27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "md_najmi@yahoo.com"
30
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022
30
#: apps/Installer.cpp:52 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1017
33
33
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
34
34
"or system-wide (available to all users)?"
35
35
msgstr "ke saat ke atau ke semua?"
37
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1025
37
#: apps/Installer.cpp:55 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1020
38
38
msgid "Where to Install"
39
39
msgstr "Di Mana Hendak Pasang"
41
#: apps/Installer.cpp:124
41
#: apps/Installer.cpp:122
42
42
msgid "Font Installer"
43
43
msgstr "Pemasang Font"
45
#: apps/Installer.cpp:124
45
#: apps/Installer.cpp:122
46
46
msgid "Simple font installer"
47
47
msgstr "Pemasang font mudah"
49
#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:422
49
#: apps/Installer.cpp:123 apps/Printer.cpp:421
50
50
msgid "(C) Craig Drummond, 2007"
51
51
msgstr "(c) Craig Drummond, 2007"
53
#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:429
53
#: apps/Installer.cpp:130 apps/Printer.cpp:428
54
54
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
55
55
msgstr "Jadikan dialog transient untuk aplikasi X dinyatakan oleh winid"
57
#: apps/Installer.cpp:133
57
#: apps/Installer.cpp:131
58
58
msgid "URL to install"
59
59
msgstr "URL untuk dipasang"
61
#: apps/Printer.cpp:345
61
#: apps/Printer.cpp:344
65
#: apps/Printer.cpp:410 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248
65
#: apps/Printer.cpp:409 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:245
66
66
msgid "Canceling..."
67
67
msgstr "Membatalkan..."
69
#: apps/Printer.cpp:421
69
#: apps/Printer.cpp:420
70
70
msgid "Font Printer"
71
71
msgstr "Pencetak Font"
73
#: apps/Printer.cpp:421
73
#: apps/Printer.cpp:420
74
74
msgid "Simple font printer"
75
75
msgstr "Pencetak font mudah"
77
#: apps/Printer.cpp:430
77
#: apps/Printer.cpp:429
79
79
msgid "Size index to print fonts"
82
#: apps/Printer.cpp:431
82
#: apps/Printer.cpp:430
85
85
"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
86
86
"number composed as: <weight><width><slant>"
87
87
msgstr "Font ke Keluarga Gaya Gaya a<weight><width><slant>"
89
#: apps/Printer.cpp:432
89
#: apps/Printer.cpp:431
91
91
msgid "File containing list of fonts to print"
94
#: apps/Printer.cpp:433
94
#: apps/Printer.cpp:432
96
96
msgid "Remove file containing list of fonts to print"
97
97
msgstr "Buang fail ke "
100
100
msgid "Select Font to View"
101
101
msgstr "Pilih Fon untuk Papar"
103
#: apps/Viewer.cpp:149
103
#: apps/Viewer.cpp:147
104
104
msgid "Font Viewer"
105
105
msgstr "Pemapar Fon"
107
#: apps/Viewer.cpp:149
107
#: apps/Viewer.cpp:147
108
108
msgid "Simple font viewer"
109
109
msgstr "Pemapar fon mudah"
111
#: apps/Viewer.cpp:150
111
#: apps/Viewer.cpp:148
112
112
msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
113
113
msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
115
#: apps/Viewer.cpp:158
115
#: apps/Viewer.cpp:156
116
116
msgid "URL to open"
117
117
msgstr "URL hendak dibuka"
119
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:74
119
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:71
120
120
msgid "Duplicate Fonts"
121
121
msgstr "Salin Pendua Font"
123
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:99
123
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:96
124
124
msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
127
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:122
127
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:119
129
129
msgid "No duplicate fonts found."
132
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:129
132
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:126
133
133
msgid "Delete Marked Files"
134
134
msgstr "Padam Fail Ditanda"
136
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
136
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:128
138
138
msgid "%1 duplicate font found."
139
139
msgid_plural "%1 duplicate fonts found."
140
140
msgstr[0] "%1 salinan font dijumpai."
141
141
msgstr[1] "%1 salinan font dijumpai."
