9
9
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:45+0530\n"
13
"Last-Translator: Nicky IW <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:44+0700\n"
13
"Last-Translator: Yuris <Yuris_Wicaksana@yahoo.com>\n"
14
14
"Language-Team: none\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
27
27
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:20
30
29
"Blood Bats are so named because of their ruddy hue, which some mark as a "
31
30
"symbol of their preferred diet. These creatures are fast and can drain the "
35
34
"Kelelawar Darah diberikan nama begitu karena warna mereka, yang dianggap "
36
"oleh beberapa orang sebagai simbul makanan pilihan mereka. Makhluk ini cepat "
35
"oleh beberapa orang sebagai simbol makanan pilihan mereka. Makhluk ini cepat "
37
36
"dan bisa menghisap darah makhluk yang mereka serang, memperoleh sebagian "
38
37
"kesehatan yang hilang dari korbannya."
65
64
"Bats, gaining the ability to drain not merely the blood but the very life "
66
65
"energy of their victims."
67
"Yang paling kejam, ganas, dan sukses dari Darah Kelelawar menjadi Kelelawar "
68
"Dread, mendapatkan kemampuan untuk menguras tidak hanya darah tetapi energi "
69
"hidup yang sangat dari korban-korban mereka."
69
71
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
70
72
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:4
90
92
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
91
93
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:18
94
95
"Propelled by oars or small sails, boats are used to travel short distances "
95
96
"and in shallows where large ships cannot navigate."
139
140
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
140
141
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:18
143
143
"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
144
144
"shore, they can land the troops to attack."
146
"Galeon Transpor adalah kapal bersenjata yang membawa pasukan. Jika mereka "
147
"mencapai pantai, mereka bisa mendaratkan pasukan tersebut untuk menyerang."
146
"Kapal pengangkut Galeon adalah kapal bersenjata yang membawa pasukan. Jika "
147
"mereka mencapai pantai, mereka bisa mendaratkan pasukan tersebut untuk "
149
150
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
150
151
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:4
152
152
msgid "Drake Arbiter"
153
msgstr "Drake Petarung"
153
msgstr "Drake Arbiter"
155
155
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
156
156
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:19
162
162
"raw heft the massive metal head provides. The thick plate these drakes wear "
163
163
"protects them well against weapons that could slip between their scales."
165
"Arbiter mengambil tugas kasta mereka menegakkan ketertiban sangat serius. "
166
"Dalam rangka untuk lebih melaksanakan tugas mereka, mereka telah "
167
"meninggalkan cakar drake yang tradisional dan menukarnya dengan tombak "
168
"mereka untuk memaku dan bilah tombak tersebut. Dalam pikiran mereka, "
169
"hilangnya kemampuan manuvernya adalah harga yang wajar untuk memperlengkapi "
170
"logam berat mentah besar di kepala. Drake ini memakai pelat tebal yang "
171
"melindungi mereka baik terhadap senjata yang bisa menyelinap di antara sisik "
166
174
#. [attack]: type=blade
167
175
#. [attack]: type=pierce
180
188
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
181
189
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:27
184
191
"Were it not for the armor they wear, certain drakes might be "
185
192
"indistinguishable from true dragons, at least to the lesser races for whom "
186
193
"dragons are but legend. The creatures known as 'Armageddon Drakes' are "
187
194
"towering things, both immune to and possessed of a tremendous fire."
189
"Jika bukan untuk baju baja yang mereka pakai, beberapa drake barangkali "
190
"tidak dapat dibedakan dari naga asli, paling tidak kepada manusia biasa. "
196
"Jika bukan karena baju baja yang mereka pakai, beberapa drake barangkali "
197
"tidak dapat dibedakan dari naga asli, paling tidak oleh manusia biasa. "
191
198
"Makhluk-makhluk yang diketahui sebagai 'Drake Kiamat' adalah makhluk "
192
"menjulang, kebal kepada dan memiliki api yang luar biasa."
199
"menjulang, kebal dan memiliki api yang luar biasa."
194
201
#. [attack]: type=blade
195
202
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:86 data/core/units/drakes/Fire.cfg:42
196
203
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:44
198
204
msgid "battle claws"
199
msgstr "kapak perang"
205
msgstr "Cakar perang"
201
207
#. [attack]: type=fire
202
208
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:95
226
232
"around; Blademasters fiercely protect their fellows' honor, and no-one would "
227
233
"dispute their right to do so."
235
"Baja Hitam menandai urutan kasta elit Fighter : Para Blademaster. Hanya "
236
"sedikit yang dapat mengelola untuk mendapatkan keterampilan dan kekuatan "
237
"perlu untuk diakui pada peringkat tertinggi tanpa binasa dalam pertempuran. "
238
"Meskipun drake lain mungkin merendahkan kasta Fighter, mereka selalu periksa "
239
"dua kali untuk memastikan tidak ada orang di sekitar; Blademasters keras "
240
"melindungi kehormatan rekan-rekan mereka, dan tidak ada yang akan membantah "
241
"hak mereka untuk melakukannya."
230
243
#. [attack]: type=blade
231
244
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:41
233
246
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:36
234
247
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:23
235
248
msgid "war talon"
249
msgstr "cakar perang"
238
251
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
239
252
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
287
300
"particularly good at \"resolving\" territorial disputes with other drakes "
288
301
"and enforcing the laws of their tribe."
303
"Para Drake Penusuk adalah anggota dari kasta yang unik diantara drake. tebal "
304
"baja mereka, sebagai kompensasi untuk kelemahan alami drake 'melawan tombak "
305
"dan panah, begitu berat dan membatasi bahwa mereka tidak dapat terbang atau "
306
"mengumpulkan napas cukup untuk penggunaan api dalam diri mereka. Mereka "
307
"telah menerima rintangan ini, sepenuhnya membungkus sayap mereka untuk "
308
"menekankan bahwa mereka tidak perlu terbang untuk menang dalam pertempuran.\n"
310
"Ini juga merupakan satu-satunya kasta yang diizinkan untuk mematahkan tabu "
311
"dan berperang dengan tombak di samping cakar tradisional drake dari logam, "
312
"yang mana membuat mereka sangat baik dalam \"menyelesaikan\" sengketa "
313
"teritorial dengan drake lain dan menegakkan hukum suku mereka."
291
315
#. [attack]: type=pierce
292
316
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:48
333
357
"careful not to besmirch the honor of the Enforcers, and generally call upon "
334
358
"them to combat only the most pernicious of enemies."
360
"Bukan untuk penegak adalah taktik manuver dan penipuan, melainkan, serangan "
361
"mereka di mana pun perkelahian adalah sengit. Pada jarak dekat, itu hal "
362
"kecil bahwa baju besi mereka mencegah mereka dari semburan api; semua yang "
363
"penting adalah kekuatan yang telah mereka pelajari untuk fokus dalam setiap "
364
"menyerang. Para pemimpin Drake berhati-hati untuk tidak menodai kehormatan "
365
"penegak, dan umumnya menyerukan kepada mereka untuk hanya memerangi musuh "
366
"yang paling berbahaya."
337
368
#. [attack]: type=impact
338
369
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:45
339
370
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:41
343
374
#. [attack]: type=pierce
344
375
#. [attack]: type=blade
347
378
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:38 data/core/units/merfolk/Triton.cfg:46
348
379
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:36
352
383
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
353
384
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
357
388
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
358
389
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:20
361
391
"Drake Fighters wield curved war blades, and possess the fire-breathing "
362
392
"skills of their ancestors. They can also fly, which is troubling to any foe. "
363
393
"Their great strength, coupled with their hardened scales, is rightly "
364
394
"frightening to swordsman of any other race."
366
"Drake Petarung menggunakan surik bengkok, dan memiliki kemampuan bernafas "
367
"api seperti leluhur mereka. Mereka juga bisa terbang, dan kemampuan ini "
368
"mencemaskan musuh manapun. Kekuatan hebat mereka, digabungkan dengan sisik "
369
"keras mereka, sangat menakutkan kepada samurai ras manapun."
396
"Drake Petarung menggunakan mata pisau bengkok, dan memiliki kemampuan "
397
"bernafas api seperti leluhur mereka. Mereka juga bisa terbang, dan kemampuan "
398
"ini mencemaskan musuh manapun. Kekuatan hebat mereka, digabungkan dengan "
399
"sisik keras mereka, sangat menakutkan kepada ahli pedang bangsa manapun."
371
401
#. [attack]: type=blade
372
402
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:39
373
403
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:35
374
404
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:34 data/core/units/drakes/Warrior.cfg:39
375
405
msgid "war blade"
406
msgstr "pisau perang"
378
408
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
379
409
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
389
419
"vitality emanates through their skin, scorching their scales to a reddish-"
422
"Belum diizinkan untuk memakai emas-merah yang disediakan untuk peringkat "
423
"tertinggi Burners, Para Drake Api menghiasi baju besi mereka dengan perak. "
424
"Meskipun mereka hanya mendedikasikan hidup mereka ke api yang menyala di "
425
"dalamnya, vitalitas yang keluar melalui kulit mereka, membakar sisik mereka "
426
"ke-abu-abu kemerahan."
393
428
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
394
429
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:4
406
441
"leader for supremacy, and only if he is sure of the support of his fellow "
444
"Flamehearts kurang kuat untuk mengalahkan drake level tinggi lainnya dalam "
445
"pertempuran tunggal, tetapi lebih suka dalam hal apapun untuk menghindari "
446
"konfrontasi di dalam suku. Pengalaman telah mengajarkan drake manapun "
447
"tinggi tubuhnya melambangkan tingginya kekuasaannya: dimana ia dapat menekan "
448
"orang-orang yang ia pimpin dan kapan waktu terbaik untuk membiarkan mereka "
449
"berbuat sesuka hatinya. Hanya kadang-kadang Flameheart akan menantang "
450
"pemimpin sukunya untuk keunggulan, dan hanya jika dia yakin dengan dukungan "
410
453
#. [unit_type]: id=Drake Flare, race=drake
411
454
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:4
421
464
"they are more often seen leading small war parties or mediating disputes "
422
465
"with a subtle hand."
467
"Dihormati karena panas api mereka dan dihormati karena karisma mereka, Para "
468
"Flare bercita-cita untuk menjadi pemimpin besar rakyat mereka, baik dalam "
469
"perang dan damai. Meskipun suku kecil terisolasi kadang-kadang akan menerima "
470
"Flare sebagai pemimpin, mereka lebih sering terlihat memimpin partai perang "
471
"kecil atau menengahi sengketa dengan tangan halus."
425
473
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
426
474
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:4
443
491
"distance – and if all else fails, he will fight with his feet, keeping his "
444
492
"precious wings as far from the enemy as possible."
494
"Banyak drake menikmati aliran udara di atas sisiknya, membawa mereka untuk "
495
"mengenakan jubah cahaya kasta Glider. Perampokan panjang ke pelosok wilayah "
496
"kesukuan adalah semangat mereka, meskipun drake lain sering bertanya-tanya "
497
"apa yang bisa menyebabkan seseorang untuk mengambil kerepotan berburu ketika "
498
"kemuliaan lebih dapat ditemukan di medan pertempuran.\n"
500
"Paling sering, glider berburu buruan besar seperti rusa, babi, atau lumba-"
501
"lumba; kemampuan leluhur yang drake untuk membidikan api, terhambat di kasta "
502
"lain dengan baju besi, sangat berharga untuk menyiram dan menggiring buruan "
503
"tanpa merugikannya. Jika Glider dipanggil ke medan perang, ia lebih suka "
504
"mengusik musuh dari jarak jauh - dan jika semuanya gagal, dia akan bertarung "
505
"dengan kakinya, menjaga sayap berharganya sejauh mungkin dari musuh."
447
507
#. [attack]: type=impact
448
508
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:44
466
526
"other castes has increased their skill in combat, but their greatest "
467
527
"strength still lies in their speed and flight."
529
"Drake Hurricane telah bergerak perburuan kasar dan mengumpulkan anggota yang "
530
"lebih rendah dari kasta mereka turunkan. Mereka merupakan bagian integral "
531
"dari militer drake, mengintai kekuatan utama musuh, membawa pesan di medan "
532
"perang, dan jatuh pada musuh mana yang paling tidak diharapkan. Ditugaskan - "
533
"enggan - untuk melatih dengan pendatang baru dari kasta lainnya yang telah "
534
"meningkatkan keterampilan mereka dalam pertempuran, tapi kekuatan terbesar "
535
"mereka masih terletak pada kecepatan dan penerbangan."
470
537
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
471
538
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
481
548
"from extensive use of their inner flame, their sculpted red-gold armor "
482
549
"enhancing the illusion that they are, in fact, dragons."
551
"Para Drake Inferno adalah ahli dalam napas api mereka, dihormati dan "
552
"ditakuti di suku mereka hampir sama seperti nenek moyang naga mereka. Mereka "
553
"dapat berkeliaran mencari mangsa terluka melalui badai api ciptaan mereka "
554
"sendiri, sisik diwarnai merah dari penggunaan ekstensif api dalam diri "
555
"mereka, pahatan baju besi mereka merah-emas meningkatkan ilusi bahwa mereka, "
556
"pada kenyataannya, naga."
485
558
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
486
559
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
497
570
"of their tribe and, just possibly, time with one of the closely-guarded "
573
"Baju besi keramik ringan yang Drake Sky pakai adalah simbol dari pangkat "
574
"mereka, perak mengkilap untuk menghormati hubungan mereka dengan udara. "
575
"Sebagai pemimpin berburu, mereka sering jauh dari rumah mereka untuk waktu "
576
"yang lama. Setiap mereka berusaha membawa ke rumah sebanyak mungkin binatang "
577
"buruan, bersaing untuk mendapatkan rasa hormat dari suku mereka dan, hanya "
578
"mungkin, sewaktu dengan salah satu drake betina erat-dijaga."
501
580
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
502
581
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:4
504
582
msgid "Drake Thrasher"
505
msgstr "Drake Penusuk"
583
msgstr "Drake Thrasher"
507
585
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
508
586
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:19
514
592
"are weapons. A Thrasher will gladly fulfill his caste duties, as long as it "
515
593
"can be done on the battlefield."
595
"Daripada membiarkan diri mereka terikat oleh baju besi mereka, Thrasher "
596
"telah belajar untuk mengalihkan beratnya menambah daya gerak tubuh mereka, "
597
"menambah kekuatan pukulan dari tombak pendek dan tangan-cakar. Peralatan dan "
598
"tubuh adalah satu, bahkan helm tebal dan tengkorak yang tebal di bawah "
599
"mereka adalah senjata. Thrasher dengan senang hati akan memenuhi tugas-tugas "
600
"kasta nya, asalkan dapat dilakukan di medan perang."
518
602
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
519
603
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:4
531
615
"bronze plate is the strongest work from the Drake forges, and their halberds "
532
616
"can cleave a human in half."
618
"Warden berbeda dengan kasta Clasher karena dua hal: helm berukir mereka, "
619
"mirip yang di pakai naga nenek moyang mereka, dan kepedulian mereka untuk "
620
"menggantungkan sayap lapis baja mereka dengan kain berwarna cerah sebelum "
621
"melapor untuk bertugas. Meskipun model gaun ini berasal dari kebanggaan "
622
"mereka terhadap pentingnya peran mereka dalam masyarakat drake, jauh dari "
623
"upacara. piring perunggu praktis mereka adalah karya terkuat dari hasil "
624
"tempaan Drake, dan halberds mereka dapat membelah manusia menjadi dua."
535
626
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
536
627
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
547
638
"plated leather with the traditional war blade mounted on the back of each "
641
"Drake dari kasta Fighter, seperti Prajurit, merupakan dasar tentara dari "
642
"setiap suku. Tidak ada kemampuan khusus atau keterampilan yang membedakan "
643
"mereka; hanya kebiasaan kasar alami dan pelatihan militer membantu mereka "
644
"mengukir jalan melalui kekuatan musuh. Mereka telah berpengalaman bertempur "
645
"selama berabad-abad, memakai keramik berlapis kulit dengan pisau perang "
646
"tradisional yang dipasang di punggung tangan masing-masing."
551
648
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
552
649
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
556
653
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
557
654
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:20
560
656
"Berserkers are a rare caste of Dwarves, who work themselves into a towering "
561
657
"rage before combat. These warriors disdain all notion of defense, thinking "
562
658
"only of the unrelenting assaults for which they are legendary."
564
"Pengamuk adalah kasta langka Kurcaci, yang membuat diri mereka sendiri "
660
"Pengamuk adalah kasta langka Dwarf, yang membuat diri mereka sendiri "
565
661
"mengamuk besar sebelum pertempuran. Petarung ini melupakan semua pikiran "
566
662
"melindungi diri, hanya memikirkan serangan tak kenal henti yang mereka "
567
663
"lakukan secara legendaris."
580
676
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
581
677
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:21
584
679
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
585
680
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
590
685
"Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
591
686
"mightiest of warriors with a single blow."
593
"Tidak diketahui mengapa Kurcaci Nagawan dipanggil secara tersebut, sebuah "
594
"nama diberikan oleh saudara-saudara mereka. Beberapa berspekulasi bahwa nama "
595
"tersebut diberikan dari senjata pilihan mereka, tongkat aneh ini yang "
596
"menyemburkan api dan kematian. Yang lain menduga bahwa nama ini diberikan "
597
"karena senjata seperti itu berbahaya bahkan melawan Naga sungguhan, jika "
598
"makhluk tersebut masih bisa dilihat di bumi ini. Apapun alasannya, karena "
599
"senjata ini pengawal benteng kota Kurcaci megah terkenal dan ditakuti; "
600
"senjata yang menghancurkan petarung terhebat dengan satu tembakan."
688
"Tidak diketahui mengapa dinamai Dragonguard, sebuah nama yang diberikan oleh "
689
"saudara-saudara mereka. Beberapa berspekulasi bahwa nama tersebut diberikan "
690
"dari senjata pilihan mereka, tongkat aneh ini yang menyemburkan api dan "
691
"kematian. Yang lain menduga bahwa nama ini diberikan karena senjata seperti "
692
"itu berbahaya bahkan melawan Naga sungguhan, jika makhluk tersebut masih "
693
"bisa dilihat di bumi ini. Apapun alasannya, karena senjata ini terkenal dan "
694
"ditakuti oleh pengawal benteng kota Dwarf yang megah; senjata yang "
695
"menghancurkan petarung terhebat dengan satu tembakan."
602
697
#. [attack]: type=blade
603
698
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:39
625
720
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
626
721
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
628
722
msgid "Dwarvish Explorer"
629
msgstr "Kurcaci Pemarah"
723
msgstr "Dwarvish Penjelajah"
631
725
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
632
726
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:24
638
732
"having practiced this skill hunting in the mountains. Their maneuverability "
639
733
"makes them dangerous and tricky foes."
735
"Dwarvish Penjelajah adalah penjelajah yang tak tertandingi. Hanya "
736
"menggunakan peralatan yang mereka bawa, mereka dapat bertualang selama "
737
"berbulan-bulan di sekitar hutan dan gunung mencari lapisan bijih besi baru "
738
"dan endapan bijih mineral. Sementara keterampilan mereka dalam jarak dekat "
739
"adalah kurang dari beberapa dwarf lain, mereka tak tertandingi dalam "
740
"melempar kapak, setelah berlatih keterampilan ini untuk berburu di "
741
"pegunungan. manuver mereka membuat mereka berbahaya dan menyulitkan musuh."
642
743
#. [attack]: type=blade
643
744
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:42 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:52
667
768
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
668
769
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:20
671
771
"Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
672
772
"feared opponents in close-range combat. They are excellent in mountainous "
673
773
"terrain or underground. Their power and endurance more than compensate for "
674
774
"their relatively poor mobility."
676
"Kurcaci Petarung menggunakan kapak perang dan palu sangat besar, yang "
677
"membuat mereka musuh ditakuti di pertarungan jarak dekat. Mereka sangat "
678
"bagus di daerah pegunungan atau di bawah tanah. Meskipun tidak cepat, "
679
"kekuatan dan daya tahan mereka lebih dari mengimbangi."
776
"Dwarvish Petarung menggunakan kapak perang dan palu sangat besar, yang "
777
"membuat mereka ditakuti musuh di pertarungan jarak dekat. Mereka sangat "
778
"bagus di daerah pegunungan atau di bawah tanah. Meskipun tidak cepat, tapi "
779
"diimbangi dengan kekuatan dan daya tahan mereka yang lebih."
