~ubuntu-branches/ubuntu/wily/brasero/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2008-11-18 11:30:50 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081118113050-hoy0pi04uv7ww9d8
Tags: 0.8.3-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #299411)
  - allow use of remote files
  - drives are now probed asynchronously and may not popup immediatly
    but brasero starts faster
  - some parts of GUI were revisited (in particular the burn
    option dialogs)
  - command line option for video projects (LP: #273140)
  - brasero crashed with SIGSEGV in g_main_context_dispatch()
    (LP: #281599)
  - Brasero main GUI appears after closing the dialog
    when opening an ISO file using Nautilus (LP: #242022)
  - brasero delete original files in VIDEO_TS folder (LP: #280835)
  - brasero crashed with SIGSEGV in 
    brasero_mkisofs_base_write_to_files() (LP: #275312)
  - brasero crashed with SIGSEGV in 
    brasero_project_save_project_as() (LP: #275086)
  - brasero crashed with SIGSEGV in 
    IA__g_sequence_iter_get_sequence() (LP: #282622)
  - brasero crashed with SIGSEGV in brasero_medium_get_drive()
    (LP: #283197)
  - Dialog contains a lot of empty space (LP: #190192)
 * debian/patches/008-add-gettext-domain-to-desktop-file.patch:
   - Dropped, we don't need this anymore
 * debian/control:
  - Add Build-deps on libeel2-dev and libnautilus-extension-dev
 * debian/brasero.install:
  - Install nautilus extension

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: brasero 2.23.x\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 12:30+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 12:32+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 15:11+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 15:40+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
21
 
msgid "Brasero Disc Burning"
 
20
#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:161
 
21
#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:288
 
22
#, c-format
 
23
msgid "impossible to retrieve local file path"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:205
 
27
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:725
 
28
msgid "Copying files locally"
 
29
msgstr "Kopierer filene lokalt"
 
30
 
 
31
#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:530
 
32
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1066
 
33
msgid "local-track allows to burn files not stored locally"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:139
 
37
msgid "CD/DVD Creator Folder"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
 
41
msgid "Write to Disc"
 
42
msgstr "Skriv til plate"
 
43
 
 
44
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:153
 
45
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:591
 
46
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:142
 
50
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:146
 
51
msgid "Unable to launch the cd burner application"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:472
 
55
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:590
 
56
msgid "_Write to Disc..."
 
57
msgstr "Skri_v plate..."
 
58
 
 
59
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:473
 
60
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:525
 
64
msgid "_Copy Disc..."
 
65
msgstr "_Kopier plate..."
 
66
 
 
67
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:526
 
68
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
 
69
msgstr "Lag en kopi av denne CDen eller DVD-platen"
 
70
 
 
71
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:537
 
72
msgid "_Blank Disc..."
 
73
msgstr "Tø_m plate..."
 
74
 
 
75
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:538
 
76
msgid "Blank this CD or DVD disc"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:549
 
80
msgid "_Check Disc..."
 
81
msgstr "_Sjekk plate..."
 
82
 
 
83
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:550
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
 
86
msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
 
87
 
 
88
#: ../src/brasero-medium-properties.c:329
 
89
msgid ""
 
90
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../src/brasero-medium-properties.c:332
 
94
msgid "Image Extension"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../src/brasero-medium-properties.c:334
 
98
msgid ""
 
99
"If you choose to keep it programs may not be able to recognize the file type "
 
100
"properly."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../src/brasero-medium-properties.c:337
 
104
msgid "_Don't change extension"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../src/brasero-medium-properties.c:340
 
108
msgid "Change _extension"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../src/brasero-medium-properties.c:582
 
112
msgid "Configure some options for the recording"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 
116
#. * file and the second its size.
 
117
#: ../src/brasero-src-image.c:221
 
118
#, c-format
 
119
msgid "\"%s\": %s"
 
120
msgstr "«%s»: %s"
 
121
 
 
122
#: ../src/brasero-src-image.c:244 ../src/brasero-burn-options.c:319
 
123
msgid "Please, select another image."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../src/brasero-src-image.c:571
 
127
msgid "Select Image File"
 
128
msgstr "Velg bildefil"
 
129
 
 
130
#: ../src/brasero-src-image.c:592 ../src/brasero-search-entry.c:626
 
131
#: ../src/brasero-search-entry.c:666 ../src/brasero-search-entry.c:705
 
132
#: ../src/brasero-search-beagle.c:491 ../src/brasero-file-chooser.c:219
 
133
#: ../src/brasero-project.c:1404
 
134
msgid "All files"
 
135
msgstr "Alle filer"
 
136
 
 
137
#: ../src/brasero-src-image.c:597 ../src/brasero-file-chooser.c:243
 
138
#: ../src/brasero-project.c:1425
 
139
msgid "Image files only"
 
140
msgstr "Kun avtrykk"
 
141
 
 
142
#: ../src/brasero-src-image.c:615 ../src/brasero-image-properties.c:209
 
143
msgid "Image type:"
 
144
msgstr "Type avtrykk:"
 
145
 
 
146
#: ../src/brasero-src-image.c:697
 
147
msgid "Click here to select an _image"
 
148
msgstr "Kl_ikk her for å velge et avtrykk"
 
149
 
 
150
#. NOTE to translators: the final string must not be over
 
151
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 
152
#: ../src/brasero-project-name.c:99
 
153
#, c-format
 
154
msgid "Data disc (%s)"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#. NOTE to translators: the final string must not be over
 
158
#. * 32 _bytes_
 
159
#: ../src/brasero-project-name.c:112
 
160
#, c-format
 
161
msgid "Video disc (%s)"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. NOTE to translators: the final string must not be over
 
165
#. * 32 _bytes_
 
166
#: ../src/brasero-project-name.c:116
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Audio disc (%s)"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../src/brasero-burn-options.c:222
 
172
msgid ""
 
173
"Please, insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 
174
"file."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../src/brasero-burn-options.c:277
 
178
msgid "Please, choose another CD or DVD or insert a new one."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../src/brasero-burn-options.c:278 ../src/brasero-data-disc.c:653
 
182
msgid ""
 
183
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
 
184
"option."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../src/brasero-burn-options.c:284 ../src/brasero-burn-dialog.c:459
 
188
#, fuzzy
 
189
msgid "Please, insert a recordable CD or DVD."
 
190
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
 
191
 
 
192
#: ../src/brasero-burn-options.c:285
 
193
#, fuzzy
 
194
msgid "There is no recordable medium inserted."
 
195
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen."
 
196
 
 
197
#: ../src/brasero-burn-options.c:295 ../src/brasero-burn-dialog.c:403
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Please, insert a disc holding data."
 
200
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
 
201
 
 
202
#: ../src/brasero-burn-options.c:296
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "There is no inserted medium to copy."
 
205
msgstr "Mediet er tomt."
 
206
 
 
207
#: ../src/brasero-burn-options.c:307
 
208
msgid "Please, select an image."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../src/brasero-burn-options.c:308
 
212
#, fuzzy
 
213
msgid "There is no selected image."
 
214
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
 
215
 
 
216
#: ../src/brasero-burn-options.c:320
 
217
#, fuzzy
 
218
msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
 
219
msgstr "Filen ser ikke ut til å være et gyldig CUE-ark: %s"
 
220
 
 
221
#: ../src/brasero-burn-options.c:331
 
222
msgid "Please, insert a disc that is not copy protected."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../src/brasero-burn-options.c:332
 
226
msgid "Such a medium can't be copied without the proper plugins."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../src/brasero-burn-options.c:339
 
230
msgid "Please, replace the disc with a supported CD or DVD."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../src/brasero-burn-options.c:340
 
234
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../src/brasero-burn-options.c:348 ../src/brasero-data-disc.c:626
 
238
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../src/brasero-burn-options.c:349
 
242
msgid ""
 
243
"The size of the project is too large for the disc.\n"
 
244
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
 
245
"can't be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
 
246
"NOTE: This option might cause failure."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../src/brasero-burn-options.c:356 ../src/brasero-data-disc.c:636
 
250
msgid "_Overburn"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../src/brasero-burn-options.c:357 ../src/brasero-data-disc.c:637
 
254
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. Create a default Burn button
 
258
#: ../src/brasero-burn-options.c:407
 
259
msgid "_Burn"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../src/brasero-burn-options.c:449
 
263
msgid ""
 
264
"The drive that holds the source media will also be the one used to record.\n"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../src/brasero-burn-options.c:450
 
268
msgid ""
 
269
"A new recordable media will be required once the one currently loaded has "
 
270
"been copied."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../src/brasero-burn-options.c:465
 
274
msgid "Number of copies "
 
275
msgstr "Antall kopier "
 
276
 
 
277
#: ../src/brasero-burn-options.c:481
 
278
msgid "Select a disc to write to"
 
279
msgstr "Velg en plate å skrive til"
 
280
 
 
281
#: ../src/brasero-app.c:92
 
282
msgid "_Project"
 
283
msgstr "_Prosjekt"
 
284
 
 
285
#: ../src/brasero-app.c:93
 
286
msgid "_View"
 
287
msgstr "_Vis"
 
288
 
 
289
#: ../src/brasero-app.c:94
 
290
msgid "_Edit"
 
291
msgstr "R_ediger"
 
292
 
 
293
#: ../src/brasero-app.c:95
 
294
msgid "_Tools"
 
295
msgstr "Verk_tøy"
 
296
 
 
297
#: ../src/brasero-app.c:97
 
298
msgid "_Help"
 
299
msgstr "_Hjelp"
 
300
 
 
301
#: ../src/brasero-app.c:99
 
302
msgid "P_lugins"
 
303
msgstr "Ti_llegg"
 
304
 
 
305
#: ../src/brasero-app.c:100
 
306
msgid "Choose plugins for brasero"
 
307
msgstr "Velg tillegg for brasero"
 
308
 
 
309
#: ../src/brasero-app.c:102
 
310
msgid "E_ject"
 
311
msgstr "_Løs ut"
 
312
 
 
313
#: ../src/brasero-app.c:103
 
314
msgid "Eject media"
 
315
msgstr "Løs ut medie"
 
316
 
 
317
#: ../src/brasero-app.c:105
 
318
msgid "_Erase..."
 
319
msgstr "Sl_ett..."
 
320
 
 
321
#: ../src/brasero-app.c:106
 
322
msgid "Erase a disc"
 
323
msgstr "Slett en plate"
 
324
 
 
325
#: ../src/brasero-app.c:108
 
326
msgid "_Check Integrity..."
 
327
msgstr "_Sjekk integritet..."
 
328
 
 
329
#: ../src/brasero-app.c:109
 
330
msgid "Check data integrity of disc"
 
331
msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
 
332
 
 
333
#: ../src/brasero-app.c:112
 
334
msgid "Exit the program"
 
335
msgstr "Avslutt programmet"
 
336
 
 
337
#: ../src/brasero-app.c:116
 
338
msgid "_Contents"
 
339
msgstr "_Innhold"
 
340
 
 
341
#: ../src/brasero-app.c:116
 
342
msgid "Contents"
 
343
msgstr "Innhold"
 
344
 
 
345
#: ../src/brasero-app.c:121
 
346
msgid "About"
 
347
msgstr "Om"
 
348
 
 
349
#: ../src/brasero-app.c:124
 
350
msgid "_Disc Info"
 
351
msgstr "_Informasjon om plate"
 
352
 
 
353
#: ../src/brasero-app.c:125
 
354
msgid "Display information on blank discs currently inserted"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../src/brasero-app.c:387
 
358
msgid ""
 
359
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
360
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
361
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
362
"version."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../src/brasero-app.c:392
 
366
msgid ""
 
367
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
368
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
369
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
370
"details."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../src/brasero-app.c:397
 
374
msgid ""
 
375
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
376
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
377
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../src/brasero-app.c:406
 
381
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../src/brasero-app.c:422
 
385
msgid "Brasero Homepage"
 
386
msgstr "Hjemmeside for Brasero"
 
387
 
 
388
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 
389
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
 
390
#. * the translators.
 
391
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
 
392
#. * You should also include other translators who have contributed to
 
393
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 
394
#. * line seperated by newlines (\n).
 
395
#.
 
396
#: ../src/brasero-app.c:434
 
397
msgid "translator-credits"
 
398
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
399
 
 
400
#: ../src/brasero-app.c:556
 
401
msgid "_Recent Projects"
 
402
msgstr "Siste p_rosjekter"
 
403
 
 
404
#: ../src/brasero-app.c:557
 
405
msgid "Display the projects recently opened"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../src/brasero-app.c:562
 
409
msgid "Brasero projects"
 
410
msgstr "Brasero prosjekter"
 
411
 
 
412
#: ../src/brasero-app.c:700 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 
413
#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:1
 
414
#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:1
 
415
#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:1
 
416
msgid "Brasero Disc Burner"
22
417
msgstr "Brasero brenneprogram"
23
418
 
24
419
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
25
 
msgid "Burn Image"
26
 
msgstr "Brenn bilde"
 
420
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 
421
msgstr "Lag og kopier CDer eller DVDer"
27
422
 
28
423
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
29
 
msgid "Disc Burning Application"
30
 
msgstr "Program for brenning av plater"
31
 
 
32
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
33
 
msgid "Open project"
34
 
msgstr "Åpne prosjekt"
35
 
 
36
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
37
 
msgid "Write and copy CD / DVD"
38
 
msgstr "Skriv og kopier CD eller DVD"
 
424
#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:3
 
425
#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:3
 
426
#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:3
 
427
msgid "Disc Burner"
 
428
msgstr "Lag plater"
39
429
 
40
430
#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
41
431
msgid ""
42
 
"Contains the list of additionnal plugins brasero will use to burn discs. If "
 
432
"Contains the list of additional plugins brasero will use to burn discs. If "
43
433
"set to NULL, brasero will load them all."
44
434
msgstr ""
45
435
 
90
480
msgstr ""
91
481
 
92
482
#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
93
 
msgid ""
94
 
"Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
 
483
msgid "Pane to display for audio projects"
95
484
msgstr ""
96
485
 
97
486
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
98
 
msgid "Pane to display for audio projects"
 
487
msgid "Pane to display for data projects"
99
488
msgstr ""
100
489
 
101
490
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
102
 
msgid "Pane to display for data projects"
 
491
msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
103
492
msgstr ""
104
493
 
105
494
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
106
 
msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
110
495
msgid ""
111
496
"Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. Set "
112
497
"to true, brasero won't ask."
113
498
msgstr ""
114
499
 
