8
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:36+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 19:07+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 18:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 14:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:02+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
21
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
22
22
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:74
36
36
"Leigeil dhut thaghadh bhon na mìltean de phrògaman ri fhaighinn bho Ubuntu"
38
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:4
39
#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:3
40
msgid "Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;"
41
msgstr "Bunan-tùs;PPA;Stàlaich;Dì-stàlaich;Thoir às;Ceannaich;Catalog;Stòr;"
38
43
#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:2
40
45
"Lets you choose from thousands of applications available for your system "
296
301
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:126
297
302
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480
298
303
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1484
299
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2030
304
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2033
301
306
msgstr "Neo-aithnichte"
321
326
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:322
322
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:314
327
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:325
323
328
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81
324
329
msgid "All Software"
325
330
msgstr "Na h-uile Bathar-bog"
357
362
"loidhne gu co-shamhlaich a' bhathar-bog stàlaichte air gach cuid\n"
358
363
"Chan fhaic cuideigin eile de tha sibh air stàlachadh."
360
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:781
365
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:791
361
366
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427
362
367
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:434
364
369
msgstr "Mearachd"
366
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:825
371
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:835
367
372
msgid "_Ignore and install"
368
373
msgstr "_Leig seachad agus stàlaich"
370
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:838
375
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:849
376
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:865
371
377
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2
375
381
#: ../softwarecenter/db/application.py:227
376
382
#: ../softwarecenter/db/application.py:349
377
#: ../softwarecenter/db/application.py:502
378
#: ../softwarecenter/db/application.py:536 ../softwarecenter/db/debfile.py:64
383
#: ../softwarecenter/db/application.py:504
384
#: ../softwarecenter/db/application.py:538 ../softwarecenter/db/debfile.py:64
379
385
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:70
380
386
msgid "Not found"
381
387
msgstr "Gun lorg"
383
389
#: ../softwarecenter/db/application.py:229
384
390
#: ../softwarecenter/db/application.py:351
385
#: ../softwarecenter/db/application.py:504
386
#: ../softwarecenter/db/application.py:538
391
#: ../softwarecenter/db/application.py:506
392
#: ../softwarecenter/db/application.py:540
389
395
"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources."
391
397
"Chan eil pacaid bathar-bog air ainmeachadh “%s” anns a bun-tùs bathar-bog "
392
398
"làithreach agad."
394
#: ../softwarecenter/db/application.py:793
400
#: ../softwarecenter/db/application.py:795
396
402
msgid "Version %s or later not available."
397
403
msgstr "Chan eil tionndaidh %s no air dheireadh ri fhaighinn."
399
#: ../softwarecenter/db/application.py:806
405
#: ../softwarecenter/db/application.py:808
401
407
msgid "Available from the \"%s\" source."
402
408
msgstr "Ri fhaighinn bhon bun-tùs “%s”."
404
410
#. Translators: the visible string is constructed
405
411
#. concatenating the following 3 strings like this:
406
412
#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s.
407
#: ../softwarecenter/db/application.py:812
413
#: ../softwarecenter/db/application.py:814
408
414
msgid "Available from the following sources: "
409
415
msgstr "Ri fhaighinn bho na leantainn bun-thùsan: "
411
#: ../softwarecenter/db/application.py:815
417
#: ../softwarecenter/db/application.py:817
414
420
msgstr "\"%s\", "
416
#: ../softwarecenter/db/application.py:816
422
#: ../softwarecenter/db/application.py:818
425
431
msgstr "Air a mholadh dhut ann %s"
427
433
#: ../softwarecenter/db/categories.py:157
428
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:149
434
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:150
429
435
msgid "Recommended For You"
430
436
msgstr "Air a mholadh dhut"
432
438
#: ../softwarecenter/db/categories.py:206
433
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:247
439
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:257
434
440
msgid "People Also Installed"
435
441
msgstr "Stàlaich daoine cuideachd"
531
537
"Neo-shaor air sgàth gu bheil e cuingichte anns a chleachdadh, ath-sgaoileadh "
532
538
"neo atharrachaidh."
