~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/shotwell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 09:07:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418090753-k44r2ahca5t4fhaq
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: shotwell\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:15+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:58+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:26+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
20
20
 
21
 
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
 
21
#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
22
22
msgid "translator-credits"
23
23
msgstr ""
24
24
"Launchpad Contributions:\n"
25
25
"  alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd"
26
26
 
27
 
msgid "Shotwell Photo Manager"
28
 
msgstr "Shotwell Manaidsear Dealbhan"
29
 
 
30
27
#: src/Resources.vala:15
31
28
msgid "Photo Manager"
32
29
msgstr "Manaidsear Dealbhan"
33
30
 
 
31
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
32
msgstr "Shotwell Manaidsear Dealbhan"
 
33
 
 
34
#: src/Resources.vala:16
 
35
msgid "Photo Viewer"
 
36
msgstr "Sealladair Dealbh"
 
37
 
34
38
msgid "Organize your photos"
35
 
msgstr "Rianaich do dealbhan"
 
39
msgstr "Rianaich do dhealbhan"
36
40
 
37
41
msgid "Shotwell Photo Viewer"
38
42
msgstr "Sealladair Dealbh Shotwell"
39
43
 
40
 
#: src/Resources.vala:16
41
 
msgid "Photo Viewer"
42
 
msgstr "Sealladair Dealbh"
43
 
 
44
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
45
 
msgid "Importing..."
46
 
msgstr "Ion-phortachadh..."
47
 
 
48
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59
49
 
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267
50
 
#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
51
 
#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
52
 
msgid "_File"
53
 
msgstr "_Faidhle"
54
 
 
55
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
56
 
msgid "_Stop Import"
57
 
msgstr "_Stad Ion-phortaich"
58
 
 
59
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
60
 
msgid "Stop importing photos"
61
 
msgstr "Stad ion-phortachadh dealbhan"
62
 
 
63
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73
64
 
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301
65
 
#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161
66
 
#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
67
 
msgid "_View"
68
 
msgstr "_Sealladh"
69
 
 
70
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77
71
 
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460
72
 
#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
73
 
#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
74
 
msgid "_Help"
75
 
msgstr "_Cobhair"
76
 
 
77
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
78
 
msgid "Preparing to import..."
79
 
msgstr "Ullachadh gu ion-phortaich..."
80
 
 
81
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
82
 
#, c-format
83
 
msgid "Imported %s"
84
 
msgstr "Ion-phortachadh %s"
85
 
 
86
 
#: src/library/OfflinePage.vala:8
87
 
msgid "Missing Files"
88
 
msgstr "Faidhlichean a dhith"
89
 
 
90
 
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
91
 
#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851
92
 
#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
93
 
msgid "_Edit"
94
 
msgstr "_Deasaich"
95
 
 
96
 
#: src/library/OfflinePage.vala:122
97
 
msgid "Deleting..."
98
 
msgstr "Dubhadh às..."
99
 
 
100
 
#: src/library/TrashPage.vala:8
101
 
msgid "Trash"
102
 
msgstr "Sgudal"
103
 
 
104
 
#: src/library/TrashPage.vala:124
105
 
msgid "Trash is empty"
106
 
msgstr "Tha sgudal falamh"
107
 
 
108
 
#: src/library/TrashPage.vala:128
109
 
msgid "Delete"
110
 
msgstr "Dubh às"
111
 
 
112
 
#: src/library/TrashPage.vala:129
113
 
msgid "Deleting Photos"
114
 
msgstr "Dubhadh às Dealbhan"
115
 
 
116
 
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635
117
 
#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933
118
 
msgid "Flagged"
119
 
msgstr "Bhratachadh"
120
 
 
121
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:304
122
 
msgid "_Import From Folder..."
123
 
msgstr "_Ion-phortaich Bho Pasgan..."
124
 
 
125
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
126
 
msgid "Import photos from disk to library"
127
 
msgstr "Ion-phortaich bho diosga gu leabharlann"
128
 
 
129
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:315
130
 
msgid "Sort _Events"
131
 
msgstr "Rèitich _Tachartasan"
132
 
 
133
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
134
 
msgid "Empty T_rash"
135
 
msgstr "Taom S_gudal"
136
 
 
137
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:326
138
 
msgid "Delete all photos in the trash"
139
 
msgstr "Dubh às na h-uile dealbhan anns a sgudal"
140
 
 
141
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
142
 
msgid "View Eve_nt for Photo"
143
 
msgstr "Sealladh  Tac_hartasan son Dealbh"
144
 
 
145
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:336
146
 
msgid "_Find"
147
 
msgstr "_Lorg"
148
 
 
149
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:337
150
 
msgid "Find photos and videos by search criteria"
151
 
msgstr "Lorg dealbhan agus bhidiothan le slat-thomhais sireadh"
152
 
 
153
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157
154
 
#: src/searches/Branch.vala:77
155
 
msgid "Ne_w Search..."
156
 
msgstr "Ùr_ Sireadh..."
157
 
 
158
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:359
159
 
msgid "_Basic Information"
160
 
msgstr "_Fiosrachadh  Bunait"
161
 
 
162
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:360
163
 
msgid "Display basic information for the selection"
164
 
msgstr "Foillsich fiosrachadh bunaiteach airson an taghadh"
165
 
 
166
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
167
 
msgid "E_xtended Information"
168
 
msgstr "F_iosrachdadh air leudachadh"
169
 
 
170
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:366
171
 
msgid "Display extended information for the selection"
172
 
msgstr "Foillsich fiosrachadh air leudachadh airson an taghadh"
173
 
 
174
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:371
175
 
msgid "_Search Bar"
176
 
msgstr "_Bàr Sireadh"
177
 
 
178
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
179
 
msgid "Display the search bar"
180
 
msgstr "Foillsich a' bhàr sireadh"
181
 
 
182
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495
 
44
#: src/Dimensions.vala:17
 
45
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
46
msgid "Original size"
 
47
msgstr "Meud tùsail"
 
48
 
 
49
#: src/Dimensions.vala:20
 
50
msgid "Width or height"
 
51
msgstr "Leud no Àirde"
 
52
 
 
53
#: src/Dimensions.vala:23
 
54
msgid "Width"
 
55
msgstr "Leud"
 
56
 
 
57
#: src/Dimensions.vala:26
 
58
msgid "Height"
 
59
msgstr "Àirde"
 
60
 
 
61
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
 
62
#: src/util/misc.vala:251
 
63
msgid "%a %b %d, %Y"
 
64
msgstr "%a %b %d, %Y"
 
65
 
 
66
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
67
#, c-format
 
68
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
69
msgstr "Eu-comasach fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh %s: còd mearachd %d"
 
70
 
 
71
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
72
#, c-format
 
73
msgid ""
 
74
"Unable to write to photo database file:\n"
 
75
" %s"
 
76
msgstr ""
 
77
"Eu-comasach sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh:\n"
 
78
" %s"
 
79
 
 
80
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
81
#, c-format
 
82
msgid ""
 
83
"Error accessing database file:\n"
 
84
" %s\n"
 
85
"\n"
 
86
"Error was: \n"
 
87
"%s"
 
88
msgstr ""
 
89
"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n"
 
90
" %s\n"
 
91
"\n"
 
92
"Seadh mearachd: \n"
 
93
"%s"
 
94
 
 
95
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
96
#, c-format
 
97
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
98
msgstr "Eu-comasach giullachd ùrachaidhean marasgladh: %s"
 
99
 
 
100
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
101
#, c-format
 
102
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
103
msgstr "Eu-comasach lòinseadh Nautilus Cuir-Gu: %s"
 
104
 
 
105
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
106
msgid "Send To"
 
107
msgstr "Cuir Gu"
 
108
 
 
109
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
110
#, c-format
 
111
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
112
msgstr "Eu-comasach às-phortaich cùl-raon gu %s: %s"
 
113
 
 
114
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
117
msgstr "Eu-comasach deasachadh taisbean-leusan: %s"
 
118
 
 
119
#: src/Printing.vala:255
 
120
msgid "Fill the entire page"
 
121
msgstr "Lìon an duilleag gu lèir"
 
122
 
 
123
#: src/Printing.vala:256
 
124
msgid "2 images per page"
 
125
msgstr "2 ìomhaighean gach duilleag"
 
126
 
 
127
#: src/Printing.vala:257
 
128
msgid "4 images per page"
 
129
msgstr "4 ìomhaighean gach duilleag"
 
130
 
 
131
#: src/Printing.vala:258
 
132
msgid "6 images per page"
 
133
msgstr "6 ìomhaighean gach duilleag"
 
134
 
 
135
#: src/Printing.vala:259
 
136
msgid "8 images per page"
 
137
msgstr "8 ìomhaighean gach duilleag"
 
138
 
 
139
#: src/Printing.vala:260
 
140
msgid "16 images per page"
 
141
msgstr "16 ìomhaighean gach duilleag"
 
142
 
 
143
#: src/Printing.vala:261
 
144
msgid "32 images per page"
 
145
msgstr "32 ìomhaighean gach duilleag"
 
146
 
 
147
#: src/Printing.vala:299
 
148
msgid "Printed Image Size"
 
149
msgstr "Meud Ìomhaigh Clo-bhuailte"
 
150
 
 
151
#: src/Printing.vala:311
 
152
msgid "Use a _standard size:"
 
153
msgstr "Cleachd meud _cumanta:"
 
154
 
 
155
#: src/Printing.vala:315
 
156
msgid "Use a c_ustom size:"
 
157
msgstr "Cleachd meud g_nàths:"
 
158
 
 
159
#: src/Printing.vala:319
 
160
msgid "_Autosize:"
 
161
msgstr "_Fèin-mheud:"
 
162
 
 
163
#: src/Printing.vala:388
 
164
msgid "in."
 
165
msgstr "òi."
 
166
 
 
167
#: src/Printing.vala:389
 
168
msgid "cm"
 
169
msgstr "cm"
 
170
 
 
171
#: src/Printing.vala:405
 
172
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
173
msgstr "_Cùm ri co-mheas deilbh"
 
174
 
 
175
#: src/Printing.vala:411
 
176
msgid "Titles"
 
177
msgstr "Tiotalan"
 
178
 
 
179
#: src/Printing.vala:418
 
180
msgid "Print image _title"
 
181
msgstr "Clo-bhuail ìomhaigh _tiotal"
 
182
 
 
183
#: src/Printing.vala:430
 
184
msgid "Pixel Resolution"
 
185
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh Piogsail"
 
186
 
 
187
#: src/Printing.vala:436
 
188
msgid "_Output photo at:"
 
189
msgstr "_Às-chur dealbh aig:"
 
190
 
 
191
#: src/Printing.vala:451
 
192
msgid "pixels per inch"
 
193
msgstr "piogsailean gach òirleach"
 
194
 
 
195
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
 
196
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
197
msgstr "Màileid(2 x 3 òi.)"
 
198
 
 
199
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
 
200
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
201
msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òi.)"
 
202
 
 
203
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
 
204
msgid "4 x 6 in."
 
205
msgstr "4 x 6 òi."
 
206
 
 
207
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
 
208
msgid "5 x 7 in."
 
209
msgstr "5 x 7 òi."
 
210
 
 
211
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
 
212
msgid "8 x 10 in."
 
213
msgstr "8 x 10 òi."
 
214
 
 
215
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
 
216
msgid "11 x 14 in."
 
217
msgstr "11 x 14 òi."
 
218
 
 
219
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
 
220
msgid "16 x 20 in."
 
221
msgstr "16 x 20 òi."
 
222
 
 
223
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
 
224
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
225
msgstr "Màileid Meadrach (9 x 13 cm)"
 
226
 
 
227
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
 
228
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
229
msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)"
 
230
 
 
231
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 
232
msgid "13 x 18 cm"
 
233
msgstr "13 x 18 cm"
 
234
 
 
235
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 
236
msgid "18 x 24 cm"
 
237
msgstr "18 x 24 cm"
 
238
 
 
239
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 
240
msgid "20 x 30 cm"
 
241
msgstr "20 x 30 cm"
 
242
 
 
243
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 
244
msgid "24 x 40 cm"
 
245
msgstr "24 x 40 cm"
 
246
 
 
247
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
 
248
msgid "30 x 40 cm"
 
249
msgstr "30 x 40 cm"
 
250
 
 
251
#: src/Printing.vala:980
 
252
msgid "Image Settings"
 
253
msgstr "Suidheachaidhean Ìomhaigh"
 
254
 
 
255
#: src/Printing.vala:993
 
256
msgid "Printing..."
 
257
msgstr "Clò-bhualadaireachd..."
 
258
 
 
259
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
 
260
#, c-format
 
261
msgid ""
 
262
"Unable to print photo:\n"
 
263
"\n"
 
264
"%s"
 
265
msgstr ""
 
266
"Eu-comasach clò-bhuaileadh dealbh\n"
 
267
"\n"
 
268
"%s"
 
269
 
 
270
#: src/MediaPage.vala:143
 
271
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 
272
msgstr "Rèitich a' mheud dhen dhealbhagan"
 
273
 
 
274
#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
 
275
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
276
msgid "Zoom _In"
 
277
msgstr "Sùm _A-steach"
 
278
 
 
279
#: src/MediaPage.vala:310
 
280
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 
281
msgstr "Iomadaich a mheudachadh de dealbhagan"
 
282
 
 
283
#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
 
284
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
285
msgid "Zoom _Out"
 
286
msgstr "Sùm _A-mach"
 
287
 
 
288
#: src/MediaPage.vala:316
 
289
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 
290
msgstr "Lùghdaich a' mheudachadh dhen dhealbhagan"
 
291
 
 
292
#: src/MediaPage.vala:378
 
293
msgid "Sort _Photos"
 
294
msgstr "Cuir an òrdugh _Dealbhan"
 
295
 
 
296
#: src/MediaPage.vala:387
 
297
msgid "_Play Video"
 
298
msgstr "_Cluich Bhideo"
 
299
 
 
300
#: src/MediaPage.vala:388
 
301
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
302
msgstr ""
 
303
"Fosgail na bhideothan thaghte anns a' chluicheadair bhideo an t-siostam"
 
304
 
 
305
#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
 
306
msgid "_Developer"
 
307
msgstr "_Leasaichear"
 
308
 
 
309
#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
 
310
msgid "Shotwell"
 
311
msgstr "Shotwell"
 
312
 
 
313
#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
 
314
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
 
315
#: src/photos/RawSupport.vala:300
 
316
msgid "Camera"
 
317
msgstr "Camara"
 
318
 
 
319
#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
 
320
msgid "_Titles"
 
321
msgstr "_Tiotalan"
 
322
 
 
323
#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
 
324
msgid "Display the title of each photo"
 
325
msgstr "Foillsich an tiotal de gach dealbh"
 
326
 
 
327
#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
 
328
msgid "Ta_gs"
 
329
msgstr "Ta_gaichean"
 
330
 
 
331
#: src/MediaPage.vala:428
 
332
msgid "Display each photo's tags"
 
333
msgstr "Foillsich tagaichean gach dealbh"
 
334
 
 
335
#: src/MediaPage.vala:444
 
336
msgid "By _Title"
 
337
msgstr "Le _Tiotal"
 
338
 
 
339
#: src/MediaPage.vala:445
 
340
msgid "Sort photos by title"
 
341
msgstr "Cuir an òrdugh dealbhan le tiotal"
 
342
 
 
343
#: src/MediaPage.vala:450
 
344
msgid "By Exposure _Date"
 
345
msgstr "Le _Deat Deisearas"
 
346
 
 
347
#: src/MediaPage.vala:451
 
348
msgid "Sort photos by exposure date"
 
349
msgstr "Cuir an òrdugh le deat deisearas"
 
350
 
 
351
#: src/MediaPage.vala:456
 
352
msgid "By _Rating"
 
353
msgstr "Le _Measadh"
 
354
 
 
355
#: src/MediaPage.vala:457
 
356
msgid "Sort photos by rating"
 
357
msgstr "Cuir an òrdugh dealbhan le measadh"
 
358
 
 
359
#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
183
360
msgid "_Ascending"
184
361
msgstr "_Asgaineach"
185
362
 
186
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496
 
363
#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
187
364
msgid "Sort photos in an ascending order"
188
365
msgstr "Rèitich dealbhan ann an òrdugh asgaineach"
189
366
 
190
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501
 
367
#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
191
368
msgid "D_escending"
192
369
msgstr "T_uirlinneach"
193
370
 
194
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502
 
371
#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
195
372
msgid "Sort photos in a descending order"
196
373
msgstr "Rèitich dealbhan ann an òrdugh tuirlinneach"
197
374
 
198
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:633
199
 
msgid "Import From Folder"
200
 
msgstr "Ion-phortaich bho pasgan"
201
 
 
202
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
203
 
msgid "Empty Trash"
204
 
msgstr "Taom a sgudal"
205
 
 
206
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
207
 
msgid "Emptying Trash..."
208
 
msgstr "Taomadh a Sgudal..."
209
 
 
210
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:839
211
 
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
212
 
msgstr ""
213
 
"_Tha Shotwell air rèiteachadh gu ion-phortaich dealbhan gu ruige do phasgan "
214
 
"dhachaigh.\n"
215
 
 
216
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
217
 
msgid "_Import"
218
 
msgstr "_Ion-phortaich"
219
 
 
220
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
221
 
msgid "Library Location"
222
 
msgstr "Làthair Leabharlann"
223
 
 
224
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:855
225
 
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
226
 
msgstr "Cha gabh dealbhan ion-phortachadh bhon am pasgan seo."
227
 
 
228
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1180
229
 
#, c-format
230
 
msgid "%s (%d%%)"
231
 
msgstr "%s (%d%%)"
232
 
 
233
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221
234
 
msgid "Updating library..."
235
 
msgstr "Ùrachadh leabharlann..."
236
 
 
237
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1226
238
 
msgid "Preparing to auto-import photos..."
239
 
msgstr "Deasachadh gu fèin-obrach ion-phortaich dealbhan..."
240
 
 
241
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1231
242
 
msgid "Auto-importing photos..."
243
 
msgstr "Fèin-obrach ion-phortachadh dealbhan..."
244
 
 
245
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1236
246
 
msgid "Writing metadata to files..."
247
 
msgstr "Sgrìobhadh metadàta gu faidhlichean..."
248
 
 
249
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
250
 
msgid "Last Import"
251
 
msgstr "Ion-phortaich mu dheireadh"
252
 
 
253
 
#: src/library/Branch.vala:37
254
 
msgid "Library"
255
 
msgstr "Leabharlann"
256
 
 
257
 
#: src/VideoSupport.vala:455
258
 
msgid "Export Videos"
259
 
msgstr "Às-phortaich Bhidiothan"
260
 
 
261
 
#: src/main.vala:84
262
 
#, c-format
263
 
msgid ""
264
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
265
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
266
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
267
 
msgstr ""
268
 
"Chan eil do leabharlann dealbh co-chòrdail leis an tionndaidh seo de "
269
 
"Shotwell. Tha coltach gu robh e air chruthachadh le Shotwell %s (schema %d). "
270
 
"Seo tionndaidh %s(schema %d). Nach cleachd sibh an tionndaidh às ùr de "
271
 
"Shotwell."
272
 
 
273
 
#: src/main.vala:89
274
 
#, c-format
275
 
msgid ""
276
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
277
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
278
 
"at %s"
279
 
msgstr ""
280
 
"Cha robh Shotwell comasach ùrachadh do leabharlann dealbh bhon tionndaidh %s "
281
 
"(schema %d) gu%s (schema %d). Airson barrachd fiosrachadh nach rannsaich "
282
 
"sibh air Shotwell Wiki aig %s"
283
 
 
284
 
#: src/main.vala:95
285
 
#, c-format
286
 
msgid ""
287
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
288
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
289
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
290
 
"photos."
291
 
msgstr ""
292
 
"Chan eil do leabharlann dealbh co-chòrdail leis an tionndaidh seo de "
293
 
"Shotwell. Tha coltach gu robh e air chruthachadh le Shotwell %s (schema %d). "
294
 
"Seo tionndaidh %s(schema %d). Nach glan sibh a leabharlann agaibh le dubhadh "
295
 
"às %s agus ath-ion-phortaich na dealbhan agaibh."
296
 
 
297
 
#: src/main.vala:101
298
 
#, c-format
299
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
300
 
msgstr "Mearachd neo-aithnichte feuchainn dearbhadh stòr-dàta Shotwell: %s"
301
 
 
302
 
#: src/main.vala:136
303
 
msgid "Loading Shotwell"
304
 
msgstr "Luchdachadh Shotwell"
305
 
 
306
 
#: src/main.vala:368
307
 
msgid "[FILE]"
308
 
msgstr "[FAIDHLE]"
309
 
 
310
 
#: src/main.vala:372
311
 
#, c-format
312
 
msgid ""
313
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
314
 
msgstr ""
315
 
"Ruith '%s –help' gus faicinn làn liosta de roghainnean loidhne-àithne.\n"
316
 
 
317
 
#: src/BatchImport.vala:25
318
 
msgid "Success"
319
 
msgstr "Buaidh"
320
 
 
321
 
#: src/BatchImport.vala:28
322
 
msgid "File error"
323
 
msgstr "Mearachd faidhle"
324
 
 
325
 
#: src/BatchImport.vala:31
326
 
msgid "Unable to decode file"
327
 
msgstr "Eu-comasach gu iompaichear-mach faidhle"
328
 
 
329
 
#: src/BatchImport.vala:34
330
 
msgid "Database error"
331
 
msgstr "Mearachd stòr-dàta"
332
 
 
333
 
#: src/BatchImport.vala:37
334
 
msgid "User aborted import"
335
 
msgstr "Caisg ion-phortaich a' chleachdaiche"
336
 
 
337
 
#: src/BatchImport.vala:40
338
 
msgid "Not a file"
339
 
msgstr "Chan e faidhle"
340
 
 
341
 
#: src/BatchImport.vala:43
342
 
msgid "File already exists in database"
343
 
msgstr "Faidhle mar tràth a maireann anns an stòr-dàta"
344
 
 
345
 
#: src/BatchImport.vala:46
346
 
msgid "Unsupported file format"
347
 
msgstr "Fòrmat faidhle gun taic"
348
 
 
349
 
#: src/BatchImport.vala:49
350
 
msgid "Not an image file"
351
 
msgstr "Chan e faidhle ìomhaigh"
352
 
 
353
 
#: src/BatchImport.vala:52
354
 
msgid "Disk failure"
355
 
msgstr "D'fhàilig Diosg"
356
 
 
357
 
#: src/BatchImport.vala:55
358
 
msgid "Disk full"
359
 
msgstr "Diosg làn"
360
 
 
361
 
#: src/BatchImport.vala:58
362
 
msgid "Camera error"
363
 
msgstr "Mearachd camara"
364
 
 
365
 
#: src/BatchImport.vala:61
366
 
msgid "File write error"
367
 
msgstr "Mearachd sgrìobhadh faidhle"
368
 
 
369
 
#: src/BatchImport.vala:64
370
 
#, c-format
371
 
msgid "Imported failed (%d)"
372
 
msgstr "D'fhàilig ion-phortaich (%d)"
373
 
 
374
 
#: src/PhotoPage.vala:525
 
375
#: src/MediaPage.vala:674
 
376
#, c-format
 
377
msgid ""
 
378
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 
379
"%s"
 
380
msgstr ""
 
381
"Cha robh Shotwell comasach cluich a' bhideo taghte:\n"
 
382
"%s"
 
383
 
 
384
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
 
385
#, c-format
 
386
msgid "RAW+JPEG"
 
387
msgstr "RAW+JPEG"
 
388
 
 
389
#: src/camera/ImportPage.vala:433
 
390
msgid ""
 
391
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
392
msgstr ""
 
393
"Eu-comasach ìochdarach camara. Feuch iochdarach a' chamara bhon manaidsear "
 
394
"faidhle."
 
395
 
 
396
#: src/camera/ImportPage.vala:741
 
397
msgid "Hide photos already imported"
 
398
msgstr "Falaich dealbhan air ion-phortadh mar thà"
 
399
 
 
400
#: src/camera/ImportPage.vala:742
 
401
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
402
msgstr "Foillsich a-mhàin dealbhan nach robh gan ion-phortadh"
 
403
 
 
404
#: src/camera/ImportPage.vala:810
 
405
msgid "Starting import, please wait..."
 
406
msgstr "A' tòiseachadh ion-phortadh, fuirichibh..."
 
407
 
 
408
#: src/camera/ImportPage.vala:849
 
409
msgid "Import _Selected"
 
410
msgstr "Ion-phortaich _Taghte"
 
411
 
 
412
#: src/camera/ImportPage.vala:850
 
413
msgid "Import the selected photos into your library"
 
414
msgstr "Ion-phortaich an dealbhan taghte a-steach gad leabharlann"
 
415
 
 
416
#: src/camera/ImportPage.vala:855
 
417
msgid "Import _All"
 
418
msgstr "Ion-phortaich _Na h-uile"
 
419
 
 
420
#: src/camera/ImportPage.vala:856
 
421
msgid "Import all the photos into your library"
 
422
msgstr "Ion-phortaich na h-uile dealbhan a-steach gad leabharlann"
 
423
 
 
424
#: src/camera/ImportPage.vala:975
 
425
msgid ""
 
426
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
427
"it.  Continue?"
 
428
msgstr ""
 
429
"Feumaidh Shotwell iochdarach a' chamara bhon an t-siostam faidhle an òrdugh "
 
430
"faighinn cothrom air.  Lean?"
 
431
 
 
432
#: src/camera/ImportPage.vala:981
 
433
msgid "_Unmount"
 
434
msgstr "_Ìochdarach"
 
435
 
 
436
#: src/camera/ImportPage.vala:986
 
437
msgid "Please unmount the camera."
 
438
msgstr "Ìochdarach sibh a' chamara"
 
439
 
 
440
#: src/camera/ImportPage.vala:991
 
441
msgid ""
 
442
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
443
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
444
"camera and try again."
 
445
msgstr ""
 
446
"Tha a' chamara glaiste le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom  air "
 
447
"a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin sibh aplacaid sam bith eile tha "
 
448
"cleachdadh a' chamara agus feuch a-rithist."
 
449
 
 
450
#: src/camera/ImportPage.vala:1001
 
451
msgid "Please close any other application using the camera."
 
452
msgstr "Dùin sibh aplacaid sam bith eile tha cleachdadh a' chamara."
 
453
 
 
454
#: src/camera/ImportPage.vala:1006
 
455
#, c-format
 
456
msgid ""
 
457
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
 
458
"%s"
 
459
msgstr ""
 
460
"Eu-comasach faigh ro-shealladh bhon a' chamara\n"
 
461
"%s"
 
462
 
 
463
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
464
msgid "Unmounting..."
 
465
msgstr "Ìochdarachadh..."
 
466
 
 
467
#: src/camera/ImportPage.vala:1129
 
468
msgid "Fetching photo information"
 
469
msgstr "Faighinn fiosrachadh dealbh"
 
470
 
 
471
#: src/camera/ImportPage.vala:1434
 
472
#, c-format
 
473
msgid "Fetching preview for %s"
 
474
msgstr "Faighinn ro-shealladh son %s"
 
475
 
 
476
#: src/camera/ImportPage.vala:1551
 
477
#, c-format
 
478
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
479
msgstr "Eu-comasach glasadh a' chamara: %s"
 
480
 
 
481
#: src/camera/ImportPage.vala:1634
 
482
#, c-format
 
483
msgid "Delete this photo from camera?"
 
484
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
485
msgstr[0] "Dubh às an dealbh seo bhon chamara?"
 
486
msgstr[1] "Dubh às na %d dealbh seo bhon chamara"
 
487
msgstr[2] "dubh às nan %d dealbhan seo bhon chamara?"
 
488
 
 
489
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
490
#, c-format
 
491
msgid "Delete this video from camera?"
 
492
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
493
msgstr[0] "Dubh às a' bhideo seo bhon chamara?"
 
494
msgstr[1] "Dubh às na %d bhideo seo bhon chamara?"
 
495
msgstr[2] "Dubh às nan %d bhideothan seo bhon chamara?"
 
496
 
 
497
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
 
498
#, c-format
 
499
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
500
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
501
msgstr[0] "Dubh às an dealbh/a' bhideo seo bhon chamara?"
 
502
msgstr[1] "Dubh às na %d dealbh/a' bhideo seo bhon chamara?"
 
503
msgstr[2] "Dubh às nan %d dealbhan/bhideothan seo bhon chamara?"
 
504
 
 
505
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Delete these files from camera?"
 
508
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
509
msgstr[0] "Dubh às na faidhlichean seo bhon chamara?"
 
510
msgstr[1] "Dubh às na %d faidhlichean seo bhon chamara?"
 
511
msgstr[2] "Dubh às nan %d faidhlichean seo bhon Chamara?"
 
512
 
 
513
#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
 
514
msgid "_Keep"
 
515
msgstr "_Glèidh"
 
516
 
 
517
#: src/camera/ImportPage.vala:1670
 
518
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
519
msgstr "Dubhadh às dealbhan/bhideothan bhon chamara"
 
520
 
 
521
#: src/camera/ImportPage.vala:1674
 
522
#, c-format
 
523
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
524
msgid_plural ""
 
525
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
526
msgstr[0] ""
 
527
"Eu-comasach dubhadh às %d dealbh/bhideo bhon a' chamara air sgàth mearachdan."
 
528
msgstr[1] ""
 
529
"Eu-comasach dubhadh às %d dealbh/bhideo bhon a' chamara air sgàth mearachdan."
 
530
msgstr[2] ""
 
531
"Eu-comasach dubhadh às %d dealbhan/bhideothan bhon a' chamara air sgàth "
 
532
"mearachdan."
 