 
500
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
 
501
msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
 
502
msgstr ""
 
503
 
115
504
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
116
 
msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
120
505
msgid ""
121
506
"Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
122
507
"broken symlinks."
123
508
msgstr ""
124
509
 
 
510
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
 
511
msgid "Should brasero filter hidden files"
 
512
msgstr ""
 
513
 
125
514
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
126
 
msgid "Should brasero filter hidden files"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
130
515
msgid ""
131
516
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
132
517
"files."
133
518
msgstr ""
134
519
 
 
520
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
 
521
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
 
522
msgstr ""
 
523
 
135
524
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
136
 
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
140
525
msgid ""
141
526
"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
142
527
"display the notification."
143
528
msgstr ""
144
529
 
145
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
 
530
#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
146
531
msgid ""
147
532
"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
148
533
"Chooser/Search/Playlist/EmptyView."
149
534
msgstr ""
150
535
 
151
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
 
536
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
152
537
msgid ""
153
538
"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
154
539
"Chooser/Search/EmptyView."
155
540
msgstr ""
156
541
 
157
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
 
542
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
158
543
msgid ""
159
544
"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
160
545
"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)."
161
546
msgstr ""
162
547
 
 
548
#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
 
549
msgid "Used in conjunction with -immed flag with cdrecord"
 
550
msgstr ""
 
551
 
163
552
#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
164
 
msgid "Used in conjunction with -immed flag with cdrecord"
 
553
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
165
554
msgstr ""
166
555
 
167
556
#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
168
 
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
172
557
msgid ""
173
558
"Whether to use -immed flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as "
174
559
"it's only a workaround for some drives/setups."
175
560
msgstr ""
176
561
 
 
562
#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
 
563
msgid "White list of additional plugins to use"
 
564
msgstr ""
 
565
 
177
566
#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
178
 
msgid "White list of additionnal plugins to use"
 
567
msgid "Width for video preview"
179
568
msgstr ""
180
569
 
181
570
#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
182
 
msgid "Width for video preview"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
186
571
msgid "width for image preview"
187
572
msgstr ""
188
573
 
194
579
msgid "Cdrdao toc file"
195
580
msgstr ""
196
581
 
197
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:572
198
 
msgid ""
199
 
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:575
203
 
msgid "Image Extension"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:577
207
 
msgid ""
208
 
"If you choose to keep it programs may not be able to recognize the file type "
209
 
"properly."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:580
213
 
msgid "_Don't change extension"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:583
217
 
msgid "Change _extension"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:1316
221
 
msgid "Configure some options for the recording"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:1323
225
 
msgid "Choose the disc to write to"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: ../src/brasero-dest-selection.c:1332
229
 
msgid "Number of copies "
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:309 ../src/brasero-tray.c:89
233
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:124
 
582
#: ../src/brasero-dest-selection.c:103 ../src/burn.c:891
 
583
msgid "ongoing burning process"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 
587
#. * Image") and the second the path for the image file
 
588
#: ../src/brasero-dest-selection.c:421
 
589
#, c-format
 
590
msgid "%s: \"%s\""
 
591
msgstr "%s: «%s»"
 
592
 
 
593
#. Translators: this string is only used when the user
 
594
#. * wants to copy a disc using the same destination and
 
595
#. * source drive. It tells him that brasero will use as
 
596
#. * destination disc a new one (once the source has been
 
597
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 
598
#. * holding the source disc
 
599
#: ../src/brasero-dest-selection.c:446
 
600
#, c-format
 
601
msgid "New disc in burner holding source medium"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
 
605
#: ../src/brasero-dest-selection.c:469
 
606
#, c-format
 
607
msgid "%s: no free space"
 
608
msgstr "%s: ingen ledig plass"
 
609
 
 
610
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 
611
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
 
612
#: ../src/brasero-dest-selection.c:491
 
613
#, c-format
 
614
msgid "%s: %s of free space"
 
615
msgstr "%s: %s ledig plass"
 
616
 
 
617
#: ../src/brasero-audio-disc.c:313 ../src/brasero-tray.c:91
 
618
#: ../src/brasero-data-disc.c:128 ../src/brasero-video-disc.c:91
234
619
msgid "Menu"
235
 
msgstr ""
 
620
msgstr "Meny"
236
621
 
237
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:310 ../src/brasero-data-disc.c:125
 
622
#: ../src/brasero-audio-disc.c:314 ../src/brasero-data-disc.c:129
238
623
msgid "Open the selected files"
239
 
msgstr ""
 
624
msgstr "Åpne valgte filer"
240
625
 
241
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:312
 
626
#: ../src/brasero-audio-disc.c:316 ../src/brasero-video-disc.c:94
242
627
msgid "_Edit Information..."
243
 
msgstr ""
 
628
msgstr "R_ediger informasjon..."
244
629
 
245
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:312
 
630
#: ../src/brasero-audio-disc.c:316
246
631
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
247
632
msgstr ""
248
633
 
249
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:314 ../src/brasero-data-disc.c:129
250
 
#: ../src/brasero-project.c:202
 
634
#: ../src/brasero-audio-disc.c:318 ../src/brasero-data-disc.c:133
 
635
#: ../src/brasero-project.c:209
251
636
msgid "Remove the selected files from the project"
252
637
msgstr ""
253
638
 
254
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:316 ../src/brasero-data-disc.c:131
 
639
#: ../src/brasero-audio-disc.c:320 ../src/brasero-data-disc.c:135
 
640
#: ../src/brasero-video-disc.c:98
255
641
msgid "Add the files stored in the clipboard"
256
642
msgstr ""
257
643
 
258
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:318
 
644
#: ../src/brasero-audio-disc.c:322
259
645
msgid "I_nsert a Pause"
260
646
msgstr "Sett i_nn en pause"
261
647
 
262
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:318
 
648
#: ../src/brasero-audio-disc.c:322
263
649
msgid "Add a 2 second pause after the track"
264
650
msgstr ""
265
651
 
266
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:320
 
652
#: ../src/brasero-audio-disc.c:324
267
653
msgid "_Split Track..."
268
654
msgstr ""
269
655
 
270
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:320
 
656
#: ../src/brasero-audio-disc.c:324
271
657
msgid "Split the selected track"
272
658
msgstr ""
273
659
 
274
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:533
 
660
#: ../src/brasero-audio-disc.c:537 ../src/brasero-audio-disc.c:1012
275
661
msgid "Pause"
276
662
msgstr "Pause"
277
663
 
278
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:539
 
664
#: ../src/brasero-audio-disc.c:543
279
665
msgid "Split"
280
666
msgstr "Del"
281
667
 
282
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:649
 
668
#: ../src/brasero-audio-disc.c:653
283
669
msgid "Track"
284
670
msgstr ""
285
671
 
286
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:687
 
672
#: ../src/brasero-audio-disc.c:691 ../src/brasero-video-disc.c:1177
287
673
msgid "Title"
288
674
msgstr "Tittel"
289
675
 
290
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:713
 
676
#: ../src/brasero-audio-disc.c:717
291
677
msgid "Artist"
292
678
msgstr "Artist"
293
679
 
294
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:722 ../src/brasero-playlist.c:337
295
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1195
 
680
#: ../src/brasero-audio-disc.c:726 ../src/brasero-playlist.c:339
 
681
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1242
296
682
msgid "Length"
297
683
msgstr "Lengde"
298
684
 
299
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1004
300
 
msgid "<i><b>Pause</b></i>"
301
 
msgstr "<i><b>Pause</b></i>"
302
 
 
303
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1145
 
685
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1156
304
686
msgid "The track will be padded at its end:"
305
687
msgstr ""
306
688
 
307
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1147
 
689
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1158
308
690
msgid "Track Length"
309
691
msgstr "Sporlengde"
310
692
 
311
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1149
 
693
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1160
312
694
msgid "the track is shorter than 6 seconds."
313
695
msgstr ""
314
696
 
315
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1331
 
697
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1345
316
698
#, c-format
317
699
msgid "\"%s\" can't be handled by gstreamer:"
318
700
msgstr ""
319
701
 
320
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1335
 
702
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1349
321
703
msgid "Unhandled Song"
322
704
msgstr "Uhåndtert sang"
323
705
 
324
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1338
 
706
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1352
325
707
msgid "Make sure the appropriate codec is installed."
326
708
msgstr ""
327
709
 
328
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1364
 
710
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1378
329
711
#, c-format
330
712
msgid "Do you want to add a \"%s\" which is a video file?"
331
713
msgstr ""
332
714
 
333
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1368
 
715
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1382
334
716
msgid "Video File"
335
717
msgstr "Videofil"
336
718
 
337
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1371
 
719
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
338
720
msgid ""
339
721
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
340
722
"disc."
341
723
msgstr ""
342
724
 
343
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1374
 
725
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1388
344
726
msgid "_Ignore video"
345
727
msgstr "Overse v_ideo"
346
728
 
347
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1377
 
729
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1391
348
730
msgid "_Add video"
349
731
msgstr "_Legg til video"
350
732
 
351
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1503
 
733
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1516
352
734
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
353
735
msgstr ""
354
736
 
355
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1505
 
737
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1518 ../src/brasero-video-disc.c:247
356
738
msgid "Directory Search"
357
739
msgstr ""
358
740
 
359
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1508
 
741
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1521
360
742
msgid "Directories can't be added to an audio disc."
361
743
msgstr ""
362
744
 
363
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1512
 
745
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1525 ../src/brasero-video-disc.c:254
364
746
msgid "Search directory"
365
747
msgstr ""
366
748
 
367
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1581
 
749
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1594 ../src/brasero-video-disc.c:290
368
750
#, c-format
369
751
msgid "File \"%s\" can't be opened."
370
752
msgstr "Fil «%s» kan ikke åpnes."
371
753
 
372
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1585 ../src/brasero-data-disc.c:745
 
754
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1598 ../src/brasero-data-disc.c:924
373
755
msgid "Unreadable File"
374
756
msgstr "Uleselig fil"
375
757
 
376
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1731 ../src/brasero-audio-disc.c:1756
377
 
msgid "loading"
378
 
msgstr "laster"
 
758
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1744 ../src/brasero-audio-disc.c:1769
 
759
#: ../src/brasero-playlist.c:982 ../src/brasero-data-tree-model.c:432
 
760
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:491 ../src/brasero-data-tree-model.c:502
 
761
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:563 ../src/brasero-data-tree-model.c:568
 
762
#: ../src/brasero-video-tree-model.c:198
 
763
msgid "(loading ...)"
 
764
msgstr "(laster...)"
379
765
 
380
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2753
 
766
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2790
381
767
msgid "Select one song only please."
382
768
msgstr "Velg kun en sang."
383
769
 
384
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2755 ../src/brasero-split-dialog.c:611
 
770
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2792 ../src/brasero-split-dialog.c:655
385
771
msgid "Error"
386
772
msgstr "Feil"
387
773
 
388
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2758
 
774
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2795
389
775
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
390
776
msgstr ""
391
777
 
392
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3648
 
778
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3683
393
779
#, c-format
394
780
msgid "File \"%s\" was removed from the file system:"
395
781
msgstr "Fil «%s» ble fjernet fra filsystemet."
396
782
 
397
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3652
 
783
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3687
398
784
msgid "File Deletion"
399
785
msgstr "Sletting av fil"
400
786
 
401
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3654
 
787
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3689
402
788
msgid "it will be removed from the project."
403
789
msgstr ""
404
790
 
405
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:217
 
791
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:225
406
792
msgid "Error Blanking:"
407
793
msgstr "Feil ved tømming:"
408
794
 
409
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:219 ../src/brasero-blank-dialog.c:260
 
795
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:227 ../src/brasero-blank-dialog.c:268
410
796
msgid "Blanking Finished"
411
797
msgstr "Tømming fullført"
412
798
 
413
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:221 ../src/brasero-blank-dialog.c:265
 
799
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:229 ../src/brasero-blank-dialog.c:273
414
800
msgid "Blank _Again"
415
801
msgstr "Tøm _igjen"
416
802
 
417
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:238
 
803
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:246
418
804
msgid "Unexpected error"
419
805
msgstr "Uventet feil"
420
806
 
421
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:258
 
807
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:266
422
808
msgid "The disc was successfully blanked:"
423
809
msgstr ""
424
810
 
425
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:263
 
811
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:271
426
812
msgid "the disc is ready for use."
427
813
msgstr ""
428
814
 
429
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:362
 
815
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:371
430
816
msgid "_Blank"
431
817
msgstr "_Tom"
432
818
 
433
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:390
 
819
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:403
434
820
msgid "_fast blanking"
435
821
msgstr "_rask tømming"
436
822
 
437
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:391
 
823
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:404
438
824
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
439
825
msgstr ""
440
826
 
441
 
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:414
 
827
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:427
442
828
msgid "Disc Blanking"
443
829
msgstr "Tømming av plate"
444
830
 
445
 
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:109
 
831
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:89
446
832
msgid "CD/DVD Copy Options"
447
833
msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
448
834
 
449
 
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:117
 
835
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:91
450
836
msgid "_Copy"
451
837
msgstr "_Kopier"
452
838
 