534
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:132
540
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:130
535
541
msgid "Debian does not provide critical updates."
536
542
msgstr "Chan eil Debian solarachadh ùrachaidhean èiginneach"
538
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:134
544
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:132
541
547
"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by "
545
551
"ùrachaidhean a sholarachadh le leasaichearan de %s agus ath-sgaoileadh le "
548
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:139
554
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:137
550
556
msgid "Debian provides critical updates for %s."
551
557
msgstr "Tha Debian a' solarachadh ùrachaidhean èiginneach son %s."
553
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:141
559
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:139
556
562
"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please "
559
565
"Debian a' solarachadh ùrachaidhean a-mhàin son %s fad àm siùbhlach. "
560
566
"Smaoinichibh air leasachadh gu sgaoileadh seasmhach da Debian."
562
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:146
568
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:144
565
571
"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or "
568
574
"Debian solarachadh ùrachaidhean èiginneach son %s. Ach dh'fhaodadh chur "
569
575
"maille no sgiobaigeadh air ùrachaidhean."
571
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:149
577
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:147
573
579
msgid "Debian does not provide critical updates for %s"
574
580
msgstr "Cha b'urrainn Debian solaraich ùrachaidhean èiginneach son %s"
748
754
"Chan eil Canonical tabhann ùrachaidhean son %s. Dh'fhaodadh a' "
749
755
"choimhearsnach Ubuntu tabhann cuid ùrachaidhean."
751
#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:768
757
#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:753
753
759
"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On "
754
760
"account you used to pay for them."
756
762
"Gu ath-stàlaich roimh-cheannachdan, soidhnig a-steach gus a' chunntas Ubuntu "
757
763
"Soidhne-Air Sìnglte a chleachd thu airson iad a phaigeadh."
759
#: ../softwarecenter/enums.py:129
765
#: ../softwarecenter/enums.py:132
760
766
msgid "Most helpful first"
761
767
msgstr "Nas taiceil air thòiseach"
763
#: ../softwarecenter/enums.py:129
769
#: ../softwarecenter/enums.py:132
764
770
msgid "Newest first"
765
771
msgstr "Nas ùr air thòiseach"
972
978
msgstr[2] "%(days)i bho chionn làithean"
974
980
#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar"
975
#: ../softwarecenter/utils.py:772
981
#: ../softwarecenter/utils.py:789
979
985
#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz"
980
#: ../softwarecenter/utils.py:774
986
#: ../softwarecenter/utils.py:791
982
988
msgid "%s and %s"
983
989
msgstr "%s agus %s"
1052
1058
msgid "_New Applications in Launcher"
1053
1059
msgstr "_Programan Ùr anns an Lòinsear"
1055
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:536
1061
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:499
1056
1062
msgid "Turn On Recommendations…"
1057
1063
msgstr "Tionndaidh Air Molaidhean..."
1065
1071
msgstr "Son Leasaichearan Bathar-Bog"
1067
1073
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21
1068
msgid "Terms of Service"
1069
msgstr "Teirmichean Seirbheis"
1074
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:38
1075
msgid "Terms of Use"
1076
msgstr "Teirmichean Cleachd"
1071
1078
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22
1072
1079
msgid "Updating software catalog…"
1217
1224
msgid "The file “%s” could not be opened."
1218
1225
msgstr "Cha b'urrain fosgail am faidhle \"%s\"."
1220
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:184
1227
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:185
1221
1228
msgid "Only install this file if you trust the origin."
1222
1229
msgstr "Stàlaich am faidhle seo ma tha earbsa agad a-mhàin bho thùs."
1224
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:189 ../softwarecenter/db/debfile.py:193
1231
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:190 ../softwarecenter/db/debfile.py:194
1225
1232
#, python-format
1227
1234
"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this "
1230
1237
"Stàlaich sibh “%s” tron t-seanailean bathar-bog àbhaisteach agaibh. "
1231
1238
"Stàlaich am faidhle seo ma tha earbsa agaibh ann a-mhàin bho thùs."