143
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:220
143
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:217
144
144
#, fuzzy, kde-format
146
146
"Are you sure you wish to delete:\n"
150
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
150
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:219
152
152
msgid "Are you sure you wish to delete:"
155
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:246
155
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:243
157
157
msgid "Cancel font scan?"
160
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:406
160
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:403
161
161
msgid "Font/File"
162
162
msgstr "Font/Fail"
164
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408
164
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:405
168
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:409
168
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:406
172
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410
172
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:407
174
174
msgstr "Pautan Kepada"
176
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:423 kcmfontinst/FontList.cpp:1426
176
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:420 kcmfontinst/FontList.cpp:1418
177
177
msgid "Open in Font Viewer"
178
178
msgstr "Buka dalam Pemapar Font"
180
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425
180
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:422
181
181
msgid "Properties"
182
182
msgstr "Ciri-ciri"
184
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:428
184
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425
185
185
msgid "Unmark for Deletion"
188
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430
188
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427
189
189
msgid "Mark for Deletion"
192
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:530
192
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:527
193
193
#, fuzzy, kde-format
194
194
msgid "Open font in font viewer?"
195
195
msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?"
196
196
msgstr[0] "Buka semua dalam ?"
197
197
msgstr[1] "Buka semua dalam ?"
199
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:126
199
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:125
200
200
msgid "Set Criteria"
201
201
msgstr "Tetap Kriteria"
203
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139
203
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:138
205
205
msgstr "Keluarga"
207
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140
207
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139
211
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:142
211
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141
215
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:149
215
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:148
217
217
msgid "FontConfig Match"
220
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:151
220
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150
222
222
msgid "File Type"
223
223
msgstr "Prapapar Jenis"
225
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182
225
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:181
227
227
msgid "File Name"
230
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183
230
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182
232
232
msgid "File Location"
233
233
msgstr "Fail Lokasi"
235
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:185
235
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184
237
237
msgid "Writing System"
240
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:194
240
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:193
242
242
msgid "Symbol/Other"
243
243
msgstr "Simbol Lain-lain"
245
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:287 kcmfontinst/FontFilter.cpp:349
245
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:286 kcmfontinst/FontFilter.cpp:348
246
246
#, fuzzy, kde-format
247
247
msgid "Type here to filter on %1"
248
248
msgstr "Jenis ke penapis buka 1"
250
#: kcmfontinst/FontList.cpp:614
250
#: kcmfontinst/FontList.cpp:606
254
#: kcmfontinst/FontList.cpp:616
254
#: kcmfontinst/FontList.cpp:608
258
#: kcmfontinst/FontList.cpp:629
258
#: kcmfontinst/FontList.cpp:621
261
261
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
265
#: kcmfontinst/FontList.cpp:735
265
#: kcmfontinst/FontList.cpp:727
268
268
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
273
273
"<p> dan dalam dalam g</p><ul><li><ul><li> Biasa</li><li> Tebal</li><li> "
274
274
"Tebal Italik</li><li> Italik</li></ul></li></ul>"
276
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057
276
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1025 kcmfontinst/FontList.cpp:1049
277
277
#, fuzzy, kde-format
278
278
msgid "...plus %1 more"
281
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085
281
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1077
286
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305
286
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1407 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:300
290
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833
291
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227
290
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1410 kcmfontinst/GroupList.cpp:827
291
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1222
293
293
msgstr "Hidupkan"
295
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835
296
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228
295
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1412 kcmfontinst/GroupList.cpp:829
296
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1223
300
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844
300
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1416 kcmfontinst/GroupList.cpp:838
302
302
msgstr "Cetak..."
304
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429
304
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1421
306
306
msgstr "Ulangmuat"
308
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1868
308
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1860
309
309
#, fuzzy, kde-format
310
310
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
311
311
msgstr "Buka semua dalam ?"
