1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
3
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
4
<!ENTITY appversion "0.8.1">
5
<!ENTITY manrevision "2.1">
6
<!ENTITY date "August 2008">
7
<!ENTITY app "<application>Brasero</application>">
8
<!ENTITY appname "Brasero">
9
<!ENTITY svcd "http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">
10
<!ENTITY vcd "http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">
13
(Do not remove this comment block.)
14
Maintained by the GNOME Documentation Project
15
http://developer.gnome.org/projects/gdp
16
Template version: 2.0 beta
17
Template last modified Apr 11, 2002
19
<?db.chunk.max_depth 2?>
20
<article id="index" lang="fr">
21
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
22
<!-- appropriate code -->
24
<title><application>Brasero</application> Manual V2.1</title>
25
<abstract role="description">
26
<para>Brasero est un programme de gravure de CD et DVD.</para>
31
<holder>Projet de documentation Ubuntu</holder>
32
</copyright><copyright><year>2008</year><holder>Bruno Brouard (annoa.b@gmail.com)</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Claude Paroz (claude@2xlibre.net)</holder></copyright>
33
<!-- translators: uncomment this:
37
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
41
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
42
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
45
<publishername>Projet de documentation Ubuntu</publishername>
48
<legalnotice id="legalnotice">
49
<para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="ghelp:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para>
50
<para>Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci.</para>
52
<para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>
54
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
56
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; ET</para>
59
<para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
65
<!-- This file contains link to license for the documentation, and
66
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
70
<author role="maintainer">
71
<firstname>Milo</firstname>
72
<surname>Casagrande</surname>
74
<orgname>Projet de documentation Ubuntu</orgname>
75
<address> <email>milo@ubuntu.com</email> </address>
79
<firstname>Andrew</firstname>
80
<surname>Stabeno</surname>
82
<orgname>Projet de documentation Ubuntu</orgname>
83
<address> <email>stabeno@gmail.com</email> </address>
87
<firstname>Phil</firstname>
88
<surname>Bull</surname>
90
<orgname>Projet de documentation Ubuntu</orgname>
91
<address> <email>philbull@gmail.com</email> </address>
95
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
96
maintainers, etc. Commented out by default.
98
<othercredit role="translator">
99
<firstname>Latin</firstname>
100
<surname>Translator 1</surname>
102
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
103
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
105
<contrib>Latin translation</contrib>
112
<revnumber>Brasero Manual V2.1</revnumber>
113
<date>August 2008</date>
115
<para role="author">Milo Casagrande
116
<email>milo@ubuntu.com</email>
118
<para role="publisher">Projet de documentation Ubuntu</para>
122
<revnumber>Manuel de Brasero v2.0</revnumber>
123
<date>Février 2008</date>
125
<para role="author">Milo Casagrande
126
<email>milo@ubuntu.com</email>
128
<para role="author">Andrew Stabeno <email>stabeno@gmail.com</email></para>
129
<para role="author">Phil Bull <email>philbull@gmail.com</email></para>
130
<para role="publisher">Projet de documentation Ubuntu</para>
136
This manual describes version 0.8.1 of Brasero.
139
<title>Votre avis</title>
140
<para>Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion concernant <application>Brasero</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">page de réactions sur GNOME</ulink>.</para>
141
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
145
<indexterm zone="index">
146
<primary>Brasero</primary>
148
<indexterm zone="index">
149
<primary>brasero</primary>
150
<secondary>gravure</secondary>
151
<tertiary>gravure de CD/DVD</tertiary>
154
<!-- ============= Document Body ============================= -->
156
<!-- ============= Introduction ============================== -->
157
<sect1 id="brasero-introduction" status="review">
158
<title>Introduction</title>
159
<para><application>Brasero</application> est un logiciel de gravure de CD-RW et de DVD-RW conçu pour être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils nécessaires à la gravure.</para>
160
<para>Avec <application>Brasero</application>, vous pouvez :</para>
163
<para>graver des données sur des CD-RW et des DVD-RW ;</para>
166
<para>graver des CD audio à partir de fichiers audio (tels que ogg, flac et mp3) ;</para>
169
<para>copier des CD et des DVD ;</para>
173
Create video DVD or SVCD
178
Create image files and burn existing image files
182
<para>effacer des CD-RW et des DVD-RW ;</para>
185
<para>vérifier l'intégrité des disques et des images de disques.</para>
190
<!-- ============= Getting Started ========================= -->
191
<sect1 id="brasero-gettingstarted" status="review">
192
<title>Premier pas</title>
193
<sect2 id="brasero-starting">
194
<title>Lancement de Brasero</title>
195
<para>Vous pouvez démarrer <application>Brasero</application> au moyen des opérations suivantes :</para>
199
<term>Par le menu <guimenu>Applications</guimenu></term>
201
<para>Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Son et vidéo</guisubmenu><guimenuitem>Gravure de disque Brasero</guimenuitem></menuchoice>.</para>
205
<term>En ligne de commande</term>
207
<para>Saisissez <command>brasero</command> puis tapez sur la touche <keycap>Entrée</keycap>.</para>
214
<para>Si <application>Brasero</application> est définie comme votre application de gravure par défaut, elle démarre automatiquement lorsque vous insérez un CD-RW ou un DVD-RW vierge dans votre lecteur.</para>
219
<sect2 id="brasero-start-window">
220
<title>Démarrage de Brasero</title>
221
<para>Lorsque <application>Brasero</application> démarre, la fenêtre suivante apparaît.</para>
223
<!-- ==== Figure ==== -->
224
<figure id="brasero-FIG-main">
225
<title>Fenêtre principale de Brasero</title>
229
<imagedata fileref="figures/brasero_main.png" format="PNG"/>
233
The Brasero main window. Shows the menu bar and the
234
five types of project to choose from.