533
 
 
534
#: src/camera/Branch.vala:87
 
535
msgid "Cameras"
 
536
msgstr "Camarathan"
 
537
 
 
538
#: src/PhotoPage.vala:536
375
539
msgid "Previous photo"
376
540
msgstr "Dealbh mu dheireadh"
377
541
 
378
 
#: src/PhotoPage.vala:530
 
542
#: src/PhotoPage.vala:541
379
543
msgid "Next photo"
380
544
msgstr "An ath dealbh"
381
545
 
382
 
#: src/PhotoPage.vala:1773
 
546
#: src/PhotoPage.vala:1822
383
547
#, c-format
384
548
msgid "Photo source file missing: %s"
385
549
msgstr "Faidhle-bunait an dealbh a dhìth: %s"
386
550
 
387
 
#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
388
 
msgid "_Photo"
389
 
msgstr "_Dealbh"
390
 
 
391
 
#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
392
 
msgid "_Tools"
393
 
msgstr "_Innealan"
394
 
 
395
 
#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
 
551
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
 
552
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
553
msgid "_View"
 
554
msgstr "_Sealladh"
 
555
 
 
556
#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
557
msgid "T_ools"
 
558
msgstr "I_nnealan"
 
559
 
 
560
#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
396
561
msgid "_Previous Photo"
397
562
msgstr "_Dealbh mu dheireadh"
398
563
 
399
 
#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
 
564
#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
400
565
msgid "Previous Photo"
401
566
msgstr "Dealbh Mu Dheireadh"
402
567
 
403
 
#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
 
568
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
404
569
msgid "_Next Photo"
405
570
msgstr "_An Ath Dealbh"
406
571
 
407
 
#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
 
572
#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
408
573
msgid "Next Photo"
409
574
msgstr "An Ath Dealbh"
410
575
 
411
 
#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170
412
 
#: src/MediaPage.vala:329
413
 
msgid "Zoom _In"
414
 
msgstr "Sùm _a-steach"
415
 
 
416
 
#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
 
576
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
417
577
msgid "Increase the magnification of the photo"
418
578
msgstr "Iomadaich a mheudachadh den dealbh"
419
579
 
420
 
#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
421
 
#: src/MediaPage.vala:335
422
 
msgid "Zoom _Out"
423
 
msgstr "Sùm _a-mach"
424
 
 
425
 
#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
 
580
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
426
581
msgid "Decrease the magnification of the photo"
427
582
msgstr "Lùghdaich a mheudachadh den dealbh"
428
583
 
429
 
#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
 
584
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
430
585
msgid "Fit to _Page"
431
586
msgstr "Co-fhreagair gu _Duilleag"
432
587
 
433
 
#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
 
588
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
434
589
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
435
590
msgstr "Sùm an dealbh gu co-fhreagair air an sgrìn"
436
591
 
437
 
#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
 
592
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
438
593
#, no-c-format
439
594
msgid "Zoom _100%"
440
595
msgstr "Sùm _100%"
441
596
 
442
 
#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
 
597
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
443
598
#, no-c-format
444
599
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
445
600
msgstr "Sùm an dealbh gu 100% meudachadh"
446
601
 
447
 
#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
 
602
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
448
603
#, no-c-format
449
604
msgid "Zoom _200%"
450
605
msgstr "Sùm _200%"
451
606
 
452
 
#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 
607
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
453
608
#, no-c-format
454
609
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
455
610
msgstr "Sùm an dealbh gu 200% meudachadh"
456
611
 
457
 
#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455
458
 
msgid "Ta_gs"
459
 
msgstr "Ta_gaichean"
460
 
 
461
 
#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207
 
612
#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
462
613
msgid "S_lideshow"
463
614
msgstr "T_aisbean-leusan"
464
615
 
465
 
#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208
 
616
#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
466
617
msgid "Play a slideshow"
467
618
msgstr "Cluich taisbean-leusan"
468
619
 
469
 
#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420
470
 
msgid "Developer"
471
 
msgstr "Leasaichear"
472
 
 
473
 
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176
 
620
#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
474
621
msgid "Remove From Library"
475
622
msgstr "Thoir Às A Leabharlann"
476
623
 
477
 
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177
 
624
#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
478
625
msgid "Removing Photo From Library"
479
626
msgstr "Thoirt às an dealbh  bhon Leabharlann"
480
627
 
481
 
#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51
 
628
#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
482
629
msgid "Export Photo"
483
630
msgstr "Às-phortaich Dealbh"
484
631
 
485
 
#: src/PhotoPage.vala:3057
 
632
#: src/PhotoPage.vala:3140
486
633
#, c-format
487
634
msgid "Unable to export %s: %s"
488
635
msgstr "Eu-comasach às-phortaich %s: %s"
489
636
 
490
 
#: src/DesktopIntegration.vala:118
491
 
#, c-format
492
 
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
493
 
msgstr "Eu-comasach lòinseadh Nautilus Cuir-Gu: %s"
494
 
 
495
 
#: src/DesktopIntegration.vala:126
496
 
msgid "Send To"
497
 
msgstr "Cuir Gu"
498
 
 
499
 
#: src/DesktopIntegration.vala:169
500
 
#, c-format
501
 
msgid "Unable to export background to %s: %s"
502
 
msgstr "Eu-comasach às-phortaich cùl-raon gu %s: %s"
503
 
 
504
 
#: src/DesktopIntegration.vala:294
505
 
#, c-format
506
 
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
507
 
msgstr "Eu-comasach deasachadh taisbean-leusan: %s"
508
 
 
509
 
#: src/tags/Branch.vala:112
510
 
msgid "Tags"
511
 
msgstr "Tagaichean"
 
637
#: src/Commands.vala:670
 
638
msgid "Reverting"
 
639
msgstr "Tionndaidh"
 
640
 
 
641
#: src/Commands.vala:670
 
642
msgid "Undoing Revert"
 
643
msgstr "Neo-dhèanamh Tionndaidh"
 
644
 
 
645
#: src/Commands.vala:714
 
646
msgid "Enhancing"
 
647
msgstr "Meudaich"
 
648
 
 
649
#: src/Commands.vala:714
 
650
msgid "Undoing Enhance"
 
651
msgstr "Neo-dhèanamh Meudaich"
 
652
 
 
653
#: src/Commands.vala:897
 
654
msgid "Creating New Event"
 
655
msgstr "Cruthaich Tachartas Ùr"
 
656
 
 
657
#: src/Commands.vala:898
 
658
msgid "Removing Event"
 
659
msgstr "Dubhadh às Tachartas"
 
660
 
 
661
#: src/Commands.vala:907
 
662
msgid "Moving Photos to New Event"
 
663
msgstr "Gluasadh Dealbhan gu Tachartas Ùr"
 
664
 
 
665
#: src/Commands.vala:908
 
666
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
667
msgstr "Stèidhich Dealbhan gu Tachartas Roimh Làimh"
 
668
 
 
669
#: src/Commands.vala:938
 
670
msgid "Merging"
 
671
msgstr "Co-aonachadh"
 
672
 
 
673
#: src/Commands.vala:939
 
674
msgid "Unmerging"
 
675
msgstr "Neo-dhèan Co-aonachadh"
 
676
 
 
677
#: src/Commands.vala:948
 
678
msgid "Duplicating photos"
 
679
msgstr "Dùblachadh dealbhan"
 
680
 
 
681
#: src/Commands.vala:948
 
682
msgid "Removing duplicated photos"
 
683
msgstr "Dubhadh às dealbhan dùblaich"
 
684
 
 
685
#: src/Commands.vala:971
 
686
#, c-format
 
687
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
688
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
689
msgstr[0] "Eu-comasach dùblaich aon dealbh air Sgàth mearachd faidhle"
 
690
msgstr[1] "Eu-comasach dùblaich %d dealbh air Sgàth mearachd faidhle"
 
691
msgstr[2] "Eu-comasach dùblaich %d dealbhan air Sgàth mearachd faidhle"
 
692
 
 
693
#: src/Commands.vala:1058
 
694
msgid "Restoring previous rating"
 
695
msgstr "Thoirt air ais gu an t-ìre mar tràth"
 
696
 
 
697
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
 
698
msgid "Increasing ratings"
 
699
msgstr "Meudachadh measaidhean"
 
700
 
 
701
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
 
702
msgid "Decreasing ratings"
 
703
msgstr "Lughdachadh measaidhean"
 
704
 
 
705
#: src/Commands.vala:1119
 
706
msgid "Setting RAW developer"
 
707
msgstr "Stèidheachadh leasaichear RAW"
 
708
 
 
709
#: src/Commands.vala:1119
 
710
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
711
msgstr "Thoirt air ais leasaichear RAW  mar tràth"
 
712
 
 
713
#: src/Commands.vala:1120
 
714
msgid "Set Developer"
 
715
msgstr "Stèidhich Leasaichear"
 
716
 
 
717
#: src/Commands.vala:1195
 
718
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
719
msgstr "Cha b'urrain rèiteachadh an dealbh tùsail."
 
720
 
 
721
#: src/Commands.vala:1215
 
722
msgid "Adjusting Date and Time"
 
723
msgstr "Rèiteachadh Deat agus Àm"
 
724
 
 
725
#: src/Commands.vala:1215
 
726
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
727
msgstr "Neo-dhèanamh Rèitich Deat agus Àm"
 
728
 
 
729
#: src/Commands.vala:1242
 
730
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
731
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
732
msgstr[0] "Cha b'urrainn rèiteachadh aon dealbh tùsail."
 
733
msgstr[1] "Cha b'urrainn rèiteachadh na dealbh tùsail a' leantail"
 
734
msgstr[2] "Cha b'urrainn rèiteachadh nan dealbhan tùsail a' leantail"
 
735
 
 
736
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
 
737
msgid "Time Adjustment Error"
 
738
msgstr "Mearachd Rèitich Àm"
 
739
 
 
740
#: src/Commands.vala:1254
 
741
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
742
msgid_plural ""
 
743
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
744
msgstr[0] ""
 
745
"Cha b'urrainn neo-dhèanamh rèiteachaidhean àm air am faidhle a' leantail."
 
746
msgstr[1] ""
 
747
"Cha b'urrainn neo-dhèanamh rèiteachaidhean àm air faidhlichean a' leantail."
 
748
msgstr[2] ""
 
749
"Cha b'urrainn neo-dhèanamh rèiteachaidhean àm air nam faidhlichean a' "
 
750
"leantail."
 
751
 
 
752
#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
 
753
msgid "Create Tag"
 
754
msgstr "Cruthaich Taga"
 
755
 
 
756
#: src/Commands.vala:1514
 
757
#, c-format
 
758
msgid "Move Tag \"%s\""
 
759
msgstr "Gluais  Taga \"%s\""
 
760
 
 
761
#: src/Commands.vala:2166
 
762
msgid "Move Photos to Trash"
 
763
msgstr "Gluais Dealbhan gu Sgudal"
 
764
 
 
765
#: src/Commands.vala:2166
 
766
msgid "Restore Photos from Trash"
 
767
msgstr "Thoir Air Ais Dealbhan bhon Sgudal"
 
768
 
 
769
#: src/Commands.vala:2167
 
770
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
771
msgstr "Gluais an dealbhan gu sgudal Shotwell"
 
772
 
 
773
#: src/Commands.vala:2167
 
774
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
775
msgstr "Thoir air ais an dealbhan gun leabharlann Shotwell"
 
776
 
 
777
#: src/Commands.vala:2186
 
778
msgid "Moving Photos to Trash"
 
779
msgstr "Gluasadh Dealbhan gu Sgudal"
 
780
 
 
781
#: src/Commands.vala:2186
 
782
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
783
msgstr "Thoirt Air Ais Dealbhan Bhon Sgudal"
 
784
 
 
785
#: src/Commands.vala:2275
 
786
msgid "Flag"
 
787
msgstr "Brataich"
 
788
 
 
789
#: src/Commands.vala:2275
 
790
msgid "Unflag"
 
791
msgstr "Às-Bhartaich"
 
792
 
 
793
#: src/Commands.vala:2276
 
794
msgid "Flag selected photos"
 
795
msgstr "Brataich dealbhan taghte"
 
796
 
 
797
#: src/Commands.vala:2276
 
798
msgid "Unflag selected photos"
 
799
msgstr "Às-bhartaich dealbhan taghte"
 
800
 
 
801
#: src/Photo.vala:3446
 
802
msgid "modified"
 
803
msgstr "Dh'Atharrachadh"
 
804
 
 
805
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
 
806
msgid "Slideshow Transitions"
 
807
msgstr "Taisbean-leusan Tar-mhùthaidhean"
 
808
 
 
809
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
 
810
msgid "(None)"
 
811
msgstr "(Neoni)"
 
812
 
 
813
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
 
814
msgid "None"
 
815
msgstr "Neoni"
 
816
 
 
817
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
 
818
#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
 
819
msgid "Flagged"
 
820
msgstr "Bhratachadh"
 
821
 
 
822
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
 
823
msgid "Photos"
 
824
msgstr "Dealbhan"
 
825
 
 
826
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
 
827
msgid "Videos"
 
828
msgstr "Bhideothan"
 
829
 
 
830
#: src/SearchFilter.vala:666
 
831
msgid "RAW Photos"
 
832
msgstr "Dealbhan RAW"
 
833
 
 
834
#: src/SearchFilter.vala:667
 
835
msgid "RAW photos"
 
836
msgstr "dealbhan RAW"
 
837
 
 
838
#: src/SearchFilter.vala:1007
 
839
#, c-format
 
840
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
841
msgstr "Mearachd luchdachadh faidhle EC %s: %s"
 
842
 
 
843
#: src/SearchFilter.vala:1024
 
844
msgid "Type"
 
845
msgstr "Seòrsa"
 
846
 
 
847
#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
 
848
msgid "Rating"
 
849
msgstr "Measadh"
512
850
 
513
851
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
514
852
msgid "Settings"
552
890
 
553
891
#: src/SlideshowPage.vala:214
554
892
msgid "Next"
555
 
msgstr "Ath"
 
893
msgstr "An ath"
556
894
 
557
895
#: src/SlideshowPage.vala:215
558
896
msgid "Go to the next photo"
574
912
msgid "Continue the slideshow"
575
913
msgstr "Lean leis an taisbean-leusan"
576
914
 
577
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
578
 
msgid "JPEG"
579
 
msgstr "JPEG"
580
 
 
581
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:180
582
 
#, c-format
583
 
msgid "Low (%d%%)"
584
 
msgstr "Ìosal (%d%%)"
585
 
 
586
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
587
 
#, c-format
588
 
msgid "Medium (%d%%)"
589
 
msgstr "Meadhan (%d%%)"
590
 
 
591
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
592
 
#, c-format
593
 
msgid "High (%d%%)"
594
 
msgstr "Àrd (%d%%)"
595
 
 
596
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
597
 
#, c-format
598
 
msgid "Maximum (%d%%)"
599
 
msgstr "Os-mheud (%d%%)"
600
 
 
601
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
602
 
msgid "BMP"
603
 
msgstr "BMP"
604
 
 
605
 
#: src/photos/PngSupport.vala:31
606
 
msgid "PNG"
607
 
msgstr "PNG"
608
 
 
609
 
#: src/photos/RawSupport.vala:135
610
 
msgid "RAW"
611
 
msgstr "RAW"
612
 
 
613
 
#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427
614
 
msgid "Shotwell"
615
 
msgstr "Shotwell"
616
 
 
617
 
#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671
618
 
#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101
619
 
#: src/MediaPage.vala:432
620
 
msgid "Camera"
621
 
msgstr "Camara"
622
 
 
623
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
624
 
msgid "TIFF"
625
 
msgstr "TIFF"
626
 
 
627
 
#: src/camera/ImportPage.vala:301
628
 
msgid "RAW + JPEG"
629
 
msgstr "RAW + JPEG"
630
 
 
631
 
#: src/camera/ImportPage.vala:430
632
 
msgid ""
633
 
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
634
 
msgstr ""
635
 
"Eu-comasach ìochdarach camara. Feuch iochdarach a' chamara bhon manaidsear "
636
 
"faidhle."
637
 
 
638
 
#: src/camera/ImportPage.vala:729
639
 
msgid "Hide photos already imported"
640
 
msgstr "Falaich dealbhan mar tràth ion-phortaich"
641
 
 
642
 
#: src/camera/ImportPage.vala:730
643
 
msgid "Only display photos that have not been imported"
644
 
msgstr "Foillsich a-mhàin dealbhan nach robh ion-phortaich"
645
 
 
646
 
#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443
647
 
msgid "_Titles"
648
 
msgstr "_Tiotalan"
649
 
 
650
 
#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444
651
 
msgid "Display the title of each photo"
652
 
msgstr "Foillsich an tiotal de gach dealbh"
653
 
 
654
 
#: src/camera/ImportPage.vala:840
655
 
msgid "Import _Selected"
656
 
msgstr "Ion-phortaich _Taghta"
657
 
 
658
 
#: src/camera/ImportPage.vala:841
659
 
msgid "Import the selected photos into your library"
660
 
msgstr "Ion-phortaich an dealbhan taghta a-steach gad leabharlann"
661
 
 
662
 
#: src/camera/ImportPage.vala:846
663
 
msgid "Import _All"
664
 
msgstr "Ion-phortaish _Na h-uile"
665
 
 
666
 
#: src/camera/ImportPage.vala:847
667
 
msgid "Import all the photos into your library"
668
 
msgstr "Ion-phortaich na h-uile dealbhan a-steach gad leabharlann"
669
 
 
670
 
#: src/camera/ImportPage.vala:972
671
 
msgid ""
672
 
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
673
 
"it.  Continue?"
674
 
msgstr ""
675
 
"Feumaidh Shotwell iochdarach a' chamara bhon an t-siostam faidhle an òrdugh "
676
 
"faighinn cothrom air. Lean?"
677
 
 
678
 
#: src/camera/ImportPage.vala:978
679
 
msgid "_Unmount"
680
 
msgstr "_Ìochdarach"
681
 
 
682
 
#: src/camera/ImportPage.vala:983
683
 
msgid "Please unmount the camera."
684
 
msgstr "Ìochdarach sibh a' chamara"
685
 
 
686
 
#: src/camera/ImportPage.vala:988
687
 
msgid ""
688
 
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
689
 
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
690
 
"camera and try again."
691
 
msgstr ""
692
 
"Tha a' chamara glaiste le prògram eile. Chan fhaigh  Shotwell cothrom  air "
693
 
"a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin sibh prògram sam bith eile tha "
694
 
"cleachdadh a' chamara agus feuch a-rithist."
695
 
 
696
 
#: src/camera/ImportPage.vala:998
697
 
msgid "Please close any other application using the camera."
698
 
msgstr "Dùin sibh prògram sam bith eile tha cleachdadh a' chamara."
699
 
 
700
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1003
701
 
#, c-format
702
 
msgid ""
703
 
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
704
 
"%s"
705
 
msgstr ""
706
 
"Eu-comasach faigh ro-shealladh bhon a' chamara\n"
707
 
"%s"
708
 
 
709
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1020
710
 
msgid "Unmounting..."
711
 
msgstr "Ìochdarachadh..."
712
 
 
713
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1089
714
 
msgid "Fetching photo information"
715
 
msgstr "Faighinn fiosrachadh dealbh"
716
 
 
717
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1376
718
 
#, c-format
719
 
msgid "Fetching preview for %s"
720
 
msgstr "Faighinn ro-shealladh son %s"
721
 
 
722
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1488
723
 
#, c-format
724
 
msgid "Unable to lock camera: %s"
725
 
msgstr "Eu-comasach glasadh a' chamara: %s"
726
 
 
727
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1571
728
 
#, c-format
729
 
msgid "Delete this photo from camera?"
730
 
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
731
 
msgstr[0] "Dubh às an dealbh seo bhon chamara?"
732
 
msgstr[1] "Dubh às na %d dealbh seo bhon chamara"
733
 
msgstr[2] "dubh às nan %d dealbhan seo bhon chamara?"
734
 
 
735
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1574
736
 
#, c-format
737
 
msgid "Delete this video from camera?"
738
 
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
739
 
msgstr[0] "Dubh às a' bhidio seo bhon chamara?"
740
 
msgstr[1] "Dubh às na %d bhidio seo bhon chamara?"
741
 
msgstr[2] "Dubh às nan %d bhidothan seo bhon chamara?"
742
 
 
743
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1577
744
 
#, c-format
745
 
msgid "Delete this photo/video from camera?"
746
 
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
747
 
msgstr[0] "Dubh às an dealbh/a' bhidio seo bhon chamara?"
748
 
msgstr[1] "Dubh às na %d dealbh/a' bhidio seo bhon chamara?"
749
 
msgstr[2] "Dubh às nan %d dealbhan/bhidiothan seo bhon chamara?"
750
 
 
751
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1580
752
 
#, c-format
753
 
msgid "Delete these files from camera?"
754
 
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
755
 
msgstr[0] "Dubh às na faidhlichean seo bhon chamara?"
756
 
msgstr[1] "Dubh às na %d faidhlichean seo bhon chamara?"
757
 
msgstr[2] "Dubh às nan %d faidhlichean seo bhon Chamara?"
758
 
 
759
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991
760
 
msgid "_Keep"
761
 
msgstr "_Glèidh"
762
 
 
763
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1607
764
 
msgid "Removing photos/videos from camera"
765
 
msgstr "Dubhadh às dealbhan/bhidiothan bhon chamara"
766
 
 
767
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1611
768
 
#, c-format
769
 
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
770
 
msgid_plural ""
771
 
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
772
 
msgstr[0] ""
773
 
"Eu-comasach dubhadh às %d dealbh/bhidio bhon a' chamara air sgàth mearachdan."
774
 
msgstr[1] ""
775
 
"Eu-comasach dubhadh às %d dealbh/bhidio bhon a' chamara air sgàth mearachdan."
776
 
msgstr[2] ""
777
 
"Eu-comasach dubhadh às %d dealbhan/bhidiothan bhon a' chamara air sgàth "
778
 
"mearachdan."
779
 
 
780
 
#: src/camera/Branch.vala:87
781
 
msgid "Cameras"
782
 
msgstr "Camarathan"
783
 
 
784
 
#: src/AppDirs.vala:48
785
 
#, c-format
786
 
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
787
 
msgstr "Eu-comasach cruthachadh eòlaire dàta %s: %s"
788
 
 
789
 
#: src/AppDirs.vala:84
790
 
msgid "Pictures"
791
 
msgstr "Pioctairean"
792
 
 
793
 
#: src/AppDirs.vala:124
794
 
#, c-format
795
 
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
796
 
msgstr "Eu-comasach cruthachadh eòlaire neo-bhuan %s: %s"
797
 
 
798
 
#: src/AppDirs.vala:140
799
 
#, c-format
800
 
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
801
 
msgstr "Eu-comasach cruthachadh fho-eòlaire dàta %s: %s"
802
 
 
803
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
804
 
msgid "_Save"
805
 
msgstr "_Sàbhail"
806
 
 
807
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
808
 
msgid "Save photo"
809
 
msgstr "Sàbhail dealbh"
810
 
 
811
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
812
 
msgid "Save _As..."
813
 
msgstr "Sàbhail _Mar..."
814
 
 
815
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
816
 
msgid "Save photo with a different name"
817
 
msgstr "Sàbhail dealbh le ainm diofaraichte"
818
 
 
819
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
820
 
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
821
 
msgstr ""
822
 
"Clò-bhuail an dealbh chun clò-bhualadair ceangailte ris a' choimpiutair agad"
823
 
 
824
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
825
 
msgid "Edit"
826
 
msgstr "Deasaich"
827
 
 
828
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
829
 
#, c-format
830
 
msgid "%s does not exist."
831
 
msgstr "%s neo-bhitheachd."
832
 
 
833
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
834
 
#, c-format
835
 
msgid "%s is not a file."
836
 
msgstr "%s chan e faidhle th`ann."
837
 
 
838
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
839
 
#, c-format
840
 
msgid ""
841
 
"%s does not support the file format of\n"
842
 
"%s."
843
 
msgstr ""
844
 
"%s Às aonais taic son fòrmat faidhle de\n"
845
 
"%s."
846
 
 
847
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
848
 
msgid "_Save a Copy"
849
 
msgstr "_Sàbhail Copaidh"
850
 
 
851
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
852
 
#, c-format
853
 
msgid "Lose changes to %s?"
854
 
msgstr "Caill atharraichean gu %s?"
855
 
 
856
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
857
 
msgid "Close _without Saving"
858
 
msgstr "Dùin _gun Sàbhaladh"
859
 
 
860
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
861
 
#, c-format
862
 
msgid "Error while saving to %s: %s"
863
 
msgstr "Mearachd nuair sàbhaladh gu %s: %s"
864
 
 
865
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
866
 
msgid "Save As"
867
 
msgstr "Sàbhail Mar"
868
 
 
869
 
#: src/AppWindow.vala:57
 
915
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
 
916
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
 
917
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
 
918
msgid "_Login"
 
919
msgstr "_Log a-steach"
 
920
 
 
921
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
 
922
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
923
msgstr ""
 
924
"Bha na dealbhan/bhidiothan taghte air fhoillseachadh gu soirbheachail."
 
925
 
 
926
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
 
927
msgid "The selected videos were successfully published."
 
928
msgstr "Bha nam bhideothan taghte air fhoillseachadh gu soirbheachail."
 
929
 
 
930
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
 
931
msgid "The selected photos were successfully published."
 
932
msgstr "Bha na dealbhan taghte air fhoillseachadh gu soirbheachail."
 
933
 
 
934
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
 
935
msgid "The selected video was successfully published."
 
936
msgstr "Bha a' bhideo taghte air fhoillseachadh gu soirbheachail."
 
937
 
 
938
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
 
939
msgid "The selected photo was successfully published."
 
940
msgstr "Bha an dealbh taghte air fhoillseachadh gu soirbheachail."
 
941
 
 
942
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
 
943
msgid "Fetching account information..."
 
944
msgstr "Faighinn fiosrachadh cunntas..."
 
945
 
 
946
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
 
947
msgid "Logging in..."
 
948
msgstr "Logadh a-steach..."
 
949
 
 
950
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
 
951
msgid "Publish Photos"
 
952
msgstr "Foillsich Dealbhan"
 
953
 
 
954
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
 
955
msgid "Publish photos _to:"
 
956
msgstr "Foillsich Dealbhan _gu:"
 
957
 
 
958
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
 
959
msgid "Publish Videos"
 
960
msgstr "Foillsich Bhideothan"
 
961
 
 
962
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
 
963
msgid "Publish videos _to"
 
964
msgstr "Foillsich Bhideothan _gu"
 
965
 
 
966
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
 
967
msgid "Publish Photos and Videos"
 
968
msgstr "Foillsich Dealbhan agus Bhideothan"
 
969
 
 
970
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
 
971
msgid "Publish photos and videos _to"
 
972
msgstr "Foillsich dealbhan agus bhideothan _gu"
 
973
 
 
974
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
975
msgid "Unable to publish"
 
976
msgstr "Eu-comasach foillsich"
 
977
 
 
978
#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
 
979
#, c-format
 
980
msgid ""
 
981
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
982
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
983
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
984
"<b>Plugins</b> tab."
 
985
msgstr ""
 
986
"Chan urrainn Shotwell na nithean taghte sgàth 's nach eil plugan "
 
987
"foillseachadh freagarrach an comas agad. Son ceartachadh seo, tagh <b>Edit "
 
988
"%s Preferences</b> agus cuir an comas aon no barrachd den plugain "
 
989
"foillseachadh air an taba <b>Plugins</b>"
 
990
 
 
991
#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
 
992
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
993
msgid "_Close"
 
994
msgstr "_Dùin"
 
995
 
 
996
#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
 
997
#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
 
998
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
 
999
#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
1000
msgid "_Cancel"
 
1001
msgstr "_Sguir"
 
1002
 
 
1003
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
1004
msgid "Publishing"
 
1005
msgstr "Foillseachadh"
 
1006
 
 
1007
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
1008
msgid "Preparing for upload"
 
1009
msgstr "Ullachadh airson luchdadh suas"
 
1010
 
 
1011
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
1012
#, c-format
 
1013
msgid "Uploading %d of %d"
 
1014
msgstr "Luchdachadh suas %d de %d"
 
1015
 
 
1016
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
1019
msgstr ""
 
1020
"Chan urrainn foillseachadh gu %s leantainn air sgàth gun thachair mearachd:"
 
1021
 
 
1022
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
1023
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
1024
msgstr ""
 
1025
"A feuchainn foillseachadh gu sheirbhis eile, tagh aon bhon chlàr-iùil gu h-"
 
1026
"àrd."
 
1027
 
 
1028
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid "%d Photo/Video"
 
1031
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
1032
msgstr[0] "%d Dealbh/Bhideo"
 
1033
msgstr[1] "%d Dealbh/Bhideo"
 
1034
msgstr[2] "%d Dealbhan/Bhideothan"
 
1035
 
 
1036
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
 
1037
#, c-format
 
1038
msgid "%d Video"
 
1039
msgid_plural "%d Videos"
 
1040
msgstr[0] "%d Bhideo"
 
1041
msgstr[1] "%d Bhideo"
 
1042
msgstr[2] "%d Bhideothan"
 
1043
 
 
1044
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
 
1045
#, c-format
 
1046
msgid "%d Photo"
 
1047
msgid_plural "%d Photos"
 
1048
msgstr[0] "%d Dealbh"
 
1049
msgstr[1] "%d Dealbh"
 
1050
msgstr[2] "%d Dealbhan"
 
1051
 
 
1052
#: src/events/EventPage.vala:86
 
1053
msgid "No Event"
 
1054
msgstr "Gun Tachartas"
 
1055
 
 
1056
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
 
1057
msgid "No events"
 
1058
msgstr "Gun tachartasan"
 
1059
 
 
1060
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
 
1061
msgid "No events found"
 
1062
msgstr "Gun tachartasan air lorg"
 
1063
 
 
1064
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
 
1065
msgid "Events"
 
1066
msgstr "Tachartasan"
 
1067
 
 
1068
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
 
1069
msgid "Undated"
 
1070
msgstr "Gun deat"
 
1071
 
 
1072
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
 
1073
msgid "%Y"
 
1074
msgstr "%Y"
 
1075
 
 
1076
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
 
1077
msgid "%B"
 
1078
msgstr "%B"
 
1079
 
 
1080
#: src/VideoSupport.vala:440
 
1081
msgid "Export Videos"
 
1082
msgstr "Às-phortaich Bhideothan"
 
1083
 
 
1084
#: src/main.vala:84
 
1085
#, c-format
 
1086
msgid ""
 
1087
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1088
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1089
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
1090
msgstr ""
 
1091
"Chan eil do leabharlann dealbh co-chòrdail leis an tionndaidh seo de "
 
1092
"Shotwell. Tha coltach gu robh e air chruthachadh le Shotwell %s (schema %d). "
 
1093
"Seo tionndaidh %s(schema %d). Nach cleachd sibh an tionndaidh às ùr de "
 
1094
"Shotwell."
 
1095
 
 
1096
#: src/main.vala:89
 
1097
#, c-format
 
1098
msgid ""
 
1099
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
1100
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
1101
"at %s"
 
1102
msgstr ""
 
1103
"Cha robh Shotwell comasach ùrachadh do leabharlann dealbh bhon tionndaidh %s "
 
1104
"(schema %d) gu %s (schema %d). Airson barrachd fiosrachadh nach rannsaich "
 
1105
"sibh air Shotwell Wiki aig %s"
 
1106
 
 
1107
#: src/main.vala:95
 
1108
#, c-format
 
1109
msgid ""
 
1110
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1111
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1112
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
1113
"photos."
 
1114
msgstr ""
 
1115
"Chan eil do leabharlann dealbh co-chòrdail leis an tionndaidh seo de "
 
1116
"Shotwell. Tha coltach gu robh e air chruthachadh le Shotwell %s (schema %d). "
 
1117
"Seo tionndaidh %s(schema %d). Nach glan sibh a leabharlann agaibh le dubhadh "
 
1118
"às %s agus ath-ion-phortaich na dealbhan agaibh."
 
1119
 
 
1120
#: src/main.vala:101
 
1121
#, c-format
 
1122
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
1123
msgstr "Mearachd neo-aithnichte feuchainn dearbhadh stòr-dàta Shotwell: %s"
 
1124
 
 
1125
#: src/main.vala:138
 
1126
msgid "Loading Shotwell"
 
1127
msgstr "Luchdachadh Shotwell"
 
1128
 
 
1129
#: src/main.vala:381
 
1130
msgid "[FILE]"
 
1131
msgstr "[FAIDHLE]"
 
1132
 
 
1133
#: src/main.vala:385
 
1134
#, c-format
 
1135
msgid ""
 
1136
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1137
msgstr ""
 
1138
"Ruith '%s –help' gus faicinn làn liosta de roghainnean loidhne-àithne.\n"
 
1139
 
 
1140
#: src/AppWindow.vala:54
870
1141
msgid "Pin Toolbar"
871
1142
msgstr "Prìnich Bàr-inneil"
872
1143
 
873
 
#: src/AppWindow.vala:58
 
1144
#: src/AppWindow.vala:55
874
1145
msgid "Pin the toolbar open"
875
1146
msgstr "Prìnich a' bhàr-inneil fosgailte"
876
1147
 
877
 
#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
 
1148
#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
878
1149
msgid "Leave fullscreen"
879
1150
msgstr "Fàg sgrìn-slàn"
880
1151
 
881
 
#: src/AppWindow.vala:138
 
1152
#: src/AppWindow.vala:135
882
1153
msgid "Leave _Fullscreen"
883
1154
msgstr "Fàg _Sgrìn-slàn"
884
1155
 
885
 
#: src/AppWindow.vala:479
 
1156
#: src/AppWindow.vala:493
886
1157
msgid "_Quit"
887
1158
msgstr "_Fàg"
888
1159
 
889
 
#: src/AppWindow.vala:484
 
1160
#: src/AppWindow.vala:498
890
1161
msgid "_About"
891
1162
msgstr "_Mu dhèidhinn"
892
1163
 
893
 
#: src/AppWindow.vala:489
 
1164
#: src/AppWindow.vala:503
894
1165
msgid "Fulls_creen"
895
1166
msgstr "Sgrìn_slàn"
896
1167
 
897
 
#: src/AppWindow.vala:494
 
1168
#: src/AppWindow.vala:508
898
1169
msgid "_Contents"
899
1170
msgstr "_Clàr-innse"
900
1171
 
901
 
#: src/AppWindow.vala:499
 
1172
#: src/AppWindow.vala:513
902
1173
msgid "_Frequently Asked Questions"
903
1174
msgstr "_Ceistean Àbhaisteach"
904
1175
 
905
 
#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632
906
 
#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37
907
 
#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047
908
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:480
909
 
msgid "_Cancel"
910
 
msgstr "_Sguir"
911
 
 
912
 
#: src/AppWindow.vala:642
 
1176
#: src/AppWindow.vala:657
913
1177
#, c-format
914
1178
msgid ""
915
1179
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
918
1182
"%s"
919
1183
msgstr ""
920
1184
"Thachair mearachd marbhtach nuair thoirt cothrom air leabharlann Shotwell. "
921
 
"Chan urrain Shotwell leantainn.\n"
 
1185
"Chan urrainn Shotwell leantainn.\n"
922
1186
"\n"
923
1187
"%s"
924
1188
 
925
 
#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9
 
1189
#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
926
1190
msgid "Visit the Yorba web site"
927
1191
msgstr "Cèilidh air làrach-lìn Yorba"
928
1192
 
929
 
#: src/AppWindow.vala:674
 
1193
#: src/AppWindow.vala:689
930
1194
#, c-format
931
1195
msgid "Unable to display help: %s"
932
1196
msgstr "Eu-comasach foillseachadh cobhair: %s"
933
1197
 
934
 
#: src/AppWindow.vala:682
 
1198
#: src/AppWindow.vala:697
935
1199
#, c-format
936
1200
msgid "Unable to display FAQ: %s"
937
1201
msgstr "Eu-comasach foillseachadh CÀBHA: %s"
938
1202
 