681
781
#. [attack]: type=impact
682
782
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:55 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:61
744
844
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
745
845
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
747
846
msgid "Dwarvish Pathfinder"
748
msgstr "Kurcaci Geledek"
847
msgstr "Dwarvish Pencari Jejak"
750
849
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
751
850
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:18
756
855
"territory. They are powerful fighters in a melee, and from a distance their "
757
856
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
858
"Dwarf tabahini kadang-kadang jauh dari gua mereka untuk waktu yang lama, "
859
"mengintai dan berpatroli di perbatasan. Mereka menghabiskan waktu mengawasi "
860
"penyerang, dan melawan bandit dan pencuri yang melanggar batas wilayah "
861
"dwarf . Mereka adalah petarung handal dalam jarak dekat, dan dari jarak jauh "
862
"ketangkasan lemparan kapak mereka dapat menandingi kekuatan dan akurasi dari "
760
865
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
761
866
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:4
788
893
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
789
894
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
791
895
msgid "Dwarvish Scout"
792
msgstr "Elf Pengintai"
896
msgstr "Dwarvish Pengintai"
794
898
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
795
899
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:19
803
907
"However, they pay for their speed with the poorer protection provided by "
804
908
"their lighter armor."
910
"Meskipun dwarf tidak secepat ras lebih tinggi dalam berlari, ketika tidak "
911
"dibebani dengan baju besi berat stamina dan daya tahan yang luar biasanya "
912
"memungkinkan mereka untuk menandingi kecepatan ras lain bahkan yang tercepat "
913
"dalam berjalan kaki. Dwarvish Pengintai menggunakan ini untuk keuntungan "
914
"mereka, mengintai kekuatan utama musuh dan melaporkan tentang gerakan dan "
915
"penempatan pasukan musuh, atau mengamankan tujuan penting. Di luar "
916
"pertempuran, mereka sering digunakan untuk menyampaikan pesan diantara "
917
"masyarakat dwarf. Namun, mereka membayar untuk kecepatan mereka dengan "
918
"perlindungan yang lebih miskin disediakan oleh baju besi mereka yang lebih "
807
921
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
808
922
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
1061
1175
"quiet strengths of the elves."
1063
1177
"Bangsa elf, berbeda dari banyak bangsa lain, akan mengakui dan mengikuti "
1064
"dengan cepat saudaranya yang manapun yang berpengalaman di peperangan. Di "
1065
"dalam aspek ini, mereka sangat berbeda dari manusia, untuk siapa "
1066
"kepemimpinan seringkali diperoleh dengan paksaan dan gertakan."
1178
"dengan cepat saudaranya manapun yang berpengalaman di peperangan. Di dalam "
1179
"aspek ini, mereka sangat berbeda dari manusia, untuk siapa kepemimpinan "
1180
"seringkali diperoleh dengan paksaan dan gertakan."
1068
1182
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
1069
1183
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:4
1073
1187
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
1074
1188
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:20
1077
1190
"Those few elves who deliberately hone themselves into weapons of war become "
1078
1191
"something which belies the peace-loving reputation of their race. Dedication "
1084
1197
"menjadi sesuatu yang memberi kesan keliru tentang reputasi jinak bangsa "
1085
1198
"mereka. Pengabdian dan kemampuan digabungkan dengan bentuk kemurnian, dan "
1086
1199
"hasilnya adalah keahlian berpedang yang hanya beberapa bisa tandingi. Bahkan "
1087
"pemanahan, dianggap sebagai keahlian sampingan, dilaksanakan dengan mantap."
1200
"panahan, dianggap sebagai keahlian sampingan, dilaksanakan dengan mantap."
1089
1202
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
1090
1203
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:4
1094
1207
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
1095
1208
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:21
1098
1210
"The magic of the wood-elves is poorly suited for combat, but effective "
1099
1211
"nonetheless. The forests in which they thrive can become quickened by a word "
1102
1214
"The chief ability of Druids lies in healing, and it is for this skill that "
1103
1215
"they are revered by their people."
1105
"Sihir elf hutan tidak begitu cocok untuk peperangan, tetapi tetap saja "
1217
"Sihir hutan elf tidak begitu cocok untuk peperangan, tetapi tetap saja "
1106
1218
"efektif. Hutan-hutan di mana mereka tinggal bisa dibangunkan dengan sebuah "
1107
1219
"kata perintah, dan akan menyerang siapapun yang mengancam kedamaian mereka.\n"
1180
1292
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
1181
1293
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:20
1184
1295
"Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural grace "
1185
1296
"and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. An elf "
1187
1298
"by the standards of other races, and put them to effective use on the "
1190
"Bangsa elf tidak menyukai peperangan secara alami, tetapi ketika diperlukan, "
1301
"Bangsa elf secara alami tidak menyukai peperangan, tetapi ketika diperlukan, "
1191
1302
"keanggunan alamiah dan ketangkasan mereka membantu mereka dengan baik, "
1192
"seperti ketrampilan ahli mereka. Seorang elf bisa mempelajari dasar-dasar "
1193
"keahlian berpedang dan pemanahan dalam waktu yang sangat pendek, dan "
1303
"seperti kemahiran ketrampilan mereka. Seorang elf bisa mempelajari dasar-"
1304
"dasar keahlian berpedang dan memanah dalam waktu yang sangat pendek, dan "
1194
1305
"menggunakannya di dalam peperangan secara efektif."
1196
1307
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
1201
1312
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
1202
1313
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:19
1205
1315
"Elves, though not warlike by nature, are swift to learn; a relatively small "
1206
1316
"amount of experience will turn an elf from a competent fighter into a master "
1207
1317
"of combat. Those who are honored as heroes are strong with both sword and "
1208
1318
"bow, and their skill once acquired does not fade for lack of practice."
1210
"Sedikit pengalaman akan merubah seorang elf dari petarung kompeten menjadi "
1211
"ahli pertempuran. Mereka yang dihormati sebagai pahlawan ahli memakai pedang "
1212
"dan panah, dan kemampuan mereka sekali dipelajari tidak pudar karena kurang "
1320
"Bangsa elf,walaupun secara alami tidak menyukai peperangan,sangat cepat "
1321
"belajar; Sedikit pengalaman akan merubah seorang elf dari petarung yang "
1322
"tangkas menjadi ahli pertempuran. Mereka yang dihormati sebagai pahlawan "
1323
"ahli memakai pedang dan panah, dan kemampuan mereka sekali dipelajari tidak "
1324
"pudar karena kurang latihan."
1215
1326
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
1216
1327
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
1220
1331
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
1221
1332
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:19
1224
1334
"The leaders of elvenkind command an instinctive loyalty from their people "
1225
1335
"that rulers of other races can only envy, and earn it with great mindfulness "
1226
1336
"and wisdom. Quiet and contemplative in times of peace, a High Lord in the "
1227
1337
"full of his wrath is an awesome sight indeed."
1229
"Pemimpin elf tidak menjadi pucat dan lemah dengan umur. Malah, ketika itu "
1230
"mereka menguasai potensi mereka yang sebenarnya. Tenang dan suka merenung "
1231
"ketika damai, seorang Elf Raja yang benar-benar murka adalah pemandangan "
1232
"yang benar-benar mengagumkan."
1339
"Para pemimpin elvenkind memiliki suatu kesetiaan naluriah dari rakyat mereka "
1340
"yang membuat para penguasa dari ras lain iri, dan memperolehnya dengan "
1341
"kebijaksanaan dan tanggung jawab yang besar. Tenang dan suka merenung ketika "
1342
"damai, seorang Raja Elf yang benar-benar murka adalah pemandangan yang benar-"
1343
"benar tidak biasa."
1234
1345
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
1235
1346
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
1239
1350
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
1240
1351
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:21
1243
1353
"Elves choose their leaders for their wisdom and sensitivity to the balance "
1244
1354
"of universal forces; foresight is what has protected them in times of "
1245
1355
"uncertainty. Their just reign is rewarded by the unflagging fealty of their "
1246
1356
"people, which is the greatest gift for which any ruler could ask."
1248
"Bangsa elf memilih pemimpin-pemimpin mereka untuk kekuatan dan dan "
1249
"kebijaksanaan mereka; tinjauan ke masa depan adalah hal yang melindungi "
1250
"mereka pada waktu ketidaktentuan. Pemerintahan adil mereka dihadiahi dengan "
1251
"kesetiaan terus-menerus orang-orang mereka, yang adalah hadiah terbesar yang "
1252
"pernah diingini oleh penguasa manapun."
1358
"Bangsa elf memilih pemimpin-pemimpin mereka untuk kebijaksanaan dan kepekaan "
1359
"mereka terhadap keseimbangan kekuatan semesta; tinjauan ke masa depan adalah "
1360
"hal yang melindungi mereka pada waktu ketidaktentuan. Pemerintahan adil "
1361
"mereka dihadiahi dengan kesetiaan terus-menerus rakyat mereka, yang "
1362
"merupakan hadiah terbesar yang pernah diingini oleh penguasa manapun."
1254
1364
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
1255
1365
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
1275
1385
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
1276
1386
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:20
1279
1388
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
1280
1389
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
1285
1394
"Salah satu hal yang berkontribusi kepada kemampuan mereka dengan panah "
1286
1395
"adalah penglihatan jelas elf yang aneh. Seorang elf terlatih di dalam "
1287
"pemanahan bisa mengenai sasaran yang tidak bisa terlihat oleh manusia, "
1288
"bahkan pada malam hari, dan bisa memasang anak panah kedua hampir segera "
1289
"setelah yang pertama dilepaskan.\n"
1291
"Menguasai kemampuan luar biasa ini mengorbankan latihan ahli berpedang."
1396
"panahan bisa mengenai sasaran yang tidak bisa terlihat oleh manusia, bahkan "
1397
"pada malam hari, dan bisa memasang anak panah kedua hampir segera setelah "
1398
"yang pertama dilepaskan. Menguasai kemampuan luar biasa ini mengorbankan "
1399
"kemampuan berpedang."
1293
1401
#. [attack]: type=pierce
1294
1402
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:73
1311
1419
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
1312
1420
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:27
1315
1422
"The longevity and natural intelligence of elves make them apt for military "
1316
1423
"matters, enough even to counter their general distaste for war. Elves "
1322
1429
"Umur panjang dan kepandaian alamiah elf membuat mereka sesuai untuk hal-hal "
1323
1430
"militer, bahkan cukup untuk menentang rasa tidak senang umum mereka untuk "
1324
1431
"hal-hal tersebut. Elf mengingat hal-hal jauh lebih jelas daripada manusia, "
1325
"dan sering bisa mengetahui apa yang lain hanya bisa dilatih untuk melakukan. "
1326
"Pasti, di dalam kesempatan-kesempatan langka tersebut ketika seorang elf "
1327
"memusatkan perhatiannya terhadap peperangan, strategi yang dihasilkan adalah "
1432
"dan sering bisa mengetahui sesuatu firasat dimana ras lain hanya bisa bila "
1433
"dilatih untuk melakukannya. Pasti, di dalam kesempatan-kesempatan langka "
1434
"tersebut ketika seorang elf memusatkan perhatiannya terhadap peperangan, "
1435
"strategi yang dihasilkan adalah buah hasil karya dari ahlinya."
1330
1437
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
1331
1438
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:4
1363
1470
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
1364
1471
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:20
1367
1473
"Though a man might spend years in the forest, he will never shake the "
1368
1474
"feeling that he is a guest in a realm of which he is not truly a part. With "
1371
1477
"at archery and swordsmanship, is very useful in warfare."
1373
1479
"Meskipun seorang manusia bisa hidup bertahun-tahun di dalam hutan, ia tidak "
1374
"akan pernah mengibaskan perasaan bahwa ia adalah tamu di mana ia adalah "
1375
"orang asing. Dengan elf, ini malah sebaliknya. Elf manapun yang mempelajari "
1480
"akan pernah merubah perasaannya bahwa ia adalah tamu di mana ia adalah orang "
1481
"asing. Dengan elf, ini malah sebaliknya. Elf manapun yang mempelajari "
1376
1482
"pengetahuan kehutanan menguasainya dengan gampang. Ini, digabungkan dengan "
1377
1483
"kemampuan memanah dan berahli pedang yang penting, sangat berguna di "
1484
1590
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
1485
1591
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
1488
1593
"Devotion to the path of faerie may will eventually transform an elf maiden "
1489
1594
"into a creature of both worlds. Guided by a nature which is little "
1491
1596
"grace and mystery of their people."
1493
1598
"Pengabdian terhadap sisi perinya akan akhirnya merubah seorang gadis elf "
1494
"menjadi makhluk dari dunia dua-duanya. Dibimbing oleh alam yang sedikit "
1495
"dimengerti, penjaga hutan elf cantik ini melambangkan keanggunan dan misteri "
1599
"menjadi makhluk dari dua dunia. Dibimbing oleh alam yang sedikit dimengerti, "
1600
"penjaga hutan elf cantik ini melambangkan keanggunan dan misteri bangsa "
1498
1603
#. [attack]: type=impact
1499
1604
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:41 data/core/units/elves/Sylph.cfg:40
1556
1661
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
1557
1662
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
1558
1663
msgid "Direwolf Rider"
1559
msgstr "Penunggang Serigala Elit"
1664
msgstr "Pengendara Serigala Mengerikan"
1561
1666
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
1562
1667
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:22
1572
1677
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts' paws into a most "
1573
1678
"deadly stroke."
1680
"'Serigala Mengerikan' berbeda dari varietas biasa dalam ukuran dan warna. "
1681
"Mereka biasanya berdiri lebih tinggi dari kuda pada bahu, dan memiliki "
1682
"keinginan untuk beradu. Hanya orang gila yang mau bertemu dengan mereka, "
1683
"tetapi goblin, dengan mengorbankan diri mereka sendiri, telah berhasil "
1684
"menjinakan dan mengendarainya\n"
1686
"Cakar serigala tidak umumnya dianggap sebagai bagian yang lebih berbahaya, "
1687
"tetapi pada binatang ini besar, mereka lebih tebal dan lebih lama daripada "
1688
"paku besi. Riders mereka smear racun di set depan, tidak seperti yang "
1689
"digunakan oleh pembunuh ork, membuat babatan dari cakar hewan-hewan 'menjadi "
1690
"sebuah stroke yang paling mematikan."
1576
1692
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
1577
1693
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:4
1578
1694
msgid "Goblin Impaler"
1695
msgstr "Goblin Pelempar Tombak"
1581
1697
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
1582
1698
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:21
1586
1702
"with a long spear to compensate for their short reach, and better armor to "
1587
1703
"guard their diminuitive frames."
1705
"Goblin digunakan oleh para orc sebagai penyelinap untuk mengganggu garis "
1706
"pertempuran musuh. Mereka yang mengatur untuk bertahan beberapa pertempuran "
1707
"pertama mereka melengkapi diri dengan tombak panjang untuk mengimbangi "
1708
"jangkauan pendek mereka, dan baju yang lebih baik untuk menjaga bingkai "
1590
1711
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
1591
1712
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:4
1592
1713
msgid "Goblin Knight"
1714
msgstr "Ksatria Goblin"
1595
1716
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
1596
1717
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:21
1603
1724
"The wolves they are given are bred for speed and strength, making them quite "
1604
1725
"dangerous in combat."
1727
"Goblin 'Ksatria' memiliki banyak kesamaan dengan manusia yang menyandang "
1728
"julukan tersebut, dan julukan diberikan sebagai penghinaan oleh musuh "
1729
"mereka. kesamaan hanyalah bahwa mereka adalah elit penunggang serigala, "
1730
"kemungkinan dipromosikan ke posisi mereka dengan keberhasilan mereka dalam "
1731
"beberapa serangan berani.\n"
1733
"Para serigala mereka memberikan kecepatan dan kekuatan, membuat mereka "
1734
"sangat berbahaya dalam pertempuran."
1607
1736
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
1608
1737
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:4
1609
1738
msgid "Goblin Pillager"
1739
msgstr "Goblin Penjarah"
1612
1741
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
1613
1742
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:20
1617
1746
"their foes, and also carry nets to wreak havoc against those attempting to "
1618
1747
"rally for defense or reprisal."
1749
"Beberapa Goblin melatih serigala mereka untuk mengatasi ketakutan mereka "
1750
"terhadap api. Dalam penggerebekan, goblin ini mengambil peran pendukung; "
1751
"mereka akan membakar rumah dan hasil panen musuh mereka, dan juga membawa "
1752
"jaring untuk melampiaskan malapetaka terhadap mereka yang berusaha bersatu "
1753
"untuk bertahan atau balasan dendam."
1621
1755
#. [attack]: type=fire
1622
1756
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:56
1626
1760
#. [attack]: type=impact
1627
1761
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:65
1628
1762
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:35
1629
1763
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:46
1633
1767
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
1634
1768
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:4
1635
1769
msgid "Goblin Rouser"
1770
msgstr "Goblin Rouser"
1638
1772
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
1639
1773
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:22
1644
1778
"Nonetheless, a rouser's frenzied goading effectively steels the less veteran "
1645
1779
"fighters to strive harder and longer before they die."
1781
"Pembawa panji adalah suatu yang aneh diantara goblin. Seorang goblin yang "
1782
"telah bertahan cukup pertempuran cukup langka untuk dipertimbangkan sebagai "
1783
"veteran, dan itu masih jarang untuk goblin lain untuk mengakui dan "
1784
"menghormati status veteran itu. Meskipun demikian, rouser menghalau hiruk "
1785
"pikuk secara efektif sedikit menguatkan hati para pejuang veteran untuk "
1786
"berusaha lebih keras dan lebih lama sebelum mereka mati."
1648
1788
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
1649
1789
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:4
1650
1790
msgid "Goblin Spearman"
1791
msgstr "Goblin Penombak"
1653
1793
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
1654
1794
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:22
1663
1803
"failure of the orcish bloodline, though no one knows enough of their history "
1664
1804
"to state anything conclusive."
1806
"Dalam setiap keturunan dari orc, beberapa lahir jauh lebih kecil dan lebih "
1807
"lemah dari yang lain. yang kerdil ini disebut 'Goblin' dan dipandang rendah "
1808
"oleh seluruh keluarga mereka. Dalam pertempuran, mereka diberikan paling "
1809
"sedikit peralatan, dan digunakan sebagai kekuatan peredam untuk memberikan "
1810
"waktu Panglima orc mempersiapkan serangan nyata.\n"
1812
"Beberapa berspekulasi bahwa keberadaan makhluk ini adalah awal dari sebuah "
1813
"kegagalan keturunan orc, meskipun tidak ada cukup tahu sejarah mereka untuk "
1814
"menguraikannya secara meyakinkan."
1667
1816
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
1668
1817
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
1669
1818
msgid "Wolf Rider"
1819
msgstr "Pengendara Serigala"
1672
1821
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
1673
1822
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:37
1684
1833
"mounts have a rather easy time traversing the mountains, though water and "
1685
1834
"woods will still slow them down."
1836
"Tidak ada satu orang pun yang tahu pasti bagaimana praktek penjinakan dan "
1837
"pengendaraan serigala bermula,tapi keuntungan bagi goblin yang jelas. Goblin "
1838
"lebih kecil dan lebih lemah dari keluarga orc mereka, dan sering bertugas ke "
1839
"bagian paling berbahaya dan pertempuran yang tidak diinginkan. Setiap yang "
1840
"dapat mengatur diri mereka untuk menang menjaga peran yang jauh lebih aman, "
1841
"dan berani mengatakan, lebih menyenangkan dalam pertempuran.\n"
1843
"Serigala, mungkin, tidak pernah bisa mendukung berat seorang pria berlapis "
1844
"perak, tapi goblin berbaju baja ringan untuk ditanggung bebannya. Walaupun "
1845
"tidak seperti kuda, tunggangan ini dengan mudah dapat melintasi pegunungan, "
1846
"meskipun air dan hutan akan memperlambat mereka."
1688
1848
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
1689
1849
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:4
1690
1850
msgid "Gryphon"
1693
1853
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
1694
1854
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:19
1697
1857
"both dangerous and wary of other intelligent creatures, and thus should not "
1698
1858
"be disturbed without a good reason."
1860
"Makhluk-makhluk yang megah dan kuat ini adalah penguasa langit. Gryphon "
1861
"makhluk yang berbahaya dan selalu waspada terhadap makhluk cerdas lain, dan "
1862
"dengan demikian tidak boleh diganggu tanpa alasan yang bagus."
1701
1864
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
1702
1865
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:4
1703
1866
msgid "Gryphon Master"
1867
msgstr "Master Gryphon"
1706
1869
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
1707
1870
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:20
1710
1873
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
1711
1874
"earth-bound tremble, for these mighty birds of prey may strike from anywhere."