240
<!-- ==== End of Figure ==== -->
242
<para>Cette fenêtre est le point de départ de tous vos projets. C'est ici que vous pouvez cliquer sur le type de projet souhaité. Si vous avez créé d'autres projets avec <application>Brasero</application>, vous pouvez les sélectionner dans la liste <guilabel>Choisissez un projet récemment ouvert</guilabel> (voir <xref linkend="brasero-open-recent-project"/> pour plus d'informations).</para>
246
<!-- ============= New Project ========================= -->
247
<sect1 id="brasero-new-project" status="review">
248
<title>Création d'un nouveau projet</title>
250
The following section explains the five types of project that
251
you can create with <application>Brasero</application>.
254
<!-- ==== subsection: Audio project ===== -->
255
<sect2 id="brasero-new-project-audio">
256
<title>Projet audio</title>
257
<para>Cette section explique comment créer un CD audio. Ce projet vous permet de sélectionner des fichiers audio, les convertit au format audio raw et les grave sur un CD lisible par les lecteurs de CD standard.</para>
259
To burn an audio CD proceed as follows:
262
<para>Insérez un CD-R vierge dans votre lecteur.</para>
265
<para>Cliquez sur <guibutton>Projet audio</guibutton> dans la fenêtre principale ou choisissez <menuchoice><guimenu>Projet</guimenu><guisubmenu>Nouveau projet</guisubmenu><guimenuitem>Nouveau projet audio</guimenuitem></menuchoice>.</para>
268
<para>Dans le panneau de gauche en haut, choisissez <guilabel>Parcourir le système de fichiers</guilabel> dans la zone de liste déroulante et recherchez les fichiers de musique que vous voulez ajouter à votre projet.</para>
269
<para>Vous pouvez également choisir l'option <guilabel>Chercher des fichiers en utilisant des mots-clés</guilabel> pour rechercher vos fichiers de musique ou l'option <guilabel>Afficher les listes de lecture et leur contenu</guilabel> pour sélectionner de la musique à partir des listes de lecture sur votre ordinateur.</para>
273
If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice>
274
<guimenu>View</guimenu>
275
<guimenuitem>Show side panel</guimenuitem>
276
</menuchoice> or press <keycap>F7</keycap>.
282
<para>Sélectionnez les fichiers à ajouter en double-cliquant dessus ou en les sélectionnant et en cliquant sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> en haut à gauche dans la barre d'outils.</para>
285
<para>Il est maintenant possible d'<link linkend="brasero-audio-pause">insérer des silences</link> après chaque piste ou de <link linkend="brasero-audio-split">diviser</link> les pistes.</para>
288
<para>Quand tous les fichiers ont été ajoutés, cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton>.</para>
291
<para>La boîte de dialogue <guilabel>Options de gravure du disque</guilabel> apparaît. Effectuez les modifications souhaitées (voir <xref linkend="brasero-audio-project-options"/>).</para>
294
<para>Cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton> pour démarrer la gravure.</para>
301
When adding files, refer to the status bar at the bottom
302
of the window to see how much space you are using on your
303
CD/DVD. You may have to adjust the size of your CD/DVD to let
304
<application>Brasero</application> know what its actual capacity is. To do this, click
305
on the button next to the status bar and select the size
306
of your CD/DVD as quoted on the disc or its packaging.