939
 
#: src/Printing.vala:255
940
 
msgid "Fill the entire page"
941
 
msgstr "Lìon an duilleag gu lèir"
942
 
 
943
 
#: src/Printing.vala:256
944
 
msgid "2 images per page"
945
 
msgstr "2 ìomhaighean gach duilleag"
946
 
 
947
 
#: src/Printing.vala:257
948
 
msgid "4 images per page"
949
 
msgstr "4 ìomhaighean gach duilleag"
950
 
 
951
 
#: src/Printing.vala:258
952
 
msgid "6 images per page"
953
 
msgstr "6 ìomhaighean gach duilleag"
954
 
 
955
 
#: src/Printing.vala:259
956
 
msgid "8 images per page"
957
 
msgstr "8 ìomhaighean gach duilleag"
958
 
 
959
 
#: src/Printing.vala:260
960
 
msgid "16 images per page"
961
 
msgstr "16 ìomhaighean gach duilleag"
962
 
 
963
 
#: src/Printing.vala:261
964
 
msgid "32 images per page"
965
 
msgstr "32 ìomhaighean gach duilleag"
966
 
 
967
 
#: src/Printing.vala:298
968
 
msgid "Printed Image Size"
969
 
msgstr "Meud Ìomhaigh Clo-bhuailte"
970
 
 
971
 
#: src/Printing.vala:310
972
 
msgid "Use a _standard size:"
973
 
msgstr "Cleachd meud _cumanta:"
974
 
 
975
 
#: src/Printing.vala:314
976
 
msgid "Use a c_ustom size:"
977
 
msgstr "Cleachd meud g_nàths:"
978
 
 
979
 
#: src/Printing.vala:318
980
 
msgid "_Autosize:"
981
 
msgstr "_Fèin-mheud:"
982
 
 
983
 
#: src/Printing.vala:387
984
 
msgid "in."
985
 
msgstr "òi."
986
 
 
987
 
#: src/Printing.vala:388
988
 
msgid "cm"
989
 
msgstr "cm"
990
 
 
991
 
#: src/Printing.vala:407
992
 
msgid "_Match photo aspect ratio"
993
 
msgstr "_Cùm ri co-mheas deilbh"
994
 
 
995
 
#: src/Printing.vala:413
996
 
msgid "Titles"
997
 
msgstr "Tiotalan"
998
 
 
999
 
#: src/Printing.vala:420
1000
 
msgid "Print image _title"
1001
 
msgstr "Clo-bhuail ìomhaigh _tiotal"
1002
 
 
1003
 
#: src/Printing.vala:432
1004
 
msgid "Pixel Resolution"
1005
 
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh Piogsail"
1006
 
 
1007
 
#: src/Printing.vala:438
1008
 
msgid "_Output photo at:"
1009
 
msgstr "_Às-chur dealbh aig:"
1010
 
 
1011
 
#: src/Printing.vala:453
1012
 
msgid "pixels per inch"
1013
 
msgstr "piogsailean gach òirleach"
1014
 
 
1015
 
#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660
1016
 
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1017
 
msgstr "Màileid(2 x 3 òi.)"
1018
 
 
1019
 
#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661
1020
 
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1021
 
msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òi.)"
1022
 
 
1023
 
#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662
1024
 
msgid "4 x 6 in."
1025
 
msgstr "4 x 6 òi."
1026
 
 
1027
 
#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663
1028
 
msgid "5 x 7 in."
1029
 
msgstr "5 x 7 òi."
1030
 
 
1031
 
#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664
1032
 
msgid "8 x 10 in."
1033
 
msgstr "8 x 10 òi."
1034
 
 
1035
 
#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665
1036
 
msgid "11 x 14 in."
1037
 
msgstr "11 x 14 òi."
1038
 
 
1039
 
#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666
1040
 
msgid "16 x 20 in."
1041
 
msgstr "16 x 20 òi."
1042
 
 
1043
 
#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668
1044
 
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
1045
 
msgstr "Màileid Meadrach (9 x 13 cm)"
1046
 
 
1047
 
#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669
1048
 
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
1049
 
msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)"
1050
 
 
1051
 
#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670
1052
 
msgid "13 x 18 cm"
1053
 
msgstr "13 x 18 cm"
1054
 
 
1055
 
#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671
1056
 
msgid "18 x 24 cm"
1057
 
msgstr "18 x 24 cm"
1058
 
 
1059
 
#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672
1060
 
msgid "20 x 30 cm"
1061
 
msgstr "20 x 30 cm"
1062
 
 
1063
 
#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673
1064
 
msgid "24 x 40 cm"
1065
 
msgstr "24 x 40 cm"
1066
 
 
1067
 
#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674
1068
 
msgid "30 x 40 cm"
1069
 
msgstr "30 x 40 cm"
1070
 
 
1071
 
#: src/Printing.vala:989
1072
 
msgid "Image Settings"
1073
 
msgstr "Suidheachaidhean Ìomhaigh"
1074
 
 
1075
 
#: src/Printing.vala:1002
1076
 
msgid "Printing..."
1077
 
msgstr "Clò-bhualadaireachd..."
1078
 
 
1079
 
#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
1080
 
#, c-format
1081
 
msgid ""
1082
 
"Unable to print photo:\n"
1083
 
"\n"
1084
 
"%s"
1085
 
msgstr ""
1086
 
"Eu-comasach clò-bhuaileadh dealbh\n"
1087
 
"\n"
1088
 
"%s"
1089
 
 
1090
 
#: src/faces/FacePage.vala:47
 
1203
#: src/Properties.vala:38
 
1204
msgid "%I:%M %p"
 
1205
msgstr "%I:%M %p"
 
1206
 
 
1207
#: src/Properties.vala:50
 
1208
msgid "Today"
 
1209
msgstr "An-diugh"
 
1210
 
 
1211
#: src/Properties.vala:52
 
1212
msgid "Yesterday"
 
1213
msgstr "An-dè"
 
1214
 
 
1215
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
 
1216
msgid "Title:"
 
1217
msgstr "Tiotal:"
 
1218
 
 
1219
#: src/Properties.vala:309
 
1220
msgid "Items:"
 
1221
msgstr "Nìthean"
 
1222
 
 
1223
#: src/Properties.vala:312
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "%d Event"
 
1226
msgid_plural "%d Events"
 
1227
msgstr[0] "%d Tachartas"
 
1228
msgstr[1] "%d Tachartas"
 
1229
msgstr[2] "%d Tachartasan"
 
1230
 
 
1231
#: src/Properties.vala:343
 
1232
msgid "Date:"
 
1233
msgstr "Deat:"
 
1234
 
 
1235
#: src/Properties.vala:347
 
1236
msgid "Time:"
 
1237
msgstr "Àm:"
 
1238
 
 
1239
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
 
1240
msgid "From:"
 
1241
msgstr "Bhon:"
 
1242
 
 
1243
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
 
1244
msgid "To:"
 
1245
msgstr "Gu:"
 
1246
 
 
1247
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
 
1248
msgid "Size:"
 
1249
msgstr "Meud:"
 
1250
 
 
1251
#: src/Properties.vala:370
 
1252
msgid "Duration:"
 
1253
msgstr "Ùine:"
 
1254
 
 
1255
#: src/Properties.vala:370
 
1256
#, c-format
 
1257
msgid "%.1f seconds"
 
1258
msgstr "%.1f diogan"
 
1259
 
 
1260
#: src/Properties.vala:374
 
1261
msgid "Developer:"
 
1262
msgstr "Leasaichear:"
 
1263
 
 
1264
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
 
1265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
 
1266
msgid "Exposure:"
 
1267
msgstr "Deisearas:"
 
1268
 
 
1269
#: src/Properties.vala:500
 
1270
msgid "Location:"
 
1271
msgstr "Àite:"
 
1272
 
 
1273
#: src/Properties.vala:503
 
1274
msgid "File size:"
 
1275
msgstr "Meud faidhle:"
 
1276
 
 
1277
#: src/Properties.vala:506
 
1278
msgid "Original dimensions:"
 
1279
msgstr "Meudachaidhean tùsail:"
 
1280
 
 
1281
#: src/Properties.vala:509
 
1282
msgid "Camera make:"
 
1283
msgstr "Seòrsa chamara:"
 
1284
 
 
1285
#: src/Properties.vala:512
 
1286
msgid "Camera model:"
 
1287
msgstr "Modail chamara:"
 
1288
 
 
1289
#: src/Properties.vala:515
 
1290
msgid "Flash:"
 
1291
msgstr "Boillsg:"
 
1292
 
 
1293
#: src/Properties.vala:517
 
1294
msgid "Focal length:"
 
1295
msgstr "Fad fòcas:"
 
1296
 
 
1297
#: src/Properties.vala:520
 
1298
msgid "Exposure bias:"
 
1299
msgstr "Claon-bhàidh deisearas:"
 
1300
 
 
1301
#: src/Properties.vala:522
 
1302
msgid "GPS latitude:"
 
1303
msgstr "GPS tuath/deas-leud:"
 
1304
 
 
1305
#: src/Properties.vala:525
 
1306
msgid "GPS longitude:"
 
1307
msgstr "GPS ear/iar-astar:"
 
1308
 
 
1309
#: src/Properties.vala:528
 
1310
msgid "Artist:"
 
1311
msgstr "Neach-ealain:"
 
1312
 
 
1313
#: src/Properties.vala:530
 
1314
msgid "Copyright:"
 
1315
msgstr "Dlighe-sgrìobhaidh:"
 
1316
 
 
1317
#: src/Properties.vala:532
 
1318
msgid "Software:"
 
1319
msgstr "Bathar-bog:"
 
1320
 
 
1321
#: src/Properties.vala:541
 
1322
msgid "Extended Information"
 
1323
msgstr "Fiosrachadh leudachadh"
 
1324
 
 
1325
#: src/Tag.vala:790
 
1326
msgid "untitled"
 
1327
msgstr "gun tiotal"
 
1328
 
 
1329
#: src/Event.vala:712
 
1330
#, c-format
 
1331
msgid "Event %s"
 
1332
msgstr "Tachartas %s"
 
1333
 
 
1334
#: src/faces/FacePage.vala:49
1091
1335
msgid "F_aces"
1092
1336
msgstr "A_ghaidhean"
1093
1337
 
1094
 
#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279
 
1338
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1095
1339
msgid "Faces"
1096
1340
msgstr "Aghaidhean"
1097
1341
 
1098
 
#: src/Resources.vala:18
 
1342
#: src/CollectionPage.vala:436
 
1343
msgid "Export Photo/Video"
 
1344
msgstr "Às-phortaich Dealbh/Bhideo"
 
1345
 
 
1346
#: src/CollectionPage.vala:436
 
1347
msgid "Export Photos/Videos"
 
1348
msgstr "Às-phortaich Dealbhan/Bhideothan"
 
1349
 
 
1350
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
 
1351
msgid "Export Photos"
 
1352
msgstr "Às-phortaich Dealbhan"
 
1353
 
 
1354
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
1355
msgid "Rotating"
 
1356
msgstr "Cuairteachadh"
 
1357
 
 
1358
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
1359
msgid "Undoing Rotate"
 
1360
msgstr "Neo-dhèan Cuairtich"
 
1361
 
 
1362
#: src/CollectionPage.vala:550
 
1363
msgid "Flipping Horizontally"
 
1364
msgstr "Flipeadh Còmhnard"
 
1365
 
 
1366
#: src/CollectionPage.vala:551
 
1367
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
1368
msgstr "Neo-dhèan Flipeadh Còmhnard"
 
1369
 
 
1370
#: src/CollectionPage.vala:560
 
1371
msgid "Flipping Vertically"
 
1372
msgstr "Flipeadh Dìreach"
 
1373
 
 
1374
#: src/CollectionPage.vala:561
 
1375
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
1376
msgstr "Neo-dhèan Flipeadh Dìreach"
 
1377
 
 
1378
#: src/BatchImport.vala:25
 
1379
msgid "Success"
 
1380
msgstr "Buaidh"
 
1381
 
 
1382
#: src/BatchImport.vala:28
 
1383
msgid "File error"
 
1384
msgstr "Mearachd faidhle"
 
1385
 
 
1386
#: src/BatchImport.vala:31
 
1387
msgid "Unable to decode file"
 
1388
msgstr "Eu-comasach iompaichear-mach faidhle"
 
1389
 
 
1390
#: src/BatchImport.vala:34
 
1391
msgid "Database error"
 
1392
msgstr "Mearachd stòr-dàta"
 
1393
 
 
1394
#: src/BatchImport.vala:37
 
1395
msgid "User aborted import"
 
1396
msgstr "Caisg ion-phortadh a' chleachdaiche"
 
1397
 
 
1398
#: src/BatchImport.vala:40
 
1399
msgid "Not a file"
 
1400
msgstr "Chan e faidhle"
 
1401
 
 
1402
#: src/BatchImport.vala:43
 
1403
msgid "File already exists in database"
 
1404
msgstr "Faidhle mar thà a maireann anns an stòr-dàta"
 
1405
 
 
1406
#: src/BatchImport.vala:46
 
1407
msgid "Unsupported file format"
 
1408
msgstr "Fòrmat faidhle gun taic"
 
1409
 
 
1410
#: src/BatchImport.vala:49
 
1411
msgid "Not an image file"
 
1412
msgstr "Chan e faidhle ìomhaigh"
 
1413
 
 
1414
#: src/BatchImport.vala:52
 
1415
msgid "Disk failure"
 
1416
msgstr "Dh'fhàillig Diosg"
 
1417
 
 
1418
#: src/BatchImport.vala:55
 
1419
msgid "Disk full"
 
1420
msgstr "Diosg làn"
 
1421
 
 
1422
#: src/BatchImport.vala:58
 
1423
msgid "Camera error"
 
1424
msgstr "Mearachd camara"
 
1425
 
 
1426
#: src/BatchImport.vala:61
 
1427
msgid "File write error"
 
1428
msgstr "Mearachd sgrìobhadh faidhle"
 
1429
 
 
1430
#: src/BatchImport.vala:64
 
1431
#, c-format
 
1432
msgid "Imported failed (%d)"
 
1433
msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)"
 
1434
 
 
1435
#: src/Dialogs.vala:16
 
1436
#, c-format
 
1437
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
1438
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
1439
msgstr[0] "Dubhadh seo às an taga \"%s\" bho aon dealbh. Lean?"
 
1440
msgstr[1] "Dubhadh seo às an taga \"%s\" bho aon dealbh. Lean?"
 
1441
msgstr[2] "Dubhadh seo às an taga \"%s\" bho %d dealbhan. Lean?"
 
1442
 
 
1443
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
 
1444
#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
 
1445
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
 
1446
msgid "_Delete"
 
1447
msgstr "_Dubh às"
 
1448
 
 
1449
#: src/Dialogs.vala:25
 
1450
#, c-format
 
1451
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 
1452
msgstr "Dubhadh seo às an t-sireadh sàbhailte “%s”. Lean?"
 
1453
 
 
1454
#: src/Dialogs.vala:37
 
1455
#, c-format
 
1456
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
1457
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
1458
msgstr[0] "Dubhadh seo às an aodann \"%s\" bho aon dealbh. Lean?"
 
1459
msgstr[1] "Dubhadh seo às an aodann \"%s\" bho %d  dealbh. Lean?"
 
1460
msgstr[2] "Dubhadh seo às an aodann \"%s\" bhon %d  dealbhan. Lean?"
 
1461
 
 
1462
#: src/Dialogs.vala:57
 
1463
msgid "Export Video"
 
1464
msgstr "Às-phortaich Bhideo"
 
1465
 
 
1466
#: src/Dialogs.vala:114
 
1467
#, c-format
 
1468
msgid ""
 
1469
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 
1470
"have permission to write to %s."
 
1471
msgstr ""
 
1472
"Cha b'urrainn Shotwell cruthachadh faidhle son deasachadh an dealbh seo air "
 
1473
"sgàth nach eil cead sgrìobhadh gu %s."
 
1474
 
 
1475
#: src/Dialogs.vala:123
 
1476
msgid ""
 
1477
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 
1478
"\n"
 
1479
msgstr ""
 
1480
"Cha b'urrainn Shotwell às-phortaich an dealbh a leanas air sgàth mearachd "
 
1481
"faidhle.\n"
 
1482
"\n"
 
1483
 
 
1484
#: src/Dialogs.vala:129
 
1485
msgid ""
 
1486
"\n"
 
1487
"\n"
 
1488
"Would you like to continue exporting?"
 
1489
msgstr ""
 
1490
"\n"
 
1491
"\n"
 
1492
"Am bu toigh leibh leantainn às-phortaich?"
 
1493
 
 
1494
#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
 
1495
msgid "Con_tinue"
 
1496
msgstr "Lea_n"
 
1497
 
 
1498
#: src/Dialogs.vala:146
 
1499
msgid "Unmodified"
 
1500
msgstr "Neo-iompaichte"
 
1501
 
 
1502
#: src/Dialogs.vala:147
 
1503
msgid "Current"
 
1504
msgstr "Làithreach"
 
1505
 
 
1506
#: src/Dialogs.vala:211
 
1507
msgid "_Format:"
 
1508
msgstr "_Fòrmat:"
 
1509
 
 
1510
#: src/Dialogs.vala:214
 
1511
msgid "_Quality:"
 
1512
msgstr "_Càileachd:"
 
1513
 
 
1514
#: src/Dialogs.vala:217
 
1515
msgid "_Scaling constraint:"
 
1516
msgstr "_Bàcadh sgèileadh:"
 
1517
 
 
1518
#: src/Dialogs.vala:220
 
1519
msgid " _pixels"
 
1520
msgstr " _piogsailean"
 
1521
 
 
1522
#: src/Dialogs.vala:228
 
1523
msgid "Export metadata"
 
1524
msgstr "Às-phortaich metadàta"
 
1525
 
 
1526
#: src/Dialogs.vala:471
 
1527
#, c-format
 
1528
msgid "(and %d more)\n"
 
1529
msgstr "(agus %d barrachd)\n"
 
1530
 
 
1531
#: src/Dialogs.vala:527
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 
1534
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 
1535
msgstr[0] "Cha robh 1 dealbh dùblaich a ion-phortadh:\n"
 
1536
msgstr[1] "Cha robh %d dealbh dùblaich gan ion-phortadh:\n"
 
1537
msgstr[2] "Cha robh %d dealbhan dùblaich gan ion-phortadh:\n"
 
1538
 
 
1539
#: src/Dialogs.vala:530
 
1540
#, c-format
 
1541
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 
1542
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 
1543
msgstr[0] "Cha robh 1 bhideo dùblaich ion-phortadh:\n"
 
1544
msgstr[1] "Cha robh %d bhideo dùblaich gan ion-phortadh:\n"
 
1545
msgstr[2] "Cha robh %d bhideothan dùblaich ion-phortadh:\n"
 
1546
 
 
1547
#: src/Dialogs.vala:533
 
1548
#, c-format
 
1549
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 
1550
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 
1551
msgstr[0] "Cha robh 1 dealbh/bhideo dùblaich ion-phortadh:\n"
 
1552
msgstr[1] "Cha robh %d dealbh/bhideo dùblaich gan ion-phortadh:\n"
 
1553
msgstr[2] "Cha robh %d dealbhan/bhideothan dùblaich gan ion-phortadh:\n"
 
1554
 
 
1555
#: src/Dialogs.vala:547
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1558
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1559
msgstr[0] ""
 
1560
"Dh'fhàillig 1 dealbh ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
 
1561
"cruaidh:\n"
 
1562
msgstr[1] ""
 
1563
"Dh'fhàillig %d dealbh gan ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
 
1564
"cruaidh:\n"
 
1565
msgstr[2] ""
 
1566
"Dh'fhàillig %d dealbhan gan ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no "
 
1567
"bathar-cruaidh:\n"
 
1568
 
 
1569
#: src/Dialogs.vala:550
 
1570
#, c-format
 
1571
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1572
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1573
msgstr[0] ""
 
1574
"Dh'fhàillig 1 bhideo ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
 
1575
"cruaidh:\n"
 
1576
msgstr[1] ""
 
1577
"Dh'fhàillig %d bhideo gan ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
 
1578
"cruaidh:\n"
 
1579
msgstr[2] ""
 
1580
"Dh'fhàillig %d bhideothan gan ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no "
 
1581
"bathar-cruaidh:\n"
 
1582
 
 
1583
#: src/Dialogs.vala:553
 
1584
#, c-format
 
1585
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1586
msgid_plural ""
 
1587
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1588
msgstr[0] ""
 
1589
"Dh'fhàillig 1 dealbh/bhideo ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no "
 
1590
"bathar-cruaidh:\n"
 
1591
msgstr[1] ""
 
1592
"Dh'fhàillig %d dealbh/bhideo gan ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no "
 
1593
"bathar-cruaidh:\n"
 
1594
msgstr[2] ""
 
1595
"Dh'fhàillig %d dealbhan/bhideothan gan ion-phortadh air sgàth mearachd "
 
1596
"faidhle no bathar-cruaidh:\n"
 
1597
 
 
1598
#: src/Dialogs.vala:556
 
1599
#, c-format
 
1600
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1601
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
1602
msgstr[0] ""
 
1603
"Dh'fhàillig 1 faidhle ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
 
1604
"cruaidh:\n"
 
1605
msgstr[1] ""
 
1606
"Dh'fhàillig %d faidhle gan ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
 
1607
"cruaidh:\n"
 
1608
msgstr[2] ""
 
1609
"Dh'fhàillig %d faidhlichean gan ion-phortadh air sgàth mearachd faidhle no "
 
1610
"bathar-cruaidh:\n"
 
1611
 
 
1612
#: src/Dialogs.vala:570
 
1613
#, c-format
 
1614
msgid ""
 
1615
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
1616
msgid_plural ""
 
1617
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 
1618
"writable:\n"
 
1619
msgstr[0] ""
 
1620
"Dh'fhàillig 1 dealbh ion-phortadh air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig am "
 
1621
"pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1622
msgstr[1] ""
 
1623
"Dh'fhàillig %d dealbh gan ion-phortadh air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
 
1624
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1625
msgstr[2] ""
 
1626
"Dh'fhàillig %d dealbhan gan ion-phortadh air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
 
1627
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1628
 
 
1629
#: src/Dialogs.vala:573
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid ""
 
1632
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
1633
msgid_plural ""
 
1634
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 
1635
"writable:\n"
 
1636
msgstr[0] ""
 
1637
"Dh'fhàillig 1 bhideo ion-phortadh air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig am "
 
1638
"pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1639
msgstr[1] ""
 
1640
"Dh'fhàillig %d bhideo gan ion-phortadh air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
 
1641
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1642
msgstr[2] ""
 
1643
"Dh'fhàillig %d bhideothan gan ion-phortadh air sgàth nach robh cead "
 
1644
"sgrìobhadh aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1645
 
 
1646
#: src/Dialogs.vala:576
 
1647
#, c-format
 
1648
msgid ""
 
1649
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
 
1650
"writable:\n"
 
1651
msgid_plural ""
 
1652
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 
1653
"writable:\n"
 
1654
msgstr[0] ""
 
1655
"Dh'fhàillig 1 dealbh/bhideo ion-phortadh air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
 
1656
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1657
msgstr[1] ""
 
1658
"Dh'fhàillig %d dealbh/bhideo gan ion-phortadh air sgàth nach robh cead "
 
1659
"sgrìobhadh aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1660
msgstr[2] ""
 
1661
"Dh'fhàillig %d dealbhan/bhideothan gan ion-phortadh air sgàth nach robh cead "
 
1662
"sgrìobhadh aig am pasgan leabharlann dealbh\n"
 
1663
 
 
1664
#: src/Dialogs.vala:579
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid ""
 
1667
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
1668
msgid_plural ""
 
1669
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
 
1670
"writable:\n"
 
1671
msgstr[0] ""
 
1672
"Dh'fhàillig 1 faidhle ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig "
 
1673
"am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1674
msgstr[1] ""
 
1675
"Dh'fhàillig %d faidhle gan ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
 
1676
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1677
msgstr[2] ""
 
1678
"Dh'fhàillig %d faidhlichean gan ion-phortadh air sgàth nach robh cead "
 
1679
"sgrìobhadh aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
 
1680
 
 
1681
#: src/Dialogs.vala:593
 
1682
#, c-format
 
1683
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 
1684
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 
1685
msgstr[0] "Dh'fhàillig 1 dealbh ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1686
msgstr[1] ""
 
1687
"Dh'fhàillig %d dealbh gan ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1688
msgstr[2] ""
 
1689
"Dh'fhàillig %d dealbhan gan ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
 
1690
 
 
1691
#: src/Dialogs.vala:596
 
1692
#, c-format
 
1693
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 
1694
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 
1695
msgstr[0] "Dh'fhàillig 1 bhideo ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1696
msgstr[1] ""
 
1697
"Dh'fhàillig %d bhideo gan ion-phortadh air sgàth mearachd camara;\n"
 
1698
msgstr[2] ""
 
1699
"Dh'fhàillig %d bhideothan gan ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1700
 
 
1701
#: src/Dialogs.vala:599
 
1702
#, c-format
 
1703
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 
1704
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 
1705
msgstr[0] ""
 
1706
"Dh'fhàillig 1 dealbh/bhideo ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1707
msgstr[1] ""
 
1708
"Dh'fhàillig %d dealbh/bhideo gan ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1709
msgstr[2] ""
 
1710
"Dh'fhàillig %d dealbhan/bhideothan gan ion-phortadh air sgàth mearachd "
 
1711
"camara:\n"
 
1712
 
 
1713
#: src/Dialogs.vala:602
 
1714
#, c-format
 
1715
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 
1716
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 
1717
msgstr[0] "Dh'fhàillig 1 faidhle ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1718
msgstr[1] ""
 
1719
"Dh'fhàillig %d faidhle gan ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1720
msgstr[2] ""
 
1721
"Dh'fhàillig %d faidhlichean gan ion-phortadh air sgàth mearachd camara:\n"
 
1722
 
 
1723
#: src/Dialogs.vala:619
 
1724
#, c-format
 
1725
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 
1726
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 
1727
msgstr[0] "Sgiobadh 1dealbh gun taic:\n"
 
1728
msgstr[1] "Sgiobadh %d dealbh gun taic:\n"
 
1729
msgstr[2] "Sgiobadh %d dealbhan gun taic:\n"
 
1730
 
 
1731
#: src/Dialogs.vala:634
 
1732
#, c-format
 
1733
msgid "1 non-image file skipped.\n"
 
1734
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 
1735
msgstr[0] "Sgiobadh 1 faidhle neo-ìomhaigh.\n"
 
1736
msgstr[1] "Sgiobadh %d faidhle neo-ìomhaigh.\n"
 
1737
msgstr[2] "Sgiobadh %d faidhlichean neo-ìomhaigh.\n"
 
1738
 
 
1739
#: src/Dialogs.vala:645
 
1740
#, c-format
 
1741
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 
1742
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 
1743
msgstr[0] "Sgiobadh 1 dealbh air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1744
msgstr[1] "Sgiobadh %d dealbh air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1745
msgstr[2] "Sgiobadh %d dealbhan air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1746
 
 
1747
#: src/Dialogs.vala:648
 
1748
#, c-format
 
1749
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 
1750
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 
1751
msgstr[0] "Sgiobadh 1 bhideo air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1752
msgstr[1] "Sgiobadh %d bhideo air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1753
msgstr[2] "Sgiobadh %d bhideothan air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1754
 
 
1755
#: src/Dialogs.vala:651
 
1756
#, c-format
 
1757
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 
1758
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 
1759
msgstr[0] ""
 
1760
"Sgiobadh 1 dealbh/bhideo air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1761
msgstr[1] ""
 
1762
"Sgiobadh %d dealbh/bhideo air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1763
msgstr[2] ""
 
1764
"Sgiobadh 1 dealbhan/bhideothan air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1765
 
 
1766
#: src/Dialogs.vala:654
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 
1769
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 
1770
msgstr[0] "Sgiobadh 1faidhle air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1771
msgstr[1] "Sgiobadh %d faidhle air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1772
msgstr[2] "Sgiobadh %d faidlichean air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
 
1773
 
 
1774
#: src/Dialogs.vala:668
 
1775
#, c-format
 
1776
msgid "1 photo successfully imported.\n"
 
1777
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 
1778
msgstr[0] "Soirbheachail ion-phortadh 1 dealbh.\n"
 
1779
msgstr[1] "Soirbheachail ion-phortadh %d dealbh.\n"
 
1780
msgstr[2] "Soirbheachail ion-phortadh %d dealbhan.\n"
 
1781
 
 
1782
#: src/Dialogs.vala:671
 
1783
#, c-format
 
1784
msgid "1 video successfully imported.\n"
 
1785
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 
1786
msgstr[0] "Soirbheachail ion-phortadh 1 bhideo.\n"
 
1787
msgstr[1] "Soirbheachail ion-phortadh %d bhideo.\n"
 
1788
msgstr[2] "Soirbheachail ion-phortadh %d bhideothan.\n"
 
1789
 
 
1790
#: src/Dialogs.vala:674
 
1791
#, c-format
 
1792
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 
1793
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 
1794
msgstr[0] "Soirbheachail ion-phortadh 1 dealbh/bhideo.\n"
 
1795
msgstr[1] "Soirbheachail ion-phortadh %d dealbh/bhideo.\n"
 
1796
msgstr[2] "Soirbheachail ion-phortadh %d dealbhan/bhideothan.\n"
 
1797
 
 
1798
#: src/Dialogs.vala:690
 
1799
msgid "No photos or videos imported.\n"
 
1800
msgstr "Cha deach ion-phortadh dealbhan no bhideothan.\n"
 
1801
 
 
1802
#: src/Dialogs.vala:705
 
1803
msgid "Import Complete"
 
1804
msgstr "Ion-phortadh Crìochnaichte"
 
1805
 
 
1806
#: src/Dialogs.vala:872
 
1807
#, c-format
 
1808
msgid "%d second"
 
1809
msgid_plural "%d seconds"
 
1810
msgstr[0] "%d dìog"
 
1811
msgstr[1] "%d dhìog"
 
1812
msgstr[2] "%d dìogan"
 
1813
 
 
1814
#: src/Dialogs.vala:875
 
1815
#, c-format
 
1816
msgid "%d minute"
 
1817
msgid_plural "%d minutes"
 
1818
msgstr[0] "%d mionaid"
 
1819
msgstr[1] "%d  mhionaid"
 
1820
msgstr[2] "%d  mionaidean"
 
1821
 
 
1822
#: src/Dialogs.vala:879
 
1823
#, c-format
 
1824
msgid "%d hour"
 
1825
msgid_plural "%d hours"
 
1826
msgstr[0] "%d uair"
 
1827
msgstr[1] "%d uair"
 
1828
msgstr[2] "%d uairean"
 
1829
 
 
1830
#: src/Dialogs.vala:882
 
1831
msgid "1 day"
 
1832
msgstr "1 latha"
 
1833
 
 
1834
#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
 
1835
msgid "Rename Event"
 
1836
msgstr "Ath-ainmich Tachartas"
 
1837
 
 
1838
#: src/Dialogs.vala:961
 
1839
msgid "Name:"
 
1840
msgstr "Aimn:"
 
1841
 
 
1842
#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
 
1843
msgid "Edit Title"
 
1844
msgstr "Deasaich Tiotal"
 
1845
 
 
1846
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
 
1847
msgid "%a %b %d"
 
1848
msgstr "%a %b %d"
 
1849
 
 
1850
#: src/util/misc.vala:232
 
1851
msgid "%d, %Y"
 
1852
msgstr "%d, %Y"
 
1853
 
 
1854
#: src/Dialogs.vala:987
 
1855
msgid "_Trash File"
 
1856
msgid_plural "_Trash Files"
 
1857
msgstr[0] "_Sgudal Faidhle"
 
1858
msgstr[1] "_Sgudal  Faidhle"
 
1859
msgstr[2] "_Sgudal Faidhlichean"
 
1860
 
 
1861
#: src/Dialogs.vala:991
 
1862
msgid "Only _Remove"
 
1863
msgstr "A-Mhàin _Dubh-às"
 
1864
 
 
1865
#: src/Dialogs.vala:1034
 
1866
msgid "Revert External Edit?"
 
1867
msgstr "Tionndaidh Deasaiche A-muigh?"
 
1868
 
 
1869
#: src/Dialogs.vala:1034
 
1870
msgid "Revert External Edits?"
 
1871
msgstr "Tionndaidh Deasaichean A-muigh?"
 
1872
 
 
1873
#: src/Dialogs.vala:1036
 
1874
#, c-format
 
1875
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 
1876
msgid_plural ""
 
1877
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 
1878
msgstr[0] ""
 
1879
"Sgriosadh seo na h-uile atharraichean dèante ris am faidhle a thaobh a-"
 
1880
"muigh. Lean?"
 
1881
msgstr[1] ""
 
1882
"Sgriosadh seo na h-uile atharraichean dèante ris  na %d faidhle a thaobh a-"
 
1883
"muigh. Lean?"
 
1884
msgstr[2] ""
 
1885
"Sgriosadh seo na h-uile atharraichean dèante ris nan %d faidhlichean a "
 
1886
"thaobh a-muigh. Lean?"
 
1887
 
 
1888
#: src/Dialogs.vala:1040
 
1889
msgid "Re_vert External Edit"
 
1890
msgstr "To_inndaidh Deasaiche A-muigh"
 
1891
 
 
1892
#: src/Dialogs.vala:1040
 
1893
msgid "Re_vert External Edits"
 
1894
msgstr "To_inndaidh Deasaichean A-muigh"
 
1895
 
 
1896
#: src/Dialogs.vala:1061
 
1897
#, c-format
 
1898
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 
1899
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 
1900
msgstr[0] "Dubhadh seo às an dealbh bhon leabharlann. Lean?"
 
1901
msgstr[1] "Dubhadh seo às na %d dealbh bhon leabharlann. Lean?"
 
1902
msgstr[2] "Dubhadh seo às nan %d dealbhean bhon leabharlann. Lean?"
 