1876
"Gryphon Masters memiliki pengalaman yang panjang menerbangkan Gryphons, yang "
1877
"telah menjadi perpanjangan diri mereka sendiri. Hubungan istimewa ini "
1878
"membuat jantung bumi bergetar-terikat, untuk burung-burung pemangsa besar "
1879
"yang bisa menyerang dari mana saja."
1714
1881
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
1715
1882
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:4
1716
1883
msgid "Gryphon Rider"
1884
msgstr "Pengendara Gryphon"
1719
1886
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
1720
1887
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:20
1723
1890
"become Gryphon Riders, and discover the world of the skies upon the backs of "
1724
1891
"these flying beasts."
1893
"Hanya sedikit yang mampu membuat ikatan dengan Gryphons yang kuat. Mereka "
1894
"yang mungkin menjadi Penunggang Gryphon, dan menemukan dunia langit di atas "
1895
"punggung hewan-hewan terbang."
1727
1897
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
1728
1898
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:4
1729
1899
msgid "Grand Knight"
1900
msgstr "Ksatria Agung"
1732
1902
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
1733
1903
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:20
1738
1908
"head of a charge is a terrifying sight for infantry, and is often enough to "
1739
1909
"break right through a defensive line."
1911
"Grand Knight telah mencapai puncak keterampilan dengan pedang dan tombak. "
1912
"Memakai Baja terlapisi penuh, dan menunggang kuda lebih untuk kekuatan "
1913
"daripada untuk kecepatan, prajurit ini merupakan inti dari setiap kekuatan "
1914
"kavaleri serius. Seorang Grand Knight di bagian depan serangan merupakan "
1915
"pemandangan yang menakutkan untuk infanteri, dan sering menembus garis "
1742
1918
#. [attack]: type=blade
1743
1919
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:36
1745
1921
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:56
1746
1922
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:52
1747
1923
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:40
1749
1924
msgid "longsword"
1925
msgstr "pedang panjang"
1752
1927
#. [attack]: type=pierce
1753
1928
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:45
1755
1930
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:36
1756
1931
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:61
1760
1935
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
1761
1936
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:4
1765
1940
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
1766
1941
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:19
1773
1948
"however, and growing experience with these weapons makes them deadlier at "
1951
"Pasukan berkuda yang memiliki keterampilan dan disiplin dipromosikan menjadi "
1952
"Ksatria. Veteran pertempuran, mereka sering melihat hasil -fatal atau "
1953
"serangan yang gagal, dan memiliki kebijaksanaan belajar dalam penggunaannya. "
1954
"Ksatria, karena itu, membawa pedang dalam persenjataan mereka, dan "
1955
"mempraktekan taktik yang, meskipun membutuhkan kesabaran lebih, kurang "
1956
"berisiko daripada menyerang. tombak mereka tetap pada posisi siap, "
1957
"bagaimanapun, dan pertumbuhan pengalaman dengan senjata-senjata ini membuat "
1958
"mereka mematikan di pertempuran."
1777
1960
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
1778
1961
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:4
1963
msgstr "Pasukan Berkuda Bertombak"
1782
1965
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
1783
1966
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:20
1789
1972
"down infantrymen who have made the mistake of breaking formation, and in "
1790
1973
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defense."
1975
"Lancers adalah yang paling berani dan paling ditakuti di seluruh pengendara "
1976
"pasukan Wesnoth. Mengenakan baju baja minim, mereka membebaskan diri untuk "
1977
"berkendara, lebih cepat daripada rekan-rekan mereka. taktik berani yang "
1978
"mereka gunakan adalah seperti pedang bermata dua, karena mereka sering "
1979
"menang baik kemuliaan atau kematian yang cepat. Lancer unggul dalam memburu "
1980
"infanteri yang telah melakukan kesalahan dengan keluar dari formasi, dan "
1981
"menusuk barisan pertahanan. Namun, mereka terbatas di gunakan untuk bertahan."
1793
1983
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
1794
1984
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:4
1795
1985
msgid "Paladin"
1986
msgstr "Ksatria Pengikut Raja"
1798
1988
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
1799
1989
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:22
1815
2005
"curious abilities; a paladin is very powerful in fighting magical or "
1816
2006
"unnatural things, and most have some skill at medicine and healing."
2008
"Ksatria dari kebajikan tertinggi, Paladin telah bersumpah demi kekuatan "
2009
"mereka tidak untuk raja dan mahkota, tetapi untuk cita-cita mereka sendiri; "
2010
"kaum ksatria, dan pelayanan dari segala sesuatu yang baik. Mereka mungkin "
2011
"melayani di tentara dunia, tetapi loyalitas pertama mereka kerap berbohong "
2012
"dengan kelompok buatan mereka sendiri; rahasia, perintah monastik yang "
2013
"melintasi batas politik dan budaya. Penguasa kadang-kadang waspada terhadap "
2014
"mereka, menurut paladin 'kesetiaan hanya sekuat kebajikan Paduka yang semu. "
2015
"Hal ini telah mengarah ke ambisius lebih gelap baik upaya untuk mencemarkan "
2016
"nama baik dan membubarkan kelompok ini, atau lebih jarang, untuk menyulap "
2017
"penipuan rumit untuk mempertahankan pasukan tersebut dinyatakan kukuh setia "
2018
"dalam pelayanan.\n"
2020
"paladins Kendali pada umumnya tidak cukup sebagai menakutkan sebagai 'Grand "
2021
"Ksatria' yang paling juara tentara, tetapi mereka adalah pejuang kelas "
2022
"tetap. Selain itu, kebijaksanaan mereka dan hibah kesalehan para biarawan "
2023
"kemampuan prajurit penasaran tertentu; Paladin yang sangat kuat dalam "
2024
"memerangi hal magis atau tidak wajar, dan yang paling memiliki keterampilan "
2025
"pada obat-obatan dan penyembuhan."
1819
2027
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
1820
2028
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
1821
2029
msgid "Horseman"
2030
msgstr "Pajurit Berkuda"
1824
2032
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
1825
2033
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:20
1832
2040
"must take care against both spearmen and archers for whom their large size "
1833
2041
"provide inviting targets."
2043
"Sering memanggil dari liar dan daerah-daerah liar Wesnoth, Penunggang Kuda "
2044
"dilatih sejak kecil untuk berkendara dan mengikuti kode ketat kehormatan. "
2045
"Sebuah harga yang dibayar oleh seorang penunggang kuda adalah kuat meskipun "
2046
"taktik berisiko, sangat bermanfa'at dan telah terbukti berkali-kali di medan "
2047
"perang. Penunggang kuda yang paling unggul melawan infanteri, terutama "
2048
"mereka yang telah jatuh keluar jalur, tetapi harus berhati-hati terhadap "
2049
"spearmen dan pemanah yang mana mereka mengundang target yang besar. "
1836
2051
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
1837
2052
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
1841
2056
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
1842
2057
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:21
1847
2062
"woodsmen, military bowmen are trained to competence with both a bow and a "
1848
2063
"short sword, and are very common on the battlefield."
2065
"Penggunaan panahan dalam menembak sesuatu selain untuk hewan buruan sangat "
2066
"terlihat, dan pemanah telah sangat diperlukan dalam perang sejak jaman "
2067
"dahulu. Biasanya asal-usulnya sederhana, yang berasal dari kaum tani atau "
2068
"orang pedalaman, pemanah militer dilatih kemahiran mengunakan busur dan "
2069
"pedang pendek, dan sangat umum di medan perang."
1851
2071
#. [attack]: type=blade
1852
2072
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:37
1853
2073
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:24 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:29
1854
2074
msgid "short sword"
2075
msgstr "pedang pendek"
1857
2077
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
1858
2078
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
1859
2079
msgid "Cavalier"
2080
msgstr "Prajurit berkuda berpedang"
1862
2082
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
1863
2083
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
1867
2087
"a reputation for dash and aggressiveness to match it. The daring deeds of "
1868
2088
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
2090
"Cavalier sangat menguasai penggunaan pedang dan panah dari punggung kuda. "
2091
"kombinasi kekuatan mereka yang mencolok dan mobilitasnya menakutkan, dan "
2092
"mereka memiliki reputasi untuk berlari dan agresivitas yang baik. Perbuatan "
2093
"berani Cavalier merupakan subyek dari banyak cerita dan lagu."
1871
2095
#. [attack]: type=pierce
1872
2096
#. [attack]: type=fire
1884
2108
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:47 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:37
1885
2109
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:54
1886
2110
msgid "crossbow"
2111
msgstr "busur silang"
1889
2113
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
1890
2114
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
1891
2115
msgid "Cavalryman"
2116
msgstr "Anggota kavaleri"
1894
2118
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
1895
2119
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:23
1903
2127
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
1904
2128
"for screening friendly soldiers, and also for scouting work."
2130
"Kavaleri dibedakan dari pasukan berkuda dengan taktik dan peralatan mereka. "
2131
"seorang kavaleri memakai baju besi yang lebih berat, dan membawa pedang dan "
2132
"perisai, daripada lance. taktik mereka tidak termasuk penyerbuan, melainkan "
2133
"mereka bermanuver untuk memangkas dengan pedang, menggunakan perpaduan kuda "
2134
"dan penunggangnya sebagai alat yang efektif dari jarak dekat.\n"
2136
"Kavaleri sangat berguna untuk mengambil dan memegang posisi di tanah "
2137
"terbuka, untuk memeriksa tentara sekutu, dan juga untuk pekerjaan mengintai."
1907
2139
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
1908
2140
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
1909
2141
msgid "Dragoon"
1912
2144
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
1913
2145
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
1918
2150
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
1919
2151
"value on the battlefield."
2153
"Anggota kavaleri lebih berbakat dalam pasukan Wesnoth dilatih dalam "
2154
"penggunaan panah otomatis, dan cocok dengan tunggangan yang lebih kuat. "
2155
"lapis baja yang lebih baikdan, dan terampil dalam menggunakan pedang mereka, "
2156
"para prajurit bisa berkendara maju terus dan mempertahankan tanah yang "
2157
"mereka ambil. mobilitas dan ketahanan mereka membuat mereka bernilai besar "
1922
2160
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
1923
2161
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:4
1924
2162
msgid "Duelist"
1927
2165
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
1928
2166
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:20
1939
2177
"live long enough to be veterans typically do so by making such concessions "
1940
2178
"to utility and survival."
2180
"Itu adalah adat khas bangsawan Wesnoth bahwa mereka biasanya mendaftarkan "
2181
"anak mereka ke dalam satu dari dua orde armigers, melatih mereka baik dalam "
2182
"seni kuda atau anggar. Duelists begitu dinamakan sayangnya kebiasaan umum "
2183
"bangsawan muda, untuk beberapa orang tusukannya sangat menghina, apakah "
2184
"nyata atau khayalan, dapat menghasut banyak demonstrasi hak alamiah mereka.\n"
2186
"fencer berpengalaman membawa panah kecil yang mudah tersembunyi di bawah "
2187
"mantel atau jubah. Lambat untuk memuat dan kadang-kadang tidak terhormat "
2188
"untuk menggunakan, itu sebenarnya sangat berguna, dan orang-orang dari "
2189
"jajaran mereka yang hidup cukup lama untuk menjadi veteran biasanya "
2190
"melakukannya dengan membuat kelonggaran keperluan dan kelangsungan hidup."
1943
2192
#. [attack]: type=blade
1944
2193
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:85
1945
2194
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:140
1946
2195
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:44
1950
2199
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
1951
2200
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
2202
msgstr "Pemain Anggar"
1955
2204
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
1956
2205
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:21
1966
2215
"disadvantage. They relish dancing circles around troops like heavy infantry, "
1967
2216
"mocking the weight of their full armor."
2218
"Fencers dilatih di sebuah sekolah pemikiran yang mempertimbangkan memakai "
2219
"baju besi tentara dalam pertempuran adalah musuh terburuk mereka sendiri. "
2220
"Sementara baju besi hanya dapat melunakkan pukulan, menghindari pembela "
2221
"sepenuhnya terluka. Mampu menghindari setiap tindakan ofensif adalah sebuah "
2222
"kemewahan yang hanya diberikan kepada pas tubuh, dan kemudian hanya kepada "
2223
"mereka yang menjalani pelatihan yang keras.\n"
2225
"Hanya dilengkapi dengan belati dan pedang, fencer ringan pada kaki mereka "
2226
"dan berguna dalam banyak situasi di mana keterikatan pada baju baja rekan "
2227
"mereka berada pada posisi yang kurang menguntungkan. Mereka menikmati menari "
2228
"seperti lingkaran di sekitar pasukan infantri berat, mengejek berat baju "
2229
"besi lengkap mereka."
1970
2231
#. [unit_type]: id=General, race=human
1971
2232
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:4
1972
2233
msgid "General"
1975
2236
#. [unit_type]: id=General, race=human
1976
2237
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:30
1978
2239
"As the leaders of their armies, Generals are responsible for the protection "
1979
2240
"of large or important areas in the kingdoms to which they have sworn fealty."
2242
"Sebagai pemimpin pasukan mereka, Jenderal bertanggung jawab untuk melindungi "
2243
"daerah besar atau penting dalam kerajaan yang mereka telah bersumpah setia."
1982
2245
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
1983
2246
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:4
1984
2247
msgid "Grand Marshal"
2248
msgstr "Grand Marshal"
1987
2250
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
1988
2251
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:26
1992
2255
"proving both their tactical wit and their considerable mettle at personal "
2258
"Pangkat Grand Marsekal adalah salah satu yang paling terhormat dalam pasukan "
2259
"kemanusiaan, dan mereka yang memiliki gelarnya selamat dari banyak cobaan "
2260
"peperangan, membuktikan baik kecerdasan taktis dan semangat besar mereka di "
2261
"pertempuran pribadi."
1996
2263
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
1997
2264
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:4
1998
2265
msgid "Halberdier"
2001
2268
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
2002
2269
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:21
2015
2282
"customary only to grant these weapons to veteran pikemen, who have proven "
2016
2283
"that they have the skill to employ them properly on the field of war."
2285
"tombak halberd adalah senjata berat dan sulit digunakan, tapi sangat kuat di "
2286
"tangan seorang ahli. Hal ini juga jauh lebih fleksibel daripada tombak dari "
2287
"yang turun. Seperti pemakai tombak halberd pun dapat memberitahu Anda, "
2288
"senjata itu memiliki empat poin mencolok utama, lebih dari dua tombak atau "
2289
"lembing; ini ujung, pisau, jarum di dasar batang, dan titik dalam pada "
2290
"bilah, yang dapat digunakan dalam gerakan menarik kembali sewaktu "
2291
"menggunakan tersebut. Semua ini untuk membuat senjata yang sangat serbaguna "
2292
"dalam jarak dekat, terutama terhadap kavaleri.\n"
2294
"Namun, tombak halberd adalah lebih mahal terutama untuk kerajinan dari "
2295
"tombak, dan di tangan seorang pemula, kurang efektif. Dalam tentara Wesnoth, "
2296
"adalah kebiasaan hanya untuk memberikan senjata-senjata ini untuk pikemen "
2297
"veteran, yang telah membuktikan bahwa mereka memiliki keterampilan untuk "
2298
"mempekerjakan mereka dengan baik di bidang perang."
2019
2300
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
2020
2301
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:4
2021
2302
msgid "Heavy Infantryman"
2303
msgstr "Infanteri Berat "
2024
2305
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
2025
2306
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:19
2030
2311
"positions. A few of these in battle line will stiffen it considerably, "
2031
2312
"albeit at an obvious cost in tactical flexibility."
2314
"infanteri berat adalah pejuang gagah berlapis baja penuh dan menghunus "
2315
"senjata yang berdampak besar. Meskipun mereka melawan dengan kekuatan yang "
2316
"tak tertandingi dalam pertempuran jarak dekat, mereka memiliki mobilitas "
2317
"lambat dan hanya baik digunakan dalam pertahanan statis area daerah yang "
2318
"dibentengi. Beberapa dari mereka dalam pertempuran akan sangat kaku, "
2319
"meskipun jelas mengorbankan fleksibilitas taktis."
2034
2321
#. [attack]: type=impact
2035
2322
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:37
2045
2332
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
2046
2333
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:4
2047
2334
msgid "Iron Mauler"
2335
msgstr "Iron Mauler"
2050
2337
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
2051
2338
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:21
2061
2348
"they cannot run on the battlefield. Too often have they seen a distant "
2062
2349
"comrade fall, yet were powerless to reach the scene in time to help."
2351
"Iron Mauler diberikan nama mereka karena alasan-alasan yang terlalu jelas "
2352
"untuk musuh mereka. Orang-orang dalam baju zirah ini dapat menandingi ogre "
2353
"dalam kontes kekuatan, dan ditandai sebagai juara menjaga benteng di mana "
2354
"mereka biasa melayani. Mereka, walaupun, mahal untuk menjaga, dan tidak "
2355
"dapat dikirim ke pertempuran jauh tanpa konvoi penuh pelayan untuk mendukung "
2358
"Meskipun mengejutkan dalam pertempuran jarak dekat, ada banyak kelemahan "
2359
"untuk dilengkapi dengan cara ini;Iron Mauler mudah lelah, dan mengetahui "
2360
"dengan baik bahwa mereka tidak bisa berlari di medan perang. Terlalu sering "
2361
"mereka melihat kawan jauh gugur, namun tidak berdaya untuk mencapai tempat "
2362
"kejadian pada waktunya untuk membantu."
2065
2364
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
2066
2365
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:4
2067
2366
msgid "Javelineer"
2070
2369
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
2071
2370
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:19
2078
2377
"from a distance, often without retribution, and still hold their ground in "
2380
"Spearman hampir selalu membekali diri dengan beberapa tombak, untuk merusak, "
2381
"jika tidak membunuh, musuh dari jarak jauh. Beberapa Namun, waktu yang "
2382
"diperlukan untuk mereka cukup baik, menemukan bahwa mereka memiliki bakat "
2383
"alami dalam penggunaan. Javelineer adalah aset berharga bagi tentara, bisa "
2384
"untuk melengkapi keterampilan mereka dalam jarak dekat dengan sebuah "
2385
"kemampuan untuk menangani musuh yang jauh. Mereka bisa melemparkan tombak ke "
2386
"dalam barisan musuh dari kejauhan, sering tanpa balas jasa, dan masih terus "
2387
"mempertahankan tanah mereka dalam jarak dekat."
2082
2389
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
2083
2390
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:4
2084
2391
msgid "Lieutenant"
2087
2394
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
2088
2395
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:25
2090
2397
"Trained at swords and crossbows, Lieutenants lead small groups of human "
2091
2398
"soldiers, coordinating their attacks."
2400
"Dilatih dengan pedang dan busur, Letnan memimpin kelompok-kelompok kecil "
2401
"tentara manusia, untuk mengkoordinasikan serangan mereka."
2094
2403
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
2095
2404
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
2096
2405
msgid "Longbowman"
2099
2408
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
2100
2409
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:21
2105
2414
"carry their weapons as a badge of pride, and most bowmen look forward to the "
2106
2415
"day they can begin using one."
2417
"busur panjang adalah senjata menakutkan, tapi terlalu sulit bagi pemanah "
2418
"untuk mulai menggunakannya. Dibutuhkan kekuatan besar untuk menarik busur, "
2419
"dan penambahan jarak dan kekuatan membuatnya tetap sia-sia kecuali yang "
2420
"memiliki tujuan baik dengan senjata ini. Longbowmen membawa senjata mereka "
2421
"sebagai lencana kebanggaan, dan kebanyakan pemanah yang paling menantikan "
2422
"hari mereka dapat mulai menggunakan busur panjang."
2109
2424
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
2110
2425
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:4
2111
2426
msgid "Master Bowman"
2427
msgstr "Ahli Pemanah"
2114
2429
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
2115
2430
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:21
2123
2438
"their human counterparts have speculated, perhaps in envy, that this is only "
2124
2439
"by dint of age."
2441
"Master pemanah telah mencapai puncak seni mereka, karena setiap manusia "
2442
"mampu. Bersenjata dengan kedua pedang, dan busur yew besar, batalyon ini "
2443
"mahkota prajurit pemanah dengan kehadiran mereka, menjatuhkan banyak musuh "
2444
"dengan tembakan yang diarahkan dengan baik. keterampilan mereka dengan "
2445
"pedang juga tidak di abaikan, mereka dapat dengan mudah menggunakan pedang "
2446
"seperti pendekar pedang pemula lainnya. Dari berbagai ras di dunia, hanya "
2447
"para elf mampu melampaui panahan manusia, dan rekan-rekan manusia mereka "
2448
"telah berspekulasi, mungkin karena iri hati, bahwa ini hanya akibat usia."