311
To save the project for later use, choose
313
<guimenu>Project</guimenu>
314
<guimenuitem>Save</guimenuitem>
320
<sect3 id="brasero-audio-pause">
321
<title>Insertion d'un silence</title>
323
After you have added a track, you can insert a 2 seconds
324
pause after it. To insert a pause, proceed as follows:
327
<para>Sélectionnez la piste après laquelle vous voulez ajouter un silence.</para>
330
<para>Cliquez sur <guibutton>Silence</guibutton> dans la barre d'outils ou choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Insérer un silence</guimenuitem></menuchoice>.</para>
336
<sect3 id="brasero-audio-split">
337
<title>Division d'une piste</title>
339
It is possibile to divide a track in multiple parts. To split
340
a track proceed as follows:
343
<para>Sélectionnez le morceau que vous souhaitez diviser et cliquez sur le bouton <guibutton>Diviser</guibutton> dans la barre d'outils ou choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Diviser la piste</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <guilabel>Division d'un morceau</guilabel> apparaît.</para>
346
<para>Dans la zone de liste déroulante <guilabel>Méthode</guilabel>, choisissez la méthode à utiliser pour la division. Les valeurs possibles sont : <variablelist>
348
<term><guilabel>Division manuelle d'une piste</guilabel></term>
350
<para>La division manuelle permet de choisir l'endroit précis de la piste où celle-ci sera divisée. Une barre coulissante est accessible ainsi qu'un aperçu audio.</para>
354
<term><guilabel>Division de la piste en parties de longueur fixe</guilabel></term>
356
<para>Choisissez ceci pour diviser la piste en parties de longueur fixe en indiquant la durée de celles-ci.</para>
361
<guilabel>Division de la piste en un nombre fixe de parties</guilabel>
364
<para>Choisissez ceci pour décider en combien de parties votre piste sera divisée. Vous pouvez utiliser la zone de sélection numérique pour choisir le nombre de parties.</para>
369
<guilabel>Division de la piste à chaque silence</guilabel>
372
<para>Choisissez ceci pour diviser la piste là où un silence est présent.</para>
375
</variablelist></para>
378
<para>Pour diviser la piste, cliquez sur <guibutton>Segmenter</guibutton>. Les segments sont listés dans le tableau <guilabel>Aperçu des segments</guilabel>.</para>
382
<para>Une fois que la piste est divisée, il est possible de supprimer ou de fusionner les segments listés dans le tableau <guilabel>Aperçu des segments</guilabel> en utilisant les boutons sur la droite.</para>
383
<para>Une fois que toutes les modifications sont terminées, cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>.</para>
386
<sect3 id="brasero-audio-project-options">
387
<title>Options d'un projet audio</title>
388
<para>Avant de commencer la gravure, il est possible de modifier certaines options de gravure.</para>
392
<term>Section <guilabel>Choisissez un disque à graver</guilabel> :</term>
396
<para>Cliquez sur <guibutton>Propriétés</guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> concernant le graveur (voir <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> pour plus d'informations).</para>
399
<para>À l'aide de la zone de sélection numérique <guilabel>Nombre de copies</guilabel>, choisissez le nombre de copies du disque à réaliser.</para>
405
<term>Section <guilabel>Titre</guilabel> :</term>
409
<para>Dans la zone de texte, saisissez le titre que vous souhaitez donner au disque. Ce titre apparaîtra comme nom du disque.</para>
415
<term>Section <guilabel>Options du disque</guilabel> :</term>
421
<term><guilabel>Laisser le disque ouvert pour pouvoir ajouter une session de données plus tard</guilabel></term>
423
<para>Choisissez cette option pour créer un disque <emphasis>multisession</emphasis> afin de pouvoir ajouter des fichiers au disque ultérieurement (sans l'effacer s'il est réinscriptible).</para>
437
<!-- ===== subsection: Data project ====== -->
438
<sect2 id="brasero-new-project-data">
439
<title>Projet de données</title>
441
To burn a data CD, proceed as follows:
444
<para>Insérez un CD-RW ou un DVD-RW vierge dans votre lecteur.</para>
447
<para>Click on <guibutton>Data project</guibutton> in the
448
main window or choose
450
<guimenu>Project</guimenu>
451
<guisubmenu>New Project</guisubmenu>
452
<guimenuitem>New Data Project</guimenuitem>
457
<para>Utilisez le panneau à gauche de la fenêtre pour chercher les fichiers que vous voulez ajouter au projet. Choisissez <guilabel>Parcourir le système de fichiers</guilabel> dans la zone de liste déroulante en haut pour naviguer parmi les fichiers ou <guilabel>Chercher des fichiers en utilisant des mots-clés</guilabel> pour les rechercher.</para>
461
If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice>
462
<guimenu>View</guimenu>
463
<guimenuitem>Show side panel</guimenuitem>
464
</menuchoice> or press <keycap>F7</keycap>.
470
<para>Sélectionnez les fichiers à ajouter en double-cliquant dessus ou en les sélectionnant et en cliquant sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> en haut à gauche dans la barre d'outils.</para>
473
<para>Quand tous les fichiers ont été ajoutés, cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton>.</para>
476
<para>La boîte de dialogue <guilabel>Options de gravure du disque</guilabel> apparaît. Effectuez les modifications souhaitées (voir <xref linkend="brasero-data-project-options"/>).</para>
479
<para>Cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton> pour démarrer la gravure.</para>
487
When adding files, refer to the status bar at the bottom
488
of the window to see how much space you are using on your
489
CD/DVD. You may have to adjust the size of your CD/DVD to let
490
<application>Brasero</application> know what its actual capacity is. To do this, click
491
on the button next to the status bar and select the size
492
of your CD/DVD as quoted on the disc or its packaging.