1903
 
 
1904
#: src/Dialogs.vala:1068
 
1905
msgid "_Remove"
 
1906
msgstr "_Thoir às"
 
1907
 
 
1908
#: src/Dialogs.vala:1069
 
1909
msgid "Remove Photo From Library"
 
1910
msgstr "Dubh Às Dealbh Bho Leabharlann"
 
1911
 
 
1912
#: src/Dialogs.vala:1069
 
1913
msgid "Remove Photos From Library"
 
1914
msgstr "Dubh Às Dealbhan Bho Leabharlann"
 
1915
 
 
1916
#: src/Dialogs.vala:1163
 
1917
#, c-format
 
1918
msgid "%d%%"
 
1919
msgstr "%d%%"
 
1920
 
 
1921
#: src/Dialogs.vala:1307
 
1922
msgid "AM"
 
1923
msgstr "SM"
 
1924
 
 
1925
#: src/Dialogs.vala:1308
 
1926
msgid "PM"
 
1927
msgstr "SF"
 
1928
 
 
1929
#: src/Dialogs.vala:1309
 
1930
msgid "24 Hr"
 
1931
msgstr "24 Ur"
 
1932
 
 
1933
#: src/Dialogs.vala:1324
 
1934
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 
1935
msgstr "_Sibht dealbhan/bhideothan a cheart uiread ri"
 
1936
 
 
1937
#: src/Dialogs.vala:1329
 
1938
msgid "Set _all photos/videos to this time"
 
1939
msgstr "Stèidhich _na h-uile dealbhan/bhideothan ris an t-àm seo"
 
1940
 
 
1941
#: src/Dialogs.vala:1335
 
1942
msgid "_Modify original file"
 
1943
msgstr "_Atharraich faidhle tùsail"
 
1944
 
 
1945
#: src/Dialogs.vala:1335
 
1946
msgid "_Modify original files"
 
1947
msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail"
 
1948
 
 
1949
#: src/Dialogs.vala:1418
 
1950
msgid "Original: "
 
1951
msgstr "Tùsail: "
 
1952
 
 
1953
#: src/Dialogs.vala:1373
 
1954
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
1955
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
1956
 
 
1957
#: src/Dialogs.vala:1374
 
1958
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
1959
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
1960
 
 
1961
#: src/Dialogs.vala:1509
 
1962
#, c-format
 
1963
msgid ""
 
1964
"Exposure time will be shifted forward by\n"
 
1965
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1966
msgstr ""
 
1967
"Bith àm deisearas air a gluasadh air adhart le\n"
 
1968
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1969
 
 
1970
#: src/Dialogs.vala:1510
 
1971
#, c-format
 
1972
msgid ""
 
1973
"Exposure time will be shifted backward by\n"
 
1974
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1975
msgstr ""
 
1976
"Bith àm deisearas air a gluasadh air ais le\n"
 
1977
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1978
 
 
1979
#: src/Dialogs.vala:1512
 
1980
msgid "day"
 
1981
msgid_plural "days"
 
1982
msgstr[0] "latha"
 
1983
msgstr[1] "latha"
 
1984
msgstr[2] "làithean"
 
1985
 
 
1986
#: src/Dialogs.vala:1513
 
1987
msgid "hour"
 
1988
msgid_plural "hours"
 
1989
msgstr[0] "uair"
 
1990
msgstr[1] "uair"
 
1991
msgstr[2] "uairean"
 
1992
 
 
1993
#: src/Dialogs.vala:1514
 
1994
msgid "minute"
 
1995
msgid_plural "minutes"
 
1996
msgstr[0] "mionaid"
 
1997
msgstr[1] "mionaid"
 
1998
msgstr[2] "mionaidean"
 
1999
 
 
2000
#: src/Dialogs.vala:1515
 
2001
msgid "second"
 
2002
msgid_plural "seconds"
 
2003
msgstr[0] "dìog"
 
2004
msgstr[1] "dìog"
 
2005
msgstr[2] "dìogan"
 
2006
 
 
2007
#: src/Dialogs.vala:1559
 
2008
#, c-format
 
2009
msgid ""
 
2010
"\n"
 
2011
"\n"
 
2012
"And %d other."
 
2013
msgid_plural ""
 
2014
"\n"
 
2015
"\n"
 
2016
"And %d others."
 
2017
msgstr[0] ""
 
2018
"\n"
 
2019
"\n"
 
2020
"Agus %d eile."
 
2021
msgstr[1] ""
 
2022
"\n"
 
2023
"\n"
 
2024
"Agus %d eile."
 
2025
msgstr[2] ""
 
2026
"\n"
 
2027
"\n"
 
2028
"Agus %d eile."
 
2029
 
 
2030
#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
 
2031
msgid "Tags (separated by commas):"
 
2032
msgstr "Tagaichean (sgaraichte le cromagan):"
 
2033
 
 
2034
#: src/Dialogs.vala:1687
 
2035
msgid "Welcome!"
 
2036
msgstr "Fàilte!"
 
2037
 
 
2038
#: src/Dialogs.vala:1694
 
2039
#, c-format
 
2040
msgid "Welcome to Shotwell!"
 
2041
msgstr "Fàilte gu Shotwell!"
 
2042
 
 
2043
#: src/Dialogs.vala:1698
 
2044
#, c-format
 
2045
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 
2046
msgstr ""
 
2047
"Gus tòiseachadh, ion-phortaich dealbhan anns na dòighean sam bith seo:"
 
2048
 
 
2049
#: src/Dialogs.vala:1714
 
2050
#, c-format
 
2051
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 
2052
msgstr ""
 
2053
"Tagh <span weight=\"bold\">Faidhle %s Ion-phortaich Bho Pasgan </span>"
 
2054
 
 
2055
#: src/Dialogs.vala:1715
 
2056
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 
2057
msgstr "Slaod is leig dealbhan air na h-uinneig Shotwell"
 
2058
 
 
2059
#: src/Dialogs.vala:1716
 
2060
msgid "Connect a camera to your computer and import"
 
2061
msgstr "Ceangal camara ris a' choimpiutair agad agus ion-phortaich"
 
2062
 
 
2063
#: src/Dialogs.vala:1726
 
2064
#, c-format
 
2065
msgid "_Import photos from your %s folder"
 
2066
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan bhon  a' phasgan %s agad"
 
2067
 
 
2068
#: src/Dialogs.vala:1733
 
2069
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 
2070
msgstr "Faodaidh tu ion-phortaich dealbhan anns na dòighean sam bith seo:"
 
2071
 
 
2072
#: src/Dialogs.vala:1743
 
2073
msgid "_Don't show this message again"
 
2074
msgstr "_ Na seall a teachdaireachd seo a-rithist"
 
2075
 
 
2076
#: src/Dialogs.vala:1778
 
2077
#, c-format
 
2078
msgid "Import photos from your %s library"
 
2079
msgstr "Ion-phortaich dealbhan bhon leabharlann %s agad"
 
2080
 
 
2081
#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
 
2082
msgid "(Help)"
 
2083
msgstr "(Cobhair)"
 
2084
 
 
2085
#: src/Dialogs.vala:1909
 
2086
#, c-format
 
2087
msgid "Year%sMonth%sDay"
 
2088
msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha"
 
2089
 
 
2090
#: src/Dialogs.vala:1911
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid "Year%sMonth"
 
2093
msgstr "Bliandhna%sMìos"
 
2094
 
 
2095
#: src/Dialogs.vala:1913
 
2096
#, c-format
 
2097
msgid "Year%sMonth-Day"
 
2098
msgstr "Bliandhna%sMìos-Latha"
 
2099
 
 
2100
#: src/Dialogs.vala:1915
 
2101
msgid "Year-Month-Day"
 
2102
msgstr "Bliandhna-Mìos-Latha"
 
2103
 
 
2104
#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 
2105
msgid "Custom"
 
2106
msgstr "Gnàths"
 
2107
 
 
2108
#: src/Dialogs.vala:2151
 
2109
msgid "Invalid pattern"
 
2110
msgstr "Pàtran mì-dhligheach"
 
2111
 
 
2112
#: src/Dialogs.vala:2254
 
2113
msgid ""
 
2114
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 
2115
"without copying."
 
2116
msgstr ""
 
2117
"Faodaidh Shotwell lethbhreacadh na dealbhan a-steach dhan phasgan "
 
2118
"leabharlann no gan ion-phortadh às aonais lethbreacadh."
 
2119
 
 
2120
#: src/Dialogs.vala:2259
 
2121
msgid "Co_py Photos"
 
2122
msgstr "Co_paidh Dealbhan"
 
2123
 
 
2124
#: src/Dialogs.vala:2260
 
2125
msgid "_Import in Place"
 
2126
msgstr "_Ion-phortaich na Àite"
 
2127
 
 
2128
#: src/Dialogs.vala:2261
 
2129
msgid "Import to Library"
 
2130
msgstr "Ion-phortaich gu leabharlann"
 
2131
 
 
2132
#: src/Dialogs.vala:2272
 
2133
msgid "Removing Photos From Library"
 
2134
msgstr "Thoirt Às Dealbhan Bho Leabharlann"
 
2135
 
 
2136
#: src/Dialogs.vala:2286
 
2137
#, c-format
 
2138
msgid ""
 
2139
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
 
2140
"like to move the file to your desktop trash?\n"
 
2141
"\n"
 
2142
"This action cannot be undone."
 
2143
msgid_plural ""
 
2144
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
 
2145
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
2146
"\n"
 
2147
"This action cannot be undone."
 
2148
msgstr[0] ""
 
2149
"Dubhadh seo às an dealbh/bhideo bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' "
 
2150
"chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2151
"\n"
 
2152
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2153
msgstr[1] ""
 
2154
"Dubhadh seo às %d dealbh/bhideo bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' "
 
2155
"chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2156
"\n"
 
2157
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2158
msgstr[2] ""
 
2159
"Dubhadh seo às na %d dealbhan/bhideothan bhon leabharlann Shotwell agad. Am "
 
2160
"bu' chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2161
"\n"
 
2162
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2163
 
 
2164
#: src/Dialogs.vala:2290
 
2165
#, c-format
 
2166
msgid ""
 
2167
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
 
2168
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
2169
"\n"
 
2170
"This action cannot be undone."
 
2171
msgid_plural ""
 
2172
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
2173
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
2174
"\n"
 
2175
"This action cannot be undone."
 
2176
msgstr[0] ""
 
2177
"Dubhadh seo às a' bhideo bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
 
2178
"gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2179
"\n"
 
2180
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2181
msgstr[1] ""
 
2182
"Dubhadh seo às %d bhideo bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
 
2183
"gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2184
"\n"
 
2185
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2186
msgstr[2] ""
 
2187
"Dubhadh seo às na %d bhideothan bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' "
 
2188
"chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2189
"\n"
 
2190
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2191
 
 
2192
#: src/Dialogs.vala:2294
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid ""
 
2195
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
 
2196
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
2197
"\n"
 
2198
"This action cannot be undone."
 
2199
msgid_plural ""
 
2200
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
2201
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
2202
"\n"
 
2203
"This action cannot be undone."
 
2204
msgstr[0] ""
 
2205
"Dubhadh seo às an dealbh bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
 
2206
"gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2207
"\n"
 
2208
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2209
msgstr[1] ""
 
2210
"Dubhadh seo às %d dealbh bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
 
2211
"gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2212
"\n"
 
2213
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2214
msgstr[2] ""
 
2215
"Dubhadh seo às na %d dealbhan bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh "
 
2216
"leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bhàrr-deasc agaibh.\n"
 
2217
"\n"
 
2218
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
 
2219
 
 
2220
#: src/Dialogs.vala:2326
 
2221
#, c-format
 
2222
msgid ""
 
2223
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 
2224
msgid_plural ""
 
2225
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 
2226
msgstr[0] ""
 
2227
"Chan urrainn gluais an dealbh no bhideo gu sgudal a' bhàrr-deasc agad. Dubh "
 
2228
"às faidhle seo"
 
2229
msgstr[1] ""
 
2230
"Chan urrainn gluais %d dealbh/bhideo gu sgudal a' bhàrr-deasc agad. Dubh às "
 
2231
"faidhle seo"
 
2232
msgstr[2] ""
 
2233
"Chan urrainn gluais na %d dealbhan/bhideothan gu sgudal a' bhàrr-deasc agad. "
 
2234
"Dubh às faidhle seo"
 
2235
 
 
2236
#: src/Dialogs.vala:2343
 
2237
#, c-format
 
2238
msgid "The photo or video cannot be deleted."
 
2239
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 
2240
msgstr[0] "Chan urrainn dubhadh às an dealbh no bhideo"
 
2241
msgstr[1] "Chan urrainn dubhadh às an %d dealbh no bhideo"
 
2242
msgstr[2] "Chan urrainn dubhadh às na %d dealbhan no bhideothan"
 
2243
 
 
2244
#: src/library/LibraryWindow.vala:310
 
2245
msgid "_Import From Folder..."
 
2246
msgstr "_Ion-phortaich Bho Pasgan..."
 
2247
 
 
2248
#: src/library/LibraryWindow.vala:311
 
2249
msgid "Import photos from disk to library"
 
2250
msgstr "Ion-phortaich dealbhan bho dìosg gu leabharlann"
 
2251
 
 
2252
#: src/library/LibraryWindow.vala:318
 
2253
msgid "Import From _Application..."
 
2254
msgstr "Ion-phortaich Bhon _Aplacaid..."
 
2255
 
 
2256
#: src/library/LibraryWindow.vala:322
 
2257
msgid "Sort _Events"
 
2258
msgstr "Rèitich _Tachartasan"
 
2259
 
 
2260
#: src/library/LibraryWindow.vala:332
 
2261
msgid "Empty T_rash"
 
2262
msgstr "Taom S_gudal"
 
2263
 
 
2264
#: src/library/LibraryWindow.vala:333
 
2265
msgid "Delete all photos in the trash"
 
2266
msgstr "Dubh às na h-uile dealbhan anns a sgudal"
 
2267
 
 
2268
#: src/library/LibraryWindow.vala:338
 
2269
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
2270
msgstr "Sealladh Tac_hartasan son Dealbh"
 
2271
 
 
2272
#: src/library/LibraryWindow.vala:343
 
2273
msgid "_Find"
 
2274
msgstr "_Lorg"
 
2275
 
 
2276
#: src/library/LibraryWindow.vala:344
 
2277
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
2278
msgstr "Lorg dealbhan agus bhidiothan le slat-thomhais sireadh"
 
2279
 
 
2280
#: src/library/LibraryWindow.vala:355
 
2281
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
2282
msgstr "Sireadh Sàbhailte Ù_r..."
 
2283
 
 
2284
#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
 
2285
msgid "_File"
 
2286
msgstr "_Faidhle"
 
2287
 
 
2288
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
 
2289
msgid "_Edit"
 
2290
msgstr "_Deasaich"
 
2291
 
 
2292
#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
 
2293
msgid "_Photo"
 
2294
msgstr "_Dealbh"
 
2295
 
 
2296
#: src/library/LibraryWindow.vala:377
 
2297
msgid "_Photos"
 
2298
msgstr "_Dealbhan"
 
2299
 
 
2300
#: src/library/LibraryWindow.vala:381
 
2301
msgid "Even_ts"
 
2302
msgstr "Tach_artasan"
 
2303
 
 
2304
#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
 
2305
msgid "_Help"
 
2306
msgstr "_Cobhair"
 
2307
 
 
2308
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
 
2309
msgid "_Basic Information"
 
2310
msgstr "_Fiosrachadh  Bunait"
 
2311
 
 
2312
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
 
2313
msgid "Display basic information for the selection"
 
2314
msgstr "Foillsich fiosrachadh bunaiteach airson an taghadh"
 
2315
 
 
2316
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
 
2317
msgid "E_xtended Information"
 
2318
msgstr "F_iosrachdadh leudaichte"
 
2319
 
 
2320
#: src/library/LibraryWindow.vala:407
 
2321
msgid "Display extended information for the selection"
 
2322
msgstr "Foillsich fiosrachadh leudaichte airson an taghadh"
 
2323
 
 
2324
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
 
2325
msgid "_Search Bar"
 
2326
msgstr "_Bàr Sireadh"
 
2327
 
 
2328
#: src/library/LibraryWindow.vala:413
 
2329
msgid "Display the search bar"
 
2330
msgstr "Foillsich a' bhàr sireadh"
 
2331
 
 
2332
#: src/library/LibraryWindow.vala:673
 
2333
msgid "Import From Folder"
 
2334
msgstr "Ion-phortaich bho pasgan"
 
2335
 
 
2336
#: src/library/LibraryWindow.vala:742
 
2337
msgid "Empty Trash"
 
2338
msgstr "Taom a sgudal"
 
2339
 
 
2340
#: src/library/LibraryWindow.vala:742
 
2341
msgid "Emptying Trash..."
 
2342
msgstr "Taomadh a Sgudal..."
 
2343
 
 
2344
#: src/library/LibraryWindow.vala:885
 
2345
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
2346
msgstr ""
 
2347
"_Tha Shotwell air rèiteachadh gus ion-phortadh dealbhan gu ruige do phasgan "
 
2348
"dhachaigh.\n"
 
2349
 
 
2350
#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
 
2351
msgid "_Import"
 
2352
msgstr "_Ion-phortaich"
 
2353
 
 
2354
#: src/library/LibraryWindow.vala:888
 
2355
msgid "Library Location"
 
2356
msgstr "Làthair Leabharlann"
 
2357
 
 
2358
#: src/library/LibraryWindow.vala:901
 
2359
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
2360
msgstr "Cha gabh dealbhan ion-phortadh bhon am pasgan seo."
 
2361
 
 
2362
#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
 
2363
#, c-format
 
2364
msgid "%s (%d%%)"
 
2365
msgstr "%s (%d%%)"
 
2366
 
 
2367
#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
 
2368
msgid "Updating library..."
 
2369
msgstr "Ùrachadh leabharlann..."
 
2370
 
 
2371
#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
 
2372
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
2373
msgstr "Deasachadh gu fèin-obrach ion-phortadh dealbhan..."
 
2374
 
 
2375
#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
 
2376
msgid "Auto-importing photos..."
 
2377
msgstr "Fèin-obrach ion-phortadh dealbhan..."
 
2378
 
 
2379
#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
 
2380
msgid "Writing metadata to files..."
 
2381
msgstr "Sgrìobhadh metadàta gu faidhlichean..."
 
2382
 
 
2383
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
2384
msgid "Missing Files"
 
2385
msgstr "Faidhlichean a dhith"
 
2386
 
 
2387
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
2388
msgid "Deleting..."
 
2389
msgstr "Dubhadh às..."
 
2390
 
 
2391
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
2392
msgid "Importing..."
 
2393
msgstr "Ion-phortadh..."
 
2394
 
 
2395
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
2396
msgid "_Stop Import"
 
2397
msgstr "_Stad Ion-phortadh"
 
2398
 
 
2399
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
2400
msgid "Stop importing photos"
 
2401
msgstr "Stad ion-phortadh dealbhan"
 
2402
 
 
2403
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
2404
msgid "Preparing to import..."
 
2405
msgstr "Ag ullachadh a ion-phortadh..."
 
2406
 
 
2407
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
2408
#, c-format
 
2409
msgid "Imported %s"
 
2410
msgstr "Air ion-phortadh %s"
 
2411
 
 
2412
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
2413
msgid "Last Import"
 
2414
msgstr "Ion-phortadh mu dheireadh"
 
2415
 
 
2416
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
2417
msgid "Trash"
 
2418
msgstr "Sgudal"
 
2419
 
 
2420
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
2421
msgid "Trash is empty"
 
2422
msgstr "Tha sgudal falamh"
 
2423
 
 
2424
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
2425
msgid "Delete"
 
2426
msgstr "Dubh às"
 
2427
 
 
2428
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
2429
msgid "Deleting Photos"
 
2430
msgstr "Dubhadh às Dealbhan"
 
2431
 
 
2432
#: src/library/Branch.vala:37
 
2433
msgid "Library"
 
2434
msgstr "Leabharlann"
 
2435
 
 
2436
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
2437
msgid "TIFF"
 
2438
msgstr "TIFF"
 
2439
 
 
2440
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
2441
msgid "PNG"
 
2442
msgstr "PNG"
 
2443
 
 
2444
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
2445
msgid "JPEG"
 
2446
msgstr "JPEG"
 
2447
 
 
2448
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
2449
#, c-format
 
2450
msgid "Low (%d%%)"
 
2451
msgstr "Ìosal (%d%%)"
 
2452
 
 
2453
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
2454
#, c-format
 
2455
msgid "Medium (%d%%)"
 
2456
msgstr "Meadhan (%d%%)"
 
2457
 
 
2458
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
2459
#, c-format
 
2460
msgid "High (%d%%)"
 
2461
msgstr "Àrd (%d%%)"
 
2462
 
 
2463
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
2464
#, c-format
 
2465
msgid "Maximum (%d%%)"
 
2466
msgstr "Os-mheud (%d%%)"
 
2467
 
 
2468
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
2469
msgid "RAW"
 
2470
msgstr "RAW"
 
2471
 
 
2472
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
2473
msgid "BMP"
 
2474
msgstr "BMP"
 
2475
 
 
2476
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 
2477
msgid "contains"
 
2478
msgstr "a' glèidheadh"
 
2479
 
 
2480
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 
2481
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
 
2482
msgid "is exactly"
 
2483
msgstr "tha dìreach"
 
2484
 
 
2485
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
2486
msgid "starts with"
 
2487
msgstr "tòiseachadh le"
 
2488
 
 
2489
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 
2490
msgid "ends with"
 
2491
msgstr "crìochnachadh le"
 
2492
 
 
2493
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 
2494
msgid "does not contain"
 
2495
msgstr "chan eil e glèidheadh"
 
2496
 
 
2497
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 
2498
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 
2499
msgid "is not set"
 
2500
msgstr "Chan eil e stèidhte"
 
2501
 
 
2502
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
 
2503
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 
2504
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
 
2505
msgid "is"
 
2506
msgstr "se"
 
2507
 
 
2508
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
 
2509
msgid "is not"
 
2510
msgstr "chan e"
 
2511
 
 
2512
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
 
2513
msgid "any photo"
 
2514
msgstr "dealbh sam bith"
 
2515
 
 
2516
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
 
2517
msgid "a raw photo"
 
2518
msgstr "an dealbh raw"
 
2519
 
 
2520
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
 
2521
msgid "a video"
 
2522
msgstr "a' bhideo"
 
2523
 
 
2524
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
 
2525
msgid "flagged"
 
2526
msgstr "Bhratachadh"
 
2527
 
 
2528
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
 
2529
msgid "not flagged"
 
2530
msgstr "gun bhratachadh"
 
2531
 
 
2532
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
 
2533
msgid "and higher"
 
2534
msgstr "agus àrdaich"
 
2535
 
 
2536
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
 
2537
msgid "only"
 
2538
msgstr "a-mhàin"
 
2539
 
 
2540
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
 
2541
msgid "and lower"
 
2542
msgstr "agus ìslich"
 
2543
 
 
2544
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
2545
msgid "is after"
 
2546
msgstr "tha às deidh"
 
2547
 
 
2548
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
 
2549
msgid "is before"
 
2550
msgstr "tha roimh"
 
2551
 
 
2552
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
 
2553
msgid "is between"
 
2554
msgstr "tha eadar"
 
2555
 
 
2556
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
 
2557
msgid "and"
 
2558
msgstr "agus"
 
2559
 
 
2560
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
 
2561
msgid "any"
 
2562
msgstr "sam bith"
 
2563
 
 
2564
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
 
2565
msgid "all"
 
2566
msgstr "na h-uile"
 
2567
 
 
2568
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
 
2569
msgid "none"
 
2570
msgstr "Noeni"
 
2571
 
 
2572
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
 
2573
msgid "Any text"
 
2574
msgstr "Teacsa sam bith"
 
2575
 
 
2576
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
 
2577
msgid "Title"
 
2578
msgstr "Tiotal"
 
2579
 
 
2580
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
 
2581
msgid "Tag"
 
2582
msgstr "Taga"
 
2583
 
 
2584
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
 
2585
msgid "Event name"
 
2586
msgstr "Ainm tachartas"
 
2587
 
 
2588
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
 
2589
msgid "File name"
 
2590
msgstr "Ainm faidhle"
 
2591
 
 
2592
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
 
2593
msgid "Face"
 
2594
msgstr "Aodann"
 
2595
 
 
2596
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
 
2597
msgid "Media type"
 
2598
msgstr "Seòrsa meadhanan"
 
2599
 
 
2600
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
 
2601
msgid "Flag state"
 
2602
msgstr "Staid bratach"
 
2603
 
 
2604
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
 
2605
msgid "Date"
 
2606
msgstr "Deat"
 
2607
 
 
2608
#: src/searches/Branch.vala:68
 
2609
msgid "Saved Searches"
 
2610
msgstr "Siridhean Sàbhailte"
 
2611
 
 
2612
#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
 
2613
msgid "Ne_w Search..."
 
2614
msgstr "Ùr_ Sireadh..."
 
2615
 
 
2616
#: src/sidebar/Tree.vala:199
 
2617
msgid "New _Tag..."
 
2618
msgstr "_Taga Ùr..."
 
2619
 
 
2620
#: src/AppDirs.vala:49
 
2621
#, c-format
 
2622
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
2623
msgstr "Eu-comasach cruthachadh eòlaire dàta %s: %s"
 
2624
 
 
2625
#: src/AppDirs.vala:85
 
2626
msgid "Pictures"
 
2627
msgstr "Pioctairean"
 
2628
 
 
2629
#: src/AppDirs.vala:123
 
2630
#, c-format
 
2631
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
2632
msgstr "Eu-comasach cruthachadh eòlaire neo-bhuan %s: %s"
 
2633
 
 
2634
#: src/AppDirs.vala:140
 
2635
#, c-format
 
2636
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
2637
msgstr "Eu-comasach cruthachadh fho-eòlaire dàta %s: %s"
 
2638
 
 
2639
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
1099
2640
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
2641
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
1100
2642
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
1101
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
1102
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
2643
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
1103
2644
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
1104
2645
msgstr "Dlighe-sgrìobhaidh 2009-2012 Fonndas Yorba"
1105
2646
 
1180
2721
msgstr "Dìrich"
1181
2722
 
1182
2723
#: src/Resources.vala:159
1183
 
msgid "Straightens the photo"
1184
 
msgstr "Dèan dìreach an dealbh"
 
2724
msgid "Straighten the photo"
 
2725
msgstr "Dìrich an dealbh"
1185
2726
 
1186
2727
#: src/Resources.vala:161
1187
2728
msgid "_Red-eye"
1256
2797
msgid "Re_name Event..."
1257
2798
msgstr "Ath-ainmich Tachartas..."
1258
2799
 
1259
 
#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941
1260
 
msgid "Rename Event"
1261
 
msgstr "Ath-ainmich Tachartas"
1262
 
 
1263
2800
#: src/Resources.vala:188
1264
2801
msgid "Make _Key Photo for Event"
1265
2802
msgstr "Dèan Dealbh _Prìomhail Son Tachartas"
1292
2829
msgid "Merge"
1293
2830
msgstr "Co-aontaich"
1294
2831
 
1295
 
#: src/Resources.vala:200
 
2832
#: src/Resources.vala:199
 
2833
msgid "Combine events into a single event"
 
2834
msgstr "Co-chòmhlan tachartasan dhan aon thachartas"
 
2835
 
 
2836
#: src/Resources.vala:201
1296
2837
msgid "_Set Rating"
1297
2838
msgstr "_Stèidhich Meas"
1298
2839
 
1299
 
#: src/Resources.vala:201
 
2840
#: src/Resources.vala:202
1300
2841
msgid "Set Rating"
1301
2842
msgstr "Stèidhich Meas"
1302
2843
 
1303
 
#: src/Resources.vala:202
 
2844
#: src/Resources.vala:203
1304
2845
msgid "Change the rating of your photo"
1305
2846
msgstr "Atharraich a mheas do dealbh"
1306
2847
 
1307
 
#: src/Resources.vala:204
 
2848
#: src/Resources.vala:205
1308
2849
msgid "_Increase"
1309
2850
msgstr "_Iomadaich"
1310
2851
 
1311
 
#: src/Resources.vala:205
 
2852
#: src/Resources.vala:206
1312
2853
msgid "Increase Rating"
1313
2854
msgstr "Iomadaich Meas"
1314
2855
 
1315
 
#: src/Resources.vala:207
 
2856
#: src/Resources.vala:208
1316
2857
msgid "_Decrease"
1317
2858
msgstr "_Lùghdaich"
1318
2859
 
1319
 
#: src/Resources.vala:208
 
2860
#: src/Resources.vala:209
1320
2861
msgid "Decrease Rating"
1321
2862
msgstr "Lùghdaich Meas"
1322
2863
 
1323
 
#: src/Resources.vala:210
 
2864
#: src/Resources.vala:211
1324
2865
msgid "_Unrated"
1325
2866
msgstr "_Gun-mheas"
1326
2867
 
1327
 
#: src/Resources.vala:211
 
2868
#: src/Resources.vala:212
1328
2869
msgid "Unrated"
1329
2870
msgstr "Gun-mheas"
1330
2871
 
1331
 
#: src/Resources.vala:212
 
2872
#: src/Resources.vala:213
1332
2873
msgid "Rate Unrated"
1333
2874
msgstr "Meas gun-mheas"
1334
2875
 
1335
 
#: src/Resources.vala:213
 
2876
#: src/Resources.vala:214
1336
2877
msgid "Setting as unrated"
1337
2878
msgstr "Suidheachadh mar gun mheas"
1338
2879
 
1339
 
#: src/Resources.vala:214
 
2880
#: src/Resources.vala:215
1340
2881
msgid "Remove any ratings"
1341
2882
msgstr "Thoir às measaidhean sam bith"
1342
2883
 
1343
 
#: src/Resources.vala:216
 
2884
#: src/Resources.vala:217
1344
2885
msgid "_Rejected"
1345
2886
msgstr "_Dhiùltadh"
1346
2887
 
1347
 
#: src/Resources.vala:217
 
2888
#: src/Resources.vala:218
1348
2889
msgid "Rejected"
1349
2890
msgstr "Dhiùltadh"
1350
2891
 
1351
 
#: src/Resources.vala:218
 
2892
#: src/Resources.vala:219
1352
2893
msgid "Rate Rejected"
1353
2894
msgstr "Meas a' Dhiùltadh"
1354
2895
 
1355
 
#: src/Resources.vala:219
 
2896
#: src/Resources.vala:220
1356
2897
msgid "Setting as rejected"
1357
2898
msgstr "Suidheachadh mar dhiùltadh"
1358
2899
 
1359
 
#: src/Resources.vala:220
 
2900
#: src/Resources.vala:221
1360
2901
msgid "Set rating to rejected"
1361
2902
msgstr "Suidhich meas gu dhiùltadh"
1362
2903
 
1363
 
#: src/Resources.vala:222
 
2904
#: src/Resources.vala:223
1364
2905
msgid "Rejected _Only"
1365
2906
msgstr "Dhiùltadh _A-mhàin"
1366
2907
 
1367
 
#: src/Resources.vala:223
 
2908
#: src/Resources.vala:224
1368
2909
msgid "Rejected Only"
1369
2910
msgstr "Dhiùltadh A-mhàin"
1370
2911
 
1371
 
#: src/Resources.vala:224
 
2912
#: src/Resources.vala:225
1372
2913
msgid "Show only rejected photos"
1373
2914
msgstr "Seall dealbhan dhiùltadh a-mhàin"
1374
2915
 
1375
 
#: src/Resources.vala:226
 
2916
#: src/Resources.vala:227
1376
2917
msgid "All + _Rejected"
1377
2918
msgstr "Na H-Uile+ _Dhiùltadh"
1378
2919
 
1379
 
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
 
2920
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
1380
2921
msgid "Show all photos, including rejected"
1381
2922
msgstr "Seall dealbhan gu lèir, dhiùltadh a thoirt a-steach"
1382
2923
 
1383
 
#: src/Resources.vala:230
 
2924
#: src/Resources.vala:231
1384
2925
msgid "_All Photos"
1385
2926
msgstr "_Na H-Uile Dealbhan"
1386
2927
 
1387
 
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
 
2928
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
1388
2929
msgid "Show all photos"
1389
2930
msgstr "Na H-Uile Dealbhan"
1390
2931
 
1391
 
#: src/Resources.vala:234
 
2932
#: src/Resources.vala:235
1392
2933
msgid "_Ratings"
1393
2934
msgstr "_Measaidhean"
1394
2935
 
1395
 
#: src/Resources.vala:235
 
2936
#: src/Resources.vala:236
1396
2937
msgid "Display each photo's rating"
1397
2938
msgstr "Foillsich meas gach dealbh"
1398
2939
 
1399
 
#: src/Resources.vala:237
 
2940
#: src/Resources.vala:238
1400
2941
msgid "_Filter Photos"
1401
2942
msgstr "_Criathair Dealbhan"
1402
2943
 
1403
 
#: src/Resources.vala:238
 
2944
#: src/Resources.vala:239
1404
2945
msgid "Filter Photos"
1405
2946
msgstr "Criathair Dealbhan"
1406
2947
 
1407
 
#: src/Resources.vala:239
 
2948
#: src/Resources.vala:240
1408
2949
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
1409
2950
msgstr ""
1410
2951
"Cuingich an uibhir dhealbhan fhoillseachadh stèidhte air a' chriathair"
1411
2952
 
1412
 
#: src/Resources.vala:241
 
2953
#: src/Resources.vala:242
1413
2954
msgid "_Duplicate"
1414
2955
msgstr "_Dùblaich"
1415
2956
 
1416
 
#: src/Resources.vala:242
 
2957
#: src/Resources.vala:243
1417
2958
msgid "Duplicate"
1418
2959
msgstr "Dùblaich"
1419
2960
 
1420
 
#: src/Resources.vala:243
 
2961
#: src/Resources.vala:244
1421
2962
msgid "Make a duplicate of the photo"
1422
2963
msgstr "Dèan dùblaich den dealbh"
1423
2964
 
1424
 
#: src/Resources.vala:245
 
2965
#: src/Resources.vala:246
1425
2966
msgid "_Export..."
1426
2967
msgstr "_Às-phortaich"
1427
2968
 
1428
 
#: src/Resources.vala:247
 
2969
#: src/Resources.vala:248
1429
2970
msgid "_Print..."
1430
2971
msgstr "_Clò-bhuail..."
1431
2972
 
1432
 
#: src/Resources.vala:249
 
2973
#: src/Resources.vala:250
1433
2974
msgid "Pu_blish..."
1434
2975
msgstr "Cr_aobh-sgaoil..."
1435
2976
 
1436
 
#: src/Resources.vala:250
 
2977
#: src/Resources.vala:251
1437
2978
msgid "Publish"
1438
2979
msgstr "Craobh-sgaoil"
1439
2980
 
1440
 
#: src/Resources.vala:251
 
2981
#: src/Resources.vala:252
1441
2982
msgid "Publish to various websites"
1442
2983
msgstr "Craobh-sgaoil gu caochladh làraich lìn"
1443
2984
 
1444
 
#: src/Resources.vala:253
1445
 
msgid "E_dit Title..."
1446
 
msgstr "D_easaich Tiotal..."
1447
 
 
1448
 
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951
1449
 
msgid "Edit Title"
1450
 
msgstr "Deasaich Tiotal"
1451
 
 
1452
 
#: src/Resources.vala:256
 
2985
#: src/Resources.vala:254
 
2986
msgid "Edit _Title..."
 