2127
2450
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
2128
2451
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:4
2129
2452
msgid "Master at Arms"
2453
msgstr "Master di Arms"
2132
2455
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
2133
2456
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:21
2144
2467
"positions in which their flamboyant nature is not only accepted, but is "
2145
2468
"perhaps even useful."
2470
"Master fencer memiliki tempat iri dalam kehidupan. Meskipun perjalanan ke "
2471
"stasiun mereka adalah cara hidup yang berbahaya, mereka telah mencapai waktu "
2472
"di mana mereka menuai keuntungannya. Terkenal karena keterampilan dan sikap "
2473
"gagah, pria ini secara alami anggota golongan bangsawan, dan disenangi oleh "
2474
"banyak mata seorang wanita bangsawan.\n"
2476
"Mereka biasanya memiliki kemewahan untuk memilih janji mereka, dan bebas "
2477
"berkeliaran di manapun yang mereka inginkan. Sering kali, mereka akan "
2478
"ditemukan sebagai panglima penjaga benteng, atau sebagai master akademi "
2479
"militer, posisi di mana sifat flamboyan mereka tidak hanya menerima, tetapi "
2480
"mungkin bahkan berguna."
2148
2482
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
2149
2483
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:4
2150
2484
msgid "Pikeman"
2485
msgstr "Perwira Bertombak"
2153
2487
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
2154
2488
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:18
2160
2494
"of pikemen is the bane of any cavalry charge, and with proper discipline and "
2161
2495
"tactics, pikemen can also hold most other infantry at bay."
2497
"Memberikan harapan spearmen dalam tentara Wesnoth sering lulus dengan "
2498
"menghunus tombak, dan dilengkapi dengan sesuatu yang jauh lebih unggul dari "
2499
"koleksi berbagai jenis kulit baju besi yang mereka pakai sebagai calon. "
2500
"lembing adalah senjata yang jauh lebih panjang daripada tombak, dan dengan "
2501
"demikian memfasilitasi taktik tempur yang berbeda. Sebuah barisan pikemen "
2502
"adalah kutukan dari setiap serangan pasukan, dan dengan disiplin yang tepat "
2503
"dan taktik, pikemen juga dapat menahan infanteri lainnya di teluk."
2164
2505
#. [attack]: type=pierce
2165
2506
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:65
2169
2510
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
2170
2511
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:4
2171
2512
msgid "Royal Guard"
2513
msgstr "Pengawal Kerajaan"
2174
2515
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
2175
2516
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:19
2183
2524
"reliability and mastery of close combat are their best assets, for which "
2184
2525
"they are well-renowned."
2527
"Royal Guard diambil dari ahli pedang terbaik di Wesnoth. Melayani salah satu "
2528
"bangsawan tertinggi, mereka berfungsi sebagai pengawal, dan sebagian sebagai "
2529
"lencana kantor untuk majikan mereka. Sebuah gaya khusus Royal Guard "
2530
"ditempatkan di gedung DPR itu, menjaga istana dan keluarga kerajaan. Karena "
2531
"hubungan mereka dipercaya untuk atasan mereka, mereka, bukan tentara "
2532
"bayaran, sering digunakan pada misi penting. kehandalan dan penguasaan "
2533
"mereka pada pertarungan dekat adalah aset mereka yang terbaik, yang karena "
2534
"itu mereka sangat terkenal."
2187
2536
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
2188
2537
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:4
2189
2538
msgid "Sergeant"
2192
2541
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
2193
2542
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:26
2196
2545
"academically trained, he will need some experience in the field before his "
2197
2546
"leadership is sound and acknowledged."
2548
"Sersan adalah seorang perwira berpangkat rendah di jajaran tentara. Meskipun "
2549
"secara akademis terlatih, ia akan memerlukan beberapa pengalaman di lapangan "
2550
"sebelum kepemimpinannya kuat dan diakui."
2200
2552
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
2201
2553
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:4
2202
2554
msgid "Shock Trooper"
2555
msgstr "Shock Trooper"
2205
2557
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
2206
2558
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:18
2214
2566
"drawback of such heavy armor is, of course, the time it takes to move into "
2215
2567
"and out of combat."
2569
"Shock trooper adalah polisi elite infanteri berat, dan sebagian besar mereka "
2570
"menggunakan intimidasi belaka. satu-satunya orang yang bisa masuk peringkat "
2571
"mereka adalah orang yang terdidik dengan baik, dan ketika memakai plat hitam "
2572
"penuh dengan spike, mereka pemandangan menakutkan untuk disaksikan. Melihat "
2573
"Shock Troopers menghancurkan musuh sering melakukan hal yang sama untuk "
2574
"semangat juang dari setiap perlawanan, yang kadang-kadang bertanya-tanya "
2575
"apakah baju tersebut meliputi monster, bukan laki-laki. Kelemahan dari baja "
2576
"berat seperti ini, tentu saja, butuh waktu yang diperlukan untuk bergerak "
2577
"masuk dan keluar dari pertempuran."
2218
2579
#. [attack]: type=impact
2219
2580
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:36
2223
2584
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
2224
2585
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:4
2225
2586
msgid "Spearman"
2587
msgstr "Prajurit Bertombak"
2228
2589
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
2229
2590
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:20
2234
2595
"armed with a shield and a few javelins, spearmen are the staple of most "
2235
2596
"armies, often thrown into the front lines with only the most basic training."
2598
"Pedang, bagi banyak orang, adalah sebuah kemewahan yang mahal, dan salah "
2599
"satu yang tidak cocok dengan petani . Tombak lebih mudah untuk dibuat dan "
2600
"dapat digunakan dengan baik bahkan tanpa mata tombak, meskipun sebagian "
2601
"besar mampu menghasilkannya. Mengenakan baju besi kulit, dan sering "
2602
"bersenjata dengan perisai dan beberapa tombak, spearmen adalah tentara yang "
2603
"paling pokok, sering dilemparkan ke garis depan dengan hanya pelatihan yang "
2238
2606
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
2239
2607
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:4
2240
2608
msgid "Swordsman"
2609
msgstr "Ahli Pedang"
2243
2611
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
2244
2612
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:18
2250
2618
"behind. A sword is not without its own drawbacks, but is more versatile than "
2251
2619
"a spear, and much better in close quarters."
2621
"Seorang prajurit berpengalaman sering akan membekali diri dengan baju "
2622
"bersisik atau baju besi berantai, dan pedang yang kokoh. Meskipun menukar "
2623
"tombak mereka untuk dapat pedang merupakan perubahan menggetarkan, "
2624
"kebanyakan spearmen akan melewati kesempatan itu, mengetahui terlalu banyak "
2625
"keterbatasan senjata yang mereka tinggalkan sebelumnya. pedang bukanlah "
2626
"tanpa kelemahan, tapi lebih fleksibel daripada tombak, dan jauh lebih baik "
2627
"dalam jarak dekat."
2254
2629
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
2255
2630
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:4
2259
2634
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
2260
2635
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:25
2278
2653
"Physically frail, and lacking familiarity with combat, magi do possess "
2279
2654
"certain arts which are of great utility in battle."
2656
"Manusia sering merenungkan cara kerja dunia di mana mereka tinggal. Beberapa "
2657
"berusaha untuk mengambil renungan terlalu sulitnya yang tidak berjalan, "
2658
"untuk menetapkanny sebagai usaha utama kehidupan mereka. Setiap penyihir "
2659
"layak mendapatkan julukan ini setelah menghabiskan sedikitnya satu dasawarsa "
2660
"dalam studi, mengumpulkan sejumlah pengetahuan yang membuat mereka berbeda "
2661
"dari orang lain. Para pria dan wanita, yang telah berkomitmen penuh untuk "
2662
"mengejar hikmat, berdiri perbedaan di dunia di mana sedikit yang dapat "
2663
"membaca dan menulis. barisan mereka dipenuhi dengan harapan anak-anak "
2664
"bangsawan, atau mereka yang berusaha melarikan diri dari kekosongan "
2665
"intelektual dari pekerjaan kasar.\n"
2667
"Ini sebuah ironi bahwa dengan semua pengetahuan mereka, dan monopoli "
2668
"sederhana mereka daripadanya, masyarakat kolektif penyihir kemungkinan bisa "
2669
"memerintah masyarakat, mereka pernah mencoba. Namun, cinta sejati mereka "
2670
"bukan uang, maupun kekuasaan, dan mereka yang melihat studi sihir sebagai "
2671
"sarana untuk tujuan tersebut seringkali tidak memiliki keyakinan yang sangat "
2672
"dibutuhkan untuk penguasaan ilmu ini.\n"
2674
"Secara fisik lemah, dan kurang akrab dengan pertarungan, orang majus tidak "
2675
"memiliki seni tertentu yang utilitas besar dalam pertempuran."
2282
2677
#. [attack]: type=fire
2283
2678
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:76
2284
2679
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:57
2285
2680
msgid "missile"
2289
2684
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:174
2290
2685
msgid "female^Mage"
2686
msgstr "Penyihir Wanita"
2293
2688
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
2294
2689
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:4
2295
2690
msgid "Arch Mage"
2298
2693
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
2299
2694
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:21
2311
2706
"unleash the full power of their art, something which is not to be taken "
2709
"Gelar Arch Mage secara tradisional dianugerahkan hanya setelah masa studi "
2710
"dan prestasi yang cocok. Arch Magi sering digunakan dalam posisi pendidikan, "
2711
"atau sebagai penasehat kepada mereka cukup masuk akal untuk mencari buah "
2712
"dari kebijakan mereka. Banyak pelanggan cenderung kaya, sebuah usaha yang "
2713
"menguntungkan bagi keduanya,diluar sesekali sebagai thaumaturgy atau kata-"
2714
"kata nasihat, itu memberikan penyihir meninggalkan untuk mengejar penelitian "
2715
"mereka agar tidak terganggu. Dari tubuh ini mengalir lebih besar dari "
2716
"pengetahuan manusia, ilmu pengetahuan, filsafat, dan seni yang memberikan "
2717
"keindahan kepada dunia luas.\n"
2719
"Meskipun tidak dilatih untuk memerangi apapun, jika perlu muncul sebuah Mage "
2720
"Arch dapat melepaskan kekuatan penuh seni mereka, sesuatu yang tidak bisa "
2315
2723
#. [attack]: type=fire
2316
2724
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:90
2317
2725
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:51
2318
2726
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:75
2319
2727
msgid "fireball"
2323
2731
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:171
2324
2732
msgid "female^Arch Mage"
2733
msgstr "Arch Mage Wanita"
2327
2735
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
2328
2736
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:4
2329
2737
msgid "Elder Mage"
2738
msgstr "Tetua Penyihir"
2332
2740
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
2333
2741
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:22
2336
2744
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
2337
2745
"on account of their powerful lightning bolts."
2747
"Setelah besar, Tetua Penyihir telah melihat kekuatan mereka sedikit "
2748
"berkurang dari bertahun-tahun pertempuran melelahkan. Namun mereka tetap "
2749
"ditakuti di medan perang karena ledakan petir mereka yang kuat."
2340
2751
#. [attack]: type=fire
2341
2752
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:34
2342
2753
msgid "lightning"
2345
2756
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
2346
2757
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:4
2347
2758
msgid "Great Mage"
2350
2761
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
2351
2762
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:22
2362
2773
"Though they are not warriors, by any means, the application of their art to "
2363
2774
"combat is something that often causes other soldiers to stand aside in awe."
2776
"Setiap orang yang bahkan dipertimbangkan untuk gelar Great Mage cukup hampir "
2777
"melegenda dalam masa mereka sendiri, dan kota penyiar memiliki wewenang "
2778
"paksa belajar dalam menerapkan gelar. Usul untuk gelar ini dipertimbangkan "
2779
"oleh suatu dewan para penyihir terkemuka zaman, dan penganugerahan gelar "
2780
"hanya diberikan oleh suara mayoritas. Terlepas dari itu, siapa saja yang "
2781
"serius dinominasikan untuk kehormatan menjadi disebut Great Mage, tanpa "
2782
"pertanyaan, seorang ahli dari seni sihir mereka, dan telah melampaui hampir "
2783
"semua rekan mereka di keterampilan sihir.\n"
2785
"Meskipun mereka tidak prajurit, dengan cara apapun, penerapan seni mereka "
2786
"untuk memerangi adalah sesuatu yang sering menyebabkan tentara lain untuk "
2787
"berdiri di pinggir dengan takjub."
2367
2790
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:132
2368
2791
msgid "female^Great Mage"
2792
msgstr "Great Mage Wanita"
2371
2794
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
2372
2795
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:4
2373
2796
msgid "Red Mage"
2797
msgstr "Penyihir Merah"
2376
2799
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
2377
2800
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:21
2389
2812
"number of tricks up their sleeves, including the gouts of fire which may "
2390
2813
"have cemented their colloquial name."
2815
"Setelah puncak sukses masa belajar mereka, penyihir dilucuti dari jubah "
2816
"cokelat masa belajar dan diberi jubah kemerahan dari master. Arti penting "
2817
"dari perubahan ini sering hilang pada kaum tani, yang keliru menyebut gelar "
2818
"Ahli Sihir sebagai 'Penyihir Merah'. Demikian juga, simbolisme dari "
2819
"perubahan warna sering keliru untuk menunjukkan kemampuan penyihir untuk "
2820
"tampaknya menyulap api dari apa-apa selain udara yang tipis, sebuah trik "
2821
"yang, meskipun tidak dapat disangkal berguna, dipandang oleh penyihir "
2822
"sendiri mereka sebagai sebuah aplikasi kasar dari pengetahuan yang susah "
2823
"payah mereka dapatkan.\n"
2825
"Meskipun secara fisik lemah, dan tidak terlatih sebagai prajurit, maka "
2826
"'Merah Majus' memiliki sejumlah trik lengan baju mereka, termasuk gouts api "
2827
"yang mungkin telah disemen nama sehari-hari mereka."
2394
2830
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:157
2395
2831
msgid "female^Red Mage"
2832
msgstr "Wanita Penyihir Merah "
2398
2834
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
2399
2835
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:4
2400
2836
msgid "Silver Mage"
2837
msgstr "Penyihir Silver"
2403
2839
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
2404
2840
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:24
2406
2842
"SPECIAL_NOTE^ Silver Magi are well-attuned to their magical natures and are "
2407
2843
"highly resistant to non-physical damage."
2845
"CATATAN KHUSUS Penyihir Silver dengan baik selaras dengan sifat ajaib mereka "
2846
"dan sangat tahan terhadap kerusakan non-fisik."
2410
2848
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
2411
2849
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:24
2428
2866
"skills are of undeniable use on the battlefield, if one can manage to induce "
2429
2867
"the mage to apply them."
2869
"Banyak jalan yang penyihir itu dapat ambil memimpin studi untuk menarik "
2870
"ujung yang berbeda. Seringkali dipandang sebagai orang suci, atau pengembara "
2871
"mistikus , penyihir perak bertindak di bawah agenda yang jelas bahkan untuk "
2872
"rekan-rekan mereka sendiri. Meskipun bermanfaat dalam magisteriums yang "
2873
"sering mempekerjakan mereka di lapangan, mereka masih agak penyendiri.\n"
2875
"Mereka, pada kenyataannya, memiliki golongan mereka sendiri di antara "
2876
"barisan penyihir, perintah yang menyembunyikan rahasia tertentu dari rekan-"
2877
"rekan mereka. Salah satunya adalah kemampuan nyata untuk menyeberangi jarak "
2878
"yang sangat jauh, lebih cepat dari seseorang yang mungkin bisa bepergian "
2879
"dengan berjalan kaki. Anggota golongan perak menolak untuk membahas "
2880
"kemampuan ini dengan salah seorang penyihir lainnya, dan pada kejadian yang "
2881
"jarang terjadi ketika orang lain telah membongkar pekerjaan mereka, mereka "
2882
"telah meninggalkan usaha, tidak pernah berbicara hal itu lagi.\n"
2884
"Penyihir Perak sering lebih mahir secara fisik daripada penyihir lainnya, "
2885
"dan penggunaan keterampilan mereka tak terbantahkan di medan perang, jika "
2886
"seseorang dapat mengatur untuk mendorong penyihir ini untuk menggunakannya."
2433
2889
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:283
2434
2890
msgid "female^Silver Mage"
2891
msgstr "Penyihir Silver Wanita"
2437
2893
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
2438
2894
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:4
2439
2895
msgid "White Mage"
2896
msgstr "Penyihir Putih"
2442
2898
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
2443
2899
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:21
2452
2908
"Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or "
2453
2909
"unnatural things."
2911
"Beberapa orang majus, ketika mereka belajar tentang dunia di sekitar mereka, "
2912
"dan mempelajari kebenaran penderitaan dan kemelaratan di mana kehidupan "
2913
"manusia terlalu sering, menemukan bahwa mereka tidak dapat membawa diri "
2914
"mereka tertutup ke dalam kehidupan belajar. Orang-orang ini menyerah "
2915
"kehidupan mage, dan bergabung perintah monastik, mendedikasikan keterampilan "
2916
"mereka telah diberikan kepada kebaikan semua orang. Setelah pentahbisan "
2917
"mereka, mereka sering melakukan perjalanan dunia, melayani penyakit dan "
2920
"Meskipun tidak dilatih untuk pertempuran, mereka adalah sekutu kuat "
2921
"menentang hal-hal magis atau tidak wajar."
2456
2923
#. [attack]: type=arcane
2457
2924
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:142
2459
2926
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:109
2460
2927
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:106
2461
2928
msgid "lightbeam"
2929
msgstr "sinar cahaya"
2465
2932
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:277
2466
2933
msgid "female^White Mage"
2934
msgstr "Penyihir Putih Wanita"
2469
2936
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
2470
2937
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:4
2471
2938
msgid "Mage of Light"
2939
msgstr "Penyihir Bercahaya"
2474
2941
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
2475
2942
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:23
2481
2948
"Following a strict code of piety and honor, these men and women work "
2482
2949
"tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live."
2951
"Setelah bertahun-tahun berpengalaman, penyihir putih yang paling setia "
2952
"mengembangkan kekuatan spiritual besar. Dengan pengabdian yang ketat ke "
2953
"jalan cahaya, mereka dapat memanggil bantuan untuk mengusir bayang-bayang "
2956
"Setelah mengikuti kode ketat kesalehan dan kehormatan, laki-laki dan "
2957
"perempuan bekerja tanpa lelah untuk membawa kehidupan dan ketenteraman untuk "
2958
"dunia bermasalah di mana mereka tinggal."
2485
2960
#. [attack]: type=impact
2486
2961
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:111
2487
2962
msgid "morning star"
2963
msgstr "bintang timur"
2491
2966
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:245
2492
2967
msgid "female^Mage of Light"
2968
msgstr "Penyihir Bercahaya Wanita"
2495
2970
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
2496
2971
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:4
2500
2975
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
2501
2976
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:19
2508
2983
"are somewhat ill at ease fighting during the day, preferring the cover of "
2986
"Setelah beberapa tahun pelayanan, mantan 'footpad' naik ke jajaran penjahat "
2987
"sesama mereka. Setelah membuktikan dirinya dalam pertempuran, mereka diberi "
2988
"tugas lebih berbahaya, dan bagian yang lebih besar dari rampasan perang. "
2989
"Meskipun banyak lawan akan mengejek pilihan senjata mereka, para penjahat "
2990
"sangat menyadari kapasitas mematikan senjatanya, dan juga ketersediaan "
2991
"amunisi. Kriminal agak gelisah bertempur selama hari, lebih suka "
2992
"perlindungan malam hari."
2512
2994
#. [attack]: type=impact
2513
2995
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:44
2515
2997
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:50
2516
2998
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:36
2521
3003
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:115
2522
3004
msgid "female^Outlaw"
3005
msgstr "Outlaw Perempuan"
2525
3007
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
2526
3008
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:4
2527
3009
msgid "Assassin"
2530
3012
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
2531
3013
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:20
2536
3018
"victims, be it poisoned knives thrown from afar, or a dagger planted in the "
2537
3019
"back. Deadly at night, assassins are less able fighting under the sun."
3021
"Terbesar dari pencuri kadang-kadang bertugas lebih dari hany sekedar "
3022
"mengambil barang-barang dari korban mereka. Ahli pertempuran-pisau dan "
3023
"secara luar biasa ringan kaki mereka, sosok mengancam ini akan menggunakan "
3024
"segala cara untuk membunuh korban-korban mereka, baik itu diracuni dengan "
3025
"pisau yang dilempar dari jauh, atau menikam dengan belati dari belakang. "
3026
"Mematikan di malam hari, pembunuh kurang mampu berperang di bawah matahari."
