3
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4
"Project-Id-Version: \n"
5
"POT-Creation-Date: \n"
7
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
13
#: gdbmidebugger.gdbmibreakpointerroronruncommand
15
#| msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command%0:sPress \"Stop\" to end the debug sessionThe debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
16
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
17
msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para remover os pontos de parada e continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
19
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainbreakerror
20
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
21
msgstr "O depurador não pode ajustar um ponto-de-parada no ponto de entrada da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
23
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainrunerror
24
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
25
msgstr "O depurador não pode rodar a aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
27
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
28
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
29
msgstr "O depurador falhou ao obter o PID da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
31
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainruntostoperror
32
msgid "The debugger was unable to initalize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
33
msgstr "O depurador foi incapaz de se inicializar.%0:sA aplicação rodou (e terminou) antes que o depurador pudesse ajustar qualquer ponto-de-parada. %0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
35
#: gdbmidebugger.gdbmierroronruncommand
37
#| msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command%0:sPress \"Stop\" to end the debug sessionThe debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
38
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
39
msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
41
#: gdbmidebugger.gdbmierroronruncommandwithwarning
43
#| msgid "%0:s%0:sIn addition to the Error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
44
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
45
msgstr "%0:s%0:sAlém do Erro, o seguinte aviso foi encontrado:%0:s%0:s%1:s"
47
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstategenericinfo
48
msgid "Error in: %1:s %0:s"
49
msgstr "Erro em: %1:s %0:s"
51
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfocommanderror
52
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
53
msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:sretornou o erro:%0:s\"%2:s\"%0:s"
55
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
56
#| msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result%0:s"
57
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
58
msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:snão retornou nenhum resultado.%0:s"
60
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfofailedread
61
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
62
msgstr "%0:sImpossível ler a saída do GDB.%0:s"
64
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfofailedwrite
65
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
66
msgstr "%0:sImpossível enviar um comando ao GDB.%0:s"
68
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfogdbgone
69
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
70
msgstr "%0:sO processo GDB não está em execução.%0:s"
72
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogdebugoutput
73
msgid "Debug Output: %s"
74
msgstr "Saída da Depuração: %s"
76
#: gdbmidebugger.gdbmieventloggdbinternalerror
77
msgid "GDB has encountered an internal error: %s"
78
msgstr "GDB encontrou um erro interno: %s"
80
#: gdbmidebugger.gdbmieventlognosymbols
81
msgid "File '%s' has no debug symbols"
82
msgstr "Arquivo '%s' não tem símbolos de depuração"
84
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogprocessexitcode
85
msgid "Process Exit: %s"
86
msgstr "Término do Processo: %s"
88
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogprocessexitnormally
89
msgid "Process Exit: normally"
90
msgstr "Término do Processo: normal"
92
#: gdbmidebugger.gdbmieventlogprocessstart
93
msgid "Process Start: %s"
94
msgstr "Início do Processo: %s"
96
#: gdbmidebugger.gdbmifatalerroroccured
97
#| msgid "Unrecoverable Error: \"%s\""
98
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
99
msgstr "Erro irrecuperável: \"%s\""
101
#: gdbmidebugger.gdbmigdbinternalerror
102
msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
103
msgstr "GDB encontrou um erro interno: %0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando. Isto pode NÃO ser seguro.%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
105
#: gdbmidebugger.gdbmigdbinternalerrorinfo
106
msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s"
107
msgstr "Ao executar o comando: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reportou:%0:s\"%1:s\"%0:s"
109
#: gdbmidebugger.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
110
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
111
msgstr "Pressione \"Ignorar\" para continuar depurando. Isto pode não ser seguro. Pressione \"Abortar\" para parar o depurador.%0:sExceção: %1:s com a mensagem \"%2:s\"%0:sContexto: %4:s. Estado: %5:s %0:s%0:s%3:s"
113
#: gdbmidebugger.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
114
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
115
msgstr "O depurador experimentou uma condição desconhecida"
117
#: gdbmidebugger.gdbmitimeoutforcmd
118
msgid "Time-out for command: \"%s\""
119
msgstr "Tempo expirado para o comando: \"%s\""
121
#: gdbmidebugger.gdbmiwarningunknowbreakpoint
122
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
123
msgstr "O depurador encontrou um inesperado %1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado).%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."