497
To save the project for later use, choose
499
<guimenu>Project</guimenu>
500
<guimenuitem>Save</guimenuitem>
506
<sect3 id="brasero-data-project-options">
507
<title>Options d'un projet de données</title>
508
<para>Avant de commencer la gravure, il est possible de modifier certaines options de gravure.</para>
512
<term>Section <guilabel>Choisissez un disque à graver</guilabel> :</term>
516
<para>Cliquez sur <guibutton>Propriétés</guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> concernant le graveur (voir <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> pour plus d'informations).</para>
519
<para>À l'aide de la zone de sélection numérique <guilabel>Nombre de copies</guilabel>, choisissez le nombre de copies du disque à réaliser.</para>
525
<term>Section <guilabel>Nom du disque</guilabel> :</term>
529
<para>Dans la zone de texte, saisissez un nom pour identifier le disque. Ce nom apparaîtra comme nom du disque.</para>
535
<term>Section <guilabel>Options du disque</guilabel> :</term>
542
<guilabel>Améliorer la compatibilité avec Windows</guilabel>
545
<para>Choisissez cette option si vous avez l'intention d'utiliser le disque avec des ordinateurs sous Windows. Les fichiers sur le disque sont vérifiés afin de s'assurer que les noms de fichiers ne contiennent pas de caractères non valides sous Windows.</para>
553
<term><guilabel>Laisser le disque ouvert afin d'ajouter d'autres fichiers plus tard</guilabel></term>
555
<para>Choisissez cette option pour créer un disque <emphasis>multisession</emphasis> afin de pouvoir ajouter des fichiers au disque ultérieurement (sans l'effacer s'il est réinscriptible).</para>
568
<!-- ====== subsection: Video project ====== -->
569
<sect2 id="brasero-new-project-video">
570
<title>Video project</title>
572
This project lets you take video files (files with extension
573
like <filename class="extension">.mpg</filename>, <filename class="extension">.mpeg</filename> or <filename class="extension">.avi</filename> to name a few) and
574
burn them to disc to create video <acronym>DVD</acronym>s,
575
<acronym>SVCD</acronym>s or <acronym>VCD</acronym>s that you can
576
watch with normal DVD/CD players.
581
In order to use all the potential of the video project, you
582
need to install all GStreamer's plugins,
583
<application>ffmpeg</application>,
584
<application>vcdimager</application> and
585
<application>dvdauthor</application>. See your operating
586
system documentation for more information on how to
587
install all these applications.
592
To create a video project, proceed as follows:
596
Insert a blank CD or DVD into your drive.
601
Click on <guibutton>Video project</guibutton> in the main
602
window or choose <menuchoice>
603
<guimenu>Project</guimenu>
604
<guisubmenu>New project</guisubmenu>
605
<guimenuitem>New video project</guimenuitem>
611
From the pane on the left of the window, browse the
612
file system searching for video files.
614
<para>Sélectionnez les fichiers à ajouter en double-cliquant dessus ou en les sélectionnant et en cliquant sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> en haut à gauche dans la barre d'outils.</para>
618
If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice>
619
<guimenu>View</guimenu>
620
<guimenuitem>Show side panel</guimenuitem>
621
</menuchoice> or press <keycap>F7</keycap>.
627
<para>Quand tous les fichiers ont été ajoutés, cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton>.</para>
631
The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be
632
shown; make any desired modifications (see <xref linkend="brasero-video-project-options"/>).
636
<para>Cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton> pour démarrer la gravure.</para>
644
When adding files, refer to the status bar at the bottom
645
of the window to see how much space you are using on your
646
CD/DVD. You may have to adjust the size of your CD/DVD to let
647
<application>Brasero</application> know what its actual capacity is. To do this, click
648
on the button next to the status bar and select the size
649
of your CD/DVD as quoted on the disc or its packaging.
654
To save the project for later use, choose
656
<guimenu>Project</guimenu>
657
<guimenuitem>Save</guimenuitem>
663
<sect3 id="brasero-video-project-options">
664
<title>Video Project Options</title>
665
<para>Avant de commencer la gravure, il est possible de modifier certaines options de gravure.</para>
669
<term>Section <guilabel>Choisissez un disque à graver</guilabel> :</term>
673
<para>Cliquez sur <guibutton>Propriétés</guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> concernant le graveur (voir <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> pour plus d'informations).</para>
676
<para>À l'aide de la zone de sélection numérique <guilabel>Nombre de copies</guilabel>, choisissez le nombre de copies du disque à réaliser.</para>
682
<term>Section <guilabel>Titre</guilabel> :</term>
686
<para>Dans la zone de texte, saisissez le titre que vous souhaitez donner au disque. Ce titre apparaîtra comme nom du disque.</para>
693
Section <guilabel>Video Option</guilabel>:
699
From <guilabel>Video formats</guilabel> select
700
the format of the video that will be burned. You
705
<guilabel>Native format</guilabel>: the
706
original format of the video file.