453
 
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:139
454
 
msgid "<b>Select disc to copy</b>"
455
 
msgstr "<b>Velg plate som skal kopieres</b>"
456
 
 
457
 
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:154
458
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:890
459
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:545
460
 
msgid "<b>Select a disc to write to</b>"
461
 
msgstr "<b>Velg en plate å skrive til</b>"
462
 
 
463
 
#: ../src/brasero-menu.h:57
464
 
msgid "_Project"
465
 
msgstr "_Prosjekt"
466
 
 
467
 
#: ../src/brasero-menu.h:58
468
 
msgid "_View"
469
 
msgstr "_Vis"
470
 
 
471
 
#: ../src/brasero-menu.h:59
472
 
msgid "_Edit"
473
 
msgstr "R_ediger"
474
 
 
475
 
#: ../src/brasero-menu.h:60
476
 
msgid "_Tools"
477
 
msgstr "Verk_tøy"
478
 
 
479
 
#: ../src/brasero-menu.h:61
480
 
msgid "_Help"
481
 
msgstr "_Hjelp"
482
 
 
483
 
#: ../src/brasero-menu.h:63
484
 
msgid "P_lugins"
485
 
msgstr "Ti_llegg"
486
 
 
487
 
#: ../src/brasero-menu.h:64
488
 
msgid "Choose plugins for brasero"
489
 
msgstr "Velg tillegg for brasero"
490
 
 
491
 
#: ../src/brasero-menu.h:66
492
 
msgid "E_ject"
493
 
msgstr "_Løs ut"
494
 
 
495
 
#: ../src/brasero-menu.h:67
496
 
msgid "Eject media"
497
 
msgstr "Løs ut medie"
498
 
 
499
 
#: ../src/brasero-menu.h:69
500
 
msgid "_Erase..."
501
 
msgstr "Sl_ett..."
502
 
 
503
 
#: ../src/brasero-menu.h:70
504
 
msgid "Erase a disc"
505
 
msgstr "Slett en plate"
506
 
 
507
 
#: ../src/brasero-menu.h:72
508
 
msgid "_Check Integrity..."
509
 
msgstr "_Sjekk integritet..."
510
 
 
511
 
#: ../src/brasero-menu.h:73
512
 
msgid "Check data integrity of disc"
513
 
msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
514
 
 
515
 
#: ../src/brasero-menu.h:76
516
 
msgid "Exit the program"
517
 
msgstr "Avslutt programmet"
518
 
 
519
 
#: ../src/brasero-menu.h:78
520
 
msgid "_Contents"
521
 
msgstr "_Innhold"
522
 
 
523
 
#: ../src/brasero-menu.h:78
524
 
msgid "Contents"
525
 
msgstr "Innhold"
526
 
 
527
 
#: ../src/brasero-menu.h:81
528
 
msgid "About"
529
 
msgstr "Om"
530
 
 
531
 
#: ../src/brasero-menu.h:84
532
 
msgid "_Disc Info"
533
 
msgstr "_Informasjon om plate"
534
 
 
535
 
#: ../src/brasero-menu.h:85
536
 
msgid "Display information on blank discs currently inserted"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../src/brasero-metadata.c:458
 
839
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:100
 
840
msgid "Select disc to copy"
 
841
msgstr "Velg plate som skal kopieres"
 
842
 
 
843
#: ../src/brasero-metadata.c:601
540
844
#, c-format
541
845
msgid "this format is not supported by gstreamer"
542
846
msgstr "dette formatet er ikke støttet av gstreamer"
543
847
 
544
 
#: ../src/brasero-mime-filter.c:138
 
848
#: ../src/brasero-mime-filter.c:140
545
849
msgid "Show"
546
850
msgstr "Vis"
547
851
 
548
 
#: ../src/brasero-mime-filter.c:242
 
852
#. Translators: the %s is the mime type used to filter files
 
853
#: ../src/brasero-mime-filter.c:246
549
854
#, c-format
550
855
msgid "%s only"
551
856
msgstr "Kun %s"
552
857
 
553
 
#: ../src/brasero-playlist.c:316
 
858
#: ../src/brasero-playlist.c:318
554
859
msgid "Playlists"
555
860
msgstr "Spilleliste"
556
861
 
557
 
#: ../src/brasero-playlist.c:327
 
862
#: ../src/brasero-playlist.c:329
558
863
msgid "Number of songs"
559
864
msgstr "Antall sanger"
560
865
 
561
 
#: ../src/brasero-playlist.c:347
 
866
#: ../src/brasero-playlist.c:349
562
867
msgid "Genre"
563
868
msgstr "Sjanger"
564
869
 
565
 
#: ../src/brasero-playlist.c:653
 
870
#: ../src/brasero-playlist.c:655
566
871
msgid "Select Playlist"
567
872
msgstr "Velg spilleliste"
568
873
 
569
 
#: ../src/brasero-playlist.c:830
 
874
#: ../src/brasero-playlist.c:832
570
875
#, c-format
571
876
msgid "Error parsing playlist \"%s\":"
572
877
msgstr ""
573
878
 
574
 
#: ../src/brasero-playlist.c:835
 
879
#: ../src/brasero-playlist.c:837
575
880
msgid "an unknown error occured."
576
881
msgstr "en ukjent feil oppsto."
577
882
 
578
 
#: ../src/brasero-playlist.c:837
 
883
#: ../src/brasero-playlist.c:839
579
884
msgid "Playlist Loading Error"
580
885
msgstr ""
581
886
 
582
 
#: ../src/brasero-playlist.c:941 ../src/brasero-data-tree-model.c:417
583
 
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:566
 
887
#: ../src/brasero-playlist.c:943 ../src/brasero-data-tree-model.c:434
 
888
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:574
584
889
msgid "empty"
585
890
msgstr "tom"
586
891
 
587
 
#: ../src/brasero-playlist.c:943
 
892
#: ../src/brasero-playlist.c:945
588
893
#, c-format
589
894
msgid "%d song"
590
895
msgid_plural "%d songs"
591
896
msgstr[0] "%d sang"
592
897
msgstr[1] "%d sanger"
593
898
 
594
 
#: ../src/brasero-playlist.c:980
595
 
msgid "Loading ..."
596
 
msgstr "Laster..."
597
 
 
598
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:60
 
899
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:61
599
900
msgid "Plugin"
600
901
msgstr "Tillegg"
601
902
 
602
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:61
 
903
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
603
904
msgid "Enabled"
604
905
msgstr "Aktivert"
605
906
 
606
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:141
 
907
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:142
607
908
#, c-format
608
909
msgid "Copyright %s"
609
910
msgstr "Opphavsrett %s"
610
911
 
611
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:217
612
 
#, c-format
613
 
msgid ""
614
 
"<b>%s</b>\n"
615
 
"%s\n"
616
 
"<i>%s</i>"
617
 
msgstr ""
618
 
"<b>%s</b>\n"
619
 
"%s\n"
620
 
"<i>%s</i>"
621
 
 
622
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:577
623
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
 
912
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:578
 
913
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
624
914
msgid "_About"
625
915
msgstr "_Om"
626
916
 
627
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:585
628
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:964
 
917
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:586
 
918
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:965
629
919
msgid "C_onfigure"
630
920
msgstr "K_onfigurer"
631
921
 
632
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
 
922
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:596
633
923
msgid "A_ctivate"
634
924
msgstr "A_ktiver"
635
925
 
636
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:607
 
926
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:608
637
927
msgid "Ac_tivate All"
638
928
msgstr "Ak_tiver alle"
639
929
 
640
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:612
 
930
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
641
931
msgid "_Deactivate All"
642
932
msgstr "_Deaktiver alle"
643
933
 
644
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:920
 
934
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:921
645
935
msgid "Plugins"
646
936
msgstr "Tillegg"
647
937
 
648
 
#: ../src/brasero-plugin-option.c:409
 
938
#: ../src/brasero-plugin-option.c:408
649
939
#, c-format
650
 
msgid "<b>Options for plugin %s</b>"
651
 
msgstr "<b>Alternativer for tillegg %s</b>"
 
940
msgid "Options for plugin %s"
 
941
msgstr "Alternativer for tillegg %s"
652
942
 
653
 
#: ../src/brasero-progress.c:139
 
943
#: ../src/brasero-progress.c:141
654
944
msgid "Estimated remaining time:"
655
945
msgstr "Estimert gjenværende tid:"
656
946
 
657
 
#: ../src/brasero-progress.c:163
 
947
#: ../src/brasero-progress.c:165
658
948
msgid "Estimated drive speed:"
659
949
msgstr ""
660
950
 
661
 
#: ../src/brasero-progress.c:410
 
951
#: ../src/brasero-progress.c:212
 
952
msgid "Total time:"
 
953
msgstr "Total tid:"
 
954
 
 
955
#: ../src/brasero-progress.c:244
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "Average drive speed:"
 
958
msgstr "Skrivehastighet"
 
959
 
 
960
#: ../src/brasero-progress.c:510
662
961
#, c-format
663
962
msgid "%i MiB of %i MiB"
664
963
msgstr "%i MiB av %i MiB"
665
964
 
666
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:203
667
 
msgid "<b>Search:\t</b>"
668
 
msgstr "<b>Søk:\t</b>"
669
 
 
670
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:264
671
 
msgid "<b>only in\t</b>"
672
 
msgstr "<b>kun i</b>"
673
 
 
674
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:276
 
965
#. Translators: This string is followed later by "only in\t"
 
966
#: ../src/brasero-search-entry.c:207
 
967
msgid "Search:\t"
 
968
msgstr "Søk:\t"
 
969
 
 
970
#. Translators: This is the end of the previous sentence  "Search:\t"
 
971
#: ../src/brasero-search-entry.c:272
 
972
msgid "only in\t"
 
973
msgstr "kun i"
 
974
 
 
975
#: ../src/brasero-search-entry.c:287
675
976
msgid "_text documents"
676
977
msgstr "_tekstdokumenter"
677
978
 
678
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:291
 
979
#: ../src/brasero-search-entry.c:302
679
980
msgid "_pictures"
680
981
msgstr "_bilder"
681
982
 
682
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:306
 
983
#: ../src/brasero-search-entry.c:317
683
984
msgid "_music"
684
985
msgstr "_musikk"
685
986
 
686
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:321
 
987
#: ../src/brasero-search-entry.c:332
687
988
msgid "_video"
688
989
msgstr "_video"
689
990
 
690
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:338
 
991
#: ../src/brasero-search-entry.c:349
691
992
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
692
993
msgstr ""
693
994
 
694
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:340
 
995
#: ../src/brasero-search-entry.c:351
695
996
msgid "Select if you want to search among image files only"
696
997
msgstr ""
697
998
 
698
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:342
 
999
#: ../src/brasero-search-entry.c:353
699
1000
msgid "Select if you want to search among video files only"
700
1001
msgstr ""
701
1002
 
702
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:344
 
1003
#: ../src/brasero-search-entry.c:355
703
1004
msgid "Select if you want to search among audio files only"
704
1005
msgstr ""
705
1006
 
706
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:346
 
1007
#: ../src/brasero-search-entry.c:357
707
1008
msgid "Select if you want to search among your text documents only"
708
1009
msgstr ""
709
1010
 
710
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:348
 
1011
#: ../src/brasero-search-entry.c:359
711
1012
msgid "Click to start the search"
712
1013
msgstr "Klikk for å starte søket"
713
1014
 
714
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:615 ../src/brasero-search-entry.c:655
715
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:694 ../src/brasero-search-beagle.c:485
716
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:216 ../src/brasero-image-option-dialog.c:598
717
 
#: ../src/brasero-project.c:1487
718
 
msgid "All files"
719
 
msgstr "Alle filer"
720
 
 
721
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:339
 
1015
#: ../src/brasero-search-beagle.c:342
722
1016
msgid "Previous results"
723
1017
msgstr "Forrige resultater"
724
1018
 
725
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:352 ../src/brasero-search-beagle.c:807
726
 
msgid "<b>No results</b>"
727
 
msgstr "<b>Ingen resultater</b>"
 
1019
#: ../src/brasero-search-beagle.c:355 ../src/brasero-search-beagle.c:816
 
1020
msgid "No results"
 
1021
msgstr "Ingen resultater"
728
1022
 
729
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:357
 
1023
#: ../src/brasero-search-beagle.c:363
730
1024
msgid "Next results"
731
1025
msgstr "Neste resultater"
732
1026
 
733
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:418 ../src/brasero-data-disc.c:2123
734
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:396
 
1027
#: ../src/brasero-search-beagle.c:424 ../src/brasero-data-disc.c:2508
 
1028
#: ../src/brasero-file-filtered.c:542
735
1029
msgid "Files"
736
1030
msgstr "Filer"
737
1031
 
738
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:437 ../src/brasero-data-disc.c:2151
 
1032
#: ../src/brasero-search-beagle.c:443 ../src/brasero-data-disc.c:2536
739
1033
msgid "Description"
740
1034
msgstr "Beskrivelse"
741
1035
 
742
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:496
 
1036
#: ../src/brasero-search-beagle.c:502
743
1037
msgid "Number of results displayed"
744
1038
msgstr ""
745
1039
 
746
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:801
 
1040
#: ../src/brasero-search-beagle.c:808
747
1041
#, c-format
748
 
msgid "<b>Results %i - %i (out of %i)</b>"
 
1042
msgid "Results %i - %i (out of %i)"
749
1043
msgstr ""
750
1044
 
751
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:1052
 
1045
#: ../src/brasero-search-beagle.c:1061
752
1046
msgid "Error querying beagle:"
753
1047
msgstr ""
754
1048
 
755
 
#: ../src/brasero-search-beagle.c:1054
 
1049
#: ../src/brasero-search-beagle.c:1063
756
1050
msgid "Search Error"
757
1051
msgstr ""
758
1052
 
759
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:148
 
1053
#: ../src/brasero-song-properties.c:153
760
1054
msgid "Title:"
761
1055
msgstr "Tittel:"
762
1056
 
763
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:154 ../src/brasero-song-properties.c:162
764
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:170 ../src/brasero-multi-song-props.c:191
765
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:226 ../src/brasero-multi-song-props.c:247
 
1057
#: ../src/brasero-song-properties.c:159 ../src/brasero-song-properties.c:167
 
1058
#: ../src/brasero-song-properties.c:175 ../src/brasero-multi-song-props.c:206
 
1059
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:268
766
1060
msgid ""
767
1061
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
768
1062
"can be read and displayed by some audio CD players."
769
1063
msgstr ""
770
1064
 
771
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:156 ../src/brasero-multi-song-props.c:216
 
1065
#: ../src/brasero-song-properties.c:161 ../src/brasero-multi-song-props.c:237
772
1066
msgid "Artist:"
773
1067
msgstr "Artist:"
774
1068
 
775
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:164 ../src/brasero-multi-song-props.c:237
 
1069
#: ../src/brasero-song-properties.c:169 ../src/brasero-multi-song-props.c:258
776
1070
msgid "Composer:\t"
777
1071
msgstr ""
778
1072
 
779
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:185 ../src/brasero-drive-properties.c:379
780
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:282
781
 
msgid "<b>Options</b>"
782
 
msgstr "<b>Alternativer</b>"
783
 
 
784
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:191
 
1073
#: ../src/brasero-song-properties.c:199
785
1074
msgid "Song start:\t"
786
1075
msgstr ""
787
1076
 
788
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:197
 
1077
#: ../src/brasero-song-properties.c:205
789
1078
msgid "Song end:\t"
790
1079
msgstr ""
791
1080
 
792
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:203 ../src/brasero-multi-song-props.c:287
 
1081
#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:312
793
1082
msgid "Pause length:\t"
794
1083
msgstr ""
795
1084
 