313
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
313
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:81
314
314
msgid "All Fonts"
315
315
msgstr "Semua Font"
317
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
317
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:84
319
319
msgid "Personal Fonts"
320
320
msgstr "Peribadi Font"
322
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93
322
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
324
324
msgid "System Fonts"
325
325
msgstr "Sistem Font"
327
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96
327
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
329
329
msgid "Unclassified"
330
330
msgstr "Tidak peribadi"
332
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387
332
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:381
334
334
msgstr "Kumpulan"
336
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576
336
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:570
337
337
#, fuzzy, kde-format
339
339
"<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove "
340
340
"the group, and not the actual fonts.</i></p>"
341
341
msgstr "<p> ke <b></b></p><p><i> dan</i></p>"
343
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579
343
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:573
344
344
msgid "Remove Group"
345
345
msgstr "Buang Kumpulan"
347
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830
347
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:573 kcmfontinst/GroupList.cpp:824
351
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250
351
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:574 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:245
353
353
msgid "Remove group"
356
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
356
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:619
357
357
#, fuzzy, kde-format
359
359
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
391
391
"semua ke semua</li><li><i> Peribadi</i></li><li><i> Tidak peribadi</i> "
392
392
"semua a Tersendiri</li>"
394
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744
394
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:738
395
395
#, fuzzy, kde-format
396
396
msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
397
397
msgstr "<qt> A<b></b></qt>"
399
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838
399
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:832
400
400
msgid "Rename..."
401
401
msgstr "Namakan semula..."
403
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850
403
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:844
405
405
msgid "Export..."
406
406
msgstr "Eksport..."
408
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948
408
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:942
409
409
#, fuzzy, kde-format
410
410
msgid "Add to \"%1\"."
411
411
msgstr "Tambah ke ."
413
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950
413
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:944
415
415
msgid "Remove from current group."
418
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952
418
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:946
420
420
msgid "Move to personal folder."
421
421
msgstr "Pindah ke ."
423
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954
423
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948
425
425
msgid "Move to system folder."
426
426
msgstr "Pindah ke ."
428
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:189
428
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:188
430
430
msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>"
431
431
msgstr "<h3> Batal</h3><p> ke </p>"
433
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:204
433
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:203
436
436
"<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be "
437
437
"restarted in order for any changes to be noticed.</p>"
438
438
msgstr "<h3></h3><p> ke dalam ke </p>"
440
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:212
440
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:211
442
442
msgid "Do not show this message again"
443
443
msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi"
445
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:312
445
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:311
447
447
msgid "Installing"
448
448
msgstr "Memasang"
450
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:315
450
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:314
452
452
msgid "Uninstalling"
455
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:318 kcmfontinst/JobRunner.cpp:424
455
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:317 kcmfontinst/JobRunner.cpp:423
459
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:321 kcmfontinst/JobRunner.cpp:430
459
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:320 kcmfontinst/JobRunner.cpp:429
462
462
msgstr "Mengalih"
464
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:324
464
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:323
467
467
msgstr "Mengemaskini"
469
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:328
469
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:327
474
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:332
474
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:331
475
475
msgid "Disabling"
478
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:372
478
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:371
480
480
msgid "Updating font configuration. Please wait..."
481
481
msgstr "Mengemaskini."
483
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:453
483
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:452
485
485
msgid "Unable to start backend."
488
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:463
488
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:462
490
490
msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again."
491
491
msgstr "Backend."
493
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 kcmfontinst/JobRunner.cpp:647
493
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:640 kcmfontinst/JobRunner.cpp:646
495
495
msgid "<h3>Error</h3>"
496
496
msgstr "<h3> Ralat</h3>"
498
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:643
498
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642
503
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:644
503
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:643
507
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705
507
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:704
508
508
#, fuzzy, kde-format
509
509
msgid "Failed to download <i>%1</i>"
510
510
msgstr "Gagal ke <i></i>"
512
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707
512
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:706
513
513
#, fuzzy, kde-format
514
514
msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>"
515
515
msgstr "Sistem<br><i></i>"
517
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709
517
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:708
518
518
#, fuzzy, kde-format
520
520
"<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
521
521
msgstr "<i></i> a dan dimatikan buka."
523
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:711
523
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:710
524
524
#, fuzzy, kde-format
526
526
"<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your "
528
528
msgstr "<i></i><b></b> buka."
530
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714
530
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:713
531
531
#, fuzzy, kde-format
532
532
msgid "<i>%1</i> is not a font."
533
533
msgstr "<i></i> a."