2540
3028
#. [attack]: type=blade
2541
3029
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:52
2542
3030
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:51
2547
3035
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:179
2548
3036
msgid "female^Assassin"
3037
msgstr "Wanita Pembunuh "
2551
3039
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
2552
3040
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
2556
3044
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
2557
3045
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:18
2562
3050
"victims into submission. Like any sort of outlaw, they're not comfortable "
2563
3051
"fighting in broad daylight, being used to working at night."
3053
"Bandit adalah campuran berbagai jenis orang, sebagian besar latar "
3054
"belakangnya meragukan. Mereka adalah lengan yang kuat dari setiap kelompok "
3055
"kriminal terorganisir, dan meskipun mereka mungkin kurang dalam kecerdikan, "
3056
"atau kecerdasan, mereka unggul dalam tugas mereka memukul korban hingga "
3057
"menyerah. Seperti penjahat lainnya, mereka tidak nyaman bertempur di siang "
3058
"hari bolong, mereka biasa beraksi di malam hari."
2566
3060
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
2567
3061
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:4
2568
3062
msgid "Footpad"
2571
3065
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
2572
3066
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:21
2578
3072
"their inferior weaponry they are quite good at harrying their enemies, "
2579
3073
"especially under cover of darkness."
3075
"Para penjahat kecil sering mengejek disebut 'footpads' oleh atasan mereka, "
3076
"karena mereka ditugaskan dengan pekerjaan yang membutuhkan banyak berlarian, "
3077
"sering dipekerjakan sebagai kurir, atau pengintai. Daya tahan dan kelincahan "
3078
"yang mereka peroleh dari ini melayani mereka dengan baik dalam pertempuran, "
3079
"dan meskipun persenjataan inferior mereka mereka cukup baik mengganggu musuh-"
3080
"musuh mereka, terutama di bawah selubung kegelapan."
2582
3082
#. [attack]: type=impact
2583
3083
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:38
2587
3087
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:38
2588
3088
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:38
3090
msgstr "memukul dgn tongkat"
2593
3093
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:176
2594
3094
msgid "female^Footpad"
3095
msgstr "Footpad Perempuan"
2597
3097
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
2598
3098
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
2599
3099
msgid "Fugitive"
2602
3102
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
2603
3103
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:21
2606
3106
"to elude capture. They can be dangerous in their element, though no match "
2607
3107
"for the sheer numbers that law-abiding soldiery can throw at them."
3109
"Veteran penjahat menjadi terkenal karena kekejaman mereka dan kemampuan "
3110
"untuk menghindari penangkapan. Mereka bisa berbahaya dalam elemen mereka, "
3111
"meskipun tidak cocok untuk memperbanyak mereka karena serdadu taat hukum "
3112
"dapat menjebloskan mereka."
2611
3115
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:122
2612
3116
msgid "female^Fugitive"
3117
msgstr "Wanita Buronan"
2615
3119
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
2616
3120
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:5
2617
3121
msgid "Highwayman"
2620
3124
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
2621
3125
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:20
2626
3130
"attacking on lonely roads or in the dead of night. Their experience with "
2627
3131
"such encounters makes them deadly foes in hand to hand combat."
3133
"Penyamun telah mendapatkan reputasi yang terkenal karena perbuatan licik "
3134
"kekerasan. Siap untuk mempekerjakan diri untuk siapa pun yang akan membayar "
3135
"paling besar, mereka memimpin kelompok penyamun yang lebih rendah terhadap "
3136
"musuh-musuh majikan mereka, sering menyerang di jalan-jalan sepi atau di "
3137
"tengah malam. pengalaman mereka dari pertempuran tersebut membuat mereka "
3138
"mematikan bagi musuh satu lawan satu."
2630
3140
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
2631
3141
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:4
2635
3145
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
2636
3146
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:19
2642
3152
"reliable accuracy, and their long hours of prowling around at night leave "
2643
3153
"them more comfortable fighting in the dark."
3155
"Para pemimpin kelompok dari setiap kelompok pencuri mendapatkan posisi "
3156
"mereka dengan keterampilan. Penipu ini telah menghabiskan banyak saat-saat "
3157
"yang tidak menyenangkan melesat melalui kerumunan orang dan menghindar dari "
3158
"orang-orang yang ingin mereka sakiti, satu set keterampilan yang sangat "
3159
"berguna dalam perkelahian. Ahli menggunakan pisau, mereka juga dapat "
3160
"melempar pisau dengan akurasi yang dapat diandalkan, dan berjam-jam mereka "
3161
"berkeliaran di malam hari membuat mereka lebih nyaman bertempur di kegelapan."
2647
3164
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:153
2648
3165
msgid "female^Rogue"
3166
msgstr "Wanita Penipu"
2651
3168
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
2652
3169
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
2653
3170
msgid "Ruffian"
2656
3173
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
2657
3174
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:19
2662
3179
"sometimes manage to avoid the imprisonment or death that awaits most of "
2663
3180
"their colleagues."
3182
"Beberapa orang tanpa keahlian tertentu tidak dapat atau tidak akan hidup "
3183
"dengan jujur. Mereka yang berusaha membuat cara mereka menjalani hidup "
3184
"dengan menipu, dikenal sebagai 'penjahat'. Dengan keberuntungan yang cukup "
3185
"dan pengalaman, mereka kadang-kadang berhasil menghindari penjara atau "
3186
"kematian yang menunggu sebagian besar rekan-rekan mereka."
2666
3188
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
2667
3189
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
2671
3193
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
2672
3194
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:20
2679
3201
"their feet, and good with knives. They happily employ less-than-honorable "
2680
3202
"tactics in combat, seeing little merit in a 'fair fight'."
3204
"Selama orang dapat mengingat, para anggota berbagai 'profesi' penangkap-"
3205
"tikus yang muncul dalam setiap kota besar memiliki memiliki praktek aneh "
3206
"pemutihan rambut mereka dengan kapur sampai menjadi pucat berwarna biru. Ini "
3207
"adalah hal yang berani untuk dilakukan, sebagai profesi mereka sering "
3208
"mempelajari kegiatan yang tidak sah. Pencuri memiliki banyak keterampilan, "
3209
"dan oleh kebutuhan baik ringannya kaki mereka, dan baik dengan pisau. Mereka "
3210
"senang menggunakan taktik yang kurang terhormat dalam pertempuran, melihat "
3211
"manfaat sedikit dalam 'pertarungan yang jujur'."
2684
3214
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:377
2685
3215
msgid "female^Thief"
3216
msgstr " Wanita Pencuri"
2688
3218
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
2689
3219
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
2693
3223
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
2694
3224
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:20
2699
3229
"Regardless of their background, they all share a penchant for beating their "
2700
3230
"victims with large clubs."
3232
"Preman datang dari berbagai sumber, sementara beberapa yang lahir dalam "
3233
"premanisme, banyak mantan tentara yang dianggap tidak layak untuk melayani "
3234
"di ketentaraan atau petani dilempar dari tanah mereka. Mereka menjadi preman "
3235
"sebagai sarana mencarii rezeki. Terlepas dari latar belakang mereka, mereka "
3236
"semua berbagi kegemaran untuk memukul korban-korban mereka dengan tongkat "
2703
3239
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
2704
3240
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:4
2705
3241
msgid "Peasant"
2708
3244
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
2709
3245
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:20
2713
3249
"homes. However, if you're hurling peasants at your foes, you're clearly out "
2714
3250
"of superior forces."
3252
"Petani adalah tulang punggung ekonomi pedesaan, dan sebagai prajurit bila "
3253
"terpaksa. Meskipun tidak suka perang secara alami, mereka keras kepala akan "
3254
"mempertahankan rumah mereka. Namun, jika Anda melemparkan petani pada musuh "
3255
"Anda, Anda jelas keluar dari kekuatan superior."
2717
3257
#. [attack]: type=pierce
2718
3258
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:37 data/core/units/humans/Peasant.cfg:46
2719
3259
msgid "pitchfork"
3260
msgstr "garpu rumput"
2722
3262
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
2723
3263
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
2724
3264
msgid "Royal Warrior"
3265
msgstr "Prajurit Setia"
2727
3267
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
2728
3268
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:31
2730
3270
"Royal warriors are the kings and princes of human noble houses, armed and "
2731
3271
"armored to a degree heavier than that of their knights."
3273
"Prajurit Setia adalah pelindung raja dan pangeran dari rumah mulia manusia, "
3274
"bersenjata dan berlapis baja untuk derajat yang lebih tinggi daripada gelar "
2734
3277
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
2735
3278
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
2736
3279
msgid "Woodsman"
2739
3282
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
2740
3283
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:20
2743
3286
"a living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
2744
3287
"often support them where weapons will not."
3289
"Ahli hutan adalah pemburu, penebang kayu, pembakar-arang, dan lain-lain yang "
3290
"menambah dgn susah payah hidup di mana dunia manusia berbatasan dengan hutan "
3291
"belantara. Kecerdikan dan kerajinan kayu sering mendukung mereka di mana "
3292
"senjata tidak berguna."
2747
3294
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
2748
3295
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:5
2749
3296
msgid "Huntsman"
2752
3299
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
2753
3300
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:23
2767
3314
"save lives, ease travel, provide food, and their skill with a bow is "
2768
3315
"capitally useful in a fight."
3317
"Berburu adalah olahraga populer bangsawan, tetapi juga bisa menjadi mata "
3318
"pencaharian untuk orang kebanyakan. Seperti keahlian lainnya, ia memiliki "
3319
"keterampilan bagus sekali dalam prakteknya. Pemburu tahu semua trik "
3320
"ketrampilan mereka, dan terampil menavigasi hutan belantara, di pelacakan, "
3321
"dan pada penggunaan busur panah. Mereka adalah penembak lumayan pada sasaran "
3322
"bergerak, dan sasaran yang bersembunyi di bawah semak-semak dan kain "
3323
"penutup; keahlian yang ditempa dari bertahun-tahun latihan menembak buruan, "
3324
"dan lebih baik daripada pemanah yang diasramakan.\n"
3326
"Master pemburu dipekerjakan oleh kelompok-kelompok yang tinggal di atau "
3327
"melalui negara liar, mereka harus orang taat hukum, atau mereka yang bekerja "
3328
"melawannya. Bahkan alam itu sendiri dapat memiliki kejutan mematikan, dan "
3329
"setiap komandan yang gagal untuk menyewa sebuah panduan tersebut dapat "
3330
"kehilangan orang-orangnya untuk tidak lebih karena medan. ahli hutan yang "
3331
"baik dapat menyelamatkan nyawa, kemudahan perjalanan, menyediakan makanan, "
3332
"dan keterampilan mereka dengan busur adalah berguna dalam perkelahian."
2771
3334
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
2772
3335
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:4
2773
3336
msgid "Poacher"
3337
msgstr "Pemburu Gelap"
2776
3339
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
2777
3340
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:22
2784
3347
"Because of their experience, these hunters are unusually capable at night, "
2785
3348
"and in forests and swamps."
3350
"Meskipun tidak dilatih sebagai prajurit, keterampilan yang dimiliki oleh "
3351
"seorang pemburu (terutama yang dari panahan) yang berguna dalam pertempuran. "
3352
"Setiap kelompok tentara atau bandit perjalanan melalui alam liar akan "
3353
"membutuhkan beberapa pemburu dalam pekerjaan mereka, tidak hanya untuk "
3354
"berburu tetapi untuk meminjam tangan mereka dalam peperangan serius.\n"
3356
"Karena pengalaman mereka, para pemburu ini luar biasa cakap pada malam hari, "
3357
"dan di hutan dan rawa-rawa."
2788
3359
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
2789
3360
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
3362
msgstr "Penjaga Hutan"
2793
3364
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
2794
3365
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:23
2805
3376
"even hear of it at all. Rangers can be hired, but they are just as likely to "
2806
3377
"be in the employ of bandits, as they are to be in the king's service."
3379
"Ranger adalah orang liar dan pengembara, yang telah memilih untuk "
3380
"menghindari sesama mereka untuk berbagai alasan. Mereka telah menghabiskan "
3381
"sebagian kehidupan mereka di tengah alam, dan mengetahui banyak rahasianya. "
3382
"Mereka pencari jejak yang sangat baik dan penjelajah, dan dapat menemukan "
3383
"makanan dan tempat berlindung di mana orang lain hanya akan menemukan "
3384
"tongkat dan batu.\n"
3386
"Adanya masalah ini orang yang lebih otoriter dari penguasa, mereka merupakan "
3387
"elemen yang ksatria dan tentara tidak dapat mengendalikan. Mereka adalah "
3388
"orang-orang dengan motif meragukan, dan adalah yang pertama untuk mengejek "
3389
"setiap keputusan kerajaan, jika mereka bahkan mendengar sama sekali. Ranger "
3390
"yang bisa disewa, tetapi mereka tidak mungkin dipekerjakan sebagai bandit, "
3391
"karena mereka harus dalam pelayanan raja."
2809
3393
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
2810
3394
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:4
2811
3395
msgid "Trapper"
2814
3398
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
2815
3399
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:21
2822
3406
"Their skill at hunting is very useful in combat, and also leaves them "
2823
3407
"unusually competent at night, and in forests and swamps."
3409
"Master woodsmen berguna untuk tentara sekutu apapun, dan sangat diperlukan "
3410
"bagi setiap kelompok besar orang yang tinggal di hutan belantara. Mereka "
3411
"dapat melacak baik manusia dan binatang, memperhatikan hal-hal yang orang "
3412
"lain paling akan mengabaikan, dan seringkali satu-satunya yang dapat "
3413
"menemukan makanan untuk di meja, baik hewan atau sayuran.\n"
3415
"keahlian mereka berburu sangat berguna dalam pertempuran, dan juga membuat "
3416
"mereka yang luar biasa berkompeten di malam hari, dan di hutan dan rawa-rawa."
2826
3418
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
2827
3419
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:4
2828
3420
msgid "female^Mermaid Diviner"
3421
msgstr "Mermaid Pawang Wanita"
2831
3423
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
2832
3424
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:25
2838
3430
"banks of the Alavynne, but who rode again the next day, in full number, and "
2839
3431
"wrought the downfall of the crimson duke."
3433
"Tahun pengabdian dapat memberkati seorang pendeta dengan kebijaksanaan besar "
3434
"pada cara berpikir terhadap dunia, dan memberikan beberapa dukungan ringan. "
3435
"Kekuasaan demikian diberikan kepada wanita-wanita air ini adalah motif "
3436
"berulang dalam kisah dan lagu, seperti ksatria dari puncak menara perak, "
3437
"terpojok dan dibunuh untuk manusia di tepi sungai Alavynne, tapi berangkat "
3438
"lagi hari berikutnya, dalam jumlah penuh, dan dibuat keruntuhan adipati "
2842
3441
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
2843
3442
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:4
2844
3443
msgid "female^Mermaid Enchantress"
3444
msgstr "Mermaid Enchantress Wanita"
2847
3446
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
2848
3447
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:20
2854
3453
"is forbidden against their own race - this power is the greater part of what "
2855
3454
"protects their people from the monsters that wander out of the abyss."
3456
"Putri duyung, seperti elf, memiliki kemampuan yang kuat dan kekuatan sihir, "
3457
"meskipun mereka secara signifikan berbeda daripada elf. Mereka yang "
3458
"menguasai kemampuan ini akan dipandang tinggi, dan keahlian mereka digunakan "
3459
"dalam berbagai keahlian, banyak yang tidak akan pernah dimimpikan umat "
3460
"manusia. Penggunaan jelas dalam perang dilarang terhadap ras mereka sendiri "
3461
"- kekuatan ini adalah sebagian besar dari apa yang melindungi orang-orang "
3462
"mereka dari monster yang berkeliaran keluar dari jurang."
2858
3464
#. [attack]: type=impact
2859
3465
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:46
2860
3466
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:49
2861
3467
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:54
2862
3468
msgid "water spray"
3469
msgstr "semprotan air"
2865
3471
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
2866
3472
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:4
2867
3473
msgid "Merman Entangler"
3474
msgstr "Merman Entangler"
2870
3476
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
2871
3477
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:22
2881
3487
"effective chase over land, and are at a great disadvantage in hand-to-hand "
3490
"Orang Duyung cenderung menggunakan kombinasi dari tongkat pemukul untuk "
3491
"memancing dan jaring ; jaring untuk mengumpulkan ikan, dan tongkat pemukul "
3492
"untuk membunuh ikan. Kedua perangkat telah terlihat diadaptasikan untuk "
3493
"perang, dan cukup berharga membantu khususnya dalam penggunaan mereka yang "
3494
"sengaja dibawa ke pertempuran.\n"
3496
"Duyung sering menemukan dirinya dalam sebuah kebuntuan dengan musuh-musuh di "
3497
"darat, sedangkan Orang Duyung terlalu kuat di dalam air, dan terlalu lemah "
3498
"untuk melakukan penyerangan di darat. Jaring adalah kunci yang agak "
3499
"mempengaruhi; tanpa jaring, duyung tidak bisa memberikan serangan efektif "
3500
"diatas tanah, dan berada pada kerugian besar dalam pertempuran berhadap-"
2885
3503
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
2886
3504
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:4
2887
3505
msgid "Merman Fighter"
3506
msgstr "Merman Petarung"
2890
3508
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
2891
3509
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:20
2893
3511
"Skilled denizens of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
2894
3512
"environment, but lose most of their mobility on land."
3514
"Ketrampilan penghuni laut, Duyung yang kuat dan cepat dalam lingkungan "
3515
"berair, namun kehilangan sebagian besar mobilitas mereka di darat."
2897
3517
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
2898
3518
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:4
2899
3519
msgid "Merman Hoplite"
3520
msgstr "Merman Hoplite"
2902
3522
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
2903
3523
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:21
2907
3527
"steadfast line in the maelstrom of battle. In times of desperation, they can "
2908
3528
"even do so on land, though not nearly as well as a creature with legs."
3530
"Dengan perisai menjulang mereka, Merman Hoplites membentuk elit penjaga "
3531
"wilayah berair. baju besi mereka kuat dan disiplin yang kaku memungkinkan "
3532
"mereka untuk memegang teguh garis dalam pusaran pertempuran. Pada saat putus "
3533
"asa, mereka bahkan dapat bertempur di darat, meskipun tidak sebaik makhluk "
2911
3536
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
2912
3537
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:4
2913
3538
msgid "Merman Hunter"
3539
msgstr "Merman Pemburu"
2916
3541
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
2917
3542
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:20
2921
3546
"of need, many mermen of that occupation will volunteer to swell the ranks of "
2922
3547
"their military."
3549
"Keterampilan yang digunakan oleh duyung dalam menombak untuk memancing dapat "
3550
"dengan mudah digunakan dalam peperangan, terutama terhadap mereka yang tidak "
3551
"di rumah di dalam air. Pada saat dibutuhkan, akan secara sukarela "
3552
"membengkakan jajaran militer mereka."
2925
3554
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
2926
3555
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
2927
3556
msgid "female^Mermaid Initiate"
3557
msgstr "Mermaid Initiate Wanita"
2930
3559
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
2931
3560
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:23
2937
3566
"Despite their frailty, this makes them quite formidable in combat, as they "
2938
3567
"can call upon the very water about them to smite their enemies."
3569
"Duyung Muda sering diresmikan ke dalam air sihir orang asli mereka. "
3570
"Kemampuan menakjubkan ini hibah yang tak bisa ditiru oleh ras lain, tanda "
3571
"dari sisi gaib dari makhluk-makhluk ini.\n"
3573
"Meskipun kelemahan mereka, ini membuat mereka sangat tangguh dalam "
3574
"pertempuran, karena mereka dapat memanggil air yang sangat kuat untuk "
3575
"memukul musuh-musuh mereka."
2941
3577
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
2942
3578
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:4
2943
3579
msgid "Merman Javelineer"
3580
msgstr "Merman Javelineer"
2946
3582
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
2947
3583
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:20
2951
3587
"range, the impact of one is considerably greater. In the water, the mobility "
2952
3588
"of the mermen more than makes up for this when facing foes who cannot swim."
3590
"Mereka duyung yang menguasai seni lembing dapat menjadi hampir sama efektif "
3591
"sebagai pemanah yang - meskipun berat senjata mereka menghalangi jangkauan "
3592
"mereka, dampak serangan mermen javeliner jauh lebih besar. Dalam air, "
3593
"mobilitas duyung lebih bermanfaat ketika menghadapi musuh yang tidak bisa "
2955
3596
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
2956
3597
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:4
2957
3598
msgid "Merman Netcaster"
3599
msgstr "Merman Netcaster"
2960
3601
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
2961
3602
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:21
2972
3613
"shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from fishing, "
2973
3614
"since they were already quite deadly."