796
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:298
 
1085
#: ../src/brasero-song-properties.c:220 ../src/brasero-multi-song-props.c:323
797
1086
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
798
1087
msgstr ""
799
1088
 
800
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:213
 
1089
#: ../src/brasero-song-properties.c:222
801
1090
msgid "Track length:\t"
802
1091
msgstr ""
803
1092
 
804
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:242 ../src/brasero-multi-song-props.c:315
 
1093
#: ../src/brasero-song-properties.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:340
805
1094
msgid "Song Information"
806
1095
msgstr ""
807
1096
 
808
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:291
 
1097
#: ../src/brasero-song-properties.c:322
809
1098
#, c-format
810
 
msgid "<b>Song information for track %02i</b>"
811
 
msgstr ""
 
1099
msgid "Song information for track %02i"
 
1100
msgstr "Sanginformasjon for spor %02i"
812
1101
 
813
 
#: ../src/brasero-tray.c:90
 
1102
#: ../src/brasero-tray.c:92
814
1103
msgid "Cancel"
815
 
msgstr ""
 
1104
msgstr "Avbryt"
816
1105
 
817
 
#: ../src/brasero-tray.c:90
 
1106
#: ../src/brasero-tray.c:92
818
1107
msgid "Cancel ongoing burning"
819
1108
msgstr ""
820
1109
 
821
 
#: ../src/brasero-tray.c:95
 
1110
#: ../src/brasero-tray.c:97
822
1111
msgid "Show dialog"
823
 
msgstr ""
 
1112
msgstr "Vis dialog"
824
1113
 
825
 
#: ../src/brasero-tray.c:220
 
1114
#: ../src/brasero-tray.c:222
826
1115
msgid "waiting"
827
 
msgstr ""
 
1116
msgstr "venter"
828
1117
 
829
 
#: ../src/brasero-tray.c:258
 
1118
#: ../src/brasero-tray.c:260
830
1119
#, c-format
831
1120
msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
832
1121
msgstr ""
833
1122
 
834
 
#: ../src/brasero-tray.c:265
 
1123
#: ../src/brasero-tray.c:267
835
1124
#, c-format
836
1125
msgid "%s, %02i%% done"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: ../src/brasero-utils.c:273 ../src/brasero-utils.c:309
840
 
#, c-format
841
 
msgid "%i min"
842
 
msgstr "%i min"
843
 
 
844
 
#: ../src/brasero-utils.c:275 ../src/brasero-utils.c:311
845
 
#, c-format
846
 
msgid "%i:%02i min"
847
 
msgstr "%i:%02i min"
848
 
 
849
 
#: ../src/brasero-utils.c:302
850
 
#, c-format
851
 
msgid "%d:%02i hour"
852
 
msgid_plural "%i:%02i hours"
853
 
msgstr[0] "%d:%02i time"
854
 
msgstr[1] "%d:%02i timer"
855
 
 
856
 
#: ../src/brasero-utils.c:332
857
 
msgid "KiB"
858
 
msgstr "KiB"
859
 
 
860
 
#: ../src/brasero-utils.c:332
861
 
msgid "MiB"
862
 
msgstr "MiB"
863
 
 
864
 
#: ../src/brasero-utils.c:332
865
 
msgid "GiB"
866
 
msgstr "GiB"
867
 
 
868
 
#: ../src/brasero-utils.c:547
 
1126
msgstr "%s, %02i%% ferdig"
 
1127
 
 
1128
#: ../src/brasero-utils.c:230
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "%lli min"
 
1131
msgstr "%lli min"
 
1132
 
 
1133
#: ../src/brasero-utils.c:232
 
1134
#, c-format
 
1135
msgid "%lli:%02lli min"
 
1136
msgstr "%lli:%02lli min"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/brasero-utils.c:480
869
1139
msgid "This file can't be opened:"
870
1140
msgstr "Denne filen kan ikke åpnes:"
871
1141
 
872
 
#: ../src/brasero-utils.c:549
 
1142
#: ../src/brasero-utils.c:482
873
1143
msgid "File Error"
874
1144
msgstr "Feil med fil"
875
1145
 
876
 
# disk
877
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:159
878
 
msgid "<big><b>Creating image</b></big>"
879
 
msgstr "<big><b>Lager bilde</b></big>"
 
1146
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:168 ../src/burn-basics.c:71
 
1147
msgid "Creating image"
 
1148
msgstr "Lager avtrykk"
880
1149
 
881
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:160
 
1150
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:169
882
1151
msgid "Brasero - Creating Image"
883
1152
msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
884
1153
 
885
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:165 ../src/brasero-burn-dialog.c:777
886
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:783
 
1154
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:174 ../src/brasero-burn-dialog.c:188
 
1155
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:831
887
1156
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
888
1157
msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
889
1158
 
890
1159
# disk
891
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:166
892
 
#, fuzzy
893
 
msgid "<big><b>Simulation of data DVD burning</b></big>"
894
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1160
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:175
 
1161
msgid "Simulation of video DVD burning"
 
1162
msgstr "Simulerer skriving av filer til platen"
895
1163
 
896
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:169
 
1164
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:178 ../src/brasero-burn-dialog.c:192
897
1165
msgid "Brasero - Burning DVD"
898
1166
msgstr "Brasero - Skriver DVD"
899
1167
 
900
 
# disk
901
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:170
902
 
#, fuzzy
903
 
msgid "<big><b>Burning data DVD</b></big>"
904
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
905
 
 
906
1168
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:179
 
1169
msgid "Burning video DVD"
 
1170
msgstr "Skriver video-DVD"
 
1171
 
 
1172
# disk
 
1173
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:189
 
1174
#, fuzzy
 
1175
msgid "Simulation of data DVD burning"
 
1176
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:193
 
1179
msgid "Burning data DVD"
 
1180
msgstr "Skriver data-DVD"
 
1181
 
 
1182
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:202
907
1183
msgid "Burning DVD (Simulation)"
908
1184
msgstr "Skriver DVD (simulering)"
909
1185
 
910
1186
# disk
911
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:180
 
1187
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:203
912
1188
#, fuzzy
913
 
msgid "<big><b>Simulation of image to DVD burning</b></big>"
 
1189
msgid "Simulation of image to DVD burning"
914
1190
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
915
1191
 
916
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:183
 
1192
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:206
917
1193
msgid "Burning DVD"
918
1194
msgstr "Skriver DVD"
919
1195
 
920
 
# disk
921
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:184
922
 
#, fuzzy
923
 
msgid "<big><b>Burning image to DVD</b></big>"
924
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1196
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:207
 
1197
msgid "Burning image to DVD"
 
1198
msgstr "Skriver avtrykk til DVD"
925
1199
 
926
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:193 ../src/brasero-burn-dialog.c:789
927
 
#, fuzzy
 
1200
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:216 ../src/brasero-burn-dialog.c:825
928
1201
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
929
 
msgstr "Kopierer avtrykk"
 
1202
msgstr "Brasero - kopierer DVD (simulering)"
930
1203
 
931
1204
# disk
932
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:194
 
1205
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:217
933
1206
#, fuzzy
934
 
msgid "<big><b>Simulation of data DVD copying</b></big>"
 
1207
msgid "Simulation of data DVD copying"
935
1208
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
936
1209
 
937
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:197
 
1210
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:220
938
1211
msgid "Brasero - Copying DVD"
939
1212
msgstr "Brasero - Kopierer DVD"
940
1213
 
941
 
# disk
942
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:198
943
 
#, fuzzy
944
 
msgid "<big><b>Copying data DVD</b></big>"
945
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1214
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:221
 
1215
msgid "Copying data DVD"
 
1216
msgstr "Kopierer data-DVD"
946
1217
 
947
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:209 ../src/brasero-burn-dialog.c:223
948
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:251 ../src/brasero-burn-dialog.c:266
949
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:797 ../src/brasero-burn-dialog.c:803
950
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:822
951
 
#, fuzzy
 
1218
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:232 ../src/brasero-burn-dialog.c:246
 
1219
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:260 ../src/brasero-burn-dialog.c:288
 
1220
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:317
952
1221
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
953
 
msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
 
1222
msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
954
1223
 
955
1224
# disk
956
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:210 ../src/brasero-burn-dialog.c:267
 
1225
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:233
957
1226
#, fuzzy
958
 
msgid "<big><b>Simulation of audio CD burning</b></big>"
 
1227
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
959
1228
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
960
1229
 
961
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:213 ../src/brasero-burn-dialog.c:227
962
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:255 ../src/brasero-burn-dialog.c:270
 
1230
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:236 ../src/brasero-burn-dialog.c:250
 
1231
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:264 ../src/brasero-burn-dialog.c:292
 
1232
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:321
963
1233
msgid "Brasero - Burning CD"
964
1234
msgstr "Brasero - Skriver CD"
965
1235
 
966
 
# disk
967
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:214 ../src/brasero-burn-dialog.c:271
968
 
#, fuzzy
969
 
msgid "<big><b>Burning audio CD</b></big>"
970
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
971
 
 
972
 
# disk
973
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:224
974
 
#, fuzzy
975
 
msgid "<big><b>Simulation of data CD burning</b></big>"
976
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
977
 
 
978
 
# disk
979
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:228
980
 
#, fuzzy
981
 
msgid "<big><b>Burning data CD</b></big>"
982
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
983
 
 
984
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:237 ../src/brasero-burn-dialog.c:809
 
1236
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:237
 
1237
msgid "Burning (S)VCD"
 
1238
msgstr "Skriver (S)VCD"
 
1239
 
 
1240
# disk
 
1241
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:247 ../src/brasero-burn-dialog.c:318
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgid "Simulation of audio CD burning"
 
1244
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1245
 
 
1246
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:251 ../src/brasero-burn-dialog.c:322
 
1247
msgid "Burning audio CD"
 
1248
msgstr "Skriver lyd-CD"
 
1249
 
 
1250
# disk
 
1251
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:261
 
1252
#, fuzzy
 
1253
msgid "Simulation of data CD burning"
 
1254
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1255
 
 
1256
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:265
 
1257
msgid "Burning data CD"
 
1258
msgstr "Skriver data-CD"
 
1259
 
 
1260
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:274 ../src/brasero-burn-dialog.c:839
985
1261
#, fuzzy
986
1262
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
987
1263
msgstr "Kopierer avtrykk"
988
1264
 
989
1265
# disk
990
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:238
 
1266
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:275
991
1267
#, fuzzy
992
 
msgid "<big><b>Simulation of CD copying</b></big>"
 
1268
msgid "Simulation of CD copying"
993
1269
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
994
1270
 
995
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:241
 
1271
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:278
996
1272
msgid "Brasero - Copying CD"
997
1273
msgstr "Brasero - Kopierer CD"
998
1274
 
999
 
# disk
1000
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:242
1001
 
msgid "<big><b>Copying CD</b></big>"
1002
 
msgstr "<big><b>Kopierer CD</b></big>"
1003
 
 
1004
 
# disk
1005
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:252
1006
 
#, fuzzy
1007
 
msgid "<big><b>Simulation of image to CD burning</b></big>"
1008
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1009
 
 
1010
 
# disk
1011
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:256
1012
 
#, fuzzy
1013
 
msgid "<big><b>Burning image to CD</b></big>"
1014
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1015
 
 
1016
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:280 ../src/brasero-burn-dialog.c:307
1017
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:828 ../src/brasero-burn-dialog.c:840
 
1275
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:279
 
1276
msgid "Copying CD"
 
1277
msgstr "Kopierer CD"
 
1278
 
 
1279
# disk
 
1280
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:289
 
1281
#, fuzzy
 
1282
msgid "Simulation of image to CD burning"
 
1283
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1284
 
 
1285
# disk
 
1286
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:293
 
1287
msgid "Burning image to CD"
 
1288
msgstr "Skriver avtrykk til CD"
 
1289
 
 
1290
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:303
 
1291
#, fuzzy
 
1292
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
 
1293
msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
 
1294
 
 
1295
# disk
 
1296
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:304
 
1297
#, fuzzy
 
1298
msgid "Simulation of video disc burning"
 
1299
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1300
 
 
1301
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:307
 
1302
#, fuzzy
 
1303
msgid "Brasero - Burning disc"
 
1304
msgstr "Feil under skriving til plate"
 
1305
 
 
1306
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:308
 
1307
msgid "Burning video disc"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:331 ../src/brasero-burn-dialog.c:358
 
1311
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:858
1018
1312
#, fuzzy
1019
1313
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
1020
1314
msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
1021
1315
 
1022
1316
# disk
1023
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:281
 
1317
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:332
1024
1318
#, fuzzy
1025
 
msgid "<big><b>Simulation of data disc burning</b></big>"
 
1319
msgid "Simulation of data disc burning"
1026
1320
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1027
1321
 
1028
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:284 ../src/brasero-burn-dialog.c:311
 
1322
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:335 ../src/brasero-burn-dialog.c:362
1029
1323
#, fuzzy
1030
1324
msgid "Brasero - Burning Disc"
1031
1325
msgstr "Feil under skriving til plate"
1032
1326
 
1033
1327
# disk
1034
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:285
 
1328
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:336
1035
1329
#, fuzzy
1036
 
msgid "<big><b>Burning data disc</b></big>"
 
1330
msgid "Burning data disc"
1037
1331
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1038
1332
 
1039
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:294 ../src/brasero-burn-dialog.c:834
 
1333
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:345 ../src/brasero-burn-dialog.c:852
1040
1334
#, fuzzy
1041
1335
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
1042
1336
msgstr "Kopierer avtrykk"
1043
1337
 
1044
1338
# disk
1045
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:295
 
1339
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:346
1046
1340
#, fuzzy
1047
 
msgid "<big><b>Simulation of disc copying</b></big>"
 
1341
msgid "Simulation of disc copying"
1048
1342
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1049
1343
 
1050
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:298
 
1344
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:349
1051
1345
#, fuzzy
1052
1346
msgid "Brasero - Copying Disc"
1053
1347
msgstr "Brasero - Kopierer plate"
1054
1348
 
1055
 
# disk
1056
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:299
1057
 
#, fuzzy
1058
 
msgid "<big><b>Copying disc</b></big>"
1059
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1060
 
 
1061
 
# disk
1062
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:308
1063
 
#, fuzzy
1064
 
msgid "<big><b>Simulation of image to disc burning</b></big>"
1065
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1066
 
 
1067
 
# disk
1068
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:312
1069
 
#, fuzzy
1070
 
msgid "<big><b>Burning image to disc</b></big>"
1071
 
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
1072
 
 
1073
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:344
1074
 
msgid "replace the disc with a rewritable disc holding data."
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:346
1078
 
msgid "replace the disc with a disc holding data."
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:350
1082
 
#, fuzzy
1083
 
msgid "insert a rewritable disc holding data."
1084
 
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
1085
 
 
1086
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:352
1087
 
msgid "insert a disc holding data."
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:367
1091
 
#, c-format
1092
 
msgid "replace the disc with a recordable CD with a least %i MiB free."
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:370
1096
 
msgid "replace the disc with a recordable CD."
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:374
1100
 
#, c-format
1101
 
msgid "insert a recordable CD with a least %i MiB free."
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:377
1105
 
msgid "insert a recordable CD."
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:383
1109
 
#, c-format
1110
 
msgid "replace the disc with a recordable DVD with a least %i MiB free."
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:386
1114
 
msgid "replace the disc with a recordable DVD."
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:390
1118
 
#, c-format
1119
 
msgid "insert a recordable DVD with a least %i MiB free."
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:393
1123
 
msgid "insert a recordable DVD."
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:398
1127
 
#, c-format
1128
 
msgid "replace the disc with a recordable CD or DVD with a least %i MiB free."
1129
 
msgstr ""
 
1349
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:350 ../src/burn-basics.c:75
 
1350
msgid "Copying disc"
 
1351
msgstr "Kopierer plate"
 
1352
 
 
1353
# disk
 
1354
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:359
 
1355
#, fuzzy
 
1356
msgid "Simulation of image to disc burning"
 
1357
msgstr "<big><b>Skriver filer til platen</b></big>"
 
1358
 
 
1359
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:363
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "Burning image to disc"
 
1362
msgstr "Skriver avtrykk til plate"
 
1363
 
 
1364
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:395
 
1365
#, fuzzy
 
1366
msgid "Please, replace the disc with a rewritable disc holding data."
 