2987
msgstr "Deasaich _Tiotal..."
 
2988
 
 
2989
#: src/Resources.vala:257
1453
2990
msgid "_Adjust Date and Time..."
1454
2991
msgstr "_Rèitich Deat agus Àm..."
1455
2992
 
1456
 
#: src/Resources.vala:257
 
2993
#: src/Resources.vala:258
1457
2994
msgid "Adjust Date and Time"
1458
2995
msgstr "Rèitich Deat agus Àm"
1459
2996
 
1460
 
#: src/Resources.vala:259
 
2997
#: src/Resources.vala:260
1461
2998
msgid "Add _Tags..."
1462
2999
msgstr "Cuir ris _Tagaichean..."
1463
3000
 
1464
 
#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296
 
3001
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
1465
3002
msgid "Add Tags"
1466
3003
msgstr "Cuir Ris Tagaichean"
1467
3004
 
1468
 
#: src/Resources.vala:262
 
3005
#: src/Resources.vala:263
1469
3006
msgid "_Preferences"
1470
3007
msgstr "_Roghainnean"
1471
3008
 
1472
 
#: src/Resources.vala:264
1473
 
msgid "_Open With External Editor"
1474
 
msgstr "_Fosgail le Deasaiche A-Muigh"
 
3009
#: src/Resources.vala:265
 
3010
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
3011
msgstr "Fosgail Le Deasaiche T_aobh a-muigh"
1475
3012
 
1476
 
#: src/Resources.vala:266
 
3013
#: src/Resources.vala:267
1477
3014
msgid "Open With RA_W Editor"
1478
3015
msgstr "Fosgail le Deasaiche RA_W"
1479
3016
 
1480
 
#: src/Resources.vala:268
 
3017
#: src/Resources.vala:269
1481
3018
msgid "Send _To..."
1482
3019
msgstr "Cuir _Gu..."
1483
3020
 
1484
 
#: src/Resources.vala:270
 
3021
#: src/Resources.vala:271
1485
3022
msgid "_Find..."
1486
3023
msgstr "_Lorg..."
1487
3024
 
1488
 
#: src/Resources.vala:271
 
3025
#: src/Resources.vala:272
1489
3026
msgid "Find"
1490
3027
msgstr "Lorg"
1491
3028
 
1492
 
#: src/Resources.vala:272
 
3029
#: src/Resources.vala:273
1493
3030
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1494
3031
msgstr ""
1495
3032
"Lorg ìomhaigh le clò-sgrìobhadh teacs tha nochdadh ann an t-ainm no "
1496
3033
"tagaichean aig."
1497
3034
 
1498
 
#: src/Resources.vala:274
 
3035
#: src/Resources.vala:275
1499
3036
msgid "_Flag"
1500
3037
msgstr "_Brataich"
1501
3038
 
1502
 
#: src/Resources.vala:276
 
3039
#: src/Resources.vala:277
1503
3040
msgid "Un_flag"
1504
3041
msgstr "As_bhrataich"
1505
3042
 
1506
 
#: src/Resources.vala:280
 
3043
#: src/Resources.vala:282
1507
3044
msgid "Mark faces of people in the photo"
1508
3045
msgstr "Comharraich aodainnean na daoine anns an dealbh"
1509
3046
 
1510
 
#: src/Resources.vala:281
 
3047
#: src/Resources.vala:283
1511
3048
msgid "Modify Faces"
1512
3049
msgstr "Atharraich  Aodainnean"
1513
3050
 
1514
 
#: src/Resources.vala:282
 
3051
#: src/Resources.vala:284
1515
3052
msgid "Delete Face"
1516
3053
msgstr "Dubh às aodann"
1517
3054
 
1518
 
#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356
1519
 
#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
1520
 
#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992
1521
 
msgid "_Delete"
1522
 
msgstr "_Dubh às"
1523
 
 
1524
 
#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320
 
3055
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
1525
3056
msgid "_Rename..."
1526
3057
msgstr "_Ath-ainmich..."
1527
3058
 
1528
 
#: src/Resources.vala:287
 
3059
#: src/Resources.vala:290
1529
3060
#, c-format
1530
3061
msgid "Unable to launch editor: %s"
1531
3062
msgstr "Eu-comasach lòinseadh deasaiche: %s"
1532
3063
 
1533
 
#: src/Resources.vala:292
 
3064
#: src/Resources.vala:295
1534
3065
#, c-format
1535
3066
msgid "Add Tag \"%s\""
1536
3067
msgstr "Cuir Ris Tagaichean \"%s\""
1537
3068
 
1538
 
#: src/Resources.vala:294
 
3069
#: src/Resources.vala:297
1539
3070
#, c-format
1540
3071
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1541
3072
msgstr "Cuir Ris Tagaichean \"%s\" agus \"%s\""
1542
3073
 
1543
 
#: src/Resources.vala:300
 
3074
#: src/Resources.vala:305
1544
3075
#, c-format
1545
3076
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1546
3077
msgstr "_Dubh às Taga \"%s\""
1547
3078
 
1548
 
#: src/Resources.vala:304
 
3079
#: src/Resources.vala:309
1549
3080
#, c-format
1550
3081
msgid "Delete Tag \"%s\""
1551
3082
msgstr "Dubh às Taga \"%s\""
1552
3083
 
1553
 
#: src/Resources.vala:307
 
3084
#: src/Resources.vala:312
1554
3085
msgid "Delete Tag"
1555
3086
msgstr "Dubh Às Taga"
1556
3087
 
1557
 
#: src/Resources.vala:310
 
3088
#: src/Resources.vala:315
1558
3089
msgid "_New"
1559
3090
msgstr "_Ùr"
1560
3091
 
1561
 
#: src/Resources.vala:313
 
3092
#: src/Resources.vala:318
1562
3093
#, c-format
1563
3094
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1564
3095
msgstr "Ath_ainmich Taga \"%s\"..."
1565
3096
 
1566
 
#: src/Resources.vala:317
 
3097
#: src/Resources.vala:322
1567
3098
#, c-format
1568
3099
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1569
3100
msgstr "Ath-ainmich Taga \"%s\" agus \"%s\""
1570
3101
 
1571
 
#: src/Resources.vala:322
 
3102
#: src/Resources.vala:327
1572
3103
msgid "Modif_y Tags..."
1573
3104
msgstr "Athar_raich Tagaichean..."
1574
3105
 
1575
 
#: src/Resources.vala:323
 
3106
#: src/Resources.vala:328
1576
3107
msgid "Modify Tags"
1577
3108
msgstr "Atharraich Tagaichean"
1578
3109
 
1579
 
#: src/Resources.vala:326
 
3110
#: src/Resources.vala:331
1580
3111
#, c-format
1581
3112
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1582
3113
msgstr "Tagaich Dealbh mar \"%s\""
1583
3114
 
1584
 
#: src/Resources.vala:326
 
3115
#: src/Resources.vala:331
1585
3116
#, c-format
1586
3117
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1587
3118
msgstr "Tagaich Dealbhan mar \"%s\""
1588
3119
 
1589
 
#: src/Resources.vala:330
 
3120
#: src/Resources.vala:335
1590
3121
#, c-format
1591
3122
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1592
3123
msgstr "Tagaich an dealbh thaghte mar \"%s\""
1593
3124
 
1594
 
#: src/Resources.vala:331
 
3125
#: src/Resources.vala:336
1595
3126
#, c-format
1596
3127
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1597
3128
msgstr "Tagaich na dealbhan thaghte mar \"%s\""
1598
3129
 
1599
 
#: src/Resources.vala:335
 
3130
#: src/Resources.vala:340
1600
3131
#, c-format
1601
3132
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1602
3133
msgstr "Thoir Às Taga \"%s\" Bho _Dealbh"
1603
3134
 
1604
 
#: src/Resources.vala:336
 
3135
#: src/Resources.vala:341
1605
3136
#, c-format
1606
3137
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1607
3138
msgstr "Thoir Às \"%s\" Bhon _Dealbhan"
1608
3139
 
1609
 
#: src/Resources.vala:340
 
3140
#: src/Resources.vala:345
1610
3141
#, c-format
1611
3142
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1612
3143
msgstr "Thoir Às Taga \"%s\" Bho Dealbh"
1613
3144
 
1614
 
#: src/Resources.vala:341
 
3145
#: src/Resources.vala:346
1615
3146
#, c-format
1616
3147
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1617
3148
msgstr "Thoir Às Taga \"%s\" Bhon Dealbhan"
1618
3149
 
1619
 
#: src/Resources.vala:345
 
3150
#: src/Resources.vala:350
1620
3151
#, c-format
1621
3152
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1622
3153
msgstr ""
1623
3154
"Eu-comasach ath-ainmeachadh taga gu \"%s\" air sgàth taga maireann a cheana."
1624
3155
 
1625
 
#: src/Resources.vala:349
 
3156
#: src/Resources.vala:354
1626
3157
#, c-format
1627
3158
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1628
3159
msgstr ""
1629
3160
"Eu-comasach ath-ainmeachadh sireadh gu \"%s\" air sgàth sireadh maireann a "
1630
3161
"cheana."
1631
3162
 
1632
 
#: src/Resources.vala:352
 
3163
#: src/Resources.vala:357
1633
3164
msgid "Saved Search"
1634
3165
msgstr "Sireadh Shàbhailte"
1635
3166
 
1636
 
#: src/Resources.vala:354
 
3167
#: src/Resources.vala:359
1637
3168
msgid "Delete Search"
1638
3169
msgstr "Dubh às Sireadh"
1639
3170
 
1640
 
#: src/Resources.vala:357
 
3171
#: src/Resources.vala:362
1641
3172
msgid "_Edit..."
1642
3173
msgstr "_Deasaiche..."
1643
3174
 
1644
 
#: src/Resources.vala:358
 
3175
#: src/Resources.vala:363
1645
3176
msgid "Re_name..."
1646
3177
msgstr "Ath_ainmich..."
1647
3178
 
1648
 
#: src/Resources.vala:361
 
3179
#: src/Resources.vala:366
1649
3180
#, c-format
1650
3181
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1651
3182
msgstr "Ath-ainmich Sireadh \"%s\" gu \"%s\""
1652
3183
 
1653
 
#: src/Resources.vala:365
 
3184
#: src/Resources.vala:370
1654
3185
#, c-format
1655
3186
msgid "Delete Search \"%s\""
1656
3187
msgstr "Dubh Às Sireadh \"%s\""
1657
3188
 
1658
 
#: src/Resources.vala:369
 
3189
#: src/Resources.vala:374
1659
3190
#, c-format
1660
3191
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
1661
3192
msgstr ""
1662
3193
"Eu-comasach ath-ainmeachadh aodann gu\"%s\" air sgàth an aodann maireann a "
1663
3194
"cheana."
1664
3195
 
1665
 
#: src/Resources.vala:373
 
3196
#: src/Resources.vala:378
1666
3197
#, c-format
1667
3198
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
1668
3199
msgstr "Thoir Às Aodann \"%s\" Bho _Dealbh"
1669
3200
 
1670
 
#: src/Resources.vala:374
 
3201
#: src/Resources.vala:379
1671
3202
#, c-format
1672
3203
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
1673
3204
msgstr "Thoir Às Aodann \"%s\" Bhon _Dealbhan"
1674
3205
 
1675
 
#: src/Resources.vala:378
 
3206
#: src/Resources.vala:383
1676
3207
#, c-format
1677
3208
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
1678
3209
msgstr "Thoir Às Aodann \"%s\" Bho Dealbh"
1679
3210
 
1680
 
#: src/Resources.vala:379
 
3211
#: src/Resources.vala:384
1681
3212
#, c-format
1682
3213
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
1683
3214
msgstr "Thoir Às Aodann \"%s\" Bhon Dealbhan"
1684
3215
 
1685
 
#: src/Resources.vala:383
 
3216
#: src/Resources.vala:388
1686
3217
#, c-format
1687
3218
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
1688
3219
msgstr "Ath_ainmich Aodann \"%s\"..."
1689
3220
 
1690
 
#: src/Resources.vala:387
 
3221
#: src/Resources.vala:392
1691
3222
#, c-format
1692
3223
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
1693
3224
msgstr "Ath-ainmich Aodann \"%s\" gu \"%s\""
1694
3225
 
1695
 
#: src/Resources.vala:391
 
3226
#: src/Resources.vala:396
1696
3227
#, c-format
1697
3228
msgid "_Delete Face \"%s\""
1698
3229
msgstr "_Dubh Às Aodann \"%s\""
1699
3230
 
1700
 
#: src/Resources.vala:395
 
3231
#: src/Resources.vala:400
1701
3232
#, c-format
1702
3233
msgid "Delete Face \"%s\""
1703
3234
msgstr "Dubh Às Aodann \"%s\""
1704
3235
 
1705
 
#: src/Resources.vala:552
 
3236
#: src/Resources.vala:557
1706
3237
#, c-format
1707
3238
msgid "Rate %s"
1708
3239
msgstr "|Meas %s"
1709
3240
 
1710
 
#: src/Resources.vala:553
 
3241
#: src/Resources.vala:558
1711
3242
#, c-format
1712
3243
msgid "Set rating to %s"
1713
3244
msgstr "Stèidhich meas gu %s"
1714
3245
 
1715
 
#: src/Resources.vala:554
 
3246
#: src/Resources.vala:559
1716
3247
#, c-format
1717
3248
msgid "Setting rating to %s"
1718
3249
msgstr "Stéidheachadh meas gu %s"
1719
3250
 
1720
 
#: src/Resources.vala:556
 
3251
#: src/Resources.vala:561
1721
3252
#, c-format
1722
3253
msgid "Display %s"
1723
3254
msgstr "Foillsich %s"
1724
3255
 
1725
 
#: src/Resources.vala:557
 
3256
#: src/Resources.vala:562
1726
3257
#, c-format
1727
3258
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1728
3259
msgstr "Seall dealbhan le luachadh a-mhàin son %s"
1729
3260
 
1730
 
#: src/Resources.vala:558
 
3261
#: src/Resources.vala:563
1731
3262
#, c-format
1732
3263
msgid "%s or Better"
1733
3264
msgstr "%s no Nas Fheàrr"
1734
3265
 
1735
 
#: src/Resources.vala:559
 
3266
#: src/Resources.vala:564
1736
3267
#, c-format
1737
3268
msgid "Display %s or Better"
1738
3269
msgstr "Foillsich %s no Nas Fheàrr"
1739
3270
 
1740
 
#: src/Resources.vala:560
 
3271
#: src/Resources.vala:565
1741
3272
#, c-format
1742
3273
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1743
3274
msgstr "Seall dealbhan a-mhàin le meas de %s no nas fheàrr"
1744
3275
 
1745
 
#: src/Resources.vala:651
 
3276
#: src/Resources.vala:656
1746
3277
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1747
 
msgstr "Thoir às a sgudal na dealbhan thaghte"
 
3278
msgstr "Thoir às a sgudal na dealbhan taghte"
1748
3279
 
1749
 
#: src/Resources.vala:652
 
3280
#: src/Resources.vala:657
1750
3281
msgid "Remove the selected photos from the library"
1751
 
msgstr "Thoir às a leabharlann na dealbhan thaghte"
 
3282
msgstr "Thoir às a leabharlann na dealbhan taghte"
1752
3283
 
1753
 
#: src/Resources.vala:654
 
3284
#: src/Resources.vala:659
1754
3285
msgid "_Restore"
1755
3286
msgstr "_Thoir air ais"
1756
3287
 
1757
 
#: src/Resources.vala:655
 
3288
#: src/Resources.vala:660
1758
3289
msgid "Move the selected photos back into the library"
1759
 
msgstr "Gluais air ais chun leabharlann na dealbhan thaghte"
 
3290
msgstr "Gluais air ais chun leabharlann na dealbhan taghte"
1760
3291
 
1761
 
#: src/Resources.vala:657
 
3292
#: src/Resources.vala:662
1762
3293
msgid "Show in File Mana_ger"
1763
3294
msgstr "Seall anns a' mhan_aidsear faidhle"
1764
3295
 
1765
 
#: src/Resources.vala:658
 
3296
#: src/Resources.vala:663
1766
3297
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1767
 
msgstr "Fosgail an eòlaire dealbh thaghte anns a' mhanaidsear faidhle"
 
3298
msgstr "Fosgail an eòlaire dealbh taghte anns a' mhanaidsear faidhle"
1768
3299
 
1769
 
#: src/Resources.vala:661
 
3300
#: src/Resources.vala:666
1770
3301
#, c-format
1771
3302
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1772
3303
msgstr "Eu-comasach fosgail anns a' mhanaidsear faidhle: %s"
1773
3304
 
1774
 
#: src/Resources.vala:664
 
3305
#: src/Resources.vala:669
1775
3306
msgid "R_emove From Library"
1776
3307
msgstr "T_hoir Às An Leabharlann"
1777
3308
 
1778
 
#: src/Resources.vala:666
 
3309
#: src/Resources.vala:671
1779
3310
msgid "_Move to Trash"
1780
3311
msgstr "_Gluais gu Sgudal"
1781
3312
 
1782
 
#: src/Resources.vala:668
 
3313
#: src/Resources.vala:673
1783
3314
msgid "Select _All"
1784
3315
msgstr "Tagh _Na H-Uile"
1785
3316
 
1786
 
#: src/Resources.vala:669
 
3317
#: src/Resources.vala:674
1787
3318
msgid "Select all items"
1788
3319
msgstr "Tagh na h-uile nithean"
1789
3320
 
1790
 
#: src/CollectionPage.vala:428
1791
 
msgid "Export Photo/Video"
1792
 
msgstr "Às-phortaich Dealbh/Bhidio"
1793
 
 
1794
 
#: src/CollectionPage.vala:428
1795
 
msgid "Export Photos/Videos"
1796
 
msgstr "Às-phortaich Dealbhan/Bhidiothan"
1797
 
 
1798
 
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77
1799
 
msgid "Export Photos"
1800
 
msgstr "Às-phortaich Dealbhan"
1801
 
 
1802
 
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
1803
 
msgid "Rotating"
1804
 
msgstr "Cuairteachadh"
1805
 
 
1806
 
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
1807
 
msgid "Undoing Rotate"
1808
 
msgstr "Neo-dhèan Cuairtich"
1809
 
 
1810
 
#: src/CollectionPage.vala:543
1811
 
msgid "Flipping Horizontally"
1812
 
msgstr "Flipeadh Còmhnard"
1813
 
 
1814
 
#: src/CollectionPage.vala:544
1815
 
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1816
 
msgstr "Neo-dhèan Flipeadh Còmhnard"
1817
 
 
1818
 
#: src/CollectionPage.vala:553
1819
 
msgid "Flipping Vertically"
1820
 
msgstr "Flipeadh Dìreach"
1821
 
 
1822
 
#: src/CollectionPage.vala:554
1823
 
msgid "Undoing Flip Vertically"
1824
 
msgstr "Neo-dhèan Flipeadh Dìreach"
1825
 
 
1826
 
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
1827
 
msgid "%a %b %d"
1828
 
msgstr "%a %b %d"
1829
 
 
1830
 
#: src/util/misc.vala:232
1831
 
msgid "%d, %Y"
1832
 
msgstr "%d, %Y"
1833
 
 
1834
 
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
1835
 
#: src/util/misc.vala:251
1836
 
msgid "%a %b %d, %Y"
1837
 
msgstr "%a %b %d, %Y"
1838
 
 
1839
 
#: src/MediaPage.vala:141
1840
 
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
1841
 
msgstr "Rèitich a' mheud dhen dhealbhagan"
1842
 
 
1843
 
#: src/MediaPage.vala:301
1844
 
msgid "_Photos"
1845
 
msgstr "_Dealbhan"
1846
 
 
1847
 
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
1848
 
msgid "Even_ts"
1849
 
msgstr "Tachartasan"
1850
 
 
1851
 
#: src/MediaPage.vala:330
1852
 
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
1853
 
msgstr "Iomadaich a mheudachadh de dealbhagan"
1854
 
 
1855
 
#: src/MediaPage.vala:336
1856
 
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
1857
 
msgstr "Lùghdaich a' mheudachadh dhen dhealbhagan"
1858
 
 
1859
 
#: src/MediaPage.vala:402
1860
 
msgid "Sort _Photos"
1861
 
msgstr "Cuir an òrdugh _Dealbhan"
1862
 
 
1863
 
#: src/MediaPage.vala:415
1864
 
msgid "_Play Video"
1865
 
msgstr "_Cluich Bhidio"
1866
 
 
1867
 
#: src/MediaPage.vala:416
1868
 
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
3321
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
 
3322
#, c-format
 
3323
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
3324
msgstr "Eu-comasach marasgladh %s: Chan e eòlaire (%s)"
 
3325
 
 
3326
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
3327
msgid "_Save"
 
3328
msgstr "_Sàbhail"
 
3329
 
 
3330
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 
3331
msgid "Save photo"
 
3332
msgstr "Sàbhail dealbh"
 
3333
 
 
3334
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
 
3335
msgid "Save _As..."
 
3336
msgstr "Sàbhail _Mar..."
 
3337
 
 
3338
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
 
3339
msgid "Save photo with a different name"
 
3340
msgstr "Sàbhail dealbh le ainm diofaraichte"
 
3341
 
 
3342
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
 
3343
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1869
3344
msgstr ""
1870
 
"Fosgail na bhidiothan thaghte anns a' chluicheadair bhidio an t-siostam"
1871
 
 
1872
 
#: src/MediaPage.vala:456
1873
 
msgid "Display each photo's tags"
1874
 
msgstr "Foillsich tagaichean gach dealbh"
1875
 
 
1876
 
#: src/MediaPage.vala:472
1877
 
msgid "By _Title"
1878
 
msgstr "Le _Tiotal"
1879
 
 
1880
 
#: src/MediaPage.vala:473
1881
 
msgid "Sort photos by title"
1882
 
msgstr "Cuir an òrdugh dealbhan le tiotal"
1883
 
 
1884
 
#: src/MediaPage.vala:478
1885
 
msgid "By Exposure _Date"
1886
 
msgstr "Le _Deat Deisearas"
1887
 
 
1888
 
#: src/MediaPage.vala:479
1889
 
msgid "Sort photos by exposure date"
1890
 
msgstr "Cuir an òrdugh le deat deisearas"
1891
 
 
1892
 
#: src/MediaPage.vala:484
1893
 
msgid "By _Rating"
1894
 
msgstr "Le _Measadh"
1895
 
 
1896
 
#: src/MediaPage.vala:485
1897
 
msgid "Sort photos by rating"
1898
 
msgstr "Cuir an òrdugh dealbhan le measadh"
1899
 
 
1900
 
#: src/MediaPage.vala:713
 
3345
"Clò-bhuail an dealbh chun clò-bhualadair ceangailte ris a' choimpiutair agad"
 
3346
 
 
3347
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
 
3348
msgid "Edit"
 
3349
msgstr "Deasaich"
 
3350
 
 
3351
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
3352
#, c-format
 
3353
msgid "%s does not exist."
 
3354
msgstr "%s neo-bhitheachd."
 
3355
 
 
3356
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
3357
#, c-format
 
3358
msgid "%s is not a file."
 
3359
msgstr "%s chan e faidhle th`ann."
 
3360
 
 
3361
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1901
3362
#, c-format
1902
3363
msgid ""
1903
 
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
1904
 
"%s"
 
3364
"%s does not support the file format of\n"
 
3365
"%s."
1905
3366
msgstr ""
1906
 
"Cha robh Shotwell comasach cluich a' bhidio thaghta:\n"
1907
 
"%s"
1908
 
 
1909
 
#: src/EditingTools.vala:567
 
3367
"%s Às aonais taic son fòrmat faidhle de\n"
 
3368
"%s."
 
3369
 
 
3370
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
3371
msgid "_Save a Copy"
 
3372
msgstr "_Sàbhail Lethbhreac"
 
3373
 
 
3374
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
 
3375
#, c-format
 
3376
msgid "Lose changes to %s?"
 
3377
msgstr "Caill atharraichean gu %s?"
 
3378
 
 
3379
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
 
3380
msgid "Close _without Saving"
 
3381
msgstr "Dùin _gun Sàbhaladh"
 
3382
 
 
3383
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
 
3384
#, c-format
 
3385
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
3386
msgstr "Mearachd nuair sàbhaladh gu %s: %s"
 
3387
 
 
3388
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
 
3389
msgid "Save As"
 
3390
msgstr "Sàbhail Mar"
 
3391
 
 
3392
#: src/tags/Branch.vala:133
 
3393
msgid "Tags"
 
3394
msgstr "Tagaichean"
 
3395
 
 
3396
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
1910
3397
msgid "Return to current photo dimensions"
1911
3398
msgstr "Till gu meudachaidhean dealbh làithreach"
1912
3399
 
1913
 
#: src/EditingTools.vala:570
 
3400
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
1914
3401
msgid "Set the crop for this photo"
1915
3402
msgstr "Stèidhich a' bhuain son an dealbh seo"
1916
3403
 
1917
 
#: src/EditingTools.vala:582
 
3404
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
1918
3405
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
1919
3406
msgstr ""
1920
3407
"Maighdeag ceart-cheàrnach a' bhuain eadar comhairean portraid agus dealbh-"
1921
3408
"tìre"
1922
3409
 
1923
 
#: src/EditingTools.vala:652
 
3410
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
1924
3411
msgid "Unconstrained"
1925
3412
msgstr "Neo-cheangaltach"
1926
3413
 
1927
 
#: src/EditingTools.vala:653
 
3414
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
1928
3415
msgid "Square"
1929
3416
msgstr "Sguair"
1930
3417
 
1931
 
#: src/EditingTools.vala:654
 
3418
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
1932
3419
msgid "Screen"
1933
3420
msgstr "Sgrìn"
1934
3421
 
1935
 
#: src/EditingTools.vala:655
1936
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250
 
3422
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
 
3423
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
1937
3424
msgid "Original Size"
1938
3425
msgstr "Mheud Tùsail"
1939
3426
 
1940
 
#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659
1941
 
#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675
 
3427
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
 
3428
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
 
3429
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
 
3430
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
1942
3431
msgid "-"
1943
3432
msgstr "-"
1944
3433
 
1945
 
#: src/EditingTools.vala:657
 
3434
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
1946
3435
msgid "SD Video (4 : 3)"
1947
3436
msgstr "SD Bhidio (4 : 3)"
1948
3437
 
1949
 
#: src/EditingTools.vala:658
 
3438
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
1950
3439
msgid "HD Video (16 : 9)"
1951
3440
msgstr "HD Bhidio (16 : 9)"
1952
3441
 
1953
 
#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829
1954
 
msgid "Custom"
1955
 
msgstr "Gnàths"
1956
 
 
1957
 
#: src/EditingTools.vala:1838
 
3442
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
1958
3443
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
1959
3444
msgstr "Dùin na aodainnean ais aonais atharrachaidhean a' shàbhaladh"
1960
3445
 
1961
 
#: src/EditingTools.vala:1841
 
3446
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
1962
3447
msgid "Save changes and close the Faces tool"
1963
3448
msgstr "Sàbhail atharrachaidhean agus dùin an inneal Aodainnean"
1964
3449
 
1965
 
#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871
 
3450
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
 
3451
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
1966
3452
msgid "Click and drag to tag a face"
1967
3453
msgstr "Briog agus dragh gus tagadh aodann"
1968
3454
 
1969
 
#: src/EditingTools.vala:1866
 
3455
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
1970
3456
#, c-format
1971
3457
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
1972
3458
msgstr "Briog gus deasaich aodann <i>%s</i>"
1973
3459
 
1974
 
#: src/EditingTools.vala:1875
 
3460
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
1975
3461
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
1976
3462
msgstr "Sguir a' dhraghadh gu cuir ris an t-aodann agad agus ath-ainmich e."
1977
3463
 
1978
 
#: src/EditingTools.vala:1879
 
3464
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
1979
3465
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
1980
3466
msgstr "Clò-sgrìobh ainm airson an t-aodann seo. Nuair-sin brùth A-steach"
1981
3467
 
1982
 
#: src/EditingTools.vala:1883
 
3468
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
1983
3469
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
1984
3470
msgstr ""
1985
3471
"Gluais no atharraich cruth an t-aodann no ainmich agus brùth A-steach"
1986
3472
 
1987
 
#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344
1988
 
msgid "Size:"
1989
 
msgstr "Meud:"
1990
 
 
1991
 
#: src/EditingTools.vala:2409
 
3473
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
1992
3474
msgid "Close the red-eye tool"
1993
3475
msgstr "Dùin inneal an dearg-shùil"
1994
3476
 
1995
 
#: src/EditingTools.vala:2412
 
3477
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
1996
3478
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
1997
 
msgstr "Dubh às  buaidhean dearg-shùil sam bith anns an roinn thaghte"
 
3479
msgstr "Dubh às buaidhean dearg-shùil sam bith anns an roinn taghte"
1998
3480
 
1999
 
#: src/EditingTools.vala:2726
 
3481
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
 
3482
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
2000
3483
msgid "_Reset"
2001
3484
msgstr "_Ath-shuidhich"
2002
3485
 
2003
 
#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385
2004
 
#: src/Properties.vala:392
2005
 
msgid "Exposure:"
2006
 
msgstr "Deisearas:"
2007
 
 
2008
 
#: src/EditingTools.vala:2745
 
3486
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
2009
3487
msgid "Saturation:"
2010
3488
msgstr "Sàthachd:"
2011
3489
 
2012
 
#: src/EditingTools.vala:2753
 
3490
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
2013
3491
msgid "Tint:"
2014
3492
msgstr "Tuar:"
2015
3493
 
2016
 
#: src/EditingTools.vala:2762
 
3494
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
2017
3495
msgid "Temperature:"
2018
3496
msgstr "Teodhachd:"
2019
3497
 
2020
 
#: src/EditingTools.vala:2770
 
3498
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
2021
3499
msgid "Shadows:"
2022
3500
msgstr "Sgàilean:"
2023
3501
 
2024
 
#: src/EditingTools.vala:2824
 
3502
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
2025
3503
msgid "Reset Colors"
2026
3504
msgstr "Ath-shuidhich Dathan"
2027
3505
 
2028
 
#: src/EditingTools.vala:2824
 
3506
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
2029
3507
msgid "Reset all color adjustments to original"
2030
3508
msgstr "Ath-shuidhich na h-uile rèiteachaidhean dath gu tùsail"
2031
3509
 
2032
 
#: src/EditingTools.vala:3153
 
3510
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
2033
3511
msgid "Temperature"
2034
3512
msgstr "Teodhachd"
2035
3513
 
2036
 
#: src/EditingTools.vala:3159
 
3514
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
2037
3515
msgid "Tint"
2038
3516
msgstr "Tuar"
2039
3517
 
2040
 
#: src/EditingTools.vala:3165
 
3518
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
2041
3519
msgid "Saturation"
2042
3520
msgstr "Sàthachd"
2043
3521
 
2044
 
#: src/EditingTools.vala:3171
 
3522
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
2045
3523
msgid "Exposure"
2046
3524
msgstr "Deisearas"
2047
3525
 
2048
 
#: src/EditingTools.vala:3177
 
3526
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
2049
3527
msgid "Shadows"
2050
3528
msgstr "Sgàilean"
2051
3529
 
2052
 
#: src/EditingTools.vala:3187
 
3530
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
2053
3531
msgid "Contrast Expansion"
2054
3532
msgstr "Leudachadh Coimeas"
2055
3533
 
2056
 
#: src/MediaMonitor.vala:400
2057
 
#, c-format
2058
 
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2059
 
msgstr "Eu-comasach giullachd ùrachaidhean marasgladh: %s"
2060
 
 
2061
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
2062
 
msgid "No events"
2063
 
msgstr "Gun tachartasan"
2064
 
 
2065
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
2066
 
msgid "No events found"
2067
 
msgstr "Gun tachartasan air lorg"
2068
 
 
2069
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
2070
 
msgid "Events"
2071
 
msgstr "Tachartasan"
2072
 
 
2073
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
2074
 
msgid "Undated"
2075
 
msgstr "Gun deat"
2076
 
 
2077
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
2078
 
msgid "%Y"
2079
 
msgstr "%Y"
2080
 
 
2081
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
2082
 
msgid "%B"
2083
 
msgstr "%B"
2084
 
 
2085
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
2086
 
#, c-format
2087
 
msgid "%d Photo/Video"
2088
 
msgid_plural "%d Photos/Videos"
2089
 
msgstr[0] "%d Dealbh/Bhidio"
2090
 
msgstr[1] "%d Dealbh/Bhidio"
2091
 
msgstr[2] "%d Dealbhan/Bhidiothan"
2092
 
 
2093
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304
2094
 
#, c-format
2095
 
msgid "%d Video"
2096
 
msgid_plural "%d Videos"
2097
 
msgstr[0] "%d Bhidio"
2098
 
msgstr[1] "%d Bhidio"
2099
 
msgstr[2] "%d Bhidiothan"
2100
 
 
2101
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302
2102
 
#, c-format
2103
 
msgid "%d Photo"
2104
 
msgid_plural "%d Photos"
2105
 
msgstr[0] "%d Dealbh"
2106
 
msgstr[1] "%d Dealbh"
2107
 
msgstr[2] "%d Dealbhan"
2108
 
 
2109
 
#: src/events/EventPage.vala:86
2110
 
msgid "No Event"
2111
 
msgstr "Gun Tachartas"
2112
 
 
2113
 
#: src/Exporter.vala:250
 
3534
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
 
3535
msgid "Angle:"
 
3536
msgstr "Ceàrn:"
 
3537
 
 
3538
#: src/Page.vala:1262
 
3539
msgid "No photos/videos"
 
3540
msgstr "Gun dealbhan/bhideothan"
 
3541
 
 
3542
#: src/Page.vala:1266
 
3543
msgid "No photos/videos found"
 
3544
msgstr "Gun dealbhan/bhideothan air lorg"
 
3545
 
 
3546
#: src/Page.vala:2552
 
3547
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
3548
msgstr "Chan urrainn às-phortaich dealbhan dhan t-eòlaire seo."
 