711
<guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: format
712
mainly used in European televisions.
717
<guilabel>NTSC</guilabel>: format mainly
718
used in Americans, Canadians and Japanese televisions.
729
Section <guilabel>Audio Options</guilabel>:
735
Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel>
736
to add a <emphasis>MPEG-1 Audio
737
Layer 2</emphasis> stream to the disc.
742
Choose <guilabel>Add AC3 audio stream</guilabel>
743
to add an <emphasis>AC-3 Dolby Digital</emphasis>
752
Section <guilabel>VCD type</guilabel>:
758
Choose <guilabel>Create a SVCD</guilabel> to
759
create a <emphasis>Super Video CD</emphasis>.
764
Choose <guilabel>Create a VCD</guilabel> to
765
create a <emphasis>Video CD</emphasis>.
777
One of the main difference between a
778
<acronym>SVCD</acronym> and a <acronym>VCD</acronym> is
779
that the former uses the <acronym>MPEG-2</acronym>
780
video codec while the latter
781
<acronym>MPEG-1</acronym>. For more information, see the
782
Wikipedia pages for <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">SVCD</ulink>
783
and <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">VCD</ulink>.
792
<!-- ====== subsection: Copy Disc ======= -->
793
<sect2 id="brasero-new-project-copy">
794
<title>Copie de disques</title>
796
This project lets you take an existing disc and copy it to a
797
blank disc or image file. To copy a disc, proceed as follows:
800
<para>Insérez le CD ou le DVD que vous voulez copier dans le lecteur.</para>
804
Click on <guibutton>Disc copy</guibutton> in the main
807
<guimenu>Project</guimenu>
808
<guisubmenu>New Project</guisubmenu>
809
<guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>
814
<para>La boîte de dialogue <guilabel>Options de copie pour les CD et DVD</guilabel> apparaît. Effectuez les modifications souhaitées (voir <xref linkend="brasero-disc-copy-options"/> pour plus d'informations).</para>
817
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Copier</guibutton> pour démarrer la gravure.</para>
822
<sect3 id="brasero-disc-copy-options">
823
<title>Options pour la copie des disques</title>
824
<para>Avant de démarrer la copie, il est possible de modifier certaines options de copie et de gravure.</para>
828
<term>Section <guilabel>Choisissez le disque à copier</guilabel> :</term>
832
<para>Dans la zone de liste déroulante, choisissez le disque que vous voulez copier. Des informations sur le disque sont affichées au-dessous.</para>
838
<term>Section <guilabel>Choisissez un disque à graver</guilabel> :</term>
842
<para>Dans la zone de liste déroulante, choisissez le disque qui sera gravé.</para>
843
<para>À l'aide de cette zone de liste déroulante, choisissez <guilabel>Fichier image</guilabel> pour créer une image du disque, telle qu'une image ISO.</para>
846
<para>Cliquez sur <guibutton>Propriétés</guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> concernant le graveur (voir <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> pour plus d'informations).</para>
849
<para>À l'aide de la zone de sélection numérique <guilabel>Nombre de copies</guilabel>, choisissez le nombre de copies du disque à réaliser.</para>
858
<para>Si vous possédez plus d'un lecteur sur votre système, vous pouvez utiliser un lecteur comme source et l'autre comme destination. Sinon on vous demandera de retirer le CD ou DVD à copier et d'insérer un disque vierge.</para>
864
<!-- ==== subsection: Burn Image ===== -->
865
<sect2 id="brasero-new-project-image">
866
<title>Gravure d'image</title>
867
<para>Ce projet vous permet de prendre une image disque existante et de la copier sur un CD-RW ou DVD-RW. <application>Brasero</application> prend en charge les types d'images suivants : <itemizedlist>
870
<filename>.iso</filename>
875
<filename>.raw</filename>
880
<filename>.cue</filename>
885
<filename>.toc</filename>
888
</itemizedlist></para>
891
To start this project, proceed as follows:
894
<para>Insérez un CD-RW ou un DVD-RW vierge dans votre lecteur.</para>
897
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Graver une image</guibutton> dans la fenêtre principale ou choisissez <menuchoice><guimenu>Projet</guimenu><guisubmenu>Nouveau projet</guisubmenu><guimenuitem>Graver une image</guimenuitem></menuchoice>.</para>
900
<para>La boîte de dialogue <guilabel>Options de gravure d'une image</guilabel> apparaît. Effectuez les modifications souhaitées (voir <xref linkend="brasero-burn-image-options"/> pour plus d'informations).</para>
903
<para>Cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton> pour démarrer la gravure.</para>
908
<sect3 id="brasero-burn-image-options">
909
<title>Options pour la gravure d'image</title>
910
<para>Avant de démarrer la gravure de l'image, il est possible de modifier certaines options de gravure.</para>
914
<term>Section <guilabel>Choisissez un disque à graver</guilabel> :</term>
918
<para>Cliquez sur <guibutton>Propriétés</guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> concernant le graveur (voir <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> pour plus d'informations).</para>
921
<para>À l'aide de la zone de sélection numérique <guilabel>Nombre de copies</guilabel>, choisissez le nombre de copies du disque à réaliser.</para>
927
<term>Section <guilabel>Image</guilabel> :</term>