1367
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
 
1368
 
 
1369
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:397
 
1370
#, fuzzy
 
1371
msgid "Please, replace the disc with a disc holding data."
 
1372
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
1130
1373
 
1131
1374
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:401
1132
 
msgid "replace the disc with a recordable CD or DVD."
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:405
1136
 
#, c-format
1137
 
msgid "insert a recordable CD or DVD with a least %i MiB free."
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:408
1141
 
#, fuzzy
1142
 
msgid "insert a recordable CD or DVD."
1143
 
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
 
1375
#, fuzzy
 
1376
msgid "Please, insert a rewritable disc holding data."
 
1377
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
 
1378
 
 
1379
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:418
 
1380
#, c-format
 
1381
msgid ""
 
1382
"Please, replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
 
1383
"space."
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:421
 
1387
msgid "Please, replace the disc with a recordable CD."
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:425
 
1391
#, c-format
 
1392
msgid "Please, insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:428
 
1396
#, fuzzy
 
1397
msgid "Please, insert a recordable CD."
 
1398
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
 
1399
 
 
1400
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:434
 
1401
#, c-format
 
1402
msgid ""
 
1403
"Please, replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
 
1404
"space."
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:437
 
1408
msgid "Please, replace the disc with a recordable DVD."
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:441
 
1412
#, c-format
 
1413
msgid "Please, insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:444
 
1417
#, fuzzy
 
1418
msgid "Please, insert a recordable DVD."
 
1419
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
 
1420
 
 
1421
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:449
 
1422
#, c-format
 
1423
msgid ""
 
1424
"Please, replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
 
1425
"free space."
 
1426
msgstr ""
1144
1427
 
1145
1428
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:452
1146
 
msgid ""
1147
 
"An image of the disc has been created on your hard drive. Burning is about "
1148
 
"to begin:"
1149
 
msgstr ""
 
1429
#, fuzzy
 
1430
msgid "Please, replace the disc with a recordable CD or DVD."
 
1431
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
1150
1432
 
1151
1433
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:456
1152
 
msgid "A data integrity test is about to begin:"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:457
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid ""
 
1436
"Please, insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:505
 
1440
msgid ""
 
1441
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 
1442
"Burning will begin as soon as a recordable medium is inserted."
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:510
 
1446
msgid "A data integrity test will begin as soon as the medium is inserted."
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:511
1156
1450
msgid "Please, re-insert the disc in the CD/DVD burner."
1157
1451
msgstr ""
1158
1452
 
1159
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:460
 
1453
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:514
1160
1454
msgid ""
1161
1455
"A recording was successfully completed.\n"
1162
 
"The next recording is about to begin:"
 
1456
"The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted."
1163
1457
msgstr ""
1164
1458
 
1165
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:465
 
1459
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:519
1166
1460
#, c-format
1167
 
msgid "The disc in \"%s\" is busy:"
1168
 
msgstr ""
 
1461
msgid "The disc in \"%s\" is busy."
 
1462
msgstr "Platen i «%s» er opptatt."
1169
1463
 
1170
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:467
 
1464
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:520
1171
1465
#, fuzzy
1172
1466
msgid "make sure another application is not using it."
1173
1467
msgstr "Vennligst sjekk at ingen andre programmer bruker stasjonen."
1174
1468
 
1175
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:470
1176
 
#, c-format
1177
 
msgid "There is no disc in \"%s\":"
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:475
1181
 
#, c-format
1182
 
msgid "The disc in \"%s\" is not supported:"
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:480
1186
 
#, c-format
1187
 
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable:"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:485
1191
 
#, c-format
1192
 
msgid "The disc in \"%s\" is empty:"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:490
1196
 
#, c-format
1197
 
msgid "The disc in \"%s\" is not writable:"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:495
1201
 
#, c-format
1202
 
msgid "The disc in \"%s\" is a DVD:"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:500
1206
 
#, c-format
1207
 
msgid "The disc in \"%s\" is a CD:"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:505
1211
 
#, c-format
1212
 
msgid "The disc in \"%s\" is not big enough:"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:516
1216
 
#, c-format
1217
 
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded:"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:518
1221
 
msgid "eject the disc and reload it."
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:550
1225
 
#, fuzzy
1226
 
msgid "Disc Insertion"
1227
 
msgstr "_Informasjon om plate"
1228
 
 
1229
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:552
1230
 
msgid "Disc Replacement"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:628
 
1469
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:523
 
1470
#, fuzzy, c-format
 
1471
msgid "There is no disc in \"%s\"."
 
1472
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
 
1473
 
 
1474
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:527
 
1475
#, c-format
 
1476
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:531
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:535
 
1485
#, c-format
 
1486
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:539
 
1490
#, c-format
 
1491
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:543
 
1495
#, c-format
 
1496
msgid "The disc in \"%s\" is a DVD."
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:547
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid "The disc in \"%s\" is a CD."
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:551
 
1505
#, c-format
 
1506
msgid "The disc in \"%s\" is not big enough."
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:561
 
1510
#, c-format
 
1511
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:562
 
1515
msgid "Please, eject the disc and reload it."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:670
1234
1519
msgid "Replace disc"
1235
 
msgstr ""
 
1520
msgstr "Erstatt plate"
1236
1521
 
1237
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:664
 
1522
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:708
1238
1523
msgid "Possible Data Loss"
1239
 
msgstr ""
 
1524
msgstr "Mulig datatap"
1240
1525
 
1241
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:665
 
1526
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:709
1242
1527
#, fuzzy
1243
1528
msgid "Do you really want to erase the current disc?"
1244
1529
msgstr ""
1245
1530
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
1246
1531
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
1247
1532
 
1248
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:666
 
1533
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:710
1249
1534
msgid "The disc in the drive holds data."
1250
1535
msgstr ""
1251
1536
 
1252
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:667
 
1537
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:711
1253
1538
msgid "Erase disc"
1254
1539
msgstr "Slett plate"
1255
1540
 
1256
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:676 ../src/brasero-burn-dialog.c:688
 
1541
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:720 ../src/brasero-burn-dialog.c:732
1257
1542
msgid "Multisession Disc"
1258
1543
msgstr ""
1259
1544
 
1260
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:677
 
1545
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:721
1261
1546
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised:"
1262
1547
msgstr ""
1263
1548
 
1264
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:678
 
1549
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:722
1265
1550
msgid ""
1266
1551
"already burnt files will be invisible (though still readable).\n"
1267
1552
"Do you want to continue anyway?"
1268
1553
msgstr ""
1269
1554
 
1270
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:679 ../src/brasero-burn-dialog.c:691
1271
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:703 ../src/brasero-burn-dialog.c:738
1272
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:379
 
1555
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:723 ../src/brasero-burn-dialog.c:735
 
1556
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:747 ../src/brasero-burn-dialog.c:784
 
1557
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:408
1273
1558
msgid "Continue"
1274
1559
msgstr "Fortsett"
1275
1560
 
1276
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:689
 
1561
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:733
1277
1562
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised:"
1278
1563
msgstr ""
1279
1564
 
1280
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:690
 
1565
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:734
1281
1566
msgid ""
1282
1567
"you might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
1283
1568
"written.\n"
1284
1569
"Do you want to continue anyway?"
1285
1570
msgstr ""
1286
1571
 
1287
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:700
 
1572
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:744
1288
1573
#, fuzzy
1289
1574
msgid "Rewritable Disc"
1290
1575
msgstr "Sett inn en tom plate"
1291
1576
 
1292
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:701
 
1577
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:745
1293
1578
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised:"
1294
1579
msgstr ""
1295
1580
 
1296
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:702
 
1581
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:746
1297
1582
msgid ""
1298
1583
"you might not be able to listen to it with stereos.\n"
1299
1584
"Do you want to continue anyway?"
1300
1585
msgstr ""
1301
1586
 
1302
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:728
 
1587
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:774
1303
1588
#, fuzzy
1304
1589
msgid "Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
1305
1590
msgstr ""
1306
1591
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
1307
1592
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
1308
1593
 
1309
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:731
 
1594
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:777
1310
1595
#, fuzzy
1311
1596
msgid "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD:"
1312
1597
msgstr ""
1313
1598
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
1314
1599
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
1315
1600
 
1316
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:733 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:501
1317
 
#, fuzzy
 
1601
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:779 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:360
1318
1602
msgid "Windows Compatibility"
1319
1603
msgstr "Windows-kompatibilitet"
1320
1604
 
1321
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:773
1322
 
#, fuzzy, c-format
 
1605
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:821
 
1606
#, c-format
1323
1607
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
1324
 
msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
1325
 
 
1326
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:779 ../src/brasero-burn-dialog.c:785
1327
 
#, fuzzy, c-format
 
1608
msgstr "Brasero - Lager avtrykk (%i%% ferdig)"
 
1609
 
 
1610
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:827
 
1611
#, c-format
 
1612
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
 
1613
msgstr "Brasero - Kopierer DVD (%i%% ferdig)"
 
1614
 
 
1615
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:833
 
1616
#, c-format
1328
1617
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
1329
 
msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
1330
 
 
1331
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:791
1332
 
#, fuzzy, c-format
1333
 
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
1334
 
msgstr "Brasero - Kopierer DVD"
1335
 
 
1336
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:799 ../src/brasero-burn-dialog.c:805
1337
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:817 ../src/brasero-burn-dialog.c:824
1338
 
#, fuzzy, c-format
1339
 
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
1340
 
msgstr "Brasero - Skriver CD"
1341
 
 
1342
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:811
1343
 
#, fuzzy, c-format
 
1618
msgstr "Brasero - Skriver DVD (%i%% ferdig)"
 
1619
 
 
1620
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:841
 
1621
#, c-format
1344
1622
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
1345
 
msgstr "Brasero - Kopierer CD"
 
1623
msgstr "Brasero - Kopierer CD (%i%% ferdig)"
1346
1624
 
1347
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:815
 
1625
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:845
1348
1626
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
1349
1627
msgstr ""
1350
1628
 
1351
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:830 ../src/brasero-burn-dialog.c:842
 
1629
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:847
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
 
1632
msgstr "Brasero - Skriver CD (%i%% ferdig)"
 
1633
 
 
1634
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:854
 
1635
#, fuzzy, c-format
 
1636
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
 
1637
msgstr "Kopierer avtrykk"
 
1638
 
 
1639
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:860
1352
1640
#, fuzzy, c-format
1353
1641
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
1354
1642
msgstr "Feil under skriving til plate"
1355
1643
 
1356
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:836
1357
 
#, fuzzy, c-format
1358
 
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
1359
 
msgstr "Kopierer avtrykk"
1360
 
 
1361
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1000
 
1644
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1033
1362
1645
msgid "The simulation was successful."
1363
1646
msgstr ""
1364
1647
 
1365
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1002
 
1648
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1035
1366
1649
msgid "Successful Simulation"
1367
1650
msgstr ""
1368
1651
 
1369
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1005
 
1652
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1038
1370
1653
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
1371
1654
msgstr ""
1372
1655
 
1373
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1007
 
1656
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1040
1374
1657
msgid "Burn Now"
1375
1658
msgstr ""
1376
1659
 
1377
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1291
 
1660
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1351
1378
1661
msgid "Save Current Session"
1379
1662
msgstr ""
1380
1663
 
1381
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1371
 
1664
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1431
1382
1665
msgid "Session Log"
1383
1666
msgstr ""
1384
1667
 
1385
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1401 ../src/brasero-burn-dialog.c:1424
1386
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1434
 
1668
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1461 ../src/brasero-burn-dialog.c:1484
 
1669
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1494
1387
1670
msgid "Session Log Error"
1388
1671
msgstr ""
1389
1672
 
1390
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1402 ../src/brasero-burn-dialog.c:1425
1391
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1435
 
1673
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1462 ../src/brasero-burn-dialog.c:1485
 
1674
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1495
1392
1675
msgid "The session log cannot be displayed:"
1393
1676
msgstr ""
1394
1677
 
1395
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1403
 
1678
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1463
1396
1679
#, fuzzy
1397
1680
msgid "the log file could not be found."
1398
1681
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
1399
1682
 
1400
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1418
 
1683
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1478
1401
1684
msgid ""
1402
1685
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
1403
1686
"\n"
1404
1687
msgstr ""
1405
1688
 
1406
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1504
 
1689
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1564
1407
1690
#, fuzzy
1408
1691
msgid "An unknown error occured. Check your disc"
1409
1692
msgstr "En feil oppsto under skriving"
1410
1693
 