1233
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:197
1240
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:198
1234
1241
#, python-format
1236
1243
"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. "
1248
1255
msgid "Provided by openSUSE"
1249
1256
msgstr "Ullaichte le openSUSE"
1251
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:243
1258
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:215
1252
1259
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129
1253
1260
msgid "Sorry, can not open the software database"
1254
1261
msgstr "Duilich, chan urrain fosgail a stòr-dàta bathar-bog"
1256
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:244
1263
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:216
1257
1264
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:130
1258
1265
msgid "Please re-install the 'software-center' package."
1259
1266
msgstr "Ath-stàlaich sibh am pacaid 'ionad-bathar-bog'."
1261
1268
#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label,
1262
1269
#. e.g. Ubuntu Software Center _Help
1263
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:337
1270
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:314
1264
1271
#, python-format
1265
1272
msgid "%s _Help"
1266
1273
msgstr "%s _Cobhair"
1268
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:533
1275
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:496
1269
1276
msgid "Turn Off Recommendations"
1270
1277
msgstr "Tionndaidh Dheth Molaidhean"
1487
1494
msgid "Deleting review…"
1488
1495
msgstr "Dubhadh às ath-sgrùdadh..."
1490
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:37
1491
msgid "Terms of Use"
1492
msgstr "Teirmichean Cleachd"
1495
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:39
1498
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40
1496
1499
msgid "Decline"
1499
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40
1500
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:50
1502
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:41
1503
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:51
1502
1505
msgstr "Gabh ris"
1505
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:42
1508
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:43
1506
1509
msgid "One moment, please…"
1507
1510
msgstr "Fuirichibh Greiseag..."
1509
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:78
1512
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:79
1510
1513
msgid "Do you accept these terms?"
1511
1514
msgstr "Bheil thu gabhail ri na teirmichean seo?"
1533
1536
msgid "Get Software"
1534
1537
msgstr "Faigh Bathar-bog"
1536
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:256
1539
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:258
1537
1540
msgid "Failure in the purchase process."
1538
1541
msgstr "Fàilligeadh ann am pròiseas ceannach."
1540
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:257
1543
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:259
1541
1544
msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled."
1542
1545
msgstr "Duilich, ach chaidh rudiegin ceàrr, Chaidh stad air do phàigheadh."
1544
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:456
1547
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:467
1545
1548
#, python-format
1546
1549
msgid "Install %(amount)s Item"
1547
1550
msgid_plural "Install %(amount)s Items"
1549
1552
msgstr[1] "Stàladh %(amount)s nì"
1550
1553
msgstr[2] "Stàladh %(amount)s nìthean"
1552
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:657
1555
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:675
1553
1556
msgid "Previous Purchases"
1554
1557
msgstr "Roimh-Cheannachdan"
1638
1641
msgid "Stop Syncing “%s”"
1639
1642
msgstr "Stad Sioncadh “%s”"
1641
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:473
1644
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:518
1642
1645
#, python-format
1643
1646
msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer"
1644
1647
msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer"
1648
1651
"%(amount)s nìthean air “%(machine)s” chan eil air a'choimpiutair seo"
1650
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:497
1653
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:542
1651
1654
#, python-format
1652
1655
msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”"
1653
1656
msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”"
1664
1667
#. TRANSLATORS: the text inbetween the underscores acts as a link
1665
1668
#. In most/all languages you will want the whole string as a link
1666
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:368
1669
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:359
1667
1670
#, python-format
1668
1671
msgid "_Hide %(amount)i technical item_"
1669
1672
msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_"
1671
1674
msgstr[1] "_Hide %(amount)i nì teignigeach_"
1672
1675
msgstr[2] "_Hide %(amount)i nìthean teignigeach_"
1674
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:374
1677
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:365
1675
1678
#, python-format
1676
1679
msgid "_Show %(amount)i technical item_"
1677
1680
msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_"
1749
1752
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:397
1750
1753
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416
1751
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84
1754
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:88
1752
1755
msgid "Install"
1753
1756
msgstr "Stàladh"
1884
1887
msgid "Find it in the menu: "
1885
1888
msgstr "Lorg e anns a'chlàr-iùil: "
1887
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1757
1890
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1760
1888
1891
msgid "Version unknown"
1889
1892
msgstr "Tionndaidh neo-aithnichte"
1891
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1758
1894
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1761
1893
1896
"The version of the application can not be detected. Entering a review is not "
1896
1899
"Cha ghabh tionndaidh am prògram a lorg. Eu-comasach cuir a-steach ath-"
1899
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1770
1902
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1773
1900
1903
msgid "Origin unknown"
1901
1904
msgstr "Tùs neo-aithnichte"
1903
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1771
1906
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1774
1905
1908
"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not "
1908
1911
"Cha ghabh tùs am prògram a lorg. Eu-comasach cuir a-steach ath-sgrùdadh."