535
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716
535
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:715
536
536
#, fuzzy, kde-format
537
537
msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>"
538
538
msgstr "semua<i></i>"
540
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:718
540
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:717
541
541
#, fuzzy, kde-format
542
542
msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>"
543
543
msgstr "Gagal ke <br><i></i>"
545
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:723 kio/KioFonts.cpp:806
545
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:722 kio/KioFonts.cpp:806
547
547
msgid "<i>%1</i> already exists."
550
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726
550
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:725
552
552
msgid "<i>%1</i> does not exist."
555
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728
555
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:727
557
557
msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>"
560
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730
560
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:729
561
561
#, fuzzy, kde-format
562
562
msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>"
563
563
msgstr "Autentikasi gagal."
565
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732
565
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:731
566
566
#, fuzzy, kde-format
567
567
msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>"
568
568
msgstr "Pengesahan<br><i></i>"
570
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:734
570
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:733
571
571
#, fuzzy, kde-format
572
572
msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
573
573
msgstr "ralat<i></i>"
575
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
575
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:186
577
577
msgid "KDE Font Manager"
578
578
msgstr "Pemasang Font KDE"
580
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
580
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:187
582
582
msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
585
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193
585
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:188
587
587
msgid "Craig Drummond"
588
588
msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
590
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193
590
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:188
591
591
msgid "Developer and maintainer"
592
592
msgstr "Pembangun dan penyenggara"
594
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227
594
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:222
596
596
msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
597
597
msgstr "Imbas Font."
599
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:231
599
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:226
601
601
msgid "Get New Fonts..."
602
602
msgstr "Padam Font"
604
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232
604
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227
609
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246
609
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:241
611
611
msgid "Create a new group"
612
612
msgstr "Cipta a baru"
614
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254
614
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:249
616
616
msgid "Enable all disabled fonts in the current group"
617
617
msgstr "Hidupkan semua dimatikan dalam "
619
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:258
619
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:253
621
621
msgid "Disable all enabled fonts in the current group"
622
622
msgstr "Matikan semua dihidupkan dalam "
624
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:285
624
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:280
626
626
msgid "This displays a preview of the selected font."
629
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
629
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:296
632
632
msgstr "Tambah..."
634
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
634
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297
636
636
msgid "Install fonts"
639
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:306
639
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
641
641
msgid "Delete all selected fonts"
642
642
msgstr "Padam semua"
644
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:364
644
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359
646
646
msgid "Change Preview Text..."
647
647
msgstr "Tukar Prapapar Teks."
649
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:432
649
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:427
651
651
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
652
652
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
672
672
"<h1> Font</h1><p> ke TrueType dan</p><p> Anda Konqueror Konqueror saat dan "
673
673
"Kepada a ke atau ke semua</p>"
675
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:497
675
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:492
676
676
msgid "Add Fonts"
677
677
msgstr "Tambah Font"
679
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:617
679
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
681
681
msgid "Failed to save list of fonts to print."
682
682
msgstr "Gagal ke ke ."
684
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:642
684
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637
686
686
msgid "Failed to start font printer."
687
687
msgstr "Gagal ke ."
689
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:648
689
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:643
692
692
"There are no printable fonts.\n"
693
693
"You can only print non-bitmap and enabled fonts."
694
694
msgstr "dan dihidupkan."
696
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:650
696
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:645
697
697
msgid "Cannot Print"
698
698
msgstr "Tidak Boleh Cetak"
700
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:664
700
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:659
701
701
msgid "You did not select anything to delete."
702
702
msgstr "Anda tidak memilih apa-apa untuk dipadam."
704
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:665
704
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:660
705
705
msgid "Nothing to Delete"
706
706
msgstr "Tiada untuk Dipadam"
708
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681
708
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:676
709
709
#, fuzzy, kde-format
710
710
msgid "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
711
711
msgstr "<p> ke </p><p><b></b></p>"
713
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683
713
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:678
714
714
msgid "Delete Font"
715
715
msgstr "Padam Font"
717
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:687
717
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:682
718
718
#, fuzzy, kde-format
719
719
msgid "Do you really want to delete this font?"
720
720
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
724
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685
724
728
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690
728
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:695
730
730
msgid "Deleting font(s)..."
733
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:710
733
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:705
735
735
msgid "You did not select anything to move."