934
<term><guilabel>Chemin</guilabel></term>
936
<para>Cliquez sur le bouton à côté du <guilabel>Chemin</guilabel> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir une image</guilabel> et sélectionner le fichier image à graver.</para>
945
<term><guilabel>Type d'image</guilabel></term>
947
<para>Dans la zone de liste déroulante, choisissez le type de l'image à graver. Si vous n'êtes pas sûr, choisissez <guilabel>Laisser Brasero décider (plus sûr)</guilabel>.</para>
960
<sect2 id="brasero-burning-device-properties">
961
<title>Propriétés du graveur</title>
962
<para>Avant de commencer la gravure, il est possible de modifier certaines propriétés du graveur.</para>
966
<term>Section <guilabel>Vitesse de gravure</guilabel> :</term>
968
<para>Dans la zone de liste déroulante, choisissez la vitesse de gravure. La meilleure valeur est celle indiquée sur le boîtier CD/DVD.</para>
970
<para>En gravant un disque avec une vitesse plus grande que celle prise en charge, le disque produit peut être illisible. Utilisez une vitesse de gravure plus faible pour réduire la probabilité d'une erreur.</para>
975
<term>Section <guilabel>Options</guilabel> :</term>
982
<guilabel>Graver l'image directement sans l'enregistrer sur le disque dur</guilabel>
985
<para>Choisissez cette option si vous désirez graver l'image directement sur le support sans en faire un enregistrement préalable sur le disque dur et sans créer de fichier image.</para>
993
<term><guilabel>Utiliser la technologie burnproof (diminue le risque d'échec)</guilabel></term>
995
<para>Choisissez cette option pour éviter des effets de <emphasis>sous-charge de mémoire tampon</emphasis>. Ceci se produit lorsque l'ordinateur n'est pas assez rapide pour fournir les données au graveur à la vitesse de gravure indiquée.</para>
997
<para>Si une mémoire tampon est en sous-charge, le disque gravé risque d'être illisible.</para>
1006
<term><guilabel>Simuler la gravure</guilabel></term>
1008
<para>Choisissez cette option pour simuler la gravure. La gravure n'est pas réellement réalisée. Ceci est utile pour tester la présence de problèmes durant la gravure des disques.</para>
1016
<term><guilabel>Éjecter après la gravure</guilabel></term>
1018
<para>Choisissez cette option pour éjecter le disque du graveur une fois que la gravure est terminée.</para>
1027
<term>Section <guilabel>Fichiers temporaires</guilabel> :</term>
1029
<para>Dans la zone de liste déroulante, choisissez le répertoire à utiliser pour enregistrer les fichiers temporaires qui sont créés pendant la gravure.</para>
1030
<para>Le répertoire par défaut est <filename class="directory">/tmp</filename>.</para>
1035
<sect3 id="brasero-burn-no-disc">
1036
<title>Propriétés de la gravure sans disque</title>
1037
<para>Si vous commencez une gravure sans CD ou DVD dans le graveur, <application>Brasero</application> crée, sur le disque dur, un fichier image que vous pourrez graver plus tard.</para>
1041
<term>Section <guilabel>Choisissez un disque à graver</guilabel> :</term>
1043
<para>Dans la zone de liste déroulante, seul <guilabel>Fichier image</guilabel> est sélectionnable.</para>
1047
<term>Section <guilabel>Nom du disque</guilabel> :</term>
1049
<para>Saisissez le nom que vous désirez donner au disque une fois gravé.</para>
1053
<term>Section <guilabel>Options du disque</guilabel> :</term>
1060
<guilabel>Améliorer la compatibilité avec Windows</guilabel>
1063
<para>Choisissez cette option si vous avez l'intention d'utiliser le disque avec des ordinateurs sous Windows. Les fichiers sur le disque sont vérifiés afin de s'assurer que les noms de fichiers ne contiennent pas de caractères non valides sous Windows.</para>
1073
<para>Cliquez sur le bouton <guilabel>Propriétés</guilabel> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés du fichier image du disque</guilabel>. Dans la zone de texte <guilabel>Nom</guilabel>, saisissez le nom du fichier image, puis choisissez le type d'image à utiliser à l'aide de la zone de liste déroulante <guilabel>Type d'image</guilabel>.</para>
1074
<para>Une fois terminé, cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>.</para>
1080
<sect1 id="brasero-open-recent-project">
1081
<title>Ouverture d'un projet enregistré</title>
1082
<para>Si vous avez récemment enregistré un projet, vous pouvez l'ouvrir à nouveau au moyen d'une des opérations suivantes : <itemizedlist>
1084
<para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Projet</guimenu><guisubmenu>Projets récents</guisubmenu></menuchoice> et sélectionnez le projet que vous voulez ouvrir.</para>
1087
<para>Dans la fenêtre principale, cliquez sur le projet que vous voulez ouvrir, sous <guilabel>Choisissez un projet récemment ouvert</guilabel>.</para>
1089
</itemizedlist></para>
1090
<para>Pour ouvrir un projet qui n'apparaît pas parmi les <guilabel>Projets récents</guilabel>, choisissez <menuchoice><guimenu>Projet</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice> et sélectionnez le projet.</para>
1091
<para>Une fois ouvert, vous pouvez ajouter ou supprimer des fichiers du projet, le graver sur un disque et l'enregistrer à nouveau pour un usage ultérieur.</para>
1094
<sect1 id="brasero-erase-media">
1095
<title>Effacement d'un CD ou d'un DVD</title>
1096