3616
"Memancing, seperti yang dilakukan oleh duyung, sebagian besar soal sekolah "
3617
"kesabaran menjaring ikan ke dalam jaring, di mana tongkat pemukul seperti-"
3618
"dayung digunakan untuk mengirimkan mangsa. improvisasi dari menggunakan "
3619
"tentara ini terbukti sangat efektif; hewan darat yang paling asli sudah "
3620
"cukup canggung ketika setinggi pinggang di dalam air, dan terjebak dalam "
3621
"jaring dapat membuat mereka hampir tak berdaya.\n"
3623
"Efektivitas metode ini menyebabkan perkembangan lebih kecil, jaring "
3624
"tertimbang, yang dapat dibuang melalui udara; ini tidak berguna untuk "
3625
"memancing, namun berguna dalam pertempuran baik, dan dalam berburu hewan "
3626
"buruan yang datang terlalu dekat ke pantai. Tongkat Pemukul digunakan dalam "
3627
"pertempuran dengan sedikit atau tanpa adaptasi dari memancing, karena mereka "
3628
"sudah cukup mematikan."
2976
3630
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
2977
3631
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
2978
3632
msgid "female^Mermaid Priestess"
3633
msgstr "Mermaid Pendeta Wanita"
2981
3635
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
2982
3636
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:23
2987
3641
"piety also grants them certain powers, allowing them to guard their people "
2988
3642
"against magical or unnatural things."
3644
"Di antara duyung, mistisisme umumnya diserahkan kepada jenis duyung ini, "
3645
"yang lebih cenderung ahli tentangnya. mereka adalah yang mendedikasikan diri "
3646
"untuk cita-cita untuk membawa perdamaian dan kehidupan dunia, dengan seni "
3647
"sihir mereka untuk membuatnya menjadi mungkin. kesalehan mereka juga "
3648
"memberikan mereka wewenang tertentu, yang memungkinkan mereka untuk menjaga "
3649
"rakyat mereka dari hal-hal magis atau sesuatu yang tidak wajar."
2991
3651
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
2992
3652
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:4
2993
3653
msgid "Mermaid Siren"
3654
msgstr "Mermaid Siren"
2996
3656
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
2997
3657
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:23
3006
3666
"The myriad applications of this rarely occur to land dwellers, who simply "
3007
3667
"regard it with wonder."
3669
"Sifat gaib dari duyung adalah terkuat dalam Siren, yang memiliki hubungan ke "
3670
"arus sihir sering menyebabkan mereka keliru untuk naiads sendiri. Meskipun "
3671
"tentu jauh dari kebenaran, kesalahan dimengerti, sebagai naiads benar jarang "
3672
"terlihat bahkan oleh putri duyung. Manifestasi dari sihir mereka tentu "
3673
"sangat mirip; air disekitar siren dapat diperintahkan tingkahnya, seperti "
3674
"perluasan dari dirinya.\n"
3676
"Banyak sekali penggunaaan ini jarang terjadi di tanah penduduk, yang hanya "
3677
"memandang dengan heran."
3010
3679
#. [attack]: type=impact
3011
3680
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:42
3012
3681
msgid "naia touch"
3682
msgstr "sentuhan naia "
3015
3684
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
3016
3685
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:4
3017
3686
msgid "Merman Spearman"
3687
msgstr "Merman Spearman"
3020
3689
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
3021
3690
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:19
3027
3696
"wreak damage. They are also useful in melee, even deep under the surface, "
3028
3697
"which is something that certainly cannot be said of arrows."
3699
"Panahan sedikit disukai oleh duyung, untuk yang menggunakan tombak melayani "
3700
"fungsi yang sama. Meskipun lembing yang dilemparkan adalah penggunaan kecil "
3701
"di bawah air, mereka sangat efektif di permukaan, di mana berat badan mereka "
3702
"memungkinkan mereka untuk terjun beberapa meter di bawah air sambil "
3703
"mempertahankan momentum yang cukup untuk menimbulkan kerusakan. Mereka juga "
3704
"berguna dalam jarak dekat, bahkan jauh di bawah permukaan, yang adalah "
3705
"sesuatu yang pasti tidak dapat dilakukan dengan anak panah."
3031
3707
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
3032
3708
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:4
3033
3709
msgid "Merman Triton"
3710
msgstr "Merman Triton"
3036
3712
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
3037
3713
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:21
3040
3716
"Tritons easily defeat any enemy foolish enough to wander into their "
3041
3717
"preferred environment."
3719
"Triton adalah ahli pertarungan laut. Terampil dalam menggunakan trisula, "
3720
"Triton dengan mudah mengalahkan musuh apapun yang cukup bodoh untuk "
3721
"mengembara ke lingkungan yang mereka sukai."
3044
3723
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
3045
3724
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:4
3046
3725
msgid "Merman Warrior"
3726
msgstr "Prajurit Merman"
3049
3728
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
3050
3729
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:19
3052
3731
"The Mermen Warriors form the core of the mermen armies. Wielding powerful "
3053
3732
"tridents, they are a bane to any who dare enter their waters."
3734
"Prajurit Duyung membentuk inti dari tentara duyung. memegang trisula yang "
3735
"kuat, mereka adalah kutukan bagi mereka yang berani memasuki perairan mereka."
3056
3737
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
3057
3738
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:4
3058
3739
msgid "Giant Spider"
3740
msgstr "Laba-Laba Raksasa"
3061
3742
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
3062
3743
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:20
3065
3746
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
3066
3747
"can also fling webs through the air to trap their prey."
3749
"Laba-Laba Raksasa dikatakan berkeliaran di kedalaman Knalga, memakan banyak "
3750
"korban. Mereka memiliki gigitan setan, diperparah oleh kenyataan bahwa ia "
3751
"beracun, dan juga dapat melemparkan jaring melalui udara untuk menjebak "
3069
3754
#. [attack]: type=impact
3070
3755
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:37
3074
3759
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
3075
3760
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
3076
3761
msgid "Cuttle Fish"
3762
msgstr "Ikan Cuttle "
3079
3764
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
3080
3765
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:18
3084
3769
"distance. The best way to survive an encounter with these monsters is to "
3085
3770
"remain ashore."
3772
"Ikan Cuttle adalah makhluk raksasa dari laut. Mereka bisa mengambil lawan "
3773
"mereka dengan tentakel kuat, atau meludah tinta hitam beracun dari kejauhan. "
3774
"Cara terbaik untuk bertahan hidup ketika berjumpa dengan monster ini adalah "
3775
"untuk tetap di darat."
3088
3777
#. [attack]: type=impact
3089
3778
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:49
3090
3779
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:62
3091
3780
msgid "tentacle"
3094
3783
#. [attack]: type=pierce
3095
3784
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:60
3786
msgstr "tinta beracun"
3099
3788
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
3100
3789
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:4
3101
3790
msgid "Fire Dragon"
3104
3793
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
3105
3794
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:24
3115
3804
"Battling a dragon is said to be the pinnacle of danger itself, fit only for "
3116
3805
"fools, or the bravest of knights."
3807
"naga adalah makhluk legendaris, biasanya hanya melihat dalam cerita "
3808
"fantastis. Mereka sangat jarang, dan kalau bukan untuk peristiwa sejarah, "
3809
"penghancuran kota singlehanded dan kota-kota yang membuat makhluk-makhluk "
3810
"ini tegang, mereka mungkin dianggap sebagai mitos belaka. Legenda sangat "
3811
"spesifik tentang kerusakan akibat naga; mencatat kekuatan besar mereka, "
3812
"kecepatan, kecerdikan supranatural mereka, dan di atas segalanya, api besar "
3813
"yang membakar dalam diri mereka.\n"
3815
"Berjuang melawan naga dikatakan puncak bahaya itu sendiri, hanya cocok untuk "
3816
"orang-orang bodoh, atau ksatria paling berani."
3119
3818
#. [attack]: type=blade
3120
3819
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:31
3124
3823
#. [attack]: type=impact
3125
3824
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:40
3129
3828
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
3130
3829
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
3131
3830
msgid "Giant Mudcrawler"
3831
msgstr "Mudcrawler Raksasa"
3134
3833
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
3135
3834
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:18
3138
3837
"constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at their "
3139
3838
"foes, or by striking them with their fists."
3840
"Mudcrawlers Raksasa adalah semacam Mudcrawler yang lebih besar, dan kesatuan "
3841
"magis dari tanah dan air. Mereka menyerang dengan menyemburkan gumpalan "
3842
"lumpur pada musuh mereka, atau dengan memukul mereka dengan tinju mereka."
3142
3844
#. [attack]: type=impact
3143
3845
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:47
3147
3849
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:39
3148
3850
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:32
3152
3854
#. [attack]: type=impact
3153
3855
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:56
3154
3856
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:46
3155
3857
msgid "mud glob"
3858
msgstr "gumpalan lumpur "
3158
3860
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
3159
3861
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
3160
3862
msgid "Giant Scorpion"
3863
msgstr "Kalajengking Raksasa"
3163
3865
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
3164
3866
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:19
3166
3868
"A normal scorpion is dangerous enough - the deadliness of one the size of a "
3167
3869
"man needs little explanation."
3871
"Sebuah kalajengking biasa cukup berbahaya - kurang mematikan bila seukuran "
3872
"manusia dan ini perlu sedikit penjelasan."
3170
3874
#. [attack]: type=pierce
3171
3875
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:24
3175
3879
#. [attack]: type=impact
3176
3880
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:36
3177
3881
msgid "pincers"
3180
3884
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
3181
3885
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
3182
3886
msgid "Mudcrawler"
3185
3889
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
3186
3890
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:19
3188
3892
"Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by "
3189
3893
"belching lumps of mud at their foes."
3895
"Mudcrawlers adalah kesatuan yang magis terdiri dari tanah dan air. Mereka "
3896
"menyerang dengan menyemburkan gumpalan lumpur kepada musuh mereka."
3192
3898
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
3193
3899
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:4
3194
3900
msgid "Sea Serpent"
3197
3903
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
3198
3904
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:22
3200
3906
"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
3908
"Naga Laut adalah monster laut raksasa, yang mampu membalikan perahu-perahu."
3203
3910
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
3204
3911
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
3205
3912
msgid "Skeletal Dragon"
3913
msgstr "Skeletal Dragon"
3208
3915
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
3209
3916
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:26
3214
3921
"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
3215
3922
"lived long enough to change their minds."
3924
"Dahulu Kala merupakan salah satu makhluk hidup terkuat, Naga telah menjadi "
3925
"takut hanya tulang dan otot gelap. Lama setelah kematiannya, ia dibangunkan "
3926
"kembali melalui kekuatan gelap pernujuman, yang sekarang melayani. Skeletal "
3927
"Dragon ini mungkin terlihat seperti tidak lebih dari tumpukan tulang, tetapi "
3928
"beberapa orang yang berpikiran seperti itu hidup cukup lama untuk mengubah "
3218
3931
#. [attack]: type=blade
3219
3932
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:30
3223
3936
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
3224
3937
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
3225
3938
msgid "Tentacle of the Deep"
3939
msgstr "Tentakel dari Kedalaman"
3228
3941
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
3229
3942
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:22
3231
3944
"Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that lurks "
3232
3945
"below the waves."
3947
"Tentakel dari Kedalaman adalah anggauta badan dari beberapa rakasa lebih "
3948
"besar yang bersembunyi di bawah ombak."
3235
3950
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
3236
3951
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:5
3237
3952
msgid "Water Serpent"
3240
3955
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
3241
3956
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:38
3245
3960
"up as a primitive offshoot of the Nagas. What is certain is that it is wise "
3246
3961
"to avoid waters where they are known to congregate."
3963
"Para ahli berbeda mengenai keturunan dari Ular Air. Beberapa berpendapat "
3964
"bahwa mereka adalah versi mudanya ketika belum matang, atau sepupu "
3965
"dewasanya, Naga Laut. Lain-lain terus mereka sebagai cabang primitif dari "
3966
"Naga. Yang pasti adalah bahwa adalah bijaksana untuk menghindari perairan di "
3967
"mana mereka dikenal suka berkumpul."
3249
3969
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
3250
3970
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
3254
3974
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
3255
3975
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:35
3257
3977
"Wolves are aggressive animals that hunt in packs. Although weak "
3258
3978
"individually, a wolf pack can kill even the strongest man in minutes."
3980
"Serigala adalah hewan agresif yang berburu dalam kelompok. Meskipun lemah "
3981
"secara individual, sekelompok serigala bahkan bisa membunuh orang terkuat "
3982
"dalam beberapa menit."
3261
3984
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
3262
3985
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
3266
3989
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
3267
3990
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:18
3270
3993
"snow-covered mountains. Few profess to have seen one, and their existence is "
3271
3994
"doubted by many."
3996
"Sedikit yang diketahui tentang Yeti, makhluk mirip kera dikatakan tinggal di "
3997
"pegunungan terpencil dan tertutup salju. Beberapa mengaku telah melihatnya, "
3998
"dan keberadaan mereka diragukan oleh banyak orang."
3274
4000
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
3275
4001
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4
3276
4002
msgid "Naga Fighter"
4003
msgstr "Naga Petarung"
3279
4005
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
3280
4006
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:21
3286
4012
"abyss. They are small, and somewhat frail in form, but often much more "
3287
4013
"nimble than their opponents."
4015
"Serpentine naga adalah salah satu dari beberapa ras yang mampu melakukan "
4016
"mobilitas berarti dalam air, memberikan mereka penguasaan seluruh dunia "
4017
"secara efektif kecuali tanah penduduk. Namun, mereka tidak benar makhluk "
4018
"laut, dan ketidakmampuan mereka untuk bernapas di air meninggalkan mereka "
4019
"dalam keragu-raguan yang dalam. Mereka adalah kecil, dan agak lemah dalam "
4020
"bentuk, tetapi sering jauh lebih gesit dari lawan-lawan mereka."
3291
4023
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:153
3292
4024
msgid "Nagini Fighter"
4025
msgstr "Nagini Petarung"
3295
4027
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
3296
4028
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:4
3297
4029
msgid "Naga Myrmidon"
4030
msgstr "Naga Myrmidon"
3300
4032
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
3301
4033
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:22
3306
4038
"are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
3307
4039
"allows them deadly mobility in water."
4041
"Yang paling terlatih dari ahli pedang naga adalah yang termasuk ke dalam "
4042
"kasta Myrmidon, ahli sari seni pedang kembar-berbilah. Mereka menyerang "
4043
"secepat ular, dan menari dari serangan dengan gaya lemah gemulai. Bukan saja "
4044
"mereka musuh ampuh pada setiap medan terbuka, tapi kemampuan mereka untuk "
4045
"berenang memungkinkan mereka mematikan mobilitas dalam air."
3311
4048
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:95
3312
4049
msgid "Nagini Myrmidon"
4050
msgstr "Nagini Myrmidon"
3316
4053
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:97
3321
4058
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
3322
4059
"allows them a deadly mobility."
4061
"Yang paling terlatih dari ahli pedang nagini dimasukkan ke dalam kasta dari "
4062
"Myrmidon, ahli sari seni pedang kembar-berbilah. Mereka menyerang secepat "
4063
"ular, dan menari dari serangan dengan gaya lemah gemulai. Bukan saja mereka "
4064
"musuh ampuh pada setiap medan terbuka, tapi kemampuan mereka untuk berenang "
4065
"memungkinkan mereka mematikan mobilitas dalam air."
3325
4067
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
3326
4068
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
3327
4069
msgid "Naga Warrior"
4070
msgstr "Prajurit Naga"
3330
4072
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
3331
4073
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:20
3337
4079
"from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
3338
4080
"greatly impedes the technique."
4082
"Para prajurit muda naga yang bercita-cita untuk hari ketika mereka pantas "
4083
"untuk pisau kedua. latihan bela diri mereka menggunakan pisau kembar adalah "
4084
"sepenuhnya berbeda dari orc dan ras lain, karena mereka telah mulai belajar "
4085
"seni menggunakan serpentin mereka untuk efek terbaik, berputar dan berbalik "
4086
"untuk mengelak dari pukulan. Hal ini membuat mereka kuat di darat, tetapi "
4087
"gesekan air sangat menghambat teknik ini."
3342
4090
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:92
3343
4091
msgid "Nagini Warrior"
4092
msgstr "Prajurit Nagini"
3347
4095
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:94
3353
4101
"dodge from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
3354
4102
"greatly impedes their ability to do this."
4104
"Banyak prajurit muda nagani bercita-cita untuk hari ketika mereka pantas "
4105
"untuk pisau kedua. latihan bela diri mereka menggunakan pisau kembar adalah "
4106
"sepenuhnya berbeda dari orc dan ras lain, karena mereka telah mulai belajar "
4107
"seni menggunakan serpentin mereka untuk efek terbaik, berputar dan berbalik "
4108
"untuk mengelak dari pukulan. Hal ini membuat mereka kuat di darat, tetapi "
4109
"gesekan air sangat menghambat kemampuan mereka untuk melakukan hal ini."
3357
4111
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
3358
4112
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
3362
4116
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
3363
4117
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:22
3367
4121
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
3368
4122
"underestimated."
4124
"Ogre adalah makhluk raksasa yang biasanya tinggal sendirian di padang gurun, "
4125
"bentuknya sangat mirip dengan manusia, meskipun besar dan cacat. Sementara "
4126
"mereka dapat dengan mudah berlari lebih cepat atau mengakali, kekuatan "
4127
"mereka tidak dapat diremehkan."
3371
4129
#. [attack]: type=blade
3372
4130
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:38 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:38
3373
4131
msgid "cleaver"
4132
msgstr "pisau daging besar"
3376
4134
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
3377
4135
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:4
3378
4136
msgid "Young Ogre"
3381
4139
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
3382
4140
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:22
3385
4143
"trained. They cannot manage weapons skillfully, but they compensate for that "
3386
4144
"lack with great strength."
4146
"Ketika masih muda, Ogre kadang-kadang ditangkap dan dibawa ke dalam pasukan "
4147
"untuk dilatih. Mereka tidak bisa mengunakan dengan senjata terampil, tetapi "
4148
"mereka menutupi kekurangan itu dengan kekuatan besar."
3389
4150
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
3390
4151
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:4
3391
4152
msgid "Orcish Archer"
4153
msgstr "Orcish Pemanah"
3394
4155
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
3395
4156
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:19
3400
4161
"semblance of training. Even as poorly handled as they are, their weapons can "
3401
4162
"still be quite deadly, and the wielders thereof rarely march alone."
4164
"Diantara para orc, busur sering dianggap sebagai senjata pengecut, tetapi "
4165
"bahkan orc, khususnya pemuda dan orang-orang membangun sedikit, yang "
4166
"pragmatis cukup untuk menggunakannya meskipun demikian. orc pemanah jarang "
4167
"dilengkapi, dan tidak memiliki kemiripan pelatihan. Bahkan sangat buruk "
4168
"ditangani seperti mereka, senjata mereka masih bisa sangat mematikan, dan "
4169
"karenanya wielders jarang berjalan sendirian."
3404
4171
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
3405
4172
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:4
3406
4173
msgid "Orcish Assassin"
4174
msgstr "Orcish Pembunuh"
3409
4176
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
3410
4177
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:22
3415
4182
"nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are "
3416
4183
"a considerable aid to their larger and more brutal kin."
4185
"Meskipun beberapa menganggap pengecut untuk digunakan, racun adalah senjata "
4186
"disukai oleh orc, terutama yang lemah. orc pembunuh, yang menggunakan racun "
4187
"pada lemparan pisau, biasanya lemah menurut standar orc, meskipun "
4188
"kegesitannya mengejutkan. Meskipun jarang orang-orang yang menghadapi "
4189
"pukulan membunuh, taktik mereka adalah bantuan besar untuk orc yang lebih "
4190
"besar dan kerabat orc lain yang lebih brutal."
3419
4192
#. [attack]: type=blade
3420
4193
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:49 data/core/units/orcs/Slayer.cfg:48
3421
4194
msgid "throwing knives"
4195
msgstr "melemparkan pisau"
3424
4197
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
3425
4198
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:4
3426
4199
msgid "Orcish Crossbowman"
4200
msgstr "Orcish Crossbowman"
3429
4202
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
3430
4203
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:18
3434
4207
"enough to wield them are capable warriors, and what they lack in finesse, "
3435
4208
"they make up for in numbers."
4210
"busur orc adalah tiruan mentah dari rancangan manusia atau rancangan dwarf, "
4211
"sebuah panah dari merek apapun, meskipun, adalah perangkat cukup kuat. Para "
4212
"orc cukup istimewa untuk menggunakan mereka pada prajurit yang mampu "
4213
"menggunakannya, dan karena mereka kekurangan dalam kecerdasan, mereka "
4214
"membuat ini dalam jumlah besar."