3549
 
 
3550
#: src/Exporter.vala:232
2114
3551
#, c-format
2115
3552
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
2116
3553
msgstr "Eu-comasach cruadhachadh faidhle sealach son %s: %s"
2117
3554
 
2118
 
#: src/Exporter.vala:317
 
3555
#: src/Exporter.vala:299
2119
3556
msgid "Exporting"
2120
3557
msgstr "Às-phortachadh"
2121
3558
 
2122
 
#: src/Exporter.vala:334
 
3559
#: src/Exporter.vala:317
2123
3560
#, c-format
2124
3561
msgid "File %s already exists.  Replace?"
2125
 
msgstr "Faidhle %s maireann mar tràth. Cuir na àite?"
 
3562
msgstr "Faidhle %s maireann mar thà. Cuir na àite?"
2126
3563
 
2127
 
#: src/Exporter.vala:336
 
3564
#: src/Exporter.vala:319
2128
3565
msgid "_Skip"
2129
3566
msgstr "_Sgiob"
2130
3567
 
2131
 
#: src/Exporter.vala:336
 
3568
#: src/Exporter.vala:319
2132
3569
msgid "_Replace"
2133
3570
msgstr "_Cuir an àite"
2134
3571
 
2135
 
#: src/Exporter.vala:336
 
3572
#: src/Exporter.vala:319
2136
3573
msgid "Replace _All"
2137
3574
msgstr "Cuir an àite _na h-uile"
2138
3575
 
2139
 
#: src/Exporter.vala:336
 
3576
#: src/Exporter.vala:319
2140
3577
msgid "Export"
2141
3578
msgstr "Às-phortaich"
2142
3579
 
2143
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2144
 
#, c-format
2145
 
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2146
 
msgstr "Eu-comasach fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh %s: còd mearachd %d"
2147
 
 
2148
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2149
 
#, c-format
2150
 
msgid ""
2151
 
"Unable to write to photo database file:\n"
2152
 
" %s"
2153
 
msgstr ""
2154
 
"Eu-comasach sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh:\n"
2155
 
" %s"
2156
 
 
2157
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2158
 
#, c-format
2159
 
msgid ""
2160
 
"Error accessing database file:\n"
2161
 
" %s\n"
2162
 
"\n"
2163
 
"Error was: \n"
2164
 
"%s"
2165
 
msgstr ""
2166
 
"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n"
2167
 
" %s\n"
2168
 
"\n"
2169
 
"Seadh mearachd: \n"
2170
 
"%s"
2171
 
 
2172
 
#: src/Dialogs.vala:14
2173
 
#, c-format
2174
 
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
2175
 
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
2176
 
msgstr[0] "Dubhadh seo às an taga \"%s\" bho aon dealbh. Lean?"
2177
 
msgstr[1] "Dubhadh seo às an taga \"%s\" bho aon dealbh. Lean?"
2178
 
msgstr[2] "Dubhadh seo às an taga \"%s\" bho %d dealbhan. Lean?"
2179
 
 
2180
 
#: src/Dialogs.vala:23
2181
 
#, c-format
2182
 
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
2183
 
msgstr "Dubhadh seo às an t-sireadh shàbhailte “%s”. Lean?"
2184
 
 
2185
 
#: src/Dialogs.vala:33
2186
 
#, c-format
2187
 
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
2188
 
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
2189
 
msgstr[0] "Dubhadh seo às an aodann \"%s\" bho aon dealbh. Lean?"
2190
 
msgstr[1] "Dubhadh seo às an aodann \"%s\" bho %d  dealbh. Lean?"
2191
 
msgstr[2] "Dubhadh seo às an aodann \"%s\" bhon %d  dealbhan. Lean?"
2192
 
 
2193
 
#: src/Dialogs.vala:51
2194
 
msgid "Export Video"
2195
 
msgstr "Às-phortaich Bhidio"
2196
 
 
2197
 
#: src/Dialogs.vala:105
2198
 
#, c-format
2199
 
msgid ""
2200
 
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
2201
 
"have permission to write to %s."
2202
 
msgstr ""
2203
 
"Cha b'urrain Shotwell cruthachadh faidhle son deasachadh an dealbh seo air "
2204
 
"sgàth nach eil cead sgrìobhadh gu %s."
2205
 
 
2206
 
#: src/Dialogs.vala:114
2207
 
msgid ""
2208
 
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
2209
 
"\n"
2210
 
msgstr ""
2211
 
"Cha b'urrain Shotwell às-phortaich an dealbh a leanas air sgàth mearachd "
2212
 
"faidhle.\n"
2213
 
"\n"
2214
 
 
2215
 
#: src/Dialogs.vala:120
2216
 
msgid ""
2217
 
"\n"
2218
 
"\n"
2219
 
"Would you like to continue exporting?"
2220
 
msgstr ""
2221
 
"\n"
2222
 
"\n"
2223
 
"Am bu toigh leibh leantainn às-phortaich?"
2224
 
 
2225
 
#: src/Dialogs.vala:121
2226
 
msgid "Con_tinue"
2227
 
msgstr "Lea_n"
2228
 
 
2229
 
#: src/Dialogs.vala:137
2230
 
msgid "Unmodified"
2231
 
msgstr "Neo-iompaichte"
2232
 
 
2233
 
#: src/Dialogs.vala:138
2234
 
msgid "Current"
2235
 
msgstr "Làithreach"
2236
 
 
2237
 
#: src/Dialogs.vala:203
2238
 
msgid "_Format:"
2239
 
msgstr "_Fòrmat:"
2240
 
 
2241
 
#: src/Dialogs.vala:206
2242
 
msgid "_Quality:"
2243
 
msgstr "_Càileachd:"
2244
 
 
2245
 
#: src/Dialogs.vala:209
2246
 
msgid "_Scaling constraint:"
2247
 
msgstr "_Bàcadh sgèileadh:"
2248
 
 
2249
 
#: src/Dialogs.vala:212
2250
 
msgid " _pixels"
2251
 
msgstr " _piogsailean"
2252
 
 
2253
 
#: src/Dialogs.vala:220
2254
 
msgid "Export metadata"
2255
 
msgstr "Às-phortaich metadàta"
2256
 
 
2257
 
#: src/Dialogs.vala:459
2258
 
#, c-format
2259
 
msgid "(and %d more)\n"
2260
 
msgstr "(agus %d barrachd)\n"
2261
 
 
2262
 
#: src/Dialogs.vala:515
2263
 
#, c-format
2264
 
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
2265
 
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
2266
 
msgstr[0] "Cha robh 1 dealbh dùblaich ion-phortaich:\n"
2267
 
msgstr[1] "Cha robh %d dealbh dùblaich ion-phortaich:\n"
2268
 
msgstr[2] "Cha robh %d dealbhan dùblaich ion-phortaich:\n"
2269
 
 
2270
 
#: src/Dialogs.vala:518
2271
 
#, c-format
2272
 
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
2273
 
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
2274
 
msgstr[0] "Cha robh 1 bhidio dùblaich ion-phortich:\n"
2275
 
msgstr[1] "Cha robh %d bhidio dùblaich ion-phortich:\n"
2276
 
msgstr[2] "Cha robh %d bhidiothan dùblaich ion-phortich:\n"
2277
 
 
2278
 
#: src/Dialogs.vala:521
2279
 
#, c-format
2280
 
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
2281
 
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
2282
 
msgstr[0] "Cha robh 1 dealbh/bhidio dùblaich ion-phortich:\n"
2283
 
msgstr[1] "Cha robh %d dealbh/bhidio dùblaich ion-phortich:\n"
2284
 
msgstr[2] "Cha robh %d dealbhan/bhidiothan dùblaich ion-phortich:\n"
2285
 
 
2286
 
#: src/Dialogs.vala:535
2287
 
#, c-format
2288
 
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
2289
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2290
 
msgstr[0] ""
2291
 
"D'fhàilig 1 dealbh ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2292
 
"cruaidh:\n"
2293
 
msgstr[1] ""
2294
 
"D'fhàilig %d dealbh ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2295
 
"cruaidh:\n"
2296
 
msgstr[2] ""
2297
 
"D'fhàilig %d dealbhan ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2298
 
"cruaidh:\n"
2299
 
 
2300
 
#: src/Dialogs.vala:538
2301
 
#, c-format
2302
 
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2303
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2304
 
msgstr[0] ""
2305
 
"D'fhàilig 1 bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2306
 
"cruaidh:\n"
2307
 
msgstr[1] ""
2308
 
"D'fhàilig %d bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2309
 
"cruaidh:\n"
2310
 
msgstr[2] ""
2311
 
"D'fhàilig %d bhidiothan ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2312
 
"cruaidh:\n"
2313
 
 
2314
 
#: src/Dialogs.vala:541
2315
 
#, c-format
2316
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2317
 
msgid_plural ""
2318
 
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2319
 
msgstr[0] ""
2320
 
"D'fhàilig 1 dealbh/bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2321
 
"cruaidh:\n"
2322
 
msgstr[1] ""
2323
 
"D'fhàilig %d dealbh/bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no "
2324
 
"bathar-cruaidh:\n"
2325
 
msgstr[2] ""
2326
 
"D'fhàilig %d dealbhan/bhidiothan ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no "
2327
 
"bathar-cruaidh:\n"
2328
 
 
2329
 
#: src/Dialogs.vala:544
2330
 
#, c-format
2331
 
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
2332
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
2333
 
msgstr[0] ""
2334
 
"D'fhàilig 1 faidhle ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2335
 
"cruaidh:\n"
2336
 
msgstr[1] ""
2337
 
"D'fhàilig %d faidhle ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2338
 
"cruaidh:\n"
2339
 
msgstr[2] ""
2340
 
"D'fhàilig %d faidhlichean ion-phortaich air sgàth mearachd faidhle no bathar-"
2341
 
"cruaidh:\n"
2342
 
 
2343
 
#: src/Dialogs.vala:558
2344
 
#, c-format
2345
 
msgid ""
2346
 
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2347
 
msgid_plural ""
2348
 
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
2349
 
"writable:\n"
2350
 
msgstr[0] ""
2351
 
"D'fhàilig 1 dealbh ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig am "
2352
 
"pasgan leabharlann dealbh:\n"
2353
 
msgstr[1] ""
2354
 
"D'fhàilig %d dealbh ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig am "
2355
 
"pasgan leabharlann dealbh:\n"
2356
 
msgstr[2] ""
2357
 
"D'fhàilig %d dealbhan ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig "
2358
 
"am pasgan leabharlann dealbh:\n"
2359
 
 
2360
 
#: src/Dialogs.vala:561
2361
 
#, c-format
2362
 
msgid ""
2363
 
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2364
 
msgid_plural ""
2365
 
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
2366
 
"writable:\n"
2367
 
msgstr[0] ""
2368
 
"D'fhàilig 1 bhidio ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig am "
2369
 
"pasgan leabharlann dealbh:\n"
2370
 
msgstr[1] ""
2371
 
"D'fhàilig %d bhidio ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig am "
2372
 
"pasgan leabharlann dealbh:\n"
2373
 
msgstr[2] ""
2374
 
"D'fhàilig %d bhidiothan ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
2375
 
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
2376
 
 
2377
 
#: src/Dialogs.vala:564
2378
 
#, c-format
2379
 
msgid ""
2380
 
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
2381
 
"writable:\n"
2382
 
msgid_plural ""
2383
 
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
2384
 
"writable:\n"
2385
 
msgstr[0] ""
2386
 
"D'fhàilig 1 dealbh/bhidio ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
2387
 
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
2388
 
msgstr[1] ""
2389
 
"D'fhàilig %d dealbh/bhidio ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
2390
 
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
2391
 
msgstr[2] ""
2392
 
"D'fhàilig %d dealbhan/bhidiothan ion-phortaich air sgàth nach robh cead "
2393
 
"sgrìobhadh aig am pasgan leabharlann dealbh\n"
2394
 
 
2395
 
#: src/Dialogs.vala:567
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid ""
2398
 
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2399
 
msgid_plural ""
2400
 
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
2401
 
"writable:\n"
2402
 
msgstr[0] ""
2403
 
"D'fhàilig 1 faidhle ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig am "
2404
 
"pasgan leabharlann dealbh:\n"
2405
 
msgstr[1] ""
2406
 
"D'fhàilig %d faidhle ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh aig "
2407
 
"am pasgan leabharlann dealbh:\n"
2408
 
msgstr[2] ""
2409
 
"D'fhàilig %d faidhlichean ion-phortaich air sgàth nach robh cead sgrìobhadh "
2410
 
"aig am pasgan leabharlann dealbh:\n"
2411
 
 
2412
 
#: src/Dialogs.vala:581
2413
 
#, c-format
2414
 
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
2415
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
2416
 
msgstr[0] "D'fhàilig 1 dealbh ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2417
 
msgstr[1] "D'fhàilig %d dealbh ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2418
 
msgstr[2] "D'fhàilig %d dealbhan ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2419
 
 
2420
 
#: src/Dialogs.vala:584
2421
 
#, c-format
2422
 
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
2423
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
2424
 
msgstr[0] "D'fhàilig 1 bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2425
 
msgstr[1] "D'fhàilig %d bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd camara;\n"
2426
 
msgstr[2] ""
2427
 
"D'fhàilig %d bhidiothan ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2428
 
 
2429
 
#: src/Dialogs.vala:587
2430
 
#, c-format
2431
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
2432
 
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
2433
 
msgstr[0] ""
2434
 
"D'fhàilig 1 dealbh/bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2435
 
msgstr[1] ""
2436
 
"D'fhàilig %d dealbh/bhidio ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2437
 
msgstr[2] ""
2438
 
"D'fhàilig %d dealbhan/bhidiothan ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2439
 
 
2440
 
#: src/Dialogs.vala:590
2441
 
#, c-format
2442
 
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
2443
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
2444
 
msgstr[0] "D'fhàilig 1 faidhle ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2445
 
msgstr[1] "D'fhàilig %d faidhle ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2446
 
msgstr[2] ""
2447
 
"D'fhàilig %d faidhlichean ion-phortaich air sgàth mearachd camara:\n"
2448
 
 
2449
 
#: src/Dialogs.vala:607
2450
 
#, c-format
2451
 
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
2452
 
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
2453
 
msgstr[0] "Sgiobadh 1dealbh gun taic:\n"
2454
 
msgstr[1] "Sgiobadh %d dealbh gun taic:\n"
2455
 
msgstr[2] "Sgiobadh %d dealbhan gun taic:\n"
2456
 
 
2457
 
#: src/Dialogs.vala:622
2458
 
#, c-format
2459
 
msgid "1 non-image file skipped.\n"
2460
 
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
2461
 
msgstr[0] "Sgiobadh 1 faidhle neo-ìomhaigh.\n"
2462
 
msgstr[1] "Sgiobadh %d faidhle neo-ìomhaigh.\n"
2463
 
msgstr[2] "Sgiobadh %d faidhlichean neo-ìomhaigh.\n"
2464
 
 
2465
 
#: src/Dialogs.vala:633
2466
 
#, c-format
2467
 
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
2468
 
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
2469
 
msgstr[0] "Sgiobadh 1 dealbh air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2470
 
msgstr[1] "Sgiobadh %d dealbh air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2471
 
msgstr[2] "Sgiobadh %d dealbhan air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2472
 
 
2473
 
#: src/Dialogs.vala:636
2474
 
#, c-format
2475
 
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
2476
 
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
2477
 
msgstr[0] "Sgiobadh 1 bhidio air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2478
 
msgstr[1] "Sgiobadh %d bhidio air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2479
 
msgstr[2] "Sgiobadh %d bhidiothan air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2480
 
 
2481
 
#: src/Dialogs.vala:639
2482
 
#, c-format
2483
 
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
2484
 
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
2485
 
msgstr[0] ""
2486
 
"Sgiobadh 1 dealbh/bhidio air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2487
 
msgstr[1] ""
2488
 
"Sgiobadh %d dealbh/bhidio air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2489
 
msgstr[2] ""
2490
 
"Sgiobadh 1 dealbhan/bhidiothan air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2491
 
 
2492
 
#: src/Dialogs.vala:642
2493
 
#, c-format
2494
 
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
2495
 
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
2496
 
msgstr[0] "Sgiobadh 1faidhle air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2497
 
msgstr[1] "Sgiobadh %d faidhle air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2498
 
msgstr[2] "Sgiobadh %d faidlichean air sgàth dubh a-mach a' chleachdaiche:\n"
2499
 
 
2500
 
#: src/Dialogs.vala:656
2501
 
#, c-format
2502
 
msgid "1 photo successfully imported.\n"
2503
 
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
2504
 
msgstr[0] "Soirbheachail ion-phortaich 1 dealbh.\n"
2505
 
msgstr[1] "Soirbheachail ion-phortaich %d dealbh.\n"
2506
 
msgstr[2] "Soirbheachail ion-phortaich %d dealbhan.\n"
2507
 
 
2508
 
#: src/Dialogs.vala:659
2509
 
#, c-format
2510
 
msgid "1 video successfully imported.\n"
2511
 
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
2512
 
msgstr[0] "Soirbheachail ion-phortaich 1 bhidio.\n"
2513
 
msgstr[1] "Soirbheachail ion-phortaich %d bhidio.\n"
2514
 
msgstr[2] "Soirbheachail ion-phortaich %d bhidiothan.\n"
2515
 
 
2516
 
#: src/Dialogs.vala:662
2517
 
#, c-format
2518
 
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
2519
 
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
2520
 
msgstr[0] "Soirbheachail ion-phortaich 1 dealbh/bhidio.\n"
2521
 
msgstr[1] "Soirbheachail ion-phortaich %d dealbh/bhidio.\n"
2522
 
msgstr[2] "Soirbheachail ion-phortaich %d dealbhan/bhidiotan.\n"
2523
 
 
2524
 
#: src/Dialogs.vala:678
2525
 
msgid "No photos or videos imported.\n"
2526
 
msgstr "Gun ion-phortaich dealbhan no bhidiothan.\n"
2527
 
 
2528
 
#: src/Dialogs.vala:693
2529
 
msgid "Import Complete"
2530
 
msgstr "Ion-phortaich Crìochnaichte"
2531
 
 
2532
 
#: src/Dialogs.vala:854
2533
 
#, c-format
2534
 
msgid "%d second"
2535
 
msgid_plural "%d seconds"
2536
 
msgstr[0] "%d diog"
2537
 
msgstr[1] "%d dhiog"
2538
 
msgstr[2] "%d diogan"
2539
 
 
2540
 
#: src/Dialogs.vala:857
2541
 
#, c-format
2542
 
msgid "%d minute"
2543
 
msgid_plural "%d minutes"
2544
 
msgstr[0] "%d mionaid"
2545
 
msgstr[1] "%d  mhionaid"
2546
 
msgstr[2] "%d  mionaidean"
2547
 
 
2548
 
#: src/Dialogs.vala:861
2549
 
#, c-format
2550
 
msgid "%d hour"
2551
 
msgid_plural "%d hours"
2552
 
msgstr[0] "%d uair"
2553
 
msgstr[1] "%d uair"
2554
 
msgstr[2] "%d uairean"
2555
 
 
2556
 
#: src/Dialogs.vala:864
2557
 
msgid "1 day"
2558
 
msgstr "1 latha"
2559
 
 
2560
 
#: src/Dialogs.vala:941
2561
 
msgid "Name:"
2562
 
msgstr "Aimn:"
2563
 
 
2564
 
#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289
2565
 
msgid "Title:"
2566
 
msgstr "Tiotal:"
2567
 
 
2568
 
#: src/Dialogs.vala:967
2569
 
msgid "_Trash File"
2570
 
msgid_plural "_Trash Files"
2571
 
msgstr[0] "_Sgudal Faidhle"
2572
 
msgstr[1] "_Sgudal  Faidhle"
2573
 
msgstr[2] "_Sgudal Faidhlichean"
2574
 
 
2575
 
#: src/Dialogs.vala:971
2576
 
msgid "Only _Remove"
2577
 
msgstr "A-Mhàin _Dubh-às"
2578
 
 
2579
 
#: src/Dialogs.vala:1014
2580
 
msgid "Revert External Edit?"
2581
 
msgstr "Tionndaidh Deasaiche A-muigh?"
2582
 
 
2583
 
#: src/Dialogs.vala:1014
2584
 
msgid "Revert External Edits?"
2585
 
msgstr "Tionndaidh Deasaichean A-muigh?"
2586
 
 
2587
 
#: src/Dialogs.vala:1016
2588
 
#, c-format
2589
 
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
2590
 
msgid_plural ""
2591
 
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
2592
 
msgstr[0] ""
2593
 
"Sgriosadh seo na h-uile atharraichean dèante ris am faidhle a thaobh a-"
2594
 
"muigh. Lean?"
2595
 
msgstr[1] ""
2596
 
"Sgriosadh seo na h-uile atharraichean dèante ris  na %d faidhle a thaobh a-"
2597
 
"muigh. Lean?"
2598
 
msgstr[2] ""
2599
 
"Sgriosadh seo na h-uile atharraichean dèante ris nan %d faidhlichean a "
2600
 
"thaobh a-muigh. Lean?"
2601
 
 
2602
 
#: src/Dialogs.vala:1020
2603
 
msgid "Re_vert External Edit"
2604
 
msgstr "To_inndaidh Deasaiche A-muigh"
2605
 
 
2606
 
#: src/Dialogs.vala:1020
2607
 
msgid "Re_vert External Edits"
2608
 
msgstr "To_inndaidh Deasaichean A-muigh"
2609
 
 
2610
 
#: src/Dialogs.vala:1041
2611
 
#, c-format
2612
 
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
2613
 
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
2614
 
msgstr[0] "Dubhadh seo às an dealbh bhon leabharlann. Lean?"
2615
 
msgstr[1] "Dubhadh seo às na %d dealbh bhon leabharlann. Lean?"
2616
 
msgstr[2] "Dubhadh seo às nan %d dealbhean bhon leabharlann. Lean?"
2617
 
 
2618
 
#: src/Dialogs.vala:1048
2619
 
msgid "_Remove"
2620
 
msgstr "_Thoir às"
2621
 
 
2622
 
#: src/Dialogs.vala:1049
2623
 
msgid "Remove Photo From Library"
2624
 
msgstr "Dubh Às Dealbh Bho Leabharlann"
2625
 
 
2626
 
#: src/Dialogs.vala:1049
2627
 
msgid "Remove Photos From Library"
2628
 
msgstr "Dubh Às Dealbhan Bho Leabharlann"
2629
 
 
2630
 
#: src/Dialogs.vala:1138
2631
 
#, c-format
2632
 
msgid "%d%%"
2633
 
msgstr "%d%%"
2634
 
 
2635
 
#: src/Dialogs.vala:1261
2636
 
msgid "AM"
2637
 
msgstr "SM"
2638
 
 
2639
 
#: src/Dialogs.vala:1262
2640
 
msgid "PM"
2641
 
msgstr "SF"
2642
 
 
2643
 
#: src/Dialogs.vala:1263
2644
 
msgid "24 Hr"
2645
 
msgstr "24 Ur"
2646
 
 
2647
 
#: src/Dialogs.vala:1278
2648
 
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
2649
 
msgstr "_Sibht dealbhan/bhidiothan a cheart uiread ri"
2650
 
 
2651
 
#: src/Dialogs.vala:1283
2652
 
msgid "Set _all photos/videos to this time"
2653
 
msgstr "Stèidhich _na h-uile dealbhan/bhidiothan ris an t-àm seo"
2654
 
 
2655
 
#: src/Dialogs.vala:1289
2656
 
msgid "_Modify original file"
2657
 
msgstr "_Atharraich faidhle tùsail"
2658
 
 
2659
 
#: src/Dialogs.vala:1289
2660
 
msgid "_Modify original files"
2661
 
msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail"
2662
 
 
2663
 
#: src/Dialogs.vala:1372
2664
 
msgid "Original: "
2665
 
msgstr "Tùsail: "
2666
 
 
2667
 
#: src/Dialogs.vala:1373
2668
 
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
2669
 
msgstr "%m/%l/%B, %U:%M:%D"
2670
 
 
2671
 
#: src/Dialogs.vala:1374
2672
 
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
2673
 
msgstr "%m/%l/%B, %I:%M:%D %p"
2674
 
 
2675
 
#: src/Dialogs.vala:1459
2676
 
#, c-format
2677
 
msgid ""
2678
 
"Exposure time will be shifted forward by\n"
2679
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2680
 
msgstr ""
2681
 
"Bith àm deisearas air a gluasadh air adhart le\n"
2682
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2683
 
 
2684
 
#: src/Dialogs.vala:1460
2685
 
#, c-format
2686
 
msgid ""
2687
 
"Exposure time will be shifted backward by\n"
2688
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2689
 
msgstr ""
2690
 
"Bith àm deisearas air a gluasadh air ais le\n"
2691
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2692
 
 
2693
 
#: src/Dialogs.vala:1462
2694
 
msgid "day"
2695
 
msgid_plural "days"
2696
 
msgstr[0] "latha"
2697
 
msgstr[1] "latha"
2698
 
msgstr[2] "làithean"
2699
 
 
2700
 
#: src/Dialogs.vala:1463
2701
 
msgid "hour"
2702
 
msgid_plural "hours"
2703
 
msgstr[0] "uair"
2704
 
msgstr[1] "uair"
2705
 
msgstr[2] "uairean"
2706
 
 
2707
 
#: src/Dialogs.vala:1464
2708
 
msgid "minute"
2709
 
msgid_plural "minutes"
2710
 
msgstr[0] "mionaid"
2711
 
msgstr[1] "mionaid"
2712
 
msgstr[2] "mionaidean"
2713
 
 
2714
 
#: src/Dialogs.vala:1465
2715
 
msgid "second"
2716
 
msgid_plural "seconds"
2717
 
msgstr[0] "diog"
2718
 
msgstr[1] "diog"
2719
 
msgstr[2] "diogan"
2720
 
 
2721
 
#: src/Dialogs.vala:1509
2722
 
#, c-format
2723
 
msgid ""
2724
 
"\n"
2725
 
"\n"
2726
 
"And %d other."
2727
 
msgid_plural ""
2728
 
"\n"
2729
 
"\n"
2730
 
"And %d others."
2731
 
msgstr[0] ""
2732
 
"\n"
2733
 
"\n"
2734
 
"Agus %d eile."
2735
 
msgstr[1] ""
2736
 
"\n"
2737
 
"\n"
2738
 
"Agus %d eile."
2739
 
msgstr[2] ""
2740
 
"\n"
2741
 
"\n"
2742
 
"Agus %d eile."
2743
 
 
2744
 
#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554
2745
 
msgid "Tags (separated by commas):"
2746
 
msgstr "Tagaichean (sgaraichte le cromagan):"
2747
 
 
2748
 
#: src/Dialogs.vala:1612
2749
 
msgid "Welcome!"
2750
 
msgstr "Fàilte!"
2751
 
 
2752
 
#: src/Dialogs.vala:1620
2753
 
#, c-format
2754
 
msgid "Welcome to Shotwell!"
2755
 
msgstr "Fàilte gu Shotwell!"
2756
 
 
2757
 
#: src/Dialogs.vala:1625
2758
 
#, c-format
2759
 
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
2760
 
msgstr ""
2761
 
"Gus tòiseachadh, ion-phortaich dealbhan anns na dòighean sam bith seo:"
2762
 
 
2763
 
#: src/Dialogs.vala:1648
2764
 
#, c-format
2765
 
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
2766
 
msgstr ""
2767
 
"Tagh <span weight=\"bold\">Faidhle %s Ion-phortaich Bho Pasgan </span>"
2768
 
 
2769
 
#: src/Dialogs.vala:1649
2770
 
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
2771
 
msgstr "Slaod is leig dealbhan air na h-uinneig Shotwell"
2772
 
 
2773
 
#: src/Dialogs.vala:1650
2774
 
msgid "Connect a camera to your computer and import"
2775
 
msgstr "Ceangal camara ris a' choimpiutair agad agus ion-phortaich"
2776
 
 
2777
 
#: src/Dialogs.vala:1659
2778
 
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
2779
 
msgstr "Ion-phortaich dealbhan bhon leabharlann _F-Spot agad"
2780
 
 
2781
 
#: src/Dialogs.vala:1666
2782
 
#, c-format
2783
 
msgid "_Import photos from your %s folder"
2784
 
msgstr "Ion-phortaich dealbhan bhon  a' %s phasgan agad"
2785
 
 
2786
 
#: src/Dialogs.vala:1676
2787
 
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
2788
 
msgstr "Faodaidh tu ion-phortaich dealbhan anns na dòighean sam bith seo:"
2789
 
 
2790
 
#: src/Dialogs.vala:1688
2791
 
msgid "_Don't show this message again"
2792
 
msgstr "_ Na seall a teachdaireachd seo a-rithist"
2793
 
 
2794
 
#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813
2795
 
msgid "(Help)"
2796
 
msgstr "(Cobhair)"
2797
 
 
2798
 
#: src/Dialogs.vala:1822
2799
 
#, c-format
2800
 
msgid "Year%sMonth%sDay"
2801
 
msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha"
2802
 
 
2803
 
#: src/Dialogs.vala:1824
2804
 
#, c-format
2805
 
msgid "Year%sMonth"
2806
 
msgstr "Bliandhna%sMìos"
2807
 
 
2808
 
#: src/Dialogs.vala:1826
2809
 
#, c-format
2810
 
msgid "Year%sMonth-Day"
2811
 
msgstr "Bliandhna%sMìos-Latha"
2812
 
 
2813
 
#: src/Dialogs.vala:1828
2814
 
msgid "Year-Month-Day"
2815
 
msgstr "Bliandhna-Mìos-Latha"
2816
 
 
2817
 
#: src/Dialogs.vala:2062
2818
 
msgid "Invalid pattern"
2819
 
msgstr "Pàtran mì-dhligheach"
2820
 
 
2821
 
#: src/Dialogs.vala:2159
2822
 
msgid ""
2823
 
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
2824
 
"without copying."
2825
 
msgstr ""
2826
 
"Faodaidh Shotwell copaigeadh na dealbhan a-steach dhan phasgan leabharlann "
2827
 
"no nan ion-phortaich gun copaigeadh."
2828
 
 
2829
 
#: src/Dialogs.vala:2164
2830
 
msgid "Co_py Photos"
2831
 
msgstr "Co_paidh Dealbhan"
2832
 
 
2833
 
#: src/Dialogs.vala:2165
2834
 
msgid "_Import in Place"
2835
 
msgstr "_Ion-phortaich ann Àite"
2836
 
 
2837
 
#: src/Dialogs.vala:2166
2838
 
msgid "Import to Library"
2839
 
msgstr "Ion-phortaich gu leabharlann"
2840
 
 
2841
 
#: src/Dialogs.vala:2177
2842
 
msgid "Removing Photos From Library"
2843
 
msgstr "Thoirt Às Dealbhan Bho Leabharlann"
2844
 
 
2845
 
#: src/Dialogs.vala:2191
2846
 
#, c-format
2847
 
msgid ""
2848
 
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
2849
 
"like to move the file to your desktop trash?\n"
2850
 
"\n"
2851
 
"This action cannot be undone."
2852
 
msgid_plural ""
2853
 
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
2854
 
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
2855
 
"\n"
2856
 
"This action cannot be undone."
2857
 
msgstr[0] ""
2858
 
"Dubhadh seo às an dealbh/bhidio bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' "
2859
 
"chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2860
 
"\n"
2861
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2862
 
msgstr[1] ""
2863
 
"Dubhadh seo às %d dealbh/bhidio bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' "
2864
 
"chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2865
 
"\n"
2866
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2867
 
msgstr[2] ""
2868
 
"Dubhadh seo às na %d dealbhan/bhidiothan bhon leabharlann Shotwell agad. Am "
2869
 
"bu' chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2870
 
"\n"
2871
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2872
 
 
2873
 
#: src/Dialogs.vala:2195
2874
 
#, c-format
2875
 
msgid ""
2876
 
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
2877
 
"to move the file to your desktop trash?\n"
2878
 
"\n"
2879
 
"This action cannot be undone."
2880
 
msgid_plural ""
2881
 
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
2882
 
"to move the files to your desktop trash?\n"
2883
 
"\n"
2884
 
"This action cannot be undone."
2885
 
msgstr[0] ""
2886
 
"Dubhadh seo às a' bhidio bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
2887
 
"gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2888
 
"\n"
2889
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2890
 
msgstr[1] ""
2891
 
"Dubhadh seo às %d bhidio bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
2892
 
"gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2893
 
"\n"
2894
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2895
 
msgstr[2] ""
2896
 
"Dubhadh seo às na %d bhidiothan bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' "
2897
 
"chaomh leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2898
 
"\n"
2899
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2900
 
 
2901
 
#: src/Dialogs.vala:2199
2902
 
#, c-format
2903
 
msgid ""
2904
 
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
2905
 
"to move the file to your desktop trash?\n"
2906
 
"\n"
2907
 
"This action cannot be undone."
2908
 
msgid_plural ""
2909
 
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
2910
 
"to move the files to your desktop trash?\n"
2911
 
"\n"
2912
 
"This action cannot be undone."
2913
 
msgstr[0] ""
2914
 
"Dubhadh seo às an dealbh bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
2915
 
"gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2916
 
"\n"
2917
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2918
 
msgstr[1] ""
2919
 
"Dubhadh seo às %d dealbh bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh leibh "
2920
 
"gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2921
 
"\n"
2922
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2923
 
msgstr[2] ""
2924
 
"Dubhadh seo às na %d dealbhan bhon leabharlann Shotwell agad. Am bu' chaomh "
2925
 
"leibh gluais am faidhle gu sgudal a' bharr-deasc agaibh.\n"
2926
 
"\n"
2927
 
"Cha ghabh neo-dhèanamh a gnìomh."
2928
 
 
2929
 
#: src/Dialogs.vala:2231
2930
 
#, c-format
2931
 
msgid ""
2932
 
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
2933
 
msgid_plural ""
2934
 
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
2935
 
msgstr[0] ""
2936
 
"Chan urrain gluais an dealbh no bhidio gu sgudal a' bharr-deasc agad. Dubh "
2937
 
"às faidhle seo"
2938
 
msgstr[1] ""
2939
 
"Chan urrain gluais %d dealbh/bhidio gu sgudal a' bharr-deasc agad. Dubh às "
2940
 
"faidhle seo"
2941
 
msgstr[2] ""
2942
 
"Chan urrain gluais na %d dealbhan/bhidiothan gu sgudal a' bharr-deasc agad. "
2943
 
"Dubh às faidhle seo"
2944
 
 
2945
 
#: src/Dialogs.vala:2248
2946
 
#, c-format
2947
 
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2948
 
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2949
 
msgstr[0] "Chan urrain dubhadh às an dealbh no bhidio"
2950
 
msgstr[1] "Chan urrain dubhadh às an %d dealbh no bhidio"
2951
 
msgstr[2] "Chan urrain dubhadh às na %d dealbhan no bhidiothan"
2952
 
 
2953
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51
2954
 
#, c-format
2955
 
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
2956
 
msgstr "Ion-phortaich bhon bunaiteach %1$s leabharlann (%2$s)"
2957
 
 
2958
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59
2959
 
#, c-format
2960
 
msgid "Import from another %s database file:"
2961
 
msgstr "Ion-phortaich bho faidhle %s stòr-dàta eile:"
2962
 
 
2963
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63
2964
 
#, c-format
2965
 
msgid "Import from a %s database file:"
2966
 
msgstr "Ion-phortaich bhon am faidhle %s  stòr-dàta:"
2967
 
 
2968
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97
2969
 
msgid "No database selected"
2970
 
msgstr "Gun stòr-dàta thaghte"
2971
 
 
2972
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135
 
3580
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
3581
msgid ""
 
3582
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
3583
"\n"
 
3584
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
 
3585
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
 
3586
"Preferences dialog."
 