736
736
msgstr "Anda apa sahaja ke ."
738
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:711
738
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:706
740
740
msgid "Nothing to Move"
741
741
msgstr "Tiada ke Pindah"
743
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
743
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:717
744
744
#, fuzzy, kde-format
746
746
"<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'</p><p>from <i>%2</i> to <i>"
748
748
msgstr "<p> ke </p><p><b></b></p>"
750
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727
750
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
752
752
msgid "Move Font"
753
753
msgstr "Pindah Font"
755
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736
755
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
760
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
760
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726
761
761
#, fuzzy, kde-format
763
763
"<p>Do you really want to move this font from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
766
766
msgstr[0] "<p> ke </p><p><b></b></p>"
767
767
msgstr[1] "<p> ke </p><p><b></b></p>"
769
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
769
774
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736
774
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:741
776
776
msgid "Moving font(s)..."
779
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:757
779
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:752
781
781
msgid "Export Group"
782
782
msgstr "Kumpulan"
784
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:781
784
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:776
786
786
msgid "No files?"
789
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:784
789
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:779
790
790
#, fuzzy, kde-format
791
791
msgid "Failed to open %1 for writing"
792
792
msgstr "Gagal ke "
794
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:803
794
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:798
796
796
msgid "Create New Group"
797
797
msgstr "Cipta Kumpulan Baru"
799
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:804
799
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:799
801
801
msgid "Please enter the name of the new group:"
802
802
msgstr "nama baru:"
804
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:805
804
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:800
806
806
msgid "New Group"
807
807
msgstr "Kumpulan Baru"
809
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:832
809
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:827
811
811
msgid "Preview Text"
812
812
msgstr "Prapapar Teks"
814
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:833
814
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:828
816
816
msgid "Please enter new text:"
817
817
msgstr "baru teks:"
819
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:892
819
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:887
820
820
msgid "Scanning font list..."
823
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:958
823
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:953
828
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:964
828
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:959
829
829
#, fuzzy, kde-format
831
831
msgid_plural "%1 Fonts"
835
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:974
835
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:969
836
836
#, fuzzy, kde-format
838
838
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
855
855
"td></tr><tr><td> dihidupkan</td><td></td></tr><tr><td> Jumlah</td><td></td></"
858
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1056
858
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1051
859
859
msgid "Looking for any associated files..."
862
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1060
862
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1055
864
864
msgid "Scanning Files..."
867
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1061
867
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1056
869
869
msgid "Looking for additional files to install..."
872
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1078
872
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1073
873
873
#, fuzzy, kde-format
874
874
msgid "Looking for files associated with %1"
877
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1105
877
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1100
879
879
msgid "Installing font(s)..."
880
880
msgstr "Memasang saat."
882
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171
882
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166
884
884
msgid "You did not select anything to enable."
885
885
msgstr "Anda apa sahaja ke ."
887
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172
887
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1167
889
889
msgid "You did not select anything to disable."
890
890
msgstr "Anda apa sahaja ke ."
892
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173
892
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1168
894
894
msgid "Nothing to Enable"
895
895
msgstr "Tiada ke Hidupkan"
897
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173
897
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1168
899
899
msgid "Nothing to Disable"
900
900
msgstr "Tiada ke Matikan"
902
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
902
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1185
903
903
#, fuzzy, kde-format
904
904
msgid "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
905
905
msgstr "<p> ke </p><p><b></b></p>"
907
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1192
907
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1187
908
908
#, fuzzy, kde-format
909
909
msgid "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
910
910
msgstr "<p> ke </p><p><b></b></p>"
912
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1194
912
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
913
913
#, fuzzy, kde-format
915
915
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
916
916
"'<b>%2</b>'?</p>"
917
917
msgstr "<p> ke </p><p><b></b><b></b></p>"
919
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
919
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1193
920
920
#, fuzzy, kde-format
922
922
"<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
923
923
"'<b>%2</b>'?</p>"
924
924
msgstr "<p> ke </p><p><b></b><b></b></p>"
926
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1202 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203
926
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
928
928
msgid "Enable Font"
929
929
msgstr "Hidupkan Font"
931
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1202 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204
931
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199
933
933
msgid "Disable Font"
934
934
msgstr "Matikan Font"
936
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1209
936
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204
937
937
#, fuzzy, kde-format
938
938
msgid "Do you really want to enable this font?"
