~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/lazarus/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/spell_errors.diff/languages/gdbmidebugger.pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers, Abou Al Montacir, Paul Gevers
  • Date: 2014-04-25 12:57:26 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140425125726-6zkdcnnbbleuuvwj
Tags: 1.2+dfsg-1
[ Abou Al Montacir ]
* Packaged QT4 based IDE and LCL units.

[ Paul Gevers ]
* New upstream release
* Drop obsolete patches + refresh spell_errors.diff
* Update dependencies and description for QT4 changes
* Improve deduplication in d/rules (adds lcl-qt4 -> lcl-gtk2 -> lcl-nogui)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4
 
"Project-Id-Version: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: \n"
6
 
"PO-Revision-Date: \n"
7
 
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
8
 
"Language-Team: \n"
9
 
"MIME-Version: 1.0\n"
10
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
12
 
 
13
 
#: gdbmidebugger.gdbmibreakpointerroronruncommand
14
 
#, fuzzy
15
 
#| msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command%0:sPress \"Stop\" to end the debug sessionThe debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
16
 
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
17
 
msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para remover os pontos de parada e continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
18
 
 
19
 
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainbreakerror
20
 
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
21
 
msgstr "O depurador não pode ajustar um ponto-de-parada no ponto de entrada da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
22
 
 
23
 
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainrunerror
24
 
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
25
 
msgstr "O depurador não pode rodar a aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
26
 
 
27
 
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
28
 
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
29
 
msgstr "O depurador falhou ao obter o PID da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
30
 
 
31
 
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainruntostoperror
32
 
msgid "The debugger was unable to initalize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
33
 
msgstr "O depurador foi incapaz de se inicializar.%0:sA aplicação rodou (e terminou) antes que o depurador pudesse ajustar qualquer ponto-de-parada. %0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
34
 
 
35
 
#: gdbmidebugger.gdbmierroronruncommand
36
 
#, fuzzy
37
 
#| msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command%0:sPress \"Stop\" to end the debug sessionThe debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
38
 
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
39
 
msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
40
 
 
41
 
#: gdbmidebugger.gdbmierroronruncommandwithwarning
42
 
#, fuzzy
43
 
#| msgid "%0:s%0:sIn addition to the Error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
44
 
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
45
 
msgstr "%0:s%0:sAlém do Erro, o seguinte aviso foi encontrado:%0:s%0:s%1:s"
46
 
 
47
 
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstategenericinfo
48
 
msgid "Error in: %1:s %0:s"
49
 
msgstr "Erro em: %1:s %0:s"
50
 
 
51
 
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfocommanderror
52
 
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
53
 
msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:sretornou o erro:%0:s\"%2:s\"%0:s"
54
 
 
55
 
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
56
 
#| msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result%0:s"
57
 
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
58
 
msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:snão retornou nenhum resultado.%0:s"
59
 
 
60
 
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfofailedread
61
 
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
62
 
msgstr "%0:sImpossível ler a saída do GDB.%0:s"
63
 
 
64
 
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfofailedwrite
65
 
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
66
 
msgstr "%0:sImpossível enviar um comando ao GDB.%0:s"
67
 
 
68
 
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfogdbgone
69
 
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
70
 
msgstr "%0:sO processo GDB não está em execução.%0:s"
71
 
 
72
 
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogdebugoutput
73
 
msgid "Debug Output: %s"
74
 
msgstr "Saída da Depuração: %s"
75
 
 
76
 
#: gdbmidebugger.gdbmieventloggdbinternalerror
77
 
msgid "GDB has encountered an internal error: %s"
78
 
msgstr "GDB encontrou um erro interno: %s"
79
 
 
80
 
#: gdbmidebugger.gdbmieventlognosymbols
81
 
msgid "File '%s' has no debug symbols"
82
 
msgstr "Arquivo '%s' não tem símbolos de depuração"
83
 
 
84
 
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogprocessexitcode
85
 
msgid "Process Exit: %s"
86
 
msgstr "Término do Processo: %s"
87
 
 
88
 
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogprocessexitnormally
89
 
msgid "Process Exit: normally"
90
 
msgstr "Término do Processo: normal"
91
 
 
92
 
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogprocessstart
93
 
msgid "Process Start: %s"
94
 
msgstr "Início do Processo: %s"
95
 
 
96
 
#: gdbmidebugger.gdbmifatalerroroccured
97
 
#| msgid "Unrecoverable Error: \"%s\""
98
 
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
99
 
msgstr "Erro irrecuperável: \"%s\""
100
 
 
101
 
#: gdbmidebugger.gdbmigdbinternalerror
102
 
msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
103
 
msgstr "GDB encontrou um erro interno: %0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando. Isto pode NÃO ser seguro.%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
104
 
 
105
 
#: gdbmidebugger.gdbmigdbinternalerrorinfo
106
 
msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s"
107
 
msgstr "Ao executar o comando: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reportou:%0:s\"%1:s\"%0:s"
108
 
 
109
 
#: gdbmidebugger.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
110
 
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
111
 
msgstr "Pressione \"Ignorar\" para continuar depurando. Isto pode não ser seguro. Pressione \"Abortar\" para parar o depurador.%0:sExceção: %1:s com a mensagem \"%2:s\"%0:sContexto: %4:s. Estado: %5:s %0:s%0:s%3:s"
112
 
 
113
 
#: gdbmidebugger.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
114
 
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
115
 
msgstr "O depurador experimentou uma condição desconhecida"
116
 
 
117
 
#: gdbmidebugger.gdbmitimeoutforcmd
118
 
msgid "Time-out for command: \"%s\""
119
 
msgstr "Tempo expirado para o comando: \"%s\""
120
 
 
121
 
#: gdbmidebugger.gdbmiwarningunknowbreakpoint
122
 
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
123
 
msgstr "O depurador encontrou um inesperado %1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado).%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
124