3587
msgstr ""
 
3588
"Chan eil plugain ion-phortaichean dàta sam bith agad an comas.\n"
 
3589
"\n"
 
3590
"An òrdugh cleachdadh a' chomas-gnìomh Ion-phortadh Bhon Aplacaid, feumaidh "
 
3591
"tu cò-dhiù aon plugan ion-phortaichean dàta an comas. Faodaidh cur an comas "
 
3592
"plugain sa co-labhairt na Roghainnean."
 
3593
 
 
3594
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
3595
msgid "Database file:"
 
3596
msgstr "Faidhle stòr-dàta:"
 
3597
 
 
3598
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
3599
msgid "Import From Application"
 
3600
msgstr "Ion-phortaich Bhon Aplacaid"
 
3601
 
 
3602
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
3603
msgid "Import media _from:"
 
3604
msgstr "Ion-phortaich meadhanan _bhon:"
 
3605
 
 
3606
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 
3607
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
2973
3608
#, c-format
2974
3609
msgid "%s Database"
2975
3610
msgstr "%s Stòr-dàta"
2976
3611
 
2977
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155
2978
 
msgid "Shotwell failed to load the database file"
2979
 
msgstr "D'fhàilig Shotwell luchdaich am faidhle stòrdàta"
2980
 
 
2981
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220
2982
 
msgid "Import From _F-Spot..."
2983
 
msgstr "Ion-phortaich bho _F-Spot..."
2984
 
 
2985
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221
2986
 
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
2987
 
msgstr "Ion-phortaich susbaint de stòr-dàta F-Spot a-muigh"
2988
 
 
2989
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239
2990
 
msgid "Import From F-Spot"
2991
 
msgstr "Ion-phortaich bho F-Spot"
2992
 
 
2993
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57
2994
 
msgid "F-Spot"
2995
 
msgstr "F-Spot"
2996
 
 
2997
 
#: src/Page.vala:1225
2998
 
msgid "No photos/videos"
2999
 
msgstr "Gun dealbhan/bhidiothan"
3000
 
 
3001
 
#: src/Page.vala:1229
3002
 
msgid "No photos/videos found"
3003
 
msgstr "Gun dealbhan/bhidiothan air lorg"
3004
 
 
3005
 
#: src/Page.vala:2510
3006
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3007
 
msgstr "Chan urrain às-phortaich dealbhan  gun t-eòlaire seo."
3008
 
 
3009
 
#: src/Tag.vala:707
3010
 
msgid "untitled"
3011
 
msgstr "Gun tiotal"
3012
 
 
3013
 
#: src/Commands.vala:647
3014
 
msgid "Reverting"
3015
 
msgstr "Tionndaidh"
3016
 
 
3017
 
#: src/Commands.vala:647
3018
 
msgid "Undoing Revert"
3019
 
msgstr "Neo-dhèanamh Tionndaidh"
3020
 
 
3021
 
#: src/Commands.vala:691
3022
 
msgid "Enhancing"
3023
 
msgstr "Meudaich"
3024
 
 
3025
 
#: src/Commands.vala:691
3026
 
msgid "Undoing Enhance"
3027
 
msgstr "Neo-dhèanamh Meudaich"
3028
 
 
3029
 
#: src/Commands.vala:871
3030
 
msgid "Creating New Event"
3031
 
msgstr "Cruthaich Tachartas Ùr"
3032
 
 
3033
 
#: src/Commands.vala:872
3034
 
msgid "Removing Event"
3035
 
msgstr "Dubhadh às Tachartas"
3036
 
 
3037
 
#: src/Commands.vala:881
3038
 
msgid "Moving Photos to New Event"
3039
 
msgstr "Gluasadh Dealbhan gu Tachartas Ùr"
3040
 
 
3041
 
#: src/Commands.vala:882
3042
 
msgid "Setting Photos to Previous Event"
3043
 
msgstr "Stèidhich Dealbhan gu Tachartas Roimh Làimh"
3044
 
 
3045
 
#: src/Commands.vala:912
3046
 
msgid "Merging"
3047
 
msgstr "Co-aonachadh"
3048
 
 
3049
 
#: src/Commands.vala:913
3050
 
msgid "Unmerging"
3051
 
msgstr "Neo-Co-aonachadh"
3052
 
 
3053
 
#: src/Commands.vala:922
3054
 
msgid "Duplicating photos"
3055
 
msgstr "Dùblachadh dealbhan"
3056
 
 
3057
 
#: src/Commands.vala:922
3058
 
msgid "Removing duplicated photos"
3059
 
msgstr "Dubhadh às dealbhan dùblaich"
3060
 
 
3061
 
#: src/Commands.vala:945
3062
 
#, c-format
3063
 
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
3064
 
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
3065
 
msgstr[0] "Eu-comasach dùblaich aon dealbh air Sgàth mearachd faidhle"
3066
 
msgstr[1] "Eu-comasach dùblaich %d dealbh air Sgàth mearachd faidhle"
3067
 
msgstr[2] "Eu-comasach dùblaich %d dealbhan air Sgàth mearachd faidhle"
3068
 
 
3069
 
#: src/Commands.vala:1032
3070
 
msgid "Restoring previous rating"
3071
 
msgstr "Thoirt air ais gu an t-ìre mar tràth"
3072
 
 
3073
 
#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
3074
 
msgid "Increasing ratings"
3075
 
msgstr "Meudachadh measaidhean"
3076
 
 
3077
 
#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
3078
 
msgid "Decreasing ratings"
3079
 
msgstr "Lughdachadh measaidhean"
3080
 
 
3081
 
#: src/Commands.vala:1092
3082
 
msgid "Setting RAW developer"
3083
 
msgstr "Stèidheachadh leasaichear RAW"
3084
 
 
3085
 
#: src/Commands.vala:1092
3086
 
msgid "Restoring previous RAW developer"
3087
 
msgstr "Thoirt air ais leasaichear RAW  mar tràth"
3088
 
 
3089
 
#: src/Commands.vala:1163
3090
 
msgid "Original photo could not be adjusted."
3091
 
msgstr "Cha b'urrain rèiteachadh an dealbh tùsail."
3092
 
 
3093
 
#: src/Commands.vala:1183
3094
 
msgid "Adjusting Date and Time"
3095
 
msgstr "Rèiteachadh Deat agus Àm"
3096
 
 
3097
 
#: src/Commands.vala:1183
3098
 
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
3099
 
msgstr "Neo-dhèanamh Rèitich Deat agus Àm"
3100
 
 
3101
 
#: src/Commands.vala:1210
3102
 
msgid "One original photo could not be adjusted."
3103
 
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
3104
 
msgstr[0] "Cha b'urrain rèiteachadh aon dealbh tùsail."
3105
 
msgstr[1] "Cha b'urrain rèiteachadh na dealbh tùsail a' leantail"
3106
 
msgstr[2] "Cha b'urrain rèiteachadh nan dealbhan tùsail a' leantail"
3107
 
 
3108
 
#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224
3109
 
msgid "Time Adjustment Error"
3110
 
msgstr "Mearachd Rèitich Àm"
3111
 
 
3112
 
#: src/Commands.vala:1222
3113
 
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
3114
 
msgid_plural ""
3115
 
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
3116
 
msgstr[0] ""
3117
 
"Cha b'urrain neo-dhèanamh rèiteachaidhean àm air am faidhle a' leantail."
3118
 
msgstr[1] ""
3119
 
"Cha b'urrain neo-dhèanamh rèiteachaidhean àm air faidhlichean a' leantail."
3120
 
msgstr[2] ""
3121
 
"Cha b'urrain neo-dhèanamh rèiteachaidhean àm air nam faidhlichean a' "
3122
 
"leantail."
3123
 
 
3124
 
#: src/Commands.vala:1411
3125
 
msgid "Create Tag"
3126
 
msgstr "Cruthaich Taga"
3127
 
 
3128
 
#: src/Commands.vala:1583
3129
 
msgid "Move Photos to Trash"
3130
 
msgstr "Gluais Dealbhan gu Sgudal"
3131
 
 
3132
 
#: src/Commands.vala:1583
3133
 
msgid "Restore Photos from Trash"
3134
 
msgstr "Thoir Air Ais Dealbhan bhon Sgudal"
3135
 
 
3136
 
#: src/Commands.vala:1584
3137
 
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
3138
 
msgstr "Gluais an dealbhan gu sgudal Shotwell"
3139
 
 
3140
 
#: src/Commands.vala:1584
3141
 
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
3142
 
msgstr "Thoir air ais an dealbhan gun leabharlann Shotwell"
3143
 
 
3144
 
#: src/Commands.vala:1603
3145
 
msgid "Moving Photos to Trash"
3146
 
msgstr "Gluasadh Dealbhan gu Sgudal"
3147
 
 
3148
 
#: src/Commands.vala:1603
3149
 
msgid "Restoring Photos From Trash"
3150
 
msgstr "Thoirt Air Ais Dealbhan Bhon Sgudal"
3151
 
 
3152
 
#: src/Commands.vala:1692
3153
 
msgid "Flag"
3154
 
msgstr "Brataich"
3155
 
 
3156
 
#: src/Commands.vala:1692
3157
 
msgid "Unflag"
3158
 
msgstr "Às-Bhartaich"
3159
 
 
3160
 
#: src/Commands.vala:1693
3161
 
msgid "Flag selected photos"
3162
 
msgstr "Brataich dealbhan thaghta"
3163
 
 
3164
 
#: src/Commands.vala:1693
3165
 
msgid "Unflag selected photos"
3166
 
msgstr "Às-bhartaich dealbhan thaghta"
3167
 
 
3168
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
3169
 
msgid "Slideshow Transitions"
3170
 
msgstr "Taisbean-leusan Tar-mhùthaidhean"
3171
 
 
3172
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
3173
 
msgid "(None)"
3174
 
msgstr "(Neoni)"
3175
 
 
3176
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
3177
 
msgid "None"
3178
 
msgstr "Neoni"
3179
 
 
3180
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3181
 
msgid "Publishing"
3182
 
msgstr "Foillseachadh"
3183
 
 
3184
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
3185
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851
3186
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920
3187
 
msgid "_Login"
3188
 
msgstr "_Log a-steach"
3189
 
 
3190
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
3191
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3192
 
msgstr ""
3193
 
"Bha na dealbhan/bhidiothan thaghta air fhoillseachadh gu soirbheachail."
3194
 
 
3195
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
3196
 
msgid "The selected videos were successfully published."
3197
 
msgstr "Bha nam bhidiothan thaghta air fhoillseachadh gu soirbheachail."
3198
 
 
3199
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
3200
 
msgid "The selected photos were successfully published."
3201
 
msgstr "Bha na dealbhan thaghta air fhoillseachadh gu soirbheachail."
3202
 
 
3203
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
3204
 
msgid "The selected video was successfully published."
3205
 
msgstr "Bha a' bhidio thaghta air fhoillseachadh gu soirbheachail."
3206
 
 
3207
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
3208
 
msgid "The selected photo was successfully published."
3209
 
msgstr "Bha an dealbh thaghta air fhoillseachadh gu soirbheachail."
3210
 
 
3211
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
3212
 
msgid "Fetching account information..."
3213
 
msgstr "Faighinn fiosrachadh cunntas..."
3214
 
 
3215
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
3216
 
msgid "Logging in..."
3217
 
msgstr "Logadh a-steach..."
3218
 
 
3219
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
3220
 
msgid "Publish Photos"
3221
 
msgstr "Foillsich Dealbhan"
3222
 
 
3223
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
3224
 
msgid "Publish photos _to:"
3225
 
msgstr "Foillsich Dealbhan _gu:"
3226
 
 
3227
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
3228
 
msgid "Publish Videos"
3229
 
msgstr "Foillsich Bhidiothan"
3230
 
 
3231
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
3232
 
msgid "Publish videos _to"
3233
 
msgstr "Foillsich Bhidiothan _gu"
3234
 
 
3235
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
3236
 
msgid "Publish Photos and Videos"
3237
 
msgstr "Foillsich Dealbhan agus Bhidiothan"
3238
 
 
3239
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
3240
 
msgid "Publish photos and videos _to"
3241
 
msgstr "Foillsich dealbhan agus bhidiotan _gu"
3242
 
 
3243
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
3244
 
msgid "Unable to publish"
3245
 
msgstr "Eu-comasach foillsich"
3246
 
 
3247
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
3248
 
#, c-format
 
3612
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 
3613
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 
3614
#, c-format
 
3615
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
 
3616
msgstr "Chan urrainn leantainn ion-phortadh bhon %s sgàth thachair mearachd:"
 
3617
 
 
3618
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3249
3619
msgid ""
3250
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3251
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3252
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3253
 
"<b>Plugin</b> tab."
3254
 
msgstr ""
3255
 
"Chan urrainn Shotwell foillsich na nìthean thaghta air sgàth nach eil plugan "
3256
 
"foillseachadh freagarrach comasach. Gus cheartachadh seo, tagh <b>Deasaich "
3257
 
"%s Roghainnean</b> agus dèan comasach aon no bharrachd den plugain "
3258
 
"foillseachadh air an taba <b>Plugan</b>"
3259
 
 
3260
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
3261
 
msgid "_Close"
3262
 
msgstr "_Duin"
3263
 
 
3264
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3265
 
msgid "Preparing for upload"
3266
 
msgstr "Ullachadh airson luchdadh suas"
3267
 
 
3268
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3269
 
#, c-format
3270
 
msgid "Uploading %d of %d"
3271
 
msgstr "Luchdachadh suas %d de %d"
3272
 
 
3273
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3274
 
#, c-format
3275
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3276
 
msgstr ""
3277
 
"Chan urrain foillseachadh gu %s leantainn air sgàth gun thachair mearachd:"
3278
 
 
3279
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3280
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3281
 
msgstr ""
3282
 
"A dh'fheuchainn fhoillseachadh gu sheirbhis eile, tagh aon bhon chlàr-iùil "
3283
 
"gu h-àrd."
3284
 
 
3285
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
3286
 
msgid "contains"
3287
 
msgstr "a' glèidheadh"
3288
 
 
3289
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
3290
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
3291
 
msgid "is exactly"
3292
 
msgstr "tha dìreach"
3293
 
 
3294
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
3295
 
msgid "starts with"
3296
 
msgstr "tòiseachadh le"
3297
 
 
3298
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
3299
 
msgid "ends with"
3300
 
msgstr "crìochnachadh le"
3301
 
 
3302
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
3303
 
msgid "does not contain"
3304
 
msgstr "chan eil e glèidheadh"
3305
 
 
3306
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
3307
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
3308
 
msgid "is not set"
3309
 
msgstr "Chan eil e stèidhte"
3310
 
 
3311
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
3312
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
3313
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
3314
 
msgid "is"
3315
 
msgstr "seadh"
3316
 
 
3317
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
3318
 
msgid "is not"
3319
 
msgstr "chan e"
3320
 
 
3321
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
3322
 
msgid "any photo"
3323
 
msgstr "dealbh sam bith"
3324
 
 
3325
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
3326
 
msgid "a raw photo"
3327
 
msgstr "an dealbh raw"
3328
 
 
3329
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
3330
 
msgid "a video"
3331
 
msgstr "a' bhidio"
3332
 
 
3333
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
3334
 
msgid "flagged"
3335
 
msgstr "Bhratachadh"
3336
 
 
3337
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
3338
 
msgid "not flagged"
3339
 
msgstr "gun bhratachadh"
3340
 
 
3341
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
3342
 
msgid "and higher"
3343
 
msgstr "agus àrdaich"
3344
 
 
3345
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
3346
 
msgid "only"
3347
 
msgstr "a-mhàin"
3348
 
 
3349
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
3350
 
msgid "and lower"
3351
 
msgstr "agus ìslich"
3352
 
 
3353
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
3354
 
msgid "is after"
3355
 
msgstr "tha às deidh"
3356
 
 
3357
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
3358
 
msgid "is before"
3359
 
msgstr "tha roimh"
3360
 
 
3361
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
3362
 
msgid "is between"
3363
 
msgstr "tha eadar"
3364
 
 
3365
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447
3366
 
msgid "and"
3367
 
msgstr "agus"
3368
 
 
3369
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
3370
 
msgid "any"
3371
 
msgstr "sam bith"
3372
 
 
3373
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
3374
 
msgid "all"
3375
 
msgstr "na h-uile"
3376
 
 
3377
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
3378
 
msgid "none"
3379
 
msgstr "Noeni"
3380
 
 
3381
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
3382
 
msgid "Any text"
3383
 
msgstr "Teacsa sam bith"
3384
 
 
3385
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
3386
 
msgid "Title"
3387
 
msgstr "Tiotal"
3388
 
 
3389
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
3390
 
msgid "Tag"
3391
 
msgstr "Taga"
3392
 
 
3393
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
3394
 
msgid "Event name"
3395
 
msgstr "Ainm tachartas"
3396
 
 
3397
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
3398
 
msgid "File name"
3399
 
msgstr "Ainm faidhle"
3400
 
 
3401
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
3402
 
msgid "Face"
3403
 
msgstr "Aodann"
3404
 
 
3405
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
3406
 
msgid "Media type"
3407
 
msgstr "Seòrsa meadhanan"
3408
 
 
3409
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
3410
 
msgid "Flag state"
3411
 
msgstr "Staid bratach"
3412
 
 
3413
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944
3414
 
msgid "Rating"
3415
 
msgstr "Measadh"
3416
 
 
3417
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
3418
 
msgid "Date"
3419
 
msgstr "Deat"
3420
 
 
3421
 
#: src/searches/Branch.vala:68
3422
 
msgid "Saved Searches"
3423
 
msgstr "Siridhean Sàbhailte"
3424
 
 
3425
 
#: src/Photo.vala:3081
3426
 
msgid "modified"
3427
 
msgstr "Dh'Atharrachadh"
3428
 
 
3429
 
#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642
3430
 
msgid "Photos"
3431
 
msgstr "Dealbhan"
3432
 
 
3433
 
#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648
3434
 
msgid "Videos"
3435
 
msgstr "Bhideothan"
3436
 
 
3437
 
#: src/SearchFilter.vala:653
3438
 
msgid "RAW Photos"
3439
 
msgstr "Dealbhan RAW"
3440
 
 
3441
 
#: src/SearchFilter.vala:654
3442
 
msgid "RAW photos"
3443
 
msgstr "dealbhan RAW"
3444
 
 
3445
 
#: src/SearchFilter.vala:900
3446
 
#, c-format
3447
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3448
 
msgstr "Mearachd luchdachadh faidhle EC %s: %s"
3449
 
 
3450
 
#: src/SearchFilter.vala:917
3451
 
msgid "Type"
3452
 
msgstr "Seòrsa"
3453
 
 
3454
 
#: src/Event.vala:708
3455
 
#, c-format
3456
 
msgid "Event %s"
3457
 
msgstr "Tachartas %s"
3458
 
 
3459
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:879
3460
 
#, c-format
3461
 
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3462
 
msgstr "Eu-comasach marasgladh %s: Chan e eòlaire (%s)"
3463
 
 
3464
 
#: src/Properties.vala:38
3465
 
msgid "%I:%M %p"
3466
 
msgstr "%I:%M %p"
3467
 
 
3468
 
#: src/Properties.vala:50
3469
 
msgid "Today"
3470
 
msgstr "An-diugh"
3471
 
 
3472
 
#: src/Properties.vala:52
3473
 
msgid "Yesterday"
3474
 
msgstr "An-dè"
3475
 
 
3476
 
#: src/Properties.vala:292
3477
 
msgid "Items:"
3478
 
msgstr "Nìthean"
3479
 
 
3480
 
#: src/Properties.vala:295
3481
 
#, c-format
3482
 
msgid "%d Event"
3483
 
msgid_plural "%d Events"
3484
 
msgstr[0] "%d Tachartas"
3485
 
msgstr[1] "%d Tachartas"
3486
 
msgstr[2] "%d Tachartasan"
3487
 
 
3488
 
#: src/Properties.vala:326
3489
 
msgid "Date:"
3490
 
msgstr "Deat:"
3491
 
 
3492
 
#: src/Properties.vala:330
3493
 
msgid "Time:"
3494
 
msgstr "Àm:"
3495
 
 
3496
 
#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338
3497
 
msgid "From:"
3498
 
msgstr "Bhon:"
3499
 
 
3500
 
#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339
3501
 
msgid "To:"
3502
 
msgstr "Gu:"
3503
 
 
3504
 
#: src/Properties.vala:353
3505
 
msgid "Duration:"
3506
 
msgstr "Ùine:"
3507
 
 
3508
 
#: src/Properties.vala:353
3509
 
#, c-format
3510
 
msgid "%.1f seconds"
3511
 
msgstr "%.1f diogan"
3512
 
 
3513
 
#: src/Properties.vala:357
3514
 
msgid "Developer:"
3515
 
msgstr "Leasaichear:"
3516
 
 
3517
 
#: src/Properties.vala:480
3518
 
msgid "Location:"
3519
 
msgstr "Àite:"
3520
 
 
3521
 
#: src/Properties.vala:482
3522
 
msgid "File size:"
3523
 
msgstr "Meud faidhle:"
3524
 
 
3525
 
#: src/Properties.vala:485
3526
 
msgid "Original dimensions:"
3527
 
msgstr "Meudachaidhean tùsail:"
3528
 
 
3529
 
#: src/Properties.vala:488
3530
 
msgid "Camera make:"
3531
 
msgstr "Seòrsa chamara:"
3532
 
 
3533
 
#: src/Properties.vala:491
3534
 
msgid "Camera model:"
3535
 
msgstr "Modail chamara:"
3536
 
 
3537
 
#: src/Properties.vala:494
3538
 
msgid "Flash:"
3539
 
msgstr "Boillsg:"
3540
 
 
3541
 
#: src/Properties.vala:496
3542
 
msgid "Focal length:"
3543
 
msgstr "Fad fòcas:"
3544
 
 
3545
 
#: src/Properties.vala:499
3546
 
msgid "Exposure bias:"
3547
 
msgstr "Claon-bhàidh deisearas:"
3548
 
 
3549
 
#: src/Properties.vala:501
3550
 
msgid "GPS latitude:"
3551
 
msgstr "GPS tuath/deas-leud:"
3552
 
 
3553
 
#: src/Properties.vala:504
3554
 
msgid "GPS longitude:"
3555
 
msgstr "GPS ear/iar-astar:"
3556
 
 
3557
 
#: src/Properties.vala:507
3558
 
msgid "Artist:"
3559
 
msgstr "Neach-ealain:"
3560
 
 
3561
 
#: src/Properties.vala:509
3562
 
msgid "Copyright:"
3563
 
msgstr "Dlighe-sgrìobhaidh:"
3564
 
 
3565
 
#: src/Properties.vala:511
3566
 
msgid "Software:"
3567
 
msgstr "Bathar-bog:"
3568
 
 
3569
 
#: src/Properties.vala:520
3570
 
msgid "Extended Information"
3571
 
msgstr "Fiosrachadh leudachadh"
3572
 
 
3573
 
#: src/Dimensions.vala:17
3574
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137
3575
 
msgid "Original size"
3576
 
msgstr "Meud tùsail"
3577
 
 
3578
 
#: src/Dimensions.vala:20
3579
 
msgid "Width or height"
3580
 
msgstr "Leud no Àirde"
3581
 
 
3582
 
#: src/Dimensions.vala:23
3583
 
msgid "Width"
3584
 
msgstr "Leud"
3585
 
 
3586
 
#: src/Dimensions.vala:26
3587
 
msgid "Height"
3588
 
msgstr "Àirde"
3589
 
 
3590
 
#: plugins/common/RESTSupport.vala:423
3591
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349
 
3620
"To try importing from another service, select one from the above menu."
 
3621
msgstr ""
 
3622
"Gus fheuchainn ion-phortadh bho seirbheis eile, tagh aon bhon chlàr-iùil gu "
 
3623
"h-àrd."
 
3624
 
 
3625
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
 
3626
msgid "Data Imports"
 
3627
msgstr "Ion-phortaichean dàta"
 
3628
 
 
3629
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
 
3630
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
3592
3631
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3593
3632
msgstr ""
3594
 
"Chan eil am faidhle sealach a  tha feumail airson foillseachadh ri laimh"
3595
 
 
3596
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
 
3633
"Chan eil am faidhle sealach a tha feumail airson foillseachadh ri laimh"
 
3634
 
 
3635
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
 
3636
msgid "Core Publishing Services"
 
3637
msgstr "Seirbheisean Foillseachadh Cridhe"
 
3638
 
 
3639
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
3640
msgid ""
 
3641
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
3642
"\n"
 
3643
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
 
3644
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 
3645
msgstr ""
 
3646
"Chan eil thu an dràsta gad logadh a-steach do Flickr.\n"
 
3647
"\n"
 
3648
"Briog log a-steach son logadh a-steach do Flickr nad brabhsair Lìon. "
 
3649
"Feumaidh tu ùghdarraich Shotwell Connect son ceangal ri do chunntas Flickr."
 
3650
 
 
3651
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 
3652
msgid ""
 
3653
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 
3654
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
 
3655
"publishing again."
 
3656
msgstr ""
 
3657
"Tha thu mar tràth logadh a-steach agus a-mach a Flickr fad an t-seisean "
 
3658
"Shotwell seo.\n"
 
3659
"Gus leantainn foillseachadh gu Flickr, fàg agus ath-tòisich Shotwell, "
 
3660
"nuairsin feuch foillseachadh a-rithist."
 
3661
 
 
3662
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
 
3663
msgid "Preparing for login..."
 
3664
msgstr "Ag ullachadh son logadh a-steach..."
 
3665
 
 
3666
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
 
3667
msgid "Verifying authorization..."
 
3668
msgstr "Dearbhaich ùghdarras..."
 
3669
 
 
3670
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
 
3671
msgid ""
 
3672
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
 
3673
"your Web browser."
 
3674
msgstr ""
 
3675
"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-"
 
3676
"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon."
 
3677
 
 
3678
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
 
3679
msgid "Authorization _Number:"
 
3680
msgstr "_Àireamh Ùghdarras:"
 
3681
 
 
3682
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
 
3683
#, c-format
 
3684
msgid ""
 
3685
"You are logged into Flickr as %s.\n"
 
3686
"\n"
 
3687
msgstr ""
 
3688
"Tha thu air do logadh a-steach gu Flickr mar %s\n"
 
3689
"\n"
 
3690
 
 
3691
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
 
3692
#, c-format
 
3693
msgid ""
 
3694
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 
3695
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 
3696
msgstr ""
 
3697
"Tha do chunntas Flickr crioslaich an uibhir dàta a luchdachadh suas gach "
 
3698
"mìos.\n"
 
3699
"A' mhìos seo, tha agad %d megabaidht air fhàgail gad cuota luchdaich suas."
 
3700
 
 
3701
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
 
3702
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 
3703
msgstr ""
 
3704
"Tha do chunntas Flickr thoirt dhut chòirichean a luchdaichean suas neo-"
 
3705
"chrìochnach."
 