939
939
msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?"
943
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1212
943
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1207
944
944
#, fuzzy, kde-format
945
945
msgid "Do you really want to disable this font?"
946
946
msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?"
950
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1215
950
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210
951
951
#, fuzzy, kde-format
953
953
"<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
1300
1300
msgid "Proportional"
1301
1301
msgstr "Berkadar "
1303
#: viewpart/CharTip.cpp:66
1303
#: viewpart/CharTip.cpp:64
1305
1305
msgid "Other, Control"
1306
1306
msgstr "Lain-lain, Kawalan"
1308
#: viewpart/CharTip.cpp:68
1308
#: viewpart/CharTip.cpp:66
1310
1310
msgid "Other, Format"
1311
1311
msgstr "Lain-lain, Format"
1313
#: viewpart/CharTip.cpp:70
1313
#: viewpart/CharTip.cpp:68
1315
1315
msgid "Other, Not Assigned"
1316
1316
msgstr "Lain-lain Tidak"
1318
#: viewpart/CharTip.cpp:72
1318
#: viewpart/CharTip.cpp:70
1320
1320
msgid "Other, Private Use"
1321
1321
msgstr "Lain-lain Guna"
1323
#: viewpart/CharTip.cpp:72
1325
msgid "Other, Surrogate"
1323
1328
#: viewpart/CharTip.cpp:74
1325
msgid "Other, Surrogate"
1328
#: viewpart/CharTip.cpp:76
1330
1330
msgid "Letter, Lowercase"
1331
1331
msgstr "Letter Huruf Kecil"
1333
#: viewpart/CharTip.cpp:78
1333
#: viewpart/CharTip.cpp:76
1335
1335
msgid "Letter, Modifier"
1336
1336
msgstr "Huruf, Pengubahsuai"
1338
#: viewpart/CharTip.cpp:80
1338
#: viewpart/CharTip.cpp:78
1340
1340
msgid "Letter, Other"
1341
1341
msgstr "Letter Lain-lain"
1343
#: viewpart/CharTip.cpp:82
1343
#: viewpart/CharTip.cpp:80
1345
1345
msgid "Letter, Titlecase"
1346
1346
msgstr "Letter"
1348
#: viewpart/CharTip.cpp:84
1348
#: viewpart/CharTip.cpp:82
1350
1350
msgid "Letter, Uppercase"
1351
1351
msgstr "Letter Huruf Besar"
1353
#: viewpart/CharTip.cpp:84
1354
msgid "Mark, Spacing Combining"
1353
1357
#: viewpart/CharTip.cpp:86
1354
msgid "Mark, Spacing Combining"
1358
msgid "Mark, Enclosing"
1357
1361
#: viewpart/CharTip.cpp:88
1358
msgid "Mark, Enclosing"
1362
msgid "Mark, Non-Spacing"
1361
1365
#: viewpart/CharTip.cpp:90
1362
msgid "Mark, Non-Spacing"
1365
#: viewpart/CharTip.cpp:92
1367
1367
msgid "Number, Decimal Digit"
1368
1368
msgstr "Nombor Digit"
1370
#: viewpart/CharTip.cpp:94
1370
#: viewpart/CharTip.cpp:92
1372
1372
msgid "Number, Letter"
1373
1373
msgstr "Nombor, Huruf"
1375
#: viewpart/CharTip.cpp:96
1375
#: viewpart/CharTip.cpp:94
1377
1377
msgid "Number, Other"
1378
1378
msgstr "Nombor, Lain-lain"
1380
#: viewpart/CharTip.cpp:98
1380
#: viewpart/CharTip.cpp:96
1382
1382
msgid "Punctuation, Connector"
1383
1383
msgstr "Connector"
1385
#: viewpart/CharTip.cpp:98
1386
msgid "Punctuation, Dash"
1385
1389
#: viewpart/CharTip.cpp:100
1386