1411
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1514
 
1694
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1574
1412
1695
msgid "Error while burning:"
1413
1696
msgstr ""
1414
1697
 
1415
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1516
 
1698
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1576
1416
1699
#, fuzzy
1417
1700
msgid "Burning Error"
1418
1701
msgstr "Skriver CD"
1419
1702
 
1420
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1522
 
1703
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1582
1421
1704
msgid "Save log"
1422
1705
msgstr ""
1423
1706
 
1424
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1529
 
1707
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1589
1425
1708
msgid "View log"
1426
1709
msgstr ""
1427
1710
 
1428
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1592
 
1711
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1653
1429
1712
msgid "Audio CD successfully burnt"
1430
1713
msgstr ""
1431
1714
 
1432
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1597
 
1715
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1658
1433
1716
msgid "DVD successfully copied"
1434
1717
msgstr ""
1435
1718
 
1436
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1599
 
1719
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1660
1437
1720
msgid "CD successfully copied"
1438
1721
msgstr ""
1439
1722
 
1440
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1603
 
1723
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1664
1441
1724
msgid "Image of DVD successfully created"
1442
1725
msgstr ""
1443
1726
 
1444
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1605
 
1727
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1666
1445
1728
msgid "Image of CD successfully created"
1446
1729
msgstr ""
1447
1730
 
1448
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1611
 
1731
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1672
1449
1732
msgid "Image successfully burnt to DVD"
1450
1733
msgstr ""
1451
1734
 
1452
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1613
 
1735
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1674
1453
1736
msgid "Image successfully burnt to CD"
1454
1737
msgstr ""
1455
1738
 
1456
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1619
 
1739
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1680
1457
1740
msgid "Data DVD successfully burnt"
1458
1741
msgstr ""
1459
1742
 
1460
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1621
 
1743
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1682
1461
1744
msgid "Data CD successfully burnt"
1462
1745
msgstr ""
1463
1746
 
1464
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1624
 
1747
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1685
1465
1748
msgid "Image successfully created"
1466
1749
msgstr ""
1467
1750
 
1468
1751
#. since we succeed offer the possibility to create cover if that's an audio disc
1469
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1634
 
1752
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1715
1470
1753
msgid "Create cover"
1471
1754
msgstr ""
1472
1755
 
1473
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1809 ../src/brasero-tool-dialog.c:369
 
1756
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1908 ../src/brasero-tool-dialog.c:398
1474
1757
msgid "Do you really want to quit?"
1475
1758
msgstr ""
1476
1759
 
1477
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1811 ../src/brasero-tool-dialog.c:371
 
1760
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1910 ../src/brasero-tool-dialog.c:400
1478
1761
msgid "Confirm"
1479
1762
msgstr ""
1480
1763
 
1481
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1815 ../src/brasero-tool-dialog.c:374
 
1764
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1914 ../src/brasero-tool-dialog.c:403
1482
1765
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1483
1766
msgstr ""
1484
1767
 
1485
 
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1825
 
1768
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1924
1486
1769
#, fuzzy
1487
1770
msgid "_Cancel burning"
1488
1771
msgstr "laster"
1489
1772
 
1490
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:127
 
1773
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
1491
1774
msgid "R_ename..."
1492
1775
msgstr ""
1493
1776
 
1494
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:127
 
1777
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
1495
1778
#, fuzzy
1496
1779
msgid "Rename the selected file"
1497
1780
msgstr "Endre navn på fil"
1498
1781
 
1499
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:327
 
1782
#: ../src/brasero-data-disc.c:137 ../src/brasero-data-disc.c:343
1500
1783
#, c-format
1501
1784
msgid "New folder"
1502
1785
msgstr ""
1503
1786
 
1504
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:133
 
1787
#: ../src/brasero-data-disc.c:137
1505
1788
msgid "Create a new empty folder"
1506
1789
msgstr ""
1507
1790
 
1508
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:138
1509
 
msgid "Import Session"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:138
1513
 
msgid "Import session"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:217
 
1791
#: ../src/brasero-data-disc.c:226
1517
1792
msgid "The session couldn't be imported:"
1518
1793
msgstr ""
1519
1794
 
1520
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:219
 
1795
#: ../src/brasero-data-disc.c:228
1521
1796
msgid "Session Import Error"
1522
1797
msgstr ""
1523
1798
 
1524
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:221 ../src/brasero-sum-dialog.c:154
1525
 
#: ../src/scsi-error.c:29
 
1799
#: ../src/brasero-data-disc.c:230 ../src/brasero-sum-dialog.c:156
 
1800
#: ../src/scsi-error.c:32
1526
1801
#, fuzzy
1527
1802
msgid "unknown error"
1528
1803
msgstr "Ukjent medie"
1529
1804
 
1530
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:334
 
1805
#: ../src/brasero-data-disc.c:350
1531
1806
#, c-format
1532
1807
msgid "New folder %i"
1533
1808
msgstr ""
1534
1809
 
1535
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:604
1536
 
msgid "The contents of the project changed since it was saved:"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:606
1540
 
#, fuzzy
1541
 
msgid "Do you want to continue or discard it?"
 
1810
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
 
1811
msgid ""
 
1812
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
 
1813
"from the project otherwise.\n"
 
1814
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
 
1815
"can't be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
 
1816
"NOTE: This option might cause failure."
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../src/brasero-data-disc.c:641
 
1820
#, fuzzy
 
1821
msgid "_Cancel"
 
1822
msgstr "laster"
 
1823
 
 
1824
#: ../src/brasero-data-disc.c:642
 
1825
msgid "Click here not to use overburning"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../src/brasero-data-disc.c:652
 
1829
msgid "Please, delete some files from the project."
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: ../src/brasero-data-disc.c:691
 
1833
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: ../src/brasero-data-disc.c:693
 
1837
#, fuzzy
 
1838
msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?"
1542
1839
msgstr ""
1543
1840
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
1544
1841
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
1545
1842
 
1546
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:612
 
1843
#: ../src/brasero-data-disc.c:699
1547
1844
msgid "_Discard"
1548
1845
msgstr ""
1549
1846
 
1550
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
 
1847
#: ../src/brasero-data-disc.c:700
1551
1848
msgid "Press if you want to discard the current modified project"
1552
1849
msgstr ""
1553
1850
 
1554
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
 
1851
#: ../src/brasero-data-disc.c:704
1555
1852
#, fuzzy
1556
1853
msgid "_Continue"
1557
1854
msgstr "Fortsett"
1558
1855
 
1559
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:618
 
1856
#: ../src/brasero-data-disc.c:705
1560
1857
msgid "Press if you want to continue with the current modified project"
1561
1858
msgstr ""
1562
1859
 
1563
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:741 ../src/brasero-data-disc.c:784
1564
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:827
 
1860
#: ../src/brasero-data-disc.c:821
 
1861
#, c-format
 
1862
msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../src/brasero-data-disc.c:826
 
1866
msgid ""
 
1867
"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
 
1868
"having to add it to a data project first."
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../src/brasero-data-disc.c:828
 
1872
#, fuzzy
 
1873
msgid "_Add to project"
 
1874
msgstr "_Løs ut"
 
1875
 
 
1876
#: ../src/brasero-data-disc.c:830 ../src/brasero-project.c:213
 
1877
#: ../src/brasero-project.c:464
 
1878
msgid "_Burn..."
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: ../src/brasero-data-disc.c:920 ../src/brasero-data-disc.c:963
 
1882
#: ../src/brasero-data-disc.c:1006
1565
1883
#, c-format
1566
1884
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection:"
1567
1885
msgstr ""
1568
1886
 
1569
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:771
 
1887
#: ../src/brasero-data-disc.c:950
1570
1888
#, c-format
1571
1889
msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
1572
1890
msgstr ""
1573
1891
 
1574
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:788
 
1892
#: ../src/brasero-data-disc.c:967
1575
1893
msgid "Recursive Symlink"
1576
1894
msgstr ""
1577
1895
 
1578
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:791
 
1896
#: ../src/brasero-data-disc.c:970
1579
1897
msgid "it is a recursive symlink."
1580
1898
msgstr ""
1581
1899
 
1582
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:814
 
1900
#: ../src/brasero-data-disc.c:993
1583
1901
#, fuzzy, c-format
1584
1902
msgid "\"%s\" cannot be found."
1585
1903
msgstr "Fil «%s» kan ikke åpnes."
1586
1904
 
1587
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:831
 
1905
#: ../src/brasero-data-disc.c:1010
1588
1906
#, fuzzy
1589
1907
msgid "File Not Found"
1590
1908
msgstr "Fil ikke funnet: %s"
1591
1909
 
1592
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:834
 
1910
#: ../src/brasero-data-disc.c:1013
1593
1911
msgid "it doesn't exist at the specified location."
1594
1912
msgstr ""
1595
1913
 
1596
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:864
 
1914
#: ../src/brasero-data-disc.c:1043
1597
1915
#, c-format
1598
1916
msgid "\"%s\" already exists in the directory:"
1599
1917
msgstr ""
1600
1918
 
1601
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:867
 
1919
#: ../src/brasero-data-disc.c:1046
1602
1920
#, fuzzy
1603
1921
msgid "Already Existing File"
1604
1922
msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
1605
1923
 
1606
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:870
 
1924
#: ../src/brasero-data-disc.c:1049
1607
1925
msgid "do you really want to replace it?"
1608
1926
msgstr ""
1609
1927
 
1610
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:872
 
1928
#: ../src/brasero-data-disc.c:1051
1611
1929
msgid "_Don't replace"
1612
1930
msgstr ""
1613
1931
 
1614
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:873
 
1932
#: ../src/brasero-data-disc.c:1052
1615
1933
msgid "_Replace"
1616
1934
msgstr ""
1617
1935
 
1618
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:909
 
1936
#: ../src/brasero-data-disc.c:1088
1619
1937
#, c-format
1620
1938
msgid ""
1621
 
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use ISO9660 level 3 "
1622
 
"standard to support it?"
 
1939
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
 
1940
"of ISO9660 standard to support it?"
1623
1941
msgstr ""
1624
1942
 
1625
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:912
 
1943
#: ../src/brasero-data-disc.c:1091
1626
1944
#, fuzzy
1627
 
msgid "File Over 2 Gio"
 
1945
msgid "File Over 2 GiB"
1628
1946
msgstr "Filavtrykk"
1629
1947
 
1630
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:915
 
1948
#: ../src/brasero-data-disc.c:1094
1631
1949
msgid ""
1632
 
"The size of the file is over 2 Gio. This isn't supported by ISO9660 standard "
 
1950
"The size of the file is over 2 GiB. This isn't supported by ISO9660 standard "
1633
1951
"in his first and second versions (the most widespread ones).\n"
1634
 
"ISO9660 level 3 standard is supported by most of the operating systems "
1635
 
"including linux and all versions of Windows ©. Therefore the burnt medium "
1636
 
"can be read by these operating systems.\n"
1637
 
"A known exception is MacOS X that can't read images created with ISO9660 "
1638
 
"level 3 standard."
 
1952
"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
 
1953
"supported by most of the operating systems including Linux and all versions "
 
1954
"of Windows ©.\n"
 
1955
"A known exception is MacOS X that can't read images created with version 3 "
 
1956
"of ISO9660 standard."
1639
1957
msgstr ""
1640
1958
 
1641
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:919 ../src/brasero-data-disc.c:967
 
1959
#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 ../src/brasero-data-disc.c:1146
1642
1960
msgid "_Don't add"
1643
1961
msgstr ""
1644
1962
 
1645
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:920 ../src/brasero-data-disc.c:968
 
1963
#: ../src/brasero-data-disc.c:1099 ../src/brasero-data-disc.c:1147
1646
1964
msgid "_Add"
1647
1965
msgstr ""
1648
1966
 
1649
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:957
 
1967
#: ../src/brasero-data-disc.c:1136
1650
1968
#, c-format
1651
1969
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
1652
1970
msgstr ""
1653
1971
 
1654
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:960
 
1972
#: ../src/brasero-data-disc.c:1139
1655
1973
msgid "Deep Directory"
1656
1974
msgstr ""
1657
1975
 
1658
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:963
 
1976
#: ../src/brasero-data-disc.c:1142
1659
1977
msgid ""
1660
1978
"The children of this directory will have 6 parent directories. This is a "
1661
1979
"violation of the ISO9660 standard which only allows 6.\n"
1664
1982
"NOTE: such a file hierarchy is known to work on linux."
1665
1983
msgstr ""
1666
1984
 
1667
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1026
1668
 
msgid "A multisession disc is inserted:"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
1672
 
#, fuzzy
1673
 
msgid "Do you want to import its contents?"
 
1985
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 
1986
#. * drive it is in.
 