1910
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2014
1913
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2017
1911
1914
#, python-format
1912
1915
msgid "%s to download, "
1913
1916
msgstr "%s ri luchdachadh a-nuas. "
1915
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2017
1918
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2020
1916
1919
#, python-format
1917
1920
msgid "%s when installed"
1918
1921
msgstr "%s nuair stàlaichte"
1920
1923
#. FIXME: this is not really a good indication of the size on disk
1921
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2025
1924
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2028
1922
1925
#, python-format
1923
1926
msgid "%s on disk"
1924
1927
msgstr "%s air diosg"
1926
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2028
1929
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2031
1927
1930
#, python-format
1928
1931
msgid "%s to be freed"
1929
1932
msgstr "%s ga shaoradh"
1988
1991
msgid "Connecting to payment service..."
1989
1992
msgstr "A Ceangal gu seirbheis pàigheadh..."
1991
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:78
1994
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:82
1992
1995
msgid "More Info"
1993
1996
msgstr "Barrachd fiosrachadh"
2369
2372
msgstr[1] "%(nr_ratings)i measadh"
2370
2373
msgstr[2] "%(nr_ratings)i measaidhean"
2372
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:509
2375
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:511
2373
2376
msgid "Hint: Click a star to rate this app"
2374
2377
msgstr "Gliocas: Briog rionnag son an aplacaid seo a' mheas"
2377
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:510
2380
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:512
2379
2382
msgstr "Uabhasach"
2381
2384
#. 1 star rating
2382
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:511
2385
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513
2386
2389
#. 2 star rating
2387
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:512
2390
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514
2388
2391
msgid "Adequate"
2389
2392
msgstr "Freagarrachd"
2391
2394
#. 3 star rating
2392
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513
2395
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:515
2396
2399
#. 4 star rating
2397
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514
2400
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:516
2398
2401
msgid "Excellent"
2399
2402
msgstr "Fìor-mhath"
2424
2427
msgstr "Tagh do sgaoileadh"
2426
2429
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:95
2427
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:258
2430
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:268
2428
2431
msgid "Receiving recommendations…"
2429
2432
msgstr "A' faighinn molaidhean..."
2431
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:140
2434
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:141
2432
2435
msgid "Turn On Recommendations"
2433
2436
msgstr "Tionndaidh air molaidhean"
2435
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:141
2438
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:142
2437
2440
"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to "
2438
2441
"Canonical an anonymous list of software currently installed."
2440
2443
"Gus a dhèanamh molaidhean,Cuireadh Ionad Bathar-bog Ubuntu bho àm gu àm "
2441
2444
"liosta de bhathar-bog neo-aithnichte stàlaichte an dràsta, gu Canonical."
2443
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:218
2446
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:213
2444
2447
msgid "Submitting inventory…"
2445
2448
msgstr "A' cur a-steach maoin-chunntas..."