msgid "Punctuation, Dash"
1389
#: viewpart/CharTip.cpp:102
1391
1391
msgid "Punctuation, Close"
1394
#: viewpart/CharTip.cpp:104
1394
#: viewpart/CharTip.cpp:102
1396
1396
msgid "Punctuation, Final Quote"
1399
#: viewpart/CharTip.cpp:104
1400
msgid "Punctuation, Initial Quote"
1399
1403
#: viewpart/CharTip.cpp:106
1400
msgid "Punctuation, Initial Quote"
1405
msgid "Punctuation, Other"
1403
1408
#: viewpart/CharTip.cpp:108
1405
msgid "Punctuation, Other"
1408
#: viewpart/CharTip.cpp:110
1410
1410
msgid "Punctuation, Open"
1413
#: viewpart/CharTip.cpp:112
1413
#: viewpart/CharTip.cpp:110
1415
1415
msgid "Symbol, Currency"
1416
1416
msgstr "Simbol Mata wang"
1418
#: viewpart/CharTip.cpp:112
1420
msgid "Symbol, Modifier"
1418
1423
#: viewpart/CharTip.cpp:114
1420
msgid "Symbol, Modifier"
1423
#: viewpart/CharTip.cpp:116
1425
1425
msgid "Symbol, Math"
1426
1426
msgstr "Simbol Matematik"
1428
#: viewpart/CharTip.cpp:116
1430
msgid "Symbol, Other"
1431
msgstr "Simbol Lain-lain"
1428
1433
#: viewpart/CharTip.cpp:118
1430
msgid "Symbol, Other"
1431
msgstr "Simbol Lain-lain"
1433
#: viewpart/CharTip.cpp:120
1435
1435
msgid "Separator, Line"
1436
1436
msgstr "Pemisah, Baris"
1438
#: viewpart/CharTip.cpp:122
1438
#: viewpart/CharTip.cpp:120
1440
1440
msgid "Separator, Paragraph"
1441
1441
msgstr "Perenggan"
1443
#: viewpart/CharTip.cpp:124
1443
#: viewpart/CharTip.cpp:122
1445
1445
msgid "Separator, Space"
1446
1446
msgstr "Pemisah, Ruang"
1448
#: viewpart/CharTip.cpp:175
1448
#: viewpart/CharTip.cpp:173
1450
1450
msgid "Category"
1451
1451
msgstr "Kategori"
1453
#: viewpart/CharTip.cpp:177
1453
#: viewpart/CharTip.cpp:175
1458
#: viewpart/CharTip.cpp:181
1458
#: viewpart/CharTip.cpp:179
1463
#: viewpart/CharTip.cpp:192
1463
#: viewpart/CharTip.cpp:190
1468
#: viewpart/CharTip.cpp:209
1468
#: viewpart/CharTip.cpp:207
1470
1470
msgid "XML Decimal Entity"
1473
#: viewpart/FontViewPart.cpp:125
1473
#: viewpart/FontViewPart.cpp:122
1475
1475
msgid "Show Face:"
1476
1476
msgstr "Papar:"
1478
#: viewpart/FontViewPart.cpp:128
1478
#: viewpart/FontViewPart.cpp:125
1479
1479
msgid "Install..."
1480
1480
msgstr "Pasang..."
1482
#: viewpart/FontViewPart.cpp:151
1482
#: viewpart/FontViewPart.cpp:148
1483
1483
msgid "Change Text..."
1484
1484
msgstr "Ubah Teks..."
1486
#: viewpart/FontViewPart.cpp:388
1486
#: viewpart/FontViewPart.cpp:385
1488
1488
msgid "Could not read font."
1489
1489
msgstr "Tidak boleh akses\"%1\"."
1491
#: viewpart/FontViewPart.cpp:435
1491
#: viewpart/FontViewPart.cpp:432
1492
1492
msgid "Preview String"
1493
1493
msgstr "Prapapar Rentetan"
1495
#: viewpart/FontViewPart.cpp:436
1495
#: viewpart/FontViewPart.cpp:433
1496
1496
msgid "Please enter new string:"
1497
1497
msgstr "Masukkan rentetan baru:"
1499
#: viewpart/FontViewPart.cpp:529
1499
#: viewpart/FontViewPart.cpp:526
1501
1501
msgid "<p>No information</p>"
1502
1502
msgstr "<p> Tidak</p>"