1987
#. Translators: %s is the name of the volume to import
 
1988
#: ../src/brasero-data-disc.c:1219 ../src/brasero-data-disc.c:1225
 
1989
#, c-format
 
1990
msgid "Import %s"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../src/brasero-data-disc.c:1255
 
1994
msgid "Import"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#. Translators: %s is the name of the volume to import
 
1998
#: ../src/brasero-data-disc.c:1311
 
1999
#, fuzzy, c-format
 
2000
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
1674
2001
msgstr ""
1675
2002
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
1676
2003
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
1677
2004
 
1678
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1035
 
2005
#: ../src/brasero-data-disc.c:1314
 
2006
msgid ""
 
2007
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../src/brasero-data-disc.c:1324
1679
2011
msgid "_Import Session"
1680
2012
msgstr ""
1681
2013
 
1682
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1036
 
2014
#: ../src/brasero-data-disc.c:1325
1683
2015
msgid "Click here to import its contents"
1684
2016
msgstr ""
1685
2017
 
1686
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1372
 
2018
#: ../src/brasero-data-disc.c:1736
1687
2019
msgid "Please, wait while the project is loading."
1688
2020
msgstr ""
1689
2021
 
1690
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1382
 
2022
#: ../src/brasero-data-disc.c:1746
1691
2023
#, fuzzy
1692
2024
msgid "_Cancel Loading"
1693
2025
msgstr "laster"
1694
2026
 
1695
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1383
 
2027
#: ../src/brasero-data-disc.c:1747
1696
2028
msgid "Press if you want to cancel current project loading"
1697
2029
msgstr ""
1698
2030
 
1699
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1492
1700
 
msgid "Import"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1497
 
2031
#: ../src/brasero-data-disc.c:1839
1704
2032
msgid "New Folder"
1705
2033
msgstr ""
1706
2034
 
1707
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1624
 
2035
#: ../src/brasero-data-disc.c:1995
1708
2036
msgid "File Renaming"
1709
2037
msgstr ""
1710
2038
 
1711
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1627 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:504
 
2039
#: ../src/brasero-data-disc.c:1998 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:363
1712
2040
msgid "_Don't rename"
1713
2041
msgstr ""
1714
2042
 
1715
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1628 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:507
 
2043
#: ../src/brasero-data-disc.c:1999 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:366
1716
2044
#, fuzzy
1717
2045
msgid "_Rename"
1718
2046
msgstr "Fje_rn"
1719
2047
 
1720
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1636
 
2048
#: ../src/brasero-data-disc.c:2007
1721
2049
#, fuzzy
1722
 
msgid "<b>Renaming mode</b>"
 
2050
msgid "Renaming mode"
1723
2051
msgstr "<b>Informasjon</b>"
1724
2052
 
1725
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:2137
 
2053
#: ../src/brasero-data-disc.c:2522 ../src/brasero-video-disc.c:1195
1726
2054
msgid "Size"
1727
2055
msgstr ""
1728
2056
 
1729
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:2167
 
2057
#: ../src/brasero-data-disc.c:2552
1730
2058
msgid "Space"
1731
2059
msgstr ""
1732
2060
 
1733
 
#. NOTE to translators: the final string must not be over
1734
 
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
1735
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:188
1736
 
#, c-format
1737
 
msgid "Data disc (%s)"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#. NOTE to translators: the final string must not be over
1741
 
#. * 32 _bytes_
1742
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:200
1743
 
#, c-format
1744
 
msgid "Audio disc (%s)"
1745
 
msgstr ""
1746
 
 
1747
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:496
 
2061
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:355
1748
2062
#, fuzzy
1749
2063
msgid "Should files be renamed to be windows-compatible?"
1750
2064
msgstr ""
1751
2065
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
1752
2066
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
1753
2067
 
1754
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:499
 
2068
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:358
1755
2069
#, fuzzy
1756
2070
msgid ""
1757
2071
"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those "
1760
2074
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
1761
2075
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
1762
2076
 
1763
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:636
1764
 
#, fuzzy
1765
 
msgid "<b>Label of the disc</b>"
1766
 
msgstr "Etikett for identifikasjon av plate"
1767
 
 
1768
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:638
1769
 
#, fuzzy
1770
 
msgid "<b>Title</b>"
1771
 
msgstr "<b>Alternativer for skriving</b>"
1772
 
 
1773
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:659
 
2077
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:389
1774
2078
msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
1775
2079
msgstr ""
1776
2080
 
1777
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:661
 
2081
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:391
1778
2082
msgid ""
1779
2083
"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
1780
2084
"filenames (maximum 64 characters)"
1781
2085
msgstr ""
1782
2086
 
1783
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:687
 
2087
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:420
1784
2088
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1785
2089
msgstr ""
1786
2090
 
1787
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:694
 
2091
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:427
1788
2092
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1789
2093
msgstr ""
1790
2094
 
1791
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:724
1792
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:758
 
2095
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:454
 
2096
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:488
1793
2097
#, fuzzy
1794
 
msgid "<b>Disc options</b>"
 
2098
msgid "Disc options"
1795
2099
msgstr "<b>Alternativer for skriving</b>"
1796
2100
 
1797
2101
#. multisession options
1798
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:750
 
2102
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:480
1799
2103
msgid "Leave the disc _open to add a data session later"
1800
2104
msgstr ""
1801
2105
 
1802
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:756
 
2106
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:486
1803
2107
msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+"
1804
2108
msgstr ""
1805
2109
 
1806
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:859
1807
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:509
1808
 
msgid "_Burn"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:957
 
2110
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:711
 
2111
msgid "Video format:"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:723
 
2115
msgid "_NTSC"
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:724
 
2119
msgid "Format used mostly on the North American Continent"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:738
 
2123
msgid "_PAL/SECAM"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:739
 
2127
msgid "Format used mostly in Europe"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:753
 
2131
msgid "Native _format"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:767
 
2135
msgid "Aspect ratio:"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:779
 
2139
msgid "_4:3"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:793
 
2143
msgid "_16:9"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:807
 
2147
msgid "Native aspect _ratio"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#. Video options for (S)VCD
 
2151
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:822
 
2152
msgid "VCD type:"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:835
 
2156
#, fuzzy
 
2157
msgid "Create a SVCD"
 
2158
msgstr "Kan ikke opprette CD/DVD"
 
2159
 
 
2160
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:850
 
2161
#, fuzzy
 
2162
msgid "Create a VCD"
 
2163
msgstr "Kan ikke opprette CD/DVD"
 
2164
 
 
2165
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:865
 
2166
#, fuzzy
 
2167
msgid "Video Options"
 
2168
msgstr "Alternativer for filtrering"
 
2169
 
 
2170
#. Audio options for DVDs
 
2171
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:874
 
2172
msgid "Add _AC3 audio stream"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:875
 
2176
msgid "Add _MP2 audio stream"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:877
 
2180
#, fuzzy
 
2181
msgid "Audio Options"
 
2182
msgstr "Alternativer for filtrering"
 
2183
 
 
2184
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1049
1812
2185
#, fuzzy
1813
2186
msgid "Disc Burning Setup"
1814
2187
msgstr "Program for brenning av plater"
1815
2188
 
1816
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:118
1817
 
#, c-format
1818
 
msgid "%s of data"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:129
1822
 
msgid "<i>the medium is not writable</i>"
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:135
1826
 
msgid "<i>the medium is not writable with the current set of plugins</i>"
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:144 ../src/brasero-drive-info.c:159
1830
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:193
1831
 
#, c-format
1832
 
msgid "%s free"
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:151
1836
 
msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:165
1840
 
msgid "the medium can be recorded"
1841
 
msgstr ""
1842
 
 
1843
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:175
1844
 
#, fuzzy, c-format
1845
 
msgid "%s (%s free)"
1846
 
msgstr "%s %s %s"
1847
 
 
1848
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:185
1849
 
msgid "data can be written or appended to the medium"
1850
 
msgstr ""
1851
 
 
1852
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:200
1853
 
msgid "data can be appended to the medium"
1854
 
msgstr ""
1855
 
 
1856
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:217
1857
 
#, c-format
1858
 
msgid ""
1859
 
"The <b>image</b> will be saved to\n"
1860
 
"%s"
1861
 
msgstr ""
1862
 
 
1863
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:291
1864
 
msgid ""
1865
 
"<b><i>The drive that holds the source media will also be the one used to "
1866
 
"record.\n"
1867
 
"\n"
1868
 
"</i></b><i>A new recordable media will be required once the one currently "
1869
 
"loaded has been copied.</i>"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:307
1873
 
msgid "<b>Size:</b>"
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: ../src/brasero-drive-info.c:320
1877
 
msgid "<b>Status:</b>"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:160 ../src/brasero-drive-properties.c:176
 
2189
#: ../src/brasero-drive-properties.c:155 ../src/brasero-drive-properties.c:172
1881
2190
#, fuzzy
1882
2191
msgid "unknown"
1883
2192
msgstr "Ukjent medie"
1884
2193
 
1885
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:249
 
2194
#: ../src/brasero-drive-properties.c:197
 
2195
#, fuzzy
 
2196
msgid "Do you really want to choose this location?"
 
2197
msgstr ""
 
2198
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
 
2199
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
 
2200
 
 
2201
#: ../src/brasero-drive-properties.c:200
 
2202
msgid ""
 
2203
"The filesystem on this volume doesn't support large files (size over 2 "
 
2204
"GiB).\n"
 
2205
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: ../src/brasero-drive-properties.c:204
 
2209
msgid "_Keep current location"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: ../src/brasero-drive-properties.c:205
 
2213
#, fuzzy
 
2214
msgid "_Change location"
 
2215
msgstr "laster"
 
2216
 
 
2217
#: ../src/brasero-drive-properties.c:355 ../src/brasero-drive-properties.c:361
1886
2218
#, fuzzy, c-format
1887
2219
msgid "%.1f x (DVD)"
1888
2220
msgstr "DVD-RW"
1889
2221
 
1890
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:252
 
2222
#: ../src/brasero-drive-properties.c:358
1891
2223
#, fuzzy, c-format
1892
2224
msgid "%.1f x (CD)"
1893
2225
msgstr "CD-R"
1894
2226
 
1895
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:255
 
2227
#: ../src/brasero-drive-properties.c:364
1896
2228
#, c-format
1897
2229
msgid "%.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
1898
2230
msgstr ""
1899
2231
 
1900
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:283
 
2232
#: ../src/brasero-drive-properties.c:391
1901
2233
#, c-format
1902
2234
msgid "Properties of %s"
1903
2235
msgstr ""
1904
2236
 
1905
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:295
1906
 
#, fuzzy, c-format
 
2237
#: ../src/brasero-drive-properties.c:407
 
2238
msgid "Impossible to retrieve speeds"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: ../src/brasero-drive-properties.c:416
 
2242
#, fuzzy
1907
2243
msgid "Max speed"
1908
2244
msgstr "Skrivehastighet"
1909
2245
 
1910
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:363
 
2246
#: ../src/brasero-drive-properties.c:479
 
2247
#, fuzzy
 
2248
msgid "Burning speed"
 
2249
msgstr "Skriver DVD"
 
2250
 
 
2251
#: ../src/brasero-drive-properties.c:481
1911
2252
msgid "<b>Burning speed</b>"
1912
2253
msgstr ""
1913
2254
 
1914
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:373
1915
 
msgid "_Simulate the burning"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:374
 
2255
#: ../src/brasero-drive-properties.c:492
 
2256
msgid "_Simulate before burning"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../src/brasero-drive-properties.c:493
 
2260
msgid ""
 
2261
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
 
2262
"burning after 10 seconds"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: ../src/brasero-drive-properties.c:494
1919
2266
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1920
2267
msgstr ""
1921
2268
 
1922
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:375
 
2269
#: ../src/brasero-drive-properties.c:495
1923
2270
msgid "_Eject after burning"
1924
2271
msgstr ""
1925
2272
 
1926
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:376
 
2273
#: ../src/brasero-drive-properties.c:496
1927
2274
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1928
2275
msgstr ""
1929
2276
 
1930
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:388
 
2277
#: ../src/brasero-drive-properties.c:498 ../src/brasero-tool-dialog.c:297
 
2278
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:303
 
2279
#, fuzzy
 
2280
msgid "Options"
 
2281
msgstr "_Alternativer..."
 
2282
 
 
2283
#: ../src/brasero-drive-properties.c:510
1931
2284
#, fuzzy
1932
2285
msgid "Directory for temporary files"
1933
2286
msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
1934
2287
 
1935
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:394
 
2288
#: ../src/brasero-drive-properties.c:516
1936
2289
msgid "_Temporary directory free space:"
1937
2290
msgstr ""
1938
2291
 
1939
 
#: ../src/brasero-drive-properties.c:404
1940
 
msgid "<b>Temporary files</b>"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: ../src/brasero-drive-selection.c:203 ../src/burn.c:274 ../src/burn.c:896
1944
 
msgid "ongoing burning process"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:223 ../src/brasero-project.c:1492
 
2292
#: ../src/brasero-drive-properties.c:525
 
2293
#, fuzzy
 
2294
msgid "Temporary files"
 
2295
msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
 
2296
 
 
2297
#: ../src/brasero-file-chooser.c:226 ../src/brasero-project.c:1409
1948
2298
msgid "Audio files only"
1949
2299
msgstr ""
1950
2300
 
1951
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:231 ../src/brasero-project.c:1501
 
2301
#: ../src/brasero-file-chooser.c:234 ../src/brasero-project.c:1418
1952
2302
msgid "Movies only"
1953
2303
msgstr ""
1954
2304
 
1955
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:238 ../src/brasero-image-option-dialog.c:603
1956
 
#: ../src/brasero-project.c:1508
1957
 
msgid "Image files only"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:348
1961
 
msgid "This image can't be burnt:"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:350
1965
 
#, fuzzy
1966
 
msgid "Invalid Image"
1967
 
msgstr "Ikke et gyldig avtrykk."
1968
 
 
1969
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:353
1970
 
#, fuzzy
1971
 
msgid "it doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
1972
 
msgstr "Filen ser ikke ut til å være et gyldig CUE-ark: %s"
1973
 
 
1974
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:371
1975
 
#, fuzzy
1976
 
msgid "There is no specified image:"
1977
 
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
1978
 
 
1979
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:373
1980
 
#, fuzzy
1981
 
msgid "No Image"
1982
 
msgstr "Filavtrykk"
1983
 
 
1984
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:376
1985
 
msgid "Please, choose an image and retry."
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:564
1989
 
msgid "Path:"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:577
1993
 
#, fuzzy
1994
 
msgid "Open an image"
1995
 
msgstr "Filavtrykk"
1996
 
 
1997
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:627
1998
 
#: ../src/brasero-image-properties.c:200
1999
 
msgid "Image type:"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:657
2003
 
#, fuzzy
2004
 
msgid "<b>Image</b>"
2005
 
msgstr "<b>Informasjon</b>"
2006
 
 
2007
 
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:736
 
2305
#. pack everything
 
2306
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:94
 
2307
#, fuzzy
 
2308
msgid "Select an image to write"
 
2309
msgstr "<b>Velg en plate å skrive til</b>"
 
2310
 
 
2311
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:125
2008
2312
msgid "Image Burning Setup"
2009
2313
msgstr ""
2010
2314
 
2011
 
#: ../src/brasero-image-properties.c:232
 
2315
#: ../src/brasero-image-properties.c:241
2012
2316
#, fuzzy
2013
2317
msgid "Image File Properties"
2014
2318
msgstr "Tekstfil"
2015
2319
 
2016
 
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:93
 
2320
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:95
2017
2321
msgid "Let brasero choose (safest)"
2018
2322
msgstr ""
2019
2323
 
2020
 
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:100
 
2324
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:102
2021
2325
#, fuzzy
2022
2326
msgid "*.iso image"
2023
2327
msgstr "Filavtrykk"
2024
2328
 
2025
 
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:108
 
2329
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:110
2026
2330
msgid "*.raw image"
2027
2331
msgstr ""
2028
2332
 
2029
 
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:116
 
2333
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:118
2030
2334
#, fuzzy
2031
2335
msgid "*.cue image"
2032
2336
msgstr "Filavtrykk"
2033
2337
 