3706
 
 
3707
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
 
3708
msgid "Photos _visible to:"
 
3709
msgstr "Dealbhan _soilleir gu:"
 
3710
 
 
3711
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
 
3712
msgid "Videos _visible to:"
 
3713
msgstr "Bhideothan _soilleir gu:"
 
3714
 
 
3715
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
 
3716
msgid "Photos and videos _visible to:"
 
3717
msgstr "Dealbhan agus bhideothan _soilleir gu:"
 
3718
 
 
3719
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
 
3720
msgid "Photo _size:"
 
3721
msgstr "_Meud dealbh:"
 
3722
 
 
3723
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
 
3724
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
 
3725
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
 
3726
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
 
3727
msgid "_Logout"
 
3728
msgstr "_Log a-mach"
 
3729
 
 
3730
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
 
3731
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
 
3732
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
 
3733
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
 
3734
msgid "_Publish"
 
3735
msgstr "_Foillsich"
 
3736
 
 
3737
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
 
3738
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
 
3739
msgid "Everyone"
 
3740
msgstr "Gach duine"
 
3741
 
 
3742
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
 
3743
msgid "Friends & family only"
 
3744
msgstr "Càirdean & teaghlach a-mhàin"
 
3745
 
 
3746
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
 
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
 
3748
msgid "Just me"
 
3749
msgstr "Dìreach mi fhèin"
 
3750
 
 
3751
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
 
3752
msgid "500 x 375 pixels"
 
3753
msgstr "500 x 375 piogsailean"
 
3754
 
 
3755
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
 
3756
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3757
msgstr "1024 x 768 piogsailean"
 
3758
 
 
3759
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
 
3760
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3761
msgstr "2048 x 1536 piogsailean"
 
3762
 
 
3763
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
 
3764
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3765
msgstr "4096 x 3072 piogsailean"
 
3766
 
 
3767
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3597
3768
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3598
3769
msgid "Shotwell Connect"
3599
3770
msgstr "Shotwell Connect"
3612
3783
"Ma seadh 's nach eil cunntas Facebook agad fhathast, faodadh tu cruthachadh "
3613
3784
"fear fad pròiseas log a-steach. Fad logadh a-steach, dh'fhaodadh Shotwell "
3614
3785
"Connect faighneach dhut cead luchdachadh suas dealbhan agus "
3615
 
"dh'fhoillseachadh gun inbhir agad. Tha na ceadaichean sin feumail airson "
 
3786
"dh'fhoillseachadh dhan inbhir agad. Tha na ceadaichean sin feumail airson "
3616
3787
"Shotwell Connect obrach ceart."
3617
3788
 
3618
3789
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3622
3793
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
3623
3794
"publishing again."
3624
3795
msgstr ""
3625
 
"Tha thu mar trath air logadh a-steach agus a-mach de Facebook fad seisean "
 
3796
"Tha thu mar thà air logadh a-steach agus a-mach de Facebook fad an t-seisean "
3626
3797
"Shotwell seo.\n"
3627
3798
"Gus leantainn foillseachadh gu Facebook, fàg agus ath-tòisich Shotwell, "
3628
 
"nuairsin feuch foillseachadh a-rithist."
 
3799
"nuair sin feuch foillseachadh a-rithist."
3629
3800
 
3630
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135
 
3801
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3631
3802
msgid "Standard (720 pixels)"
3632
3803
msgstr "Suidhichte (720 piogsailean)"
3633
3804
 
3634
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138
 
3805
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3635
3806
msgid "Large (2048 pixels)"
3636
3807
msgstr "Mòr (2048 piogsailean)"
3637
3808
 
3638
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272
 
3809
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3639
3810
msgid "Testing connection to Facebook..."
3640
3811
msgstr "Dearbhadh ceangal gu Facebook..."
3641
3812
 
3642
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465
 
3813
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
3643
3814
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3644
3815
msgid "Creating album..."
3645
3816
msgstr "Cruthachadh albam..."
3646
3817
 
3647
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619
 
3818
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
3648
3819
#, c-format
3649
3820
msgid ""
3650
3821
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3653
3824
"Tha thu air logadh a-steach gu Facebook mar %s.\n"
3654
3825
"\n"
3655
3826
 
3656
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620
 
3827
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
3657
3828
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3658
3829
msgstr "Càite am bu' chomh leibh foillseachadh an dealbhan thaghta?"
3659
3830
 
3660
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621
 
3831
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
3661
3832
msgid "Upload _size:"
3662
3833
msgstr "Luchdaich suas _meud:"
3663
3834
 
3664
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690
 
3835
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
3665
3836
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3666
3837
msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:"
3667
3838
 
3668
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693
 
3839
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
3669
3840
msgid "Create a _new album named:"
3670
3841
msgstr "Cruthaich albam _ùr a dh'ainmeachadh:"
3671
3842
 
3672
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709
 
3843
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3673
3844
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3674
3845
msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:"
3675
3846
 
3676
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724
3677
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036
3678
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071
3679
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173
3680
 
msgid "_Publish"
3681
 
msgstr "_Foillsich"
3682
 
 
3683
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726
3684
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026
3685
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067
3686
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163
3687
 
msgid "_Logout"
3688
 
msgstr "_Log a-mach"
3689
 
 
3690
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890
3691
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3692
 
msgid "Just me"
3693
 
msgstr "Dìreach mi fhèin"
3694
 
 
3695
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891
 
3847
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
3696
3848
msgid "All friends"
3697
3849
msgstr "Caraidean gu lèir"
3698
3850
 
3699
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892
 
3851
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
3700
3852
msgid "Friends of friends"
3701
3853
msgstr "Caraidean de Charaidean"
3702
3854
 
3703
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893
3704
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3705
 
msgid "Everyone"
3706
 
msgstr "Gach duine"
3707
 
 
3708
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3709
 
msgid ""
3710
 
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3711
 
"\n"
3712
 
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
3713
 
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
3714
 
"to log into the YouTube site at least once."
3715
 
msgstr ""
3716
 
"Chan eil thu an dràsta air do logadh a-steach gu You Tube\n"
3717
 
"\n"
3718
 
"Gus leantainn feumaidh tu mar tràth bhith air do shoighnigeadh suas gu "
3719
 
"cunntas Google agus air a stèidheachadh airson obrach le You Tube. Faodadh "
3720
 
"tu stèidheachadh a mòr-chuid cunntasan le cleachdadh do bhrabhsair son "
3721
 
"logadh a-steach gu You Tube aon uair co dhui."
3722
 
 
3723
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
3724
 
msgid ""
3725
 
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3726
 
msgstr ""
3727
 
"Cuir a-steach do sheòladh post-dealain agus facal-faire tha ann an "
3728
 
"caidreachas ri do cunntas YouTube."
3729
 
 
3730
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
3731
 
msgid ""
3732
 
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3733
 
"again, re-enter your email address and password below."
3734
 
msgstr ""
3735
 
"Cha dh'aithnich YouTube do sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chuir "
3736
 
"thu a-steach. Gus feuchainn a-rithist, cuir a-steach do sheòladh post-"
3737
 
"dealain agus facal-faire a-rithist gu ìosail."
3738
 
 
3739
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
3740
 
msgid ""
3741
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3742
 
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3743
 
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, "
3744
 
"re-enter your email address and password below."
3745
 
msgstr ""
3746
 
"Tha an t-sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chuir thu a-steach co-"
3747
 
"fhreagaireadh gu cunntas Google nach eil air a stèidheachadh son cleachdach "
3748
 
"le YouTube. Faodadh tu stèidheachadh a mòr-chuid cunntasan le cleachdadh do "
3749
 
"bhrabhsair gu logadh a-steach gu You Tube aon uair co dhui. Son feuchainn a-"
3750
 
"rithist, cuir a-steach do sheòladh post-dealain agus facal-faire a-rithist "
3751
 
"gu ìosail."
3752
 
 
3753
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
3754
 
msgid ""
3755
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3756
 
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3757
 
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
3758
 
"email address and password below."
3759
 
msgstr ""
3760
 
"Tha an t-sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chuir thu a-steach co-"
3761
 
"fhreagaireadh gu cunntas Google tha air thagadh  mar ag iarraidh "
3762
 
"tèarainteachd a' bharrachd. Faodadh tu glanadh an taga le cleachdach do "
3763
 
"bhrabhsair son logadh a-steach gu YouTube. Son feuchainn a-rithist, cuir a-"
3764
 
"steach do sheòladh post-dealain agus facal-faire a-rithist gu ìosail."
3765
 
 
3766
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800
3767
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869
3768
 
#, c-format
3769
 
msgid "Unrecognized User"
3770
 
msgstr "Cleachdaiche Neo-aithnichte"
3771
 
 
3772
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804
3773
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873
3774
 
#, c-format
3775
 
msgid "Account Not Ready"
3776
 
msgstr "Cunntas Aindeiseil"
3777
 
 
3778
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3779
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3780
 
#, c-format
3781
 
msgid "Additional Security Required"
3782
 
msgstr "Ag Iarraidh Tèarainteachd A' Bharrachd"
3783
 
 
3784
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824
3785
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893
3786
 
msgid "_Email address:"
3787
 
msgstr "_PostD seòladh:"
3788
 
 
3789
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
3790
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895
3791
 
msgid "_Password:"
3792
 
msgstr "_Facal faire:"
3793
 
 
3794
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846
3795
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915
3796
 
msgid "Go _Back"
3797
 
msgstr "Rach _Air Ais"
3798
 
 
3799
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3800
 
#, c-format
3801
 
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3802
 
msgstr "Tha thu air logadh a-steach gu YouTube mar %s."
3803
 
 
3804
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976
3805
 
#, c-format
3806
 
msgid "Videos will appear in '%s'"
3807
 
msgstr "Nochdadh bhidiothan ann '%s'"
3808
 
 
3809
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999
3810
 
msgid "Video privacy _setting:"
3811
 
msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhidio:"
3812
 
 
3813
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076
3814
 
msgid "Public listed"
3815
 
msgstr "Liostadh poblach"
3816
 
 
3817
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077
3818
 
msgid "Public unlisted"
3819
 
msgstr "Gun liostadh phoblach"
3820
 
 
3821
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078
3822
 
msgid "Private"
3823
 
msgstr "Prìobhaideach"
3824
 
 
3825
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
3826
 
msgid ""
3827
 
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3828
 
"\n"
3829
 
"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login "
3830
 
"process. During login you will have to specifically authorize Shotwell "
3831
 
"Connect to link to your Flickr account."
3832
 
msgstr ""
3833
 
"Chan eil thu an dràsta air do logadh a-steach gu Flickr.\n"
3834
 
"\n"
3835
 
"Dh'fheumadh tu mar tràth a' bhith air do shoidhnigeadh suas gu cunntas Fickr "
3836
 
"son crìochnachadh am pròiseas log a-steach. Fad logadh a-steach bith agad ri "
3837
 
"gu sònraichte ceadachadh Shotwell Connect a' cheangal gu do chunntas Flickr."
3838
 
 
3839
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3840
 
msgid ""
3841
 
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3842
 
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
3843
 
"publishing again."
3844
 
msgstr ""
3845
 
"Tha thu mar tràth logadh a-steach agus a-mach a Flickr fad an t-seisean "
3846
 
"Shotwell seo.\n"
3847
 
"Gus leantainn foillseachadh gu Flickr, fàg agus ath-tòisich Shotwell, "
3848
 
"nuairsin feuch foillseachadh a-rithist."
3849
 
 
3850
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350
3851
 
msgid "Preparing to login..."
3852
 
msgstr "Ullachadh gu logadh a-steach..."
3853
 
 
3854
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998
3855
 
#, c-format
3856
 
msgid ""
3857
 
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3858
 
"\n"
3859
 
msgstr ""
3860
 
"Tha thu air do logadh a-steach gu Flickr mar %s\n"
3861
 
"\n"
3862
 
 
3863
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000
3864
 
#, c-format
3865
 
msgid ""
3866
 
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3867
 
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3868
 
msgstr ""
3869
 
"Tha do chunntas Flickr crioslaich an uibhir dàta a luchdachadh suas gach "
3870
 
"mìos.\n"
3871
 
"A' mhìos seo, tha agad %d megabaidht air fhàgail gad cuota luchdaich suas."
3872
 
 
3873
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002
3874
 
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3875
 
msgstr ""
3876
 
"Tha do chunntas Flickr thoirt dhut chòirichean a luchdaichean suas neo-"
3877
 
"chrìochnach."
3878
 
 
3879
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027
3880
 
msgid "Photos _visible to:"
3881
 
msgstr "Dealbhan _soilleir gu:"
3882
 
 
3883
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029
3884
 
msgid "Videos _visible to:"
3885
 
msgstr "Bhidiothan _soilleir gu:"
3886
 
 
3887
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031
3888
 
msgid "Photos and videos _visible to:"
3889
 
msgstr "Dealbhan agus bhidiothan _soilleir gu:"
3890
 
 
3891
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034
3892
 
msgid "Photo _size:"
3893
 
msgstr "_Meud dealbh:"
3894
 
 
3895
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110
3896
 
msgid "Friends & family only"
3897
 
msgstr "Càirdean & teaghlach a-mhàin"
3898
 
 
3899
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
3900
 
msgid "500 x 375 pixels"
3901
 
msgstr "500 x 375 piogsailean"
3902
 
 
3903
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
3904
 
msgid "1024 x 768 pixels"
3905
 
msgstr "1024 x 768 piogsailean"
3906
 
 
3907
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135
3908
 
msgid "2048 x 1536 pixels"
3909
 
msgstr "2048 x 1536 piogsailean"
3910
 
 
3911
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136
3912
 
msgid "4096 x 3072 pixels"
3913
 
msgstr "4096 x 3072 piogsailean"
3914
 
 
3915
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
3916
 
msgid "Core Publishing Services"
3917
 
msgstr "Seirbheisean Foillseachadh Meadhan"
3918
 
 
3919
3855
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3920
3856
msgid ""
3921
3857
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3926
3862
msgstr ""
3927
3863
"Chan eil thu an dràsta air do logadh a-steach gu Albaman Lìonra Picasa\n"
3928
3864
"\n"
3929
 
"Gus leantainn dh` fheumadh tu mar tràth bhith air do shoidhnigeadh suas gu "
 
3865
"Gus leantainn dh` fheumadh tu mar thà bhith air do shoidhnigeadh suas gu "
3930
3866
"cunntas Google agus air a stèidheachadh airson obrach le Picasa. Faodadh tu "
3931
 
"stèidheachadh a mòr-chuid cunntasan le cleachdadh do bhrabhsair gu logadh a-"
 
3867
"stèidheachadh a mòr-chuid cunntasan le cleachdadh do bhrabhsair son logadh a-"
3932
3868
"steach gu Picasa aon uair co dhui."
3933
3869
 
3934
3870
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3957
3893
msgstr ""
3958
3894
"Tha an t-sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chuir thu a-steach co-"
3959
3895
"fhreagaireadh gu cunntas Google nach eil air a stèidheachadh son a' "
3960
 
"chleachdadh le Albaman Lìonra Pacasa. Faodadh tu  stèidheachadh a mòr-chuid "
3961
 
"cunntasan le cleachdadh do bhrabhsair gu logadh a-steach gu Albaman Lìonra "
 
3896
"chleachdadh le Albaman Lìonra Pacasa. Faodadh tu stèidheachadh a mòr-chuid "
 
3897
"cunntasan le cleachdadh do bhrabhsair son logadh a-steach gu Albaman Lìonra "
3962
3898
"Picasa aon uair co dhui. Son feuchainn a-rithist, cuir a-steach do sheòladh "
3963
3899
"post-dealain agus facal-faire a-rithist gu ìosail."
3964
3900
 
3969
3905
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3970
3906
"enter your email address and password below."
3971
3907
msgstr ""
3972
 
"Tha an t-sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chuir thu a-steach co-"
3973
 
"fhreagaireadh gu cunntas Google tha air thagadh  mar ag iarraidh "
 
3908
"Tha an t-sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chur thu a-steach co-"
 
3909
"fhreagaireadh gu cunntas Google tha air thagadh mar ag iarraidh "
3974
3910
"tèarainteachd a' bharrachd. Faodadh tu glanadh an taga le cleachdadh do "
3975
3911
"bhrabhsair son logadh a-steach gu Albaman Lìonra Picasa. Son feuchainn a-"
3976
3912
"rithist, cuir a-steach do sheòladh post-dealain agus facal-faire a-rithist "
3977
3913
"gu ìosail."
3978
3914
 
3979
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050
 
3915
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
 
3916
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
 
3917
#, c-format
 
3918
msgid "Unrecognized User"
 
3919
msgstr "Cleachdaiche Neo-aithnichte"
 
3920
 
 
3921
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
 
3922
#, c-format
 
3923
msgid "Account Not Ready"
 
3924
msgstr "Cunntas Aindeiseil"
 
3925
 
 
3926
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
 
3927
#, c-format
 
3928
msgid "Additional Security Required"
 
3929
msgstr "Ag Iarraidh Tèarainteachd A' Bharrachd"
 
3930
 
 
3931
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
 
3932
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
 
3933
msgid "_Email address:"
 
3934
msgstr "_PostD seòladh:"
 
3935
 
 
3936
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
 
3937
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
 
3938
msgid "_Password:"
 
3939
msgstr "_Facal faire:"
 
3940
 
 
3941
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
 
3942
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
 
3943
msgid "Go _Back"
 
3944
msgstr "Rach _Air Ais"
 
3945
 
 
3946
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3980
3947
#, c-format
3981
3948
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3982
3949
msgstr "Tha thu air logadh a-steach gu Albaman Lìonra Picasa mar %s."
3983
3950
 
3984
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072
 
3951
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3985
3952
msgid "Videos will appear in:"
3986
 
msgstr "Nochdadh bhidiothan ann:"
 
3953
msgstr "Nochdadh bhideothan ann:"
3987
3954
 
3988
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074
 
3955
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3989
3956
msgid "Photos will appear in:"
3990
3957
msgstr "Nochdadh dealbhan ann:"
3991
3958
 
3992
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088
 
3959
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3993
3960
msgid "An _existing album:"
3994
3961
msgstr "Albam _maireannach:"
3995
3962
 
3996
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102
 
3963
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3997
3964
msgid "A _new album named:"
3998
3965
msgstr "Albam _ùr air ainmeachadh:"
3999
3966
 
4000
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114
 
3967
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
4001
3968
msgid "L_ist album in public gallery"
4002
3969
msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach"
4003
3970
 
4004
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132
 
3971
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
4005
3972
msgid "Photo _size preset:"
4006
3973
msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:"
4007
3974
 
4008
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247
 
3975
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
4009
3976
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
4010
3977
msgstr "Beag (640 x 480 piogsailean)"
4011
3978
 
4012
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248
 
3979
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
4013
3980
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
4014
3981
msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsailean)"
4015
3982
 
4016
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249
 
3983
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
4017
3984
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
4018
3985
msgstr "Moladh (1600 x 1200 piogsailean)"
4019
3986
 
 
3987
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 
3988
msgid ""
 
3989
"You are not currently logged into YouTube.\n"
 
3990
"\n"
 
3991
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
 
3992
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
 
3993
"to log into the YouTube site at least once."
 
3994
msgstr ""
 
3995
"Chan eil thu an dràsta air do logadh a-steach gu You Tube\n"
 
3996
"\n"
 
3997
"Gus leantainn feumaidh tu mar thà bhith air do shoighnigeadh suas gu cunntas "
 
3998
"Google agus air a stèidheachadh airson obrach le You Tube. Faodadh tu "
 
3999
"stèidheachadh a mòr-chuid cunntasan le cleachdadh do bhrabhsair son logadh a-"
 
4000
"steach gu You Tube aon uair co dhui."
 
4001
 
 
4002
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
 
4003
msgid ""
 
4004
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
 
4005
msgstr ""
 
4006
"Cuir a-steach do sheòladh post-dealain agus facal-faire tha ann an "
 
4007
"caidreachas ri do cunntas YouTube."
 
4008
 
 
4009
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
 
4010
msgid ""
 
4011
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
 
4012
"again, re-enter your email address and password below."
 
4013
msgstr ""
 
4014
"Cha dh'aithnich YouTube do sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chur "
 
4015
"thu a-steach. Gus feuchainn a-rithist, cuir a-steach do sheòladh post-"
 
4016
"dealain agus facal-faire a-rithist gu ìosail."
 
4017
 
 
4018
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
 
4019
msgid ""
 
4020
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
4021
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
 
4022
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, "
 
4023
"re-enter your email address and password below."
 
4024
msgstr ""
 
4025
"Tha an t-sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chuir thu a-steach co-"
 
4026
"fhreagaireadh gu cunntas Google nach eil air a stèidheachadh son cleachdach "
 
4027
"le YouTube. Faodadh tu stèidheachadh a mòr-chuid cunntasan le cleachdadh do "
 
4028
"bhrabhsair gu logadh a-steach gu You Tube aon uair co dhui. Son feuchainn a-"
 
4029
"rithist, cuir a-steach do sheòladh post-dealain agus facal-faire a-rithist "
 
4030
"gu ìosail."
 
4031
 
 
4032
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
 
4033
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
 
4034
#, c-format
 
4035
msgid ""
 
4036
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
4037
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
 
4038
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
 
4039
"email address and password below."
 
4040
msgstr ""
 
4041
"Tha an t-sheòladh post-dealain agus facal-faire a' chuir thu a-steach co-"
 
4042
"fhreagaireadh gu cunntas Google tha air thagadh mar ag iarraidh "
 
4043
"tèarainteachd a' bharrachd. Faodadh tu glanadh an taga le cleachdach do "
 
4044
"bhrabhsair son logadh a-steach gu YouTube. Son feuchainn a-rithist, cuir a-"
 
4045
"steach do sheòladh post-dealain agus facal-faire a-rithist gu ìosail."
 
4046
 
 
4047
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
 
4048
#, c-format
 
4049
msgid ""
 
4050
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
4051
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
 
4052
"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
 
4053
"again, re-enter your email address and password below."
 
4054
msgstr ""
 
4055
"Tha an t-seòladh post-d agus am facail-faire a chur thu a-steach a co-"
 
4056
"fhreagairt ri cunntas Google nach eil stèidhichte son cleachdadh le YouTube. "
 
4057
"Faodaidh tu stèidheachadh a chuid 's mhotha chunntasan le cleachdadh do "
 
4058
"bhrabhsair son logadh a-steach do YouTube 's nuair sin luchdadh suas bhideo "
 
4059
"sam bith. Son feuchainn a-rithist, cuir a-steach do sheòladh post-d agus "
 
4060
"facal-faire a-rithist gu ìseal."
 
4061
 
 
4062
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
 
4063
#, c-format
 
4064
msgid "You are logged into YouTube as %s."
 
4065
msgstr "Tha thu air logadh a-steach gu YouTube mar %s."
 
4066
 
 
4067
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
 
4068
#, c-format
 
4069
msgid "Videos will appear in '%s'"
 
4070
msgstr "Nochdadh bhideothan ann '%s'"
 
4071
 
 
4072
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
 
4073
msgid "Video privacy _setting:"
 
4074
msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:"
 
4075
 
 
4076
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
 
4077
msgid "Public listed"
 
4078
msgstr "A' liostadh gu poballach"
 
4079
 
 
4080
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
 
4081
msgid "Public unlisted"
 
4082
msgstr "Chan eil a' liostadh gu poballach"
 
4083
 
 
4084
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
 
4085
msgid "Private"
 
4086
msgstr "Prìobhaideach"
 
4087
 
 
4088
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
4089
msgid "Slide"
 
4090
msgstr "Slaighd"
 
4091
 
4020
4092
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
4021
4093
msgid "Core Slideshow Transitions"
4022
4094
msgstr "Tar-mhùthadh Taisbean-Leusan Meadhan"
4027
4099
"Dlighe-sgrìobhaidh 2010 Maxim Kartashev, Dlighe-sgrìobhaidh 2011-2012 "
4028
4100
"Fonndas Yorba"
4029
4101
 
4030
 
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4031
 
msgid "Slide"
4032
 
msgstr "Slaighd"
 
4102
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 
4103
msgid "Crumble"
 
4104
msgstr "Criomagaich"
4033
4105
 
4034
4106
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4035
4107
msgid "Fade"
4036
4108
msgstr "Crìon"
4037
4109
 
4038
 
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
4039
 
msgid "Crumble"
4040
 
msgstr "Criomagaich"
4041
 
 
4042
 
#: ui/set_background_dialog.glade:8
 
4110
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
4111
msgid "Core Data Import Services"
 
4112
msgstr "Seirbheis Ion-phortadh Dàta Cridhe"
 
4113
 
 
4114
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 
4115
msgid ""
 
4116
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4117
"\n"
 
4118
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
 
4119
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
 
4120
"file."
 
4121
msgstr ""
 
4122
"Fàilte dhan seirbheis ion-phortadh leabharlann F-Spot .\n"
 
4123
"\n"
 
4124
"Tagh sibh an leabharlann a ion-phortadh, le taghadh aon den leabharlann "
 
4125
"maireannach air lorg le Shotwell no le taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile "
 
4126
"na àite."
 
4127
 
 
4128
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 
4129
msgid ""
 
4130
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4131
"\n"
 
4132
"Please select an F-Spot database file."
 
4133
msgstr ""
 
4134
"Fàilte dhan seirbheis ion-phortadh leabharlann F-Spot.\n"
 
4135
"\n"
 
4136
"Tagh sibh faidhle stòr-dàta F-Spot."
 
4137
 
 
4138
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 
4139
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 
4140
msgstr "Tagh de làimh faidhle stòr-dàta F-Spot a ion-phortadh:"
 
4141
 
 
4142
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 
4143
msgid ""
 
4144
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
 
4145
"not an F-Spot database"
 
4146
msgstr ""
 
4147
"Chan urrainn fosgail am faidhle stòr-dàta F-Spot taghte: chan eil am faidhle "
 
4148
"ann no chan e stòr-dàta F-Spot th' ann"
 
4149
 
 
4150
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 
4151
msgid ""
 
4152
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 
4153
"database is not supported by Shotwell"
 
4154
msgstr ""
 
4155
"Chan urrainn fosgail am faidhle stòr-dàta F-Spot taghte: chan eil Shotwell a "
 
4156
"toirt taic dhan thionndaidh de stòr-dàta F-Spot seo"
 
4157
 
 
4158
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 
4159
msgid ""
 
4160
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
 
4161
msgstr ""
 
4162
"Chan urrainn leughadh am faidhle stòr-dàta F-Spot taghte: mearachd nuair "
 
4163
"leughadh clàr tagaichean"
 
4164
 
 
4165
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 
4166
msgid ""
 
4167
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 
4168
"table"
 
4169
msgstr ""
 
4170
"Chan urrainn leughadh am faidhle stòr-dàta F-Spot taghte: mearachd nuair "
 
4171
"leughadh clàr dealbhan"
 
4172
 
 
4173
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 
4174
#, c-format
 
4175
msgid ""
 
4176
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
 
4177
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
 
4178
"\n"
 
4179
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
 
4180
"taking place in the background."
 
4181
msgstr ""
 
4182
"Lorg Shotwell dealbhan %d anns an leabharlann F-Spot agus an dràsta gan ion-"
 
4183
"phortadh, Bithidh leth-bhreacan gan lorgadh agus gan dubhadh às gu fèin-"
 
4184
"obrachail.\n"
 
4185
"\n"
 
4186
"Faodaidh tu dùnadh a co-labhairt seo agus tòisich cleachdadh Shotwell fad "
 
4187
"tha ion-phortadh a' leantainn air chùl."
 
4188
 
 
4189
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 
4190
#, c-format
 
4191
msgid "F-Spot library: %s"
 
4192
msgstr "Leabharlann F-Spot: %s"
 
4193
 
 
4194
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
 
4195
msgid "Preparation to import"
 
4196
msgstr "Ag ullachadh gus ion-phortadh"
 
4197
 
 
4198
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4043
4199
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4044
 
msgstr "Stèidhich mar Taisbean-Leusan a' Bharr-Deasc"
 
4200
msgstr "Stèidhich mar Taisbean-Leusan a' Bhàrr-Deasc"
4045
4201
 
4046
 
#: ui/set_background_dialog.glade:23
 
4202
#: ui/set_background_dialog.glade:29
4047
4203
msgid "Show each photo for"
4048
4204
msgstr "Seall gach dealbh airson"
4049
4205
 
4050
 
#: ui/set_background_dialog.glade:33
 
4206
#: ui/set_background_dialog.glade:39
4051
4207
msgid "period of time"
4052
 
msgstr "Ùine di tìde"
 
4208
msgstr "Ùine"
4053
4209
 
4054
 
#: ui/set_background_dialog.glade:52
 
4210
#: ui/set_background_dialog.glade:58
4055
4211
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4056
 
msgstr "Cho fàd a sealltain gach dealbh air cùl-raon a' bharr-deasc"
 
4212
msgstr "Cho fad a sheallas gach dealbh air cùl-raon a' bhàrr-deasc"
4057
4213
 
4058
 
#: ui/set_background_dialog.glade:88
 
4214
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4059
4215
msgid "Generate desktop background slideshow"
4060
 
msgstr "Sìolraich taisbean-leusan a' bharr-deasc"
 
4216
msgstr "Sìolraich taisbean-leusan a' bhàrr-deasc"
4061
4217
 
4062
4218
#: ui/shotwell.glade:9
4063
4219
msgid "Search"
4065
4221
 
4066
4222
#: ui/shotwell.glade:48
4067
4223
msgid "_Name of search:"
4068
 
msgstr "_Ainm an t-Shiridh:"
 
4224
msgstr "_Ainm an t-siridh:"
4069
4225
 
4070
4226
#: ui/shotwell.glade:111
4071
4227
msgid "_Match"
4075
4231
msgid "of the following:"
4076
4232
msgstr "dhen leantainn:"
4077
4233
 
4078
 
#: ui/shotwell.glade:289
4079
 
msgid "Preparing pictures for import..."
4080
 
msgstr "Ullachadh dealbhan airson ion-phortaich..."
4081
 
 
4082
 
#: ui/shotwell.glade:326
4083
 
msgid "error"
4084
 
msgstr "mearachd"
4085
 
 
4086
 
#: ui/shotwell.glade:480
 
4234
#: ui/shotwell.glade:269
4087
4235
msgid "Shotwell Preferences"
4088
4236
msgstr "Roghainnean Shotwell"
4089
4237
 
4090
 
#: ui/shotwell.glade:557
 
4238
#: ui/shotwell.glade:346
4091
4239
msgid "white"
4092
4240
msgstr "geal"
4093
4241
 
4094
 
#: ui/shotwell.glade:584
 
4242
#: ui/shotwell.glade:373
4095
4243
msgid "black"
4096
4244
msgstr "dubh"
4097
4245
 
4098
 
#: ui/shotwell.glade:632
 
4246
#: ui/shotwell.glade:421
4099
4247
msgid "_Watch library directory for new files"
4100
4248
msgstr "_Cùm sùil air eòlaire leabharlann airson faidhlichean ùr"
4101
4249
 
4102
 
#: ui/shotwell.glade:661
 
4250
#: ui/shotwell.glade:450
4103
4251
msgid "Metadata"
4104
4252
msgstr "Metadàta"
4105
4253
 
4106
 
#: ui/shotwell.glade:681
 
4254
#: ui/shotwell.glade:470
4107
4255
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4108
4256
msgstr ""
4109
4257
"Sgrìobh tagaichean,tiotalan, agus _metadàta eile gu faidhlichean dealbh"
4110
4258
 
4111
 
#: ui/shotwell.glade:707
 
4259
#: ui/shotwell.glade:496
4112
4260
msgid "Display"
4113
4261
msgstr "Foillsich"
4114
4262
 
4115
 
#: ui/shotwell.glade:728
 
4263
#: ui/shotwell.glade:517
4116
4264
msgid "_Import photos to:"
4117
4265
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan gu:"
4118
4266
 
4119
 
#: ui/shotwell.glade:751
 
4267
#: ui/shotwell.glade:540
4120
4268
msgid "_Background:"
4121
4269
msgstr "_Cùl-raon"
4122
4270
 
4123
 
#: ui/shotwell.glade:774
 
4271
#: ui/shotwell.glade:563
4124
4272
msgid "Importing"
4125
 
msgstr "Ion-phortachadh"
 
4273
msgstr "Ion-phortadh"
4126
4274
 
4127
 
#: ui/shotwell.glade:797
 
4275
#: ui/shotwell.glade:586
4128
4276
msgid "_Directory structure:"
4129
4277
msgstr "Structar _eòlaire:"
4130
4278
 
4131
 
#: ui/shotwell.glade:837
 
4279
#: ui/shotwell.glade:627
4132
4280
msgid "_Pattern:"
4133
4281
msgstr "_Pàtrain:"
4134
4282
 
4135
 
#: ui/shotwell.glade:920
 
4283
#: ui/shotwell.glade:710
4136
4284
msgid "Example:"
4137
4285
msgstr "Eisimpleir:"
4138
4286
 
4139
 
#: ui/shotwell.glade:937
 
4287
#: ui/shotwell.glade:727
4140
4288
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4141
 
msgstr "Ath-ainmich faidhlichean ion-phortaich gu cèis-ìosal"
 
4289
msgstr "A_th-ainmich faidhlichean air ion-phortadh gu cèis-ìosal"
4142
4290
 
4143
 
#: ui/shotwell.glade:966
 
4291
#: ui/shotwell.glade:756
4144
4292
msgid "RAW Developer"
4145
4293
msgstr "Leasaichear RAW"
4146
4294
 
4147
 
#: ui/shotwell.glade:1001
4148
 
msgid "_Default:"
4149
 
msgstr "_Bunaiteach:"
 
4295
#: ui/shotwell.glade:791
 
4296
msgid "De_fault:"
 
4297
msgstr "Bu_naiteach:"
4150
4298
 
4151
 
#: ui/shotwell.glade:1054
 
4299
#: ui/shotwell.glade:844
4152
4300
msgid "E_xternal photo editor:"
4153
4301
msgstr "A_-muigh deasaiche dealbh"
4154
4302
 
4155
 
#: ui/shotwell.glade:1070
 
4303
#: ui/shotwell.glade:860
4156
4304
msgid "External _RAW editor:"
4157
 
msgstr "Deasaichean _RAW A-muigh:"
 
4305
msgstr "Deasaichean _RAW Taobh A-muigh:"
4158
4306
 
4159
 
#: ui/shotwell.glade:1134
 
4307
#: ui/shotwell.glade:924
4160
4308
msgid "External Editors"
4161
 
msgstr "Deasaichean A-muigh"
 
4309
msgstr "Deasaichean Taobh A-muigh:"
4162
4310
 
4163
 
#: ui/shotwell.glade:1161
 
4311
#: ui/shotwell.glade:951
4164
4312
msgid "Plugins"
4165
4313
msgstr "Plugain"