<para>Effacer ou rendre vierge un CD ou un DVD signifie supprimer toutes les données que le CD ou le DVD contient. <application>Brasero</application> est capable d'effacer les formats de CD et DVD suivants : <itemizedlist>
1101
<para>DVD-RW (simple ou double couche)</para>
1104
<para>DVD+RW (simple ou double couche)</para>
1106
</itemizedlist></para>
1107
<para>En général, <application>Brasero</application> peut prendre en charge tous les formats de support pris en charge par votre graveur de CD/DVD.</para>
1109
<para>Assurez-vous que le disque que vous voulez effacer est effaçable. Consultez le boîtier du support pour plus d'informations.</para>
1111
<para>Pour effacer un CD-RW ou un DVD-RW : <orderedlist>
1113
<para>Insérez le CD ou DVD effaçable dans votre lecteur.</para>
1116
<para>À partir de la barre de menus, choisissez <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Effacer</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <guilabel>Effacement du disque</guilabel> apparaît.</para>
1119
<para>Dans la zone de liste déroulante <guilabel>Sélectionner un disque</guilabel>, choisissez le disque que vous souhaitez effacer.</para>
1122
<para>Si vous voulez effacer rapidement le disque, sélectionnez l'option <guilabel>Effacement rapide</guilabel> (pour plus d'informations, voir <xref linkend="brasero-fast-blanking"/>).</para>
1125
<para>Cliquez sur <guibutton>Effacer</guibutton> pour commencer à effacer le CD ou DVD.</para>
1127
</orderedlist></para>
1129
<para>L'effacement détruit de manière permanente toutes les données sur le disque.</para>
1132
<sect2 id="brasero-fast-blanking">
1133
<title>Qu'est ce qu'un effacement rapide ?</title>
1134
<para>Un effacement rapide est une méthode pour effacer rapidement un disque. Cette méthode est beaucoup plus rapide qu'un effacement complet et elle est suffisante pour permettre au disque d'être gravé à nouveau.</para>
1135
<para>L'effacement complet est plus lent mais plus sécurisé car il efface toutes traces des données précédentes. Les données supprimées sur un support « effacé rapidement » peuvent être récupérées avec des outils particuliers.</para>
1139
<sect1 id="brasero-checking-integrity">
1140
<title>Vérification de l'intégrité d'un CD ou d'un DVD</title>
1141
<para>La vérification de l'intégrité d'un CD ou DVD permet d'être sûr que les fichiers écrits sur le disque sont intacts et n'ont pas été corrompus pendant la gravure.</para>
1142
<para>La vérification de l'intégrité est réalisée en utilisant l'algorithme de <quote>hâchage MD5</quote> qui crée une <quote>empreinte</quote> des données sur le support. À chaque fois que vous gravez un CD ou un DVD et que le greffon <emphasis role="strong">Image checksum</emphasis> est activé (voir <xref linkend="brasero-plugins"/> pour plus d'informations), <application>Brasero</application> intègre un fichier MD5 sur le disque afin de réaliser une vérification d'intégrité plus tard.</para>
1143
<para><application>Brasero</application> réalise une vérification d'intégrité après chaque session de gravure en contrôlant le fichier généré automatiquement. En général, ce mode est plus long qu'en utilisant un fichier MD5 externe.</para>
1144
<para>Pour vérifier l'intégrité d'un disque : <orderedlist>
1146
<para>Insérez le CD ou DVD à vérifier dans le lecteur.</para>
1150
From the menu bar, choose <menuchoice>
1151
<guimenu>Tools</guimenu>
1152
<guimenuitem>Check Integrity</guimenuitem>
1153
</menuchoice>, or press <keycombo>
1154
<keycap>Ctrl</keycap>
1160
<para>Vous pouvez vérifier l'intégrité en utilisant un fichier MD5 ou en laissant <application>Brasero</application> réaliser une vérification automatique sur le support. <itemizedlist>
1162
<para>Sélectionnez l'option <guilabel>Utiliser un fichier md5 pour vérifier le disque</guilabel> pour utiliser un fichier MD5.</para>
1165
<para>Cliquez sur le bouton <guilabel>(Aucun)</guilabel> sous l'option mentionnée ci-dessus et choisissez un fichier MD5 possédant habituellement l'extension <filename>.md5</filename>.</para>
1167
</itemizedlist></para>
1170
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Vérifier</guibutton> pour lancer la vérification d'intégrité.</para>
1172
</orderedlist></para>
1173
<para>Si la vérification d'intégrité est réussie, <application>Brasero</application> vous informe par une boîte de dialogue <guilabel>Vérification des données effectuée avec succès</guilabel> sinon la boîte de dialogue <guilabel>Erreur lors de la vérification des données</guilabel> est affichée.</para>
1176
<sect1 id="brasero-cover-editor">
1177
<title>Création de pochettes</title>
1178
<para><application>Brasero</application> possède un éditeur de pochettes pour créer les pochettes de vos CD et DVD. Pour ouvrir l'éditeur de pochettes, choisissez <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Éditeur de pochettes</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1179
<para>L'éditeur de pochettes vous permet de choisir la police, l'alignement et les couleurs de tous les textes et les propriétés de l'arrière-plan des pochettes avant et arrière.</para>
1181
To set the properties of the covers, right-click on one of the
1182
covers and choose <guimenuitem>Set background
1183
properties</guimenuitem> to open the <guilabel>Background
1184
Properties</guilabel> dialog.