2034
 
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:124
 
2338
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:126
2035
2339
msgid "*.toc image (cdrdao)"
2036
2340
msgstr ""
2037
2341
 
2038
 
#: ../src/brasero-layout.c:122
 
2342
#: ../src/brasero-layout.c:124
2039
2343
msgid "Preview"
2040
2344
msgstr ""
2041
2345
 
2042
 
#: ../src/brasero-layout.c:123
 
2346
#: ../src/brasero-layout.c:125
2043
2347
msgid "P_review"
2044
2348
msgstr ""
2045
2349
 
2046
 
#: ../src/brasero-layout.c:124
 
2350
#: ../src/brasero-layout.c:126
2047
2351
msgid "Display video, audio and image preview"
2048
2352
msgstr ""
2049
2353
 
2050
 
#: ../src/brasero-layout.c:128
 
2354
#: ../src/brasero-layout.c:130
2051
2355
msgid "_Show side panel"
2052
2356
msgstr ""
2053
2357
 
2054
 
#: ../src/brasero-layout.c:129
 
2358
#: ../src/brasero-layout.c:131
2055
2359
msgid "Show a side pane along the project"
2056
2360
msgstr ""
2057
2361
 
2058
 
#: ../src/brasero-layout.c:1274
 
2362
#: ../src/brasero-layout.c:145
 
2363
msgid "_Horizontal Layout"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: ../src/brasero-layout.c:146
 
2367
msgid "Set an horizontal layout"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../src/brasero-layout.c:148
 
2371
msgid "_Vertical Layout"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: ../src/brasero-layout.c:149
 
2375
msgid "Set a vertical layout"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: ../src/brasero-layout.c:1433
2059
2379
msgid "Click to close the side pane"
2060
2380
msgstr ""
2061
2381
 
2062
 
#: ../src/brasero-player.c:272
 
2382
#. *
 
2383
#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
 
2384
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 
2385
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 
2386
#. * don't allow the "/"
 
2387
#: ../src/brasero-player.c:279
2063
2388
#, fuzzy, c-format
2064
2389
msgid "%s / %s"
2065
2390
msgstr "%s %s"
2066
2391
 
2067
 
#: ../src/brasero-player.c:397
 
2392
#: ../src/brasero-player.c:404
2068
2393
msgid "No file"
2069
2394
msgstr ""
2070
2395
 
2071
 
#: ../src/brasero-player.c:439
 
2396
#: ../src/brasero-player.c:446
2072
2397
msgid "Start and stop playing"
2073
2398
msgstr ""
2074
2399
 
2075
 
#: ../src/brasero-player.c:807
2076
 
#, c-format
2077
 
msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>\t %s"
 
2400
#: ../src/brasero-player.c:815
 
2401
msgid "Name:"
2078
2402
msgstr ""
2079
2403
 
2080
 
#: ../src/brasero-player.c:813
 
2404
#: ../src/brasero-player.c:822
2081
2405
#, c-format
2082
2406
msgid ""
2083
2407
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
2084
2408
"pixels</span></i>"
2085
2409
msgstr ""
2086
2410
 
2087
 
#: ../src/brasero-player.c:836
 
2411
#: ../src/brasero-player.c:845
2088
2412
#, c-format
2089
2413
msgid ""
2090
2414
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
2091
2415
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
2092
2416
msgstr ""
2093
2417
 
2094
 
#: ../src/brasero-player.c:844 ../src/brasero-player.c:853
2095
 
#, c-format
2096
 
msgid "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: ../src/brasero-player.c:1049
 
2418
#: ../src/brasero-player.c:1059
2100
2419
#, c-format
2101
2420
msgid ""
2102
2421
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
2103
2422
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
2104
2423
msgstr ""
2105
2424
 
2106
 
#: ../src/brasero-project.c:196
 
2425
#: ../src/brasero-project.c:203
2107
2426
msgid "Save current project"
2108
2427
msgstr ""
2109
2428
 
2110
 
#: ../src/brasero-project.c:197
 
2429
#: ../src/brasero-project.c:204
2111
2430
msgid "Save _As..."
2112
2431
msgstr ""
2113
2432
 
2114
 
#: ../src/brasero-project.c:198
 
2433
#: ../src/brasero-project.c:205
2115
2434
msgid "Save current project to a different location"
2116
2435
msgstr ""
2117
2436
 
2118
 
#: ../src/brasero-project.c:199
 
2437
#: ../src/brasero-project.c:206
2119
2438
msgid "_Add Files"
2120
2439
msgstr ""
2121
2440
 
2122
 
#: ../src/brasero-project.c:200
 
2441
#: ../src/brasero-project.c:207
2123
2442
msgid "Add files to the project"
2124
2443
msgstr ""
2125
2444
 
2126
 
#: ../src/brasero-project.c:201
 
2445
#: ../src/brasero-project.c:208
2127
2446
#, fuzzy
2128
2447
msgid "_Remove Files"
2129
2448
msgstr "Endre navn på fil"
2130
2449
 
2131
 
#: ../src/brasero-project.c:203
 
2450
#. Translators: "empty" is a verb here
 
2451
#: ../src/brasero-project.c:211 ../src/brasero-project.c:1495
2132
2452
msgid "E_mpty Project"
2133
2453
msgstr ""
2134
2454
 
2135
 
#: ../src/brasero-project.c:204
2136
 
msgid "Delete all files from the project"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#: ../src/brasero-project.c:205 ../src/brasero-project.c:421
2140
 
msgid "_Burn..."
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#: ../src/brasero-project.c:206
 
2455
#: ../src/brasero-project.c:212
 
2456
msgid "Remove all files from the project"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../src/brasero-project.c:214
2144
2460
msgid "Burn the disc"
2145
2461
msgstr ""
2146
2462
 
2147
 
#: ../src/brasero-project.c:433
 
2463
#. Name widget
 
2464
#: ../src/brasero-project.c:444
 
2465
#, fuzzy
 
2466
msgid "_Name:"
 
2467
msgstr "Fje_rn"
 
2468
 
 
2469
#: ../src/brasero-project.c:476
2148
2470
msgid "Start to burn the contents of the selection"
2149
2471
msgstr ""
2150
2472
 
2151
 
#: ../src/brasero-project.c:526
2152
 
msgid "Please, delete some files from the project."
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: ../src/brasero-project.c:527
2156
 
msgid ""
2157
 
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
2158
 
"option."
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#: ../src/brasero-project.c:547
2162
 
msgid "Would you like to activate overburn?"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#: ../src/brasero-project.c:549
2166
 
#, fuzzy
2167
 
msgid "Project Size"
2168
 
msgstr "Kildestørrelse"
2169
 
 
2170
 
#: ../src/brasero-project.c:552
2171
 
msgid ""
2172
 
"The size of the project is too large for the disc and you must delete files "
2173
 
"otherwise.\n"
2174
 
"NOTE: This option might cause failure."
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: ../src/brasero-project.c:556
2178
 
msgid "_Don't use overburn"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: ../src/brasero-project.c:559
2182
 
msgid "Use _overburn"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: ../src/brasero-project.c:772
 
2473
#: ../src/brasero-project.c:616
 
2474
#, c-format
 
2475
msgid "Project estimated size: %s/%s"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: ../src/brasero-project.c:622
 
2479
#, c-format
 
2480
msgid "Project estimated size: %s"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../src/brasero-project.c:752
2186
2484
msgid "Please wait:"
2187
2485
msgstr ""
2188
2486
 
2189
 
#: ../src/brasero-project.c:774
 
2487
#: ../src/brasero-project.c:754
2190
2488
msgid "Please Wait"
2191
2489
msgstr ""
2192
2490
 
2193
 
#: ../src/brasero-project.c:777
 
2491
#: ../src/brasero-project.c:757
2194
2492
msgid "some tasks are not completed yet."
2195
2493
msgstr ""
2196
2494
 
2197
 
#: ../src/brasero-project.c:779
 
2495
#: ../src/brasero-project.c:759
2198
2496
msgid "Ongoing Tasks"
2199
2497
msgstr ""
2200
2498
 
2201
 
#: ../src/brasero-project.c:845
 
2499
#: ../src/brasero-project.c:825
2202
2500
msgid "Please add songs to the project."
2203
2501
msgstr ""
2204
2502
 
2205
 
#: ../src/brasero-project.c:847 ../src/brasero-project.c:870
2206
 
#: ../src/brasero-project.c:1569
 
2503
#: ../src/brasero-project.c:827 ../src/brasero-project.c:850
 
2504
#: ../src/brasero-project.c:1486
2207
2505
#, fuzzy
2208
2506
msgid "Empty Project"
2209
2507
msgstr "_Løs ut"
2210
2508
 
2211
 
#: ../src/brasero-project.c:850 ../src/brasero-project.c:873
 
2509
#: ../src/brasero-project.c:830 ../src/brasero-project.c:853
2212
2510
msgid "The project is empty."
2213
2511
msgstr ""
2214
2512
 
2215
 
#: ../src/brasero-project.c:868
 
2513
#: ../src/brasero-project.c:848
2216
2514
msgid "Please add files to the project."
2217
2515
msgstr ""
2218
2516
 
2219
 
#: ../src/brasero-project.c:922
2220
 
#, fuzzy
2221
 
msgid "Default Burning Application"
2222
 
msgstr "Forvalgt hastighet for skriving"
2223
 
 
2224
 
#: ../src/brasero-project.c:924
2225
 
msgid ""
2226
 
"This is a first time running dialog that won't be shown again. If you change "
2227
 
"your mind, you can change your choice later in the Removable Drives and "
2228
 
"Media Preferences whether or not you chose brasero."
2229
 
msgstr ""
2230
 
 
2231
 
#. NOTE for translators the %s is the old application name
2232
 
#: ../src/brasero-project.c:928
2233
 
#, fuzzy, c-format
2234
 
msgid "_Keep Using \"%s\""
2235
 
msgstr "Analyserer «%s»"
2236
 
 
2237
 
#: ../src/brasero-project.c:939
2238
 
#, fuzzy
2239
 
msgid "_Use Brasero next time"
2240
 
msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
2241
 
 
2242
 
#: ../src/brasero-project.c:1047
2243
 
msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../src/brasero-project.c:1053
2247
 
msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn data discs?"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ../src/brasero-project.c:1184
 
2517
#: ../src/brasero-project.c:1078
2251
2518
msgid ""
2252
2519
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
2253
2520
"current one?"
2254
2521
msgstr ""
2255
2522
 
2256
 
#: ../src/brasero-project.c:1187 ../src/brasero-project.c:2245
 
2523
#: ../src/brasero-project.c:1081 ../src/brasero-project.c:2234
2257
2524
#, fuzzy
2258
2525
msgid "Unsaved Project"
2259
2526
msgstr "_Prosjekt"
2260
2527
 
2261
 
#: ../src/brasero-project.c:1190
 
2528
#: ../src/brasero-project.c:1084
2262
2529
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
2263
2530
msgstr ""
2264
2531
 
2265
 
#: ../src/brasero-project.c:1192
 
2532
#: ../src/brasero-project.c:1086
2266
2533
msgid "_Discard Changes"
2267
2534
msgstr ""
2268
2535
 
2269
 
#: ../src/brasero-project.c:1205
 
2536
#: ../src/brasero-project.c:1099
2270
2537
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
2271
2538
msgstr ""
2272
2539
 
2273
 
#: ../src/brasero-project.c:1208
 
2540
#: ../src/brasero-project.c:1102
2274
2541
#, fuzzy
2275
2542
msgid "New Project"
2276
2543
msgstr "_Prosjekt"
2277
2544
 
2278
 
#: ../src/brasero-project.c:1211
 
2545
#: ../src/brasero-project.c:1105
2279
2546
msgid ""
2280
2547
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
2281
2548
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
2282
2549
"no longer listed here."
2283
2550
msgstr ""
2284
2551
 
2285
 
#: ../src/brasero-project.c:1216
 
2552
#: ../src/brasero-project.c:1110
2286
2553
msgid "_Discard Project"
2287
2554
msgstr ""
2288
2555
 
2289
 
#: ../src/brasero-project.c:1461
 
2556
#: ../src/brasero-project.c:1367
2290
2557
#, fuzzy
2291
2558
msgid "Select Files"
2292
2559
msgstr "Endre navn på fil"
2293
2560
 
2294
 
#: ../src/brasero-project.c:1566
 
2561
#: ../src/brasero-project.c:1483
2295
2562
msgid "Do you really want to empty the current project?"
2296
2563
msgstr ""
2297
2564
 
2298
 
#: ../src/brasero-project.c:1572
 
2565
#: ../src/brasero-project.c:1489
2299
2566
msgid ""
2300
2567
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
2301
2568
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
2302
2569
"longer listed here."
2303
2570
msgstr ""
2304
2571
 
2305
 
#: ../src/brasero-project.c:1577 ../src/brasero-project-manager.c:112
2306
 
#, fuzzy
2307
 
msgid "_Empty Project"
2308
 
msgstr "_Løs ut"
2309
 
 
2310
 
#: ../src/brasero-project.c:1626
 
2572
#: ../src/brasero-project.c:1545
2311
2573
msgid "Save"
2312
2574
msgstr ""
2313
2575
 
2314
 
#: ../src/brasero-project.c:1637
 
2576
#: ../src/brasero-project.c:1556
2315
2577
msgid "Add"
2316
2578
msgstr ""
2317
2579
 
2318
 
#: ../src/brasero-project.c:1642
 
2580
#: ../src/brasero-project.c:1561
2319
2581
msgid "Remove"
2320
2582
msgstr ""
2321
2583
 
2322
 
#: ../src/brasero-project.c:1702
 
2584
#: ../src/brasero-project.c:1621
2323
2585
#, fuzzy, c-format
2324
2586
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
2325
2587
msgstr "Feil under skriving til plate"
2326
2588
 
2327
 
#: ../src/brasero-project.c:1704
 
2589
#: ../src/brasero-project.c:1623
2328
2590
#, fuzzy, c-format
2329
2591
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
2330
2592
msgstr "Feil under skriving til plate"
2331
2593
 
2332
 
#: ../src/brasero-project.c:1730
 
2594
#: ../src/brasero-project.c:1625
 
2595
#, fuzzy, c-format
 
2596
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
 
2597
msgstr "Feil under skriving til plate"
 
2598
 
 
2599
#: ../src/brasero-project.c:1654 ../src/brasero-project-manager.c:1065
2333
2600
msgid "Error while loading the project:