3438
4216
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
3439
4217
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:4
3440
4218
msgid "Orcish Grunt"
4219
msgstr "Orcish Grunt"
3443
4221
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
3444
4222
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:19
3447
4225
"or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
3448
4226
"more hits before falling."
4228
"Orc Grunt merupakan inti dari kekuatan-kekuatan orc. Meskipun lebih lambat "
4229
"dari prajurit manusia atau Elf, Grunt dapat memberikan banyak pukulan lebih "
4230
"kuat, dan mengambil lebih banyak balasan serangan sebelum kalah."
3451
4232
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
3452
4233
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:4
3453
4234
msgid "Orcish Leader"
4235
msgstr "Pemimpin Orcish "
3456
4237
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
3457
4238
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:19
3462
4243
"rapport with their kin, especially goblins, and can inspire them to fight "
3463
4244
"with uncharacteristic boldness."
4246
"Orc biasanya licik cenderung menemukan diri mereka sebagai pemimpin kelompok "
4247
"prajurit. Mereka membawa busur keluar dari kebutuhan, tetapi jauh lebih "
4248
"terampil dengan pedang. orc ini adalah pejuang yang kuat, tetapi mereka juga "
4249
"memiliki hubungan tertentu dengan keluarga mereka, terutama goblin, dan bisa "
4250
"menginspirasi mereka untuk berjuang dengan keberanian seperti biasanya."
3466
4252
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
3467
4253
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:4
3468
4254
msgid "Orcish Ruler"
4255
msgstr "Orc Penguasa"
3471
4257
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
3472
4258
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:18
3477
4263
"their rare ability to rally other orcs to battle, to give orders that are "
3478
4264
"followed not out of fear, but loyalty."
4266
"Setiap Orc yang dapat menyimpan suku besar dari perseteruan dan pertempuran "
4267
"saudara sering luar biasa cerdas dan berwibawa, dan pasti sangat kuat juga. "
4268
"Mereka terampil dengan kedua pedang dan busur, tapi bakat mereka yang "
4269
"sebenarnya terletak pada kemampuan langka mereka untuk menyatukan orc lain "
4270
"untuk berperang, untuk memberikan perintah yang diikuti bukan karena takut, "
3481
4273
#. [attack]: type=blade
3482
4274
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:27 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:28
3483
4275
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:37 data/core/units/orcs/Warrior.cfg:35
3484
4276
msgid "greatsword"
4277
msgstr "pedang besar"
3487
4279
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
3488
4280
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:4
3489
4281
msgid "Orcish Slayer"
3492
4284
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
3493
4285
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:22
3498
4290
"poison, is a vicious tool, and its common use on the battlefield is often "
3499
4291
"the real cause of orcish supremacy."
4293
"Para pembunuh orc lebih besar atau lebih terampil disebut 'Slayers' oleh "
4294
"musuh-musuh mereka. Slayers cepat kaki mereka, dan cukup gesit dalam "
4295
"pertempuran, meskipun mereka tidak mengenakan baju besi. senjata pilihan "
4296
"mereka, racun, adalah alat kejam, dan umum digunakan pada medan perang "
4297
"sebagai salah satu keunggulan orc."
3502
4299
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
3503
4300
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:4
3504
4301
msgid "Orcish Slurbow"
4302
msgstr "Orcish Slurbow"
3507
4304
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
3508
4305
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:23
3517
4314
"Orcs prize any such weapons they can manage to plunder, and they invariably "
3518
4315
"end up in the hands of their strongest and most cunning archers."
4317
"Desain dasar dari panah otomatis menimbulkan ke arbalest atau 'slurbow'; "
4318
"perangkat jauh lebih rumit, lengkap dengan cranequin tangan-beralih ke ulang-"
4319
"kokang senjata, dan sering dengan busur multi-lapis, kayu laminasi atau "
4320
"tulang , mengemudikan proyektil. Alat seperti itu jauh lebih mudah untuk "
4321
"digunakan, dan jauh lebih kuat dari busur sederhana, namun juga benar-benar "
4322
"terlalu sulit dibuat oleh orc.\n"
4324
"Orc menghargai senjata seperti itu yang mereka jarah, dan senjata itu selalu "
4325
"berakhir di tangan pemanah terkuat dan paling cerdik mereka."
3521
4327
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
3522
4328
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:4
3523
4329
msgid "Orcish Sovereign"
4330
msgstr "Raja Orcish"
3526
4332
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
3527
4333
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:19
3533
4339
"the civilized races of the world. The surest way to disperse such a host is "
3534
4340
"to slay this rare orc who can hold it together."
4342
"Dari waktu ke waktu, akan muncul seorang orc yang memiliki karisma alami dan "
4343
"lebih dari orc lain. Jika dia juga kuat dan cukup licik untuk bertahan hidup "
4344
"lekas menjadi pemimpin perjuangan, ia pasti akan menemukan dirinya memimpin "
4345
"segerombolan besar prajurit, dan ia juga akan pasti menyebabkan banyak "
4346
"masalah bagi ras-ras beradab dunia. Cara paling pasti untuk membubarkannya "
4347
"dengan membunuh orc langka ini yang bisa menahan para orc bersatu."
3537
4349
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
3538
4350
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:4
3539
4351
msgid "Orcish Warlord"
4352
msgstr "Panglima Orc"
3542
4354
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
3543
4355
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:19
3546
4358
"Warlords. Masters of the sword, and even possessing some skill with the bow, "
3547
4359
"these beast-warriors lead their brethren with iron will and iron hand."
4361
"Hanya Orc dengan kelicikan dan kekuatan besar yang tak tertandingi dapat "
4362
"menjadi Panglima. Ahli pedang, dan bahkan memiliki beberapa keterampilan "
4363
"dengan busur, prajurit-buas ini memimpin saudara-saudara mereka dengan "
4364
"semangat baja dan tangan besi."
3550
4366
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
3551
4367
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:4
3552
4368
msgid "Orcish Warrior"
4369
msgstr "Prajurit Orc"
3555
4371
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
3556
4372
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:18
3559
4375
"respected among the Orcs, and highly feared by their foes. Their only "
3560
4376
"weakness is their inability to wield the bow."
4378
"Setelah menguasai seni pertempuran rangkap-pedang, Prajurit orc sangat "
4379
"dihormati di antara para Orc, dan sangat ditakuti oleh musuh-musuh mereka. "
4380
"satunya kelemahan mereka adalah ketidakmampuan mereka untuk menggunakan "
3563
4383
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
3564
4384
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:4
3565
4385
msgid "Saurian Ambusher"
4386
msgstr "Saurian Penyergap"
3568
4388
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
3569
4389
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:19
3576
4396
"take advantage of the smallest gap in an enemy line, and have the prowess to "
3577
4397
"make the enemy regret tactical mistakes."
4399
"Saurians ringan kaki mereka, dan mampu di menjelajahi daerah yang sering "
4400
"mengacaukan musuh-musuh mereka. Ketika mobilitas alaminya dikombinasikan "
4401
"dengan pengalaman, kekuatan, dan peralatan yang tepat, prajurit mereka dapat "
4402
"menjadi sangat mengancam dalam pertempuran - jika hanya karena mereka jauh "
4403
"lebih sulit untuk menahan dari musuh lainnya. Bahkan di baju besi, prajurit "
4404
"saurian dapat mengambil keuntungan dari celah terkecil di garis musuh, dan "
4405
"memiliki kekuatan untuk membuat musuh menyesali kesalahan siasatnya."
3580
4407
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
3581
4408
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:4
3582
4409
msgid "Saurian Augur"
4410
msgstr "Saurian Ahli Nujum"
3585
4412
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
3586
4413
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:21
3589
4416
"it reeks of augury and black magic. It is little understood, but rightly "
3590
4417
"regarded with fear by those against whom it is used."
4419
"Saurians memiliki pengetahuan mengenai apa yang orang sebut sihir, namun "
4420
"dalam praktek itu berbau ilmu nujum dan ilmu hitam. Hal ini kurang dipahami, "
4421
"tetapi dianggap benar dengan rasa takut bagi orang-orang terhadap siapa ia "
3593
4424
#. [attack]: type=cold
3594
4425
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:87
3595
4426
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:87
3596
4427
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:87
3600
4431
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
3601
4432
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
3602
4433
msgid "Saurian Flanker"
4434
msgstr "Saurian Pengapit"
3605
4436
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
3606
4437
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:20
3611
4442
"very dangerous in combat, as a careless enemy can soon find their support "
3612
4443
"troops flanked by these creatures."
4445
"Prajurit saurian umumnya lebih lemah dalam fisik daripada Elf atau mitra "
4446
"manusia. Hal ini tentu saja istilah yang relatif, dan mereka masih bisa "
4447
"menjadi sangat kuat, selagi tidak kehilangan mobilitas alami mereka. Hal ini "
4448
"sangat berbahaya dalam pertempuran, musuh yang ceroboh dapat segera "
4449
"menemukan dukungan pasukan mereka diapit oleh makhluk-makhluk ini."
3615
4451
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
3616
4452
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:4
3617
4453
msgid "Saurian Oracle"
4454
msgstr "Saurian Peramal"
3620
4456
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
3621
4457
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:21
3627
4463
"the strange magics their kind possess, and are beings to be wary of if ever "
4466
"Saurians tertentu terlihat mengenakan tanda-tanda kebesaran rahasia dan "
4467
"menutupi kepala sampai kaki yang mengejutkan, bentuk esoterik dan menandai, "
4468
"baik dengan cat dan tato. Beberapa menduga mereka menjadi visioner, atau "
4469
"peramal di antara sejenisnya. Tetapi fungsi 'sosial' apa pun yang mereka "
4470
"miliki, mereka tidak dapat disangkal sangat kuat dalam magics jenis aneh "
4471
"yang mereka miliki, dan menjadi makhluk yang patut di waspadai jika pernah "
3631
4474
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
3632
4475
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:4
3633
4476
msgid "Saurian Skirmisher"
4477
msgstr "Saurian Skirmisher"
3636
4479
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
3637
4480
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:22
3644
4487
"Spears are their preferred weapon, as their powerful hind legs can drive a "
3645
4488
"spear with enough force to do considerable damage, either in hand or thrown."
4490
"Saurians sangat kecil tubuhnya, dan meskipun mereka agak lemah karena itu, "
4491
"mereka sangat, sangat tangkas. Dalam pertempuran, ukuran mereka memungkinkan "
4492
"mereka untuk melesat melewati pertahanan yang akan menahan pria dewasa di "
4493
"teluk, membuat mereka sulit untuk dihadapi oleh musuh.\n"
4495
"Tombak adalah senjata pilihan mereka, sebagai kaki belakang mereka yang kuat "
4496
"dapat menggerakkan tombak dengan kekuatan yang cukup untuk melakukan "
4497
"kerusakan yang cukup besar, baik di tangan atau dilempar."
3648
4499
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
3649
4500
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:4
3650
4501
msgid "Saurian Soothsayer"
4502
msgstr "Saurian Tenung"
3653
4504
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
3654
4505
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:21
3658
4509
"skilled at a sort of medicine, which is of great benefit whenever battle is "
3659
4510
"brought against them."
4512
"Saurians terkenal mempunyai suatu ketrampilan aneh, seni yang mendekati "
4513
"ilmu gaib dan misterius. Itu telah jelas bahwa beberapa di antara mereka "
4514
"terutama sekali trampil pada sejenis ilmu kedokteran, yang mana sangat "
4515
"bermanfaat kapan saja pertempuran terhadap mereka."
3662
4517
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
3663
4518
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:4
3664
4519
msgid "Great Troll"
4520
msgstr "Great Troll"
3667
4522
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
3668
4523
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:19
3673
4528
"tales about trolls, and to see the stories made flesh does nothing to "
3674
4529
"diminish their grandeur."
4531
"Ketika troll, berbakat dengan kekuatan abnormal dalam hidup, melengkapinya "
4532
"dengan ketuaan dan kebijaksanaan, itu menjadi sesuatu yang luar biasa, "
4533
"binatang yang diingat untuk beberapa generasi. prestasi mereka kekuatan dan "
4534
"kelicikan adalah sumber dari banyak cerita tentang troll, dan melihat kisah-"
4535
"kisah yang meluas tidak mengurangi kebesaran mereka."
3677
4537
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
3678
4538
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:4
3679
4539
msgid "Troll Hero"
4540
msgstr "Pahlawan Troll"
3682
4542
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
3683
4543
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:18
3686
4546
"that characterizes their race. In a society where might makes right, those "
3687
4547
"of their ilk revere them as heroes."
4549
"Beberapa troll dilahirkan dengan kemampuan luar biasa dari kekuatan dan "
4550
"vitalitas yang mencirikan ras mereka. Dalam masyarakat di mana mungkin "
4551
"membuat keadilan, orang-orang sejenisnya menghormati mereka sebagai pahlawan."
3690
4553
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
3691
4554
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:4
3692
4555
msgid "Troll Rocklobber"
4556
msgstr "Troll Rocklobber"
3695
4558
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
3696
4559
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:20
3701
4564
"to carrying them in sacks slung over their shoulders. The same leather out "
3702
4565
"of which the sack is formed is easily adapted to a crude sling."
4567
"Pikiran melemparkan batu besar dalam pertempuran telah pasti terjadi untuk "
4568
"banyak troll, dan beberapa telah diambil mereka sebagai senjata pilihan. "
4569
"Karena batu berbentuk-baik untuk digunakan dengan benar tidak selalu mudah "
4570
"untuk ditemukan, Rocklobbers telah diambil untuk dibawa mereka dalam karung "
4571
"tersandang di bahu mereka. Kulit yang sama dari mana kain karung terbentuk "
4572
"mudah diadaptasi untuk kain gendongan sederhana."
3705
4574
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
3706
4575
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4
3710
4579
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
3711
4580
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:18
3717
4586
"clubs typically favored in fighting act as extensions of their arms, used "
3718
4587
"for the same purpose of mauling their prey into submission."
4589
"Troll sudah lama bermasalah dengan manusia dan dwarf. Bijaksana tetapi tetap "
4590
"bingung pada asal-usul makhluk-makhluk in dan kekuatan pendorong di belakang "
4591
"mereka vitalitas yang tidak alami dan kekuatannya. Sebuah troll sepenuhnya "
4592
"dewasa menjulang tinggi di atas manusia, dan, bahkan tidak bersenjata, akan "
4593
"menjadi ancaman besar dalam pertempuran. Pemukul besar biasanya disukai "
4594
"dalam pertempuran bertindak sebagai perpanjangan tangan mereka, digunakan "
4595
"untuk tujuan yang sama melukai mangsanya hingga menyerah."
3721
4597
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
3722
4598
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:4
3723
4599
msgid "Troll Shaman"
4600
msgstr "Troll Shaman"
3726
4602
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
3727
4603
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:24
3730
4606
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
3731
4607
"they use to blast enemies with gouts of flame."
4609
"Dukun Troll adalah pemimpin mistik dari troll. Meskipun tidak sekuat atau "
4610
"tangguh seperti troll lainnya, kekuatan sejati mereka terletak pada sihir "
4611
"api mereka, yang mereka gunakan untuk meledakan musuh dengan api."
3734
4613
#. [attack]: type=fire
3735
4614
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:41
3736
4615
msgid "flame blast"
4616
msgstr "ledakan api"
3739
4618
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
3740
4619
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:4
3741
4620
msgid "Troll Warrior"
4621
msgstr "PrajuritTroll"
3744
4623
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
3745
4624
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:20
3753
4632
"kind. Given how dangerous a troll is with its bare hands, the thought of a "
3754
4633
"troll with proper armament is entirely unsettling."
4635
"Troll biasanya tidak perlu atau lebih memilih untuk menggunakan persenjataan "
4636
"yang tepat dalam pertempuran, sebagaian besar 'tongkat dan batu' melayani "
4637
"mereka terlalu baik. Namun, troll telah dilihat pada berbagai kesempatan "
4638
"memakai baju besi kasar-bersepatu dan palu logam. Hal ini berspekulasi bahwa "
4639
"sekutu orc adalah sumber dan perajin bahan tersebut; ekspedisi ke beberapa "
4640
"lubang troll yang dikosongkan secara paksa telah menunjukkan sedikit bukti "
4641
"penggunaan alat, dan tentu saja tidak ada pabrik logam apapun. Mengingat "
4642
"betapa berbahayanya troll adalah dengan tangan kosong nya, membayangkan "
4643
"troll dengan persenjataan yang tepat adalah sepenuhnya mengganggu."
3757
4645
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
3758
4646
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:4
3759
4647
msgid "Troll Whelp"
4648
msgstr "Troll Whelp"
3762
4650
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
3763
4651
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:20
3768
4656
"all fours, but any difficulty this causes them is more than made up for by "
3769
4657
"the raw strength of their race."
4659
"Menggambarkan troll sebagai anak binatang adalah sesuatu yang sangat bodoh, "
4660
"mengingat bahwa tubuh mereka lebih kuat dibanding pria dewasa. Mereka kikuk "
4661
"dan belum mampu berjalan dengan baik, bukannya dipaksa untuk berjalan dgn "
4662
"merangkak menyeret kaki mereka , tetapi kesulitan ini menyebabkan mereka "
4663
"lebih oleh kekuatan liar ras mereka."
3772
4665
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
3773
4666
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:4
3777
4670
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
3778
4671
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:22
3786
4679
"It is because of such things that necromancy is condemned with an almost "
3787
4680
"primal hatred in all civilized lands."
4682
"Hanya lebih sesat dan sadis dari ahli nujum tahu apa yang harus dilakukan "
4683
"untuk mengubah seseorang menjadi ghoul, dan itu adalah rahasia mereka tidak "
4684
"memberitahu. Hasilnya, bagaimanapun, adalah terlalu terkenal, yang merupakan "
4685
"binatang yang tidak tahu apa-apa tentang hari-harinya sebagai manusia, "
4686
"makhluk berantakan telanjang seperti pada saat ia dilahirkan, dan jurang itu "
4687
"sendiri pada daging orang mati.\n"
4689
"Hal ini karena hal-hal pernujuman dikutuk dengan kebencian hampir di seluruh "
3790
4692
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
3791
4693
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:4
3792
4694
msgid "Necrophage"
3795
4697
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
3796
4698
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:20
3804
4706
"- a process about which almost nothing is known, but which can be nothing "
3805
4707
"but nightmarish."
4709
"necrophage, atau 'pemakan mayat', adalah hal dahsyat, raksasa gemuk, yang "
4710
"hanya seorang pria sederhana. Mereka tampaknya cukup busuk menjengkelkan "
4711
"kemampuan mereka untuk bergerak, mereka penuh dengan penyakit dan racun "
4712
"darah, dan memiliki bau yang cocok. Tetapi fakta yang paling menjijikkan "
4713
"tentang frature ini, jelas hanya kepada mereka yang dapat melihat jejak "
4714
"sihir busuk terhadap mereka, adalah bahwa mereka entah bagaimana dibuat dari "
4715
"manusia hidup - sebuah proses yang hampir tidak diketahui, tetapi bukan apa-"
4716
"apa selain mimpi buruk ."
3808
4718
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
3809
4719
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:6
3810
4720
msgid "Soulless"
3813
4723
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
3814
4724
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:20
3818
4728
"unwilling corpses. These shamblers are often numerous, but fragile; a touch "
3819
4729
"of combat can waken them, though, making them far more formidable."
4731
"Teknik menghidupkan mayat sayangnya terkenal dalam seni nujum; praktisi "
4732
"sering menggunakannya untuk meningkatkan pelayan dan prajurit dari mayat-"
4733
"mayat tidak diinginkan. Pengacau ini sering kali banyak, namun rapuh, sebuah "
4734
"sentuhan tempur dapat membangunkan mereka, meskipun, membuat mereka jauh "
3822
4737
#. [attack]: type=impact
3823
4738
#. [attack]: type=arcane
3827
4742
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:48
3828
4743
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:130
4745
msgstr "mempengaruhi"
3832
4747
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
3833
4748
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:6
3834
4749
msgid "Walking Corpse"
4750
msgstr "Mayat Berjalan"
3837
4752
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
3838
4753
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:19
3841
4756
"Though not especially dangerous to a trained soldier, the sight of one's "
3842
4757
"former comrades amongst their number is frightening to say the least."
4759
"Mayat berjalan adalah tubuh jenazah, kembali dihidupkan dengan sihir hitam. "
4760
"Meskipun tidak terlalu berbahaya bagi seorang prajurit terlatih, paling "
4761
"tidak melihat mantan rekan-rekan seperjuangan di antara jumlah mereka dapat "
3845
4764
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
3846
4765
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:4
3847
4766
msgid "Ancient Lich"
3850
4769
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
3851
4770
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:25
3853
4772
"A being of this order is a revenant of ages long past. Anyone who encounters "
3854
4773
"an Ancient Lich likely has far worse things to worry about than death."
4775
"Suatu makhluk dari golongan ini adalah dulunya adalah revenant pada waktu "
4776
"yang lampau. Siapapun yang bertemu dengan Lich Kuno mungkin memiliki hal-hal "
4777
"yang jauh lebih buruk perlu dikhawatirkan daripada kematian."
3857
4779
#. [attack]: type=cold
3858
4780
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:60
3859
4781
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:60
3860
4782
msgid "chill tempest"
4783
msgstr "badai dingin"
3863
4785
#. [attack]: type=arcane
3864
4786
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:72
3867
4789
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:72
3868
4790
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:63
3869
4791
msgid "shadow wave"
4792
msgstr "lambaian bayangan"
3872
4794
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
3873
4795
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:4
3874
4796
msgid "Dark Adept"
3877
4799
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
3878
4800
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:26
3888
4810
"In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
3889
4811
"themselves to learning."
4813
"Untuk menarik setiap praktisi, godaan sihir hitam harus merupakan hadiah "
4814
"yang besar memang, bagi siapa saja tertangkap berlatih seni di dunia beradab "
4815
"dikenakan hukuman mati. Namun ada orang-orang yang mengejar seni ini, untuk "
4816
"hadiah yang ditawarkan adalah tidak kurang dari keabadian. Tersembunyi di "
4817
"kultus rahasia, atau dimulai ke dalam perintah gelap bawah tanah, pelatihan "
4818
"yang fanatik ini harus bertahan sering membuat mereka kelelahan dan lemah.\n"
4820
"Dalam kondisi seperti itu, satu-satunya senjata mereka adalah keahlian "
4821
"mereka sehingga berkomitmen untuk belajar."
3892
4823
#. [attack]: type=cold
3893
4824
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:43
3894
4825
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:108
3895
4826
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:51
3896
4827
msgid "chill wave"
4828
msgstr "gelombang dingin"
3900
4831
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:295
3901
4832
msgid "female^Dark Adept"
4833
msgstr "Dark Adept Wanita"
3904
4835
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
3905
4836
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
3906
4837
msgid "Dark Sorcerer"
4838
msgstr "Penyihir Kegelapan"
3909
4840
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
3910
4841
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:21
3925
4856
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
3926
4857
"the slightest desire for power."
4859
"Ketakutan terinspirasi oleh sihir hitam mempertinggi kerahasiaan dan jatuh "
4860
"rumor yang sekitarnya. Penyihir Kegelapan telah mulai untuk membuka rahasia "
4861
"hidup dan mati, yang belakangan yang mana terlalu mudah untuk mengakibatkan. "
4862
"tenaga kerja ini memberikan cahaya redup pertama dari hubungan antara jiwa "
4863
"dan materi lembam, dan percobaan yang berhasil pertama memanipulasi ikatan "
4864
"ini. hal mengerikan yang tidak diketahui mengintai setelah penglihatan "
4865
"kematian, dan pasti akan diduga.\n"
4867
"Meskipun setiap desain mereka mungkin menggunakan ini untuk merebut "
4868
"keabadian mereka sendiri dari genggaman alam, hasil pertama pekerjaan mereka "
4869
"telah dekat, dan penggunaan yang tidak menyenangkan. Kehidupan mereka "
4870
"bernafas dalam benda mati dapat membuat pelayan bagi mereka, pelayan yang "
4871
"akan bekerja, tetapi yang juga akan membunuh, dan tidak akan pernah "
4872
"mempertanyakan majikan mereka. Ciptaan ini memiliki kesetiaan yang setiap "
4873
"raja lalim impikan, dan menggiurkan bagi mereka yang bahkan hanya memiliki "
4874
"sedikit keinginan untuk kekuasaan."
3930
4877
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:251
3931
4878
msgid "Dark Sorceress"
4879
msgstr "Penyihir Kegelapan"
3935
4882
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:257
3950
4897
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
3951
4898
"the merest desire for power."
4900
"Ketakutan terinspirasi oleh sihir hitam mempertinggi kerahasiaan dan jatuh "
4901
"rumor yang sekitarnya. Penyihir Kegelapan telah mulai untuk membuka rahasia "
4902
"hidup dan mati, yang belakangan yang mana terlalu mudah untuk mengakibatkan. "
4903
"tenaga kerja ini memberikan cahaya redup pertama dari hubungan antara jiwa "
4904
"dan materi lembam, dan percobaan yang berhasil pertama memanipulasi ikatan "
4905
"ini. hal mengerikan yang tidak diketahui mengintai setelah penglihatan "
4906
"kematian, dan pasti akan diduga.\n"
4908
"Meskipun setiap desain mereka mungkin menggunakan ini untuk merebut "
4909
"keabadian mereka sendiri dari genggaman alam, hasil pertama pekerjaan mereka "
4910
"telah dekat, dan penggunaan yang tidak menyenangkan. Kehidupan mereka "
4911
"bernafas dalam benda mati dapat membuat pelayan bagi mereka, pelayan yang "
4912
"akan bekerja, tetapi yang juga akan membunuh, dan tidak akan pernah "
4913
"mempertanyakan majikan mereka. Ciptaan ini memiliki kesetiaan yang setiap "
4914
"raja lalim impikan, dan menggiurkan bagi mereka yang bahkan hanya memiliki "
4915
"sedikit keinginan untuk kekuasaan."
3954
4917
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
3955
4918
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:4
3959
4922
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
3960
4923
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:25
3970
4933
"question can be raised at all, testifies to the magnitude of what their "
3971
4934
"order has achieved."
4936
"Lich adalah perwujudan dari tujuan sihir hitam pertama: upaya untuk mencapai "
4937
"keabadian. Meskipun banyak yang dikorbankan dalam kelahiran kembali, untuk "
4938
"menjadi Lich orang yang menipu kematian yang benar-benar memberi teror. "
4939
"Untuk itu adalah pikiran yang dipertahankan, dan semangat yang berikut, "
4940
"meskipun tubuh dapat lenyap.\n"
4942
"Tidak diketahui, kecuali mungkin oleh kalangan dalam dari pernujuman, apakah "
4943
"hidup lama tanpa batas waktu atau hanya diperpanjang. Tetapi kenyataan bahwa "
4944
"pertanyaan ini dapat diangkat sama sekali, menyaksikan besarnya apa yang "
4945
"telah mereka capai."
3974
4947
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
3975
4948
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:4
3976
4949
msgid "Necromancer"
3979
4952
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
3980
4953
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:22
3987
4960
"This ability, in all aspects, is the first step towards cheating death of "
3988
4961
"its ultimate prize."
4963
"Salah satu puncak dari apa yang dianggap 'ilmu hitam' adalah seni "
4964
"pernujuman, kemampuan mengerikan untuk membangkitkan orang mati dengan "
4965
"kehidupan palsu. Penemuan ini sendiri disebabkan penghukuman umat manusia "
4966
"terhadap sihir hitam, untuk hal-hal mengerikan itu telah menjadi nyata telah "
4967
"memberikan rasa takut sebuah persenjataan baru yang luas\n"
4969
"Kemampuannya, dalam semua aspek, adalah langkah pertama menuju penipuan "
4970
"kematian adalah hadiah utamanya."
3991
4972
#. [attack]: type=impact
3992
4973
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:39
3993
4974
msgid "plague staff"
4975
msgstr "tongkat wabah"
3997
4978
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:254
3998
4979
msgid "female^Necromancer"
4001
4982
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
4002
4983
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:5
4003
4984
msgid "Banebow"
4006
4987
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
4007
4988
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:18
4012
4993
"nor caring what their purpose or foes might be. They are driven only by a "
4013
4994
"malice born of their empty and tortured existence."
4996
"Yang paling kuat dari tak mati pemanah selalu berakhir menjadi seperti ini "
4997
"orang dulunya pemanah dalam kehidupan mereka sebelumnya. Mereka mengembara "
4998
"di bidang peperangan, dipandu oleh memori pudar mantan keterampilan mereka, "
4999
"tak ada yang tahu, atau tidak peduli apa tujuan mereka atau musuh mungkin. "
5000
"Mereka hanya didorong oleh kebencian yang lahir dari kekosongan jiwa dan "
5001
"penderitaan hidup mereka."
4016
5003
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
4017
5004
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:4
4018
5005
msgid "Bone Shooter"
5006
msgstr "Bone Shooter"
4021
5008
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
4022
5009
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:16
4028
5015
"victims. It follows that they are dubbed simply 'Bone-Shooters' by their "
4029
5016
"unfortunate enemies."
5018
"Dari kreasi ahli sihir hitam, ada juga lebih kuat dengan kehidupan palsu "
5019
"yang diberikan mereka. Potensi tak-hidup mereka diberikan peralatan untuk "
5020
"mencocokkannya; pemanah, khususnya, sering dilengkapi dengan persenjataan "
5021
"yang benar-benar keji. tempat anak panah mereka dipenuhi dengan batang yang "
5022
"terbuat bukan dari kayu, tapi dari tulang korban mereka. Itulah yang membuat "
5023
"mereka dijuluki 'Bone-Shooters' oleh musuh-musuh mereka yang malang."
4032
5025
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
4033
5026
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:4
4034
5027
msgid "Chocobone"
4037
5030
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
4038
5031
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:21
4041
5034
"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
5037
"Menaiki tulang burung unta besar seperti pernah digunakan sebagai kendaraan "
5038
"oleh peradaban yang hilang, Chocobones dapat bergerak lebih cepat dari unit "
5039
"kavaleri tercepat."
4045
5041
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
4046
5042
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:4
4047
5043
msgid "Death Knight"
5044
msgstr "Death Knight"
4050
5046
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
4051
5047
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:26
4055
5051
"Wielding the same weapons as in life, they command the Undead in their quest "
5054
"Banyak cerita para prajurit terkuat dan jenderal, yang, mengutuk dengan "
5055
"kebencian dan sakit hati oleh pengkhianatan, telah datang kembali ke dunia "
5056
"ini sebagai Death Knights. Memegang senjata yang sama seperti saat hidupnya, "
5057
"mereka memerintahkan Tak mati dalam pencarian mereka untuk membalas dendam."
4059
5059
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
4060
5060
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:4
4061
5061
msgid "Deathblade"
4064
5064
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
4065
5065
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:19
4070
5070
"monsters are much faster than the rest of their kind, both on foot and with "
4071
5071
"their blades."
5073
"Dalam kehidupan, sesuatu yang sangat dibenci dikenal 'Deathblades' ahli "
5074
"dalam pertempuran, prajurit yang lentur dan mematikan. tuan baru mereka, "
5075
"mengakui nya, perlengkapan mereka sesuai dengan keterampilan yang mereka "
5076
"miliki. Meskipun lemah, monster ini jauh lebih cepat daripada jenis mereka, "
5077
"baik dengan berjalan kaki dan dengan pisau mereka."
4074
5079
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
4075
5080
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:4
4079
5084
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
4080
5085
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:18
4085
5090
"for a peace bought only by strength of arms. And so they struggle; both "
4086
5091
"unthinking, and unrelenting."
5093
"Ada sedikit yang tersisa, di reruntuhan ini menjulang, dari orang-orang yang "
5094
"mereka dahulu. Warriors di jantung, mereka sekarang hilang dalam mimpi dari "
5095
"unlife; berkeliaran di pertempuran memori mereka dan berjuang mati-matian "
5096
"untuk rilis, untuk perdamaian yang dibeli hanya dengan kekuatan senjata. "
5097
"Maka mereka berjuang; baik membabi buta, dan tak henti-hentinya."
4089
5099
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
4090
5100
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:4
4091
5101
msgid "Revenant"
4094
5104
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
4095
5105
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:19
4101
5111
"powerful tool in combat: a fearless warrior that feels no pain and will "
4102
5112
"fight to the bitter end."
5114
"Mengingat kehidupan palsu untuk berperang sekali lagi, makhluk-makhluk yang "
5115
"dikenal sebagai Revenants jelas pejuang besar dalam waktu mereka, meskipun "
5116
"memori waktu yang allmost sepenuhnya hilang dengan diri mayat hidup mereka. "
5117
"Bahkan ahli-ahli sihir yang mengangkat mereka hanya dapat berspekulasi "
5118
"tentang masa lalu mereka. Pertanyaan semacam samping, sebuah Revenant adalah "
5119
"alat yang kuat dalam pertempuran: seorang pejuang pemberani yang terasa "
5120
"tidak sakit dan akan berjuang sampai akhir yang pahit."
4105
5122
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
4106
5123
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:4
4107
5124
msgid "Skeleton"
4110
5127
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
4111
5128
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:19
4115
5132
"neither pain, nor death, and their mere presence will often frighten away "
4116
5133
"any who would challenge their master."
5135
"Tengkorak adalah prajurit yang telah tewas dalam pertempuran dan dibawa "
5136
"kembali oleh sihir hitam. Hampir tidak berperasaan, dan teguh dalam tujuan "
5137
"mereka, mereka tidak takut sakit, maupun mati, dan kehadiran mereka sering "
5138
"akan menakuti siapa pun yang akan menantang tuan mereka."
4119
5140
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
4120
5141
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:4
4121
5142
msgid "Skeleton Archer"
5143
msgstr "Tengkorak Pemanah"
4124
5145
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
4125
5146
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:17
4130
5151
"to achieve the tasks laid before them, for death holds no fear for one who "
4131
5152
"is already dead."
5154
"Tengkorak pemanah sedikit berbeda dari 'tengkorak' yang sering menyertainya "
5155
"- itu adalah dosa terhadap alam, seorang prajurit dibangkitkan dari kematian "
5156
"untuk berjuang sekali lagi. Di tangan guru mereka, para prajurit akan "
5157
"melakukan apapun untuk mencapai tugas di depan mereka, karena kematian tidak "
5158
"takut untuk memegang orang yang sudah mati."
4134
5160
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
4135
5161
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:4
4139
5165
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
4140
5166
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:19
4143
5169
"the wind in the sails of a ship. This damned vessel becomes an unfailing "
4144
5170
"servant which can be bound to whatever task their master sees fit."
5172
"Diperbudak dalam selubung pesona, jiwa yang terjebak mungkin bisa disamakan "
5173
"dengan angin di kapal layar. Kapal terkutuk ini menjadi pelayan tak pernah "
5174
"gagal yang dapat terikat pada apa pun tugas yang diberikan tuannya."
4147
5176
#. [attack]: type=cold
4148
5177
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:142
4149
5178
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:70
4150
5179
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:32
4154
5183
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
4155
5184
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
4156
5185
msgid "Nightgaunt"
4159
5188
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
4160
5189
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:19
4164
5193
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
5196
"Tujuan dari topeng yang dipakai makhluk ini tidak diketahui, sebagai wajah "
5197
"mereka tidak jelas. Bentuk-bentuk yang mengerikan jarang terlihat oleh "
5198
"makhluk hidup, dan mereka yang hidup berbicara dari mereka tidak punya waktu "
5199
"luang untuk mempelajari musuh mereka."
4168
5201
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
4169
5202
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:4
4173
5206
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
4174
5207
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:20
4180
5213
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
5215
"Ketika cahaya datang ke dunia dan memberikan bentuk yang tidak diketahui, "
5216
"ketakutan terpaksa mundur ke dalam kegelapan. Sejak hari itu, bayang-bayang "
5217
"dunia telah mengadakan teror bagi kemanusiaan, walaupun tahu tidak mengapa.\n"
5219
"Itu pertanyaan yang mudah dijawab oleh seorang ahli nujum."
4183
5221
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
4184
5222
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:4
4185
5223
msgid "Spectre"
4188
5226
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
4189
5227
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:21
4196
5234
"encountering one is that it is likely only the harbinger of a much more "
4197
5235
"dangerous force that will follow in its wake."
5237
"Kadang-kadang disebut 'orang kosong', spectre membentuk lengan kanan dari "
5238
"kekuasaan tuannya. Mereka adalah teror najis bagi makhluk hidup, karena "
5239
"mereka cukup mematikan seperti penampilan mereka.\n"
5241
"Pembentukan ini sendiri bukan prestasi berarti, tapi bahaya nyata dalam "
5242
"menghadapinya adalah bahwa hal itu mungkin hanya awal dari suatu kekuatan "
5243
"yang jauh lebih berbahaya yang akan mengikuti di belakangnya."
4200
5245
#. [attack]: type=arcane
4201
5246
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:59
4202
5247
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:21
4203
5248
msgid "baneblade"
4206
5251
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
4207
5252
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:4
4211
5256
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
4212
5257
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:17
4217
5262
"are invincible which is so frightening, a notion that is fortunately far "
4218
5263
"from the truth."
5265
"Bayangan Ini dulunnya adalah salah satu prajurit dari salah satu hal paling "
5266
"menakutkan yang bisa dibuat ahli nujum, untuk pedang akan membelah melalui "
5267
"mereka seolah-olah melalui udara, tampaknya tanpa merugikan. Ini menimbulkan "
5268
"pikiran bahwa musuh ini tak terkalahkan juga begitu menakutkan, sebuah "
5269
"dugaan yang untungnya jauh dari kebenaran."
4221
5271
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
4222
5272
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4
4223
5273
msgid "Ancient Wose"
4226
5276
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
4227
5277
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:21
4235
5285
"Such encounters are all that is known of what are presumably the most "
4236
5286
"ancient of woses."
5288
"Ada cerita aneh dari seorang petani yang memiliki pohon oak besar di halaman "
5289
"rumput, pohon yang berdiri ketika ayahnya pertama kali membuka ladang, dan "
5290
"di mana keluarganya sudah banyak kenangan. Karena itu, mengejutkannya, suatu "
5291
"pagi, ketika ia terbangun untuk menemukannya entah bagaimana diam-diam, "
5292
"dengan apa-apa selain sepetak tanah kosong di mana dulu berdiri sebuah "
5295
"Pertemuan seperti itu sering dikenal apa yang mungkin disebut sebagai wose "
4239
5298
#. [attack]: type=impact
4240
5299
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:105 data/core/units/wose/Elder.cfg:104
4241
5300
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:43
4245
5304
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
4246
5305
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
4247
5306
msgid "Elder Wose"
4250
5309
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
4251
5310
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:20
4262
5321
"turned to violence, should someone manage to raise the ire of these "
5324
"Para Wose telah dikatakan memiliki banyak bentuk, mereka semua berbentuk "
5325
"seperti pohon , dan saat mereka tua, untuk meningkatkan ukuran. Dongeng "
5326
"menceritakan wose yang mirip pohon dalam hal ini juga, menjulang lebih dari "
5327
"makhluk yang berjalan di bawah mereka. Ini adalah bagian yang lebih besar "
5328
"tentang mengapa mereka sangat jarang terlihat - berdiri tertidur yang begitu "
5329
"sering mereka lakukan, perawakan sebuah wose yang tampaknya tak lebih dari "
5330
"sebuah pohon berbentuk aneh. Bahkan kadang-kadang elf ceroboh dapat "
5333
"Woses bukan prajurit dilihat dari sudut manapun, tapi kekuatan besar mereka "
5334
"dengan mudah dapat digunakan untuk kekerasan, jika seseorang mencoba membuat "
5335
"marah makhluk-makhluk ini."
4266
5337
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
4267
5338
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
4271
5342
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
4272
5343
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:21
4282
5353
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
4283
5354
"however, neither used to, nor quick at moving around."
5356
"Jarang terlihat bahkan oleh elf, Wose adalah salah satu makhluk yang sedikit "
5357
"yang diketahui. Para elf adalah sumber dari sebagian besar pengetahuan ini, "
5358
"mereka tahu bahwa makhluk ini tidak turun dari pohon, meskipun kesamaan "
5359
"dalam bentuk, dan mereka tahu bahwa wose adalah lebih terkait erat dengan "
5360
"dunia gaib daripada elf sendiri, meski dalam cara yang berbeda. Motif dan "
5361
"cara kerja jenis mereka tidak diketahui, meskipun sebagian besar menganut "
5362
"teori jelas bahwa woses berdedikasi pengawas dari alam.\n"
5364
"Para Wose adalah sepenuhnya tidak menyukai perang, tetapi memiliki kekuatan "
5365
"besar. Mereka, bagaimanapun, tidak digunakan untuk, atau bergerak cepat di "