1186
<para>Il est possible de remplir l'arrière-plan avec une image, une couleur ou un dégradé.</para>
1187
<para>Pour choisir une image comme arrière-plan : <itemizedlist>
1189
<para>Dans <guilabel>Chemin de l'image</guilabel>, choisissez l'image sur votre disque dur.</para>
1192
<para>Dans la zone de liste déroulante <guilabel>Style de l'image</guilabel>, choisissez le positionnement de l'image.</para>
1194
</itemizedlist></para>
1195
<para>Pour remplir l'arrière-plan par une couleur ou un dégradé : <itemizedlist>
1197
<para>Dans la zone de liste déroulante <guilabel>Couleur</guilabel>, choisissez le type de remplissage à utiliser pour l'arrière-plan.</para>
1200
<para>Utilisez le bouton sur la droite pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Choisir une couleur</guilabel> et sélectionner une couleur.</para>
1202
</itemizedlist><note>
1203
<para>Si vous avez choisi un dégradé, il y a deux boutons pour la sélection des couleurs. Celui de gauche désigne le point de départ du dégradé, celui de droite le point d'arrivée.</para>
1207
<sect1 id="brasero-plugins">
1208
<title>Greffons</title>
1209
<para><application>Brasero</application> peut utiliser différents greffons pour réaliser différentes tâches. Vous pouvez choisir parmi plusieurs greffons.</para>
1210
<para>Pour afficher la liste des greffons disponibles, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Greffons</guimenuitem></menuchoice>. Les greffons que vous pouvez utiliser sont les suivants :</para>
1212
<table frame="all" id="brasero-TBL-plugin">
1213
<title>Greffons</title>
1214
<tgroup cols="2" align="left" colsep="1" rowsep="1">
1217
<entry>Nom du greffon</entry>
1218
<entry>Description</entry>
1223
<entry><guilabel>File checksum</guilabel></entry>
1224
<entry>Permet à <application>Brasero</application> de vérifier l'intégrité des fichiers.</entry>
1227
<entry><guilabel>Image checksum</guilabel></entry>
1228
<entry>Permet à <application>Brasero</application> de vérifier l'intégrité des données sur les disques après qu'elles aient été gravées. Permet également l'écriture d'un petit fichier qui contient la somme de contrôle MD5 de tous les fichiers sur le disque.</entry>
1231
<entry><guilabel>local-track</guilabel></entry>
1232
<entry>Permet à <application>Brasero</application> de graver des fichiers qui ne sont pas stockés localement.</entry>
1235
<entry><guilabel>normalize</guilabel></entry>
1236
<entry>Permet à <application>Brasero</application> d'harmoniser le niveau sonore des pistes.</entry>
1242
<para>Pour activer ou désactiver un greffon, cochez la case qui lui correspond.</para>
1243
<para>Avec les greffons <guilabel>File checksum</guilabel> et <guilabel>Image checksum</guilabel>, vous pouvez choisir l'algorithme à utiliser : <orderedlist>
1245
<para>Choisissez l'un des deux greffons et cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>.</para>
1248
<para>Dans la zone de liste déroulante <guilabel>Algorithme de hâchage à utiliser</guilabel>, choisissez l'algorithme que vous souhaitez utiliser. Les valeurs possibles sont : <itemizedlist>
1258
</itemizedlist></para>
1260
</orderedlist></para>
1264
<para>Afin d'utiliser l'un des greffons énumérés ici, il peut être nécessaire d'installer des applications supplémentaires sur votre système. Voir la documentation de votre système d'exploitation pour plus d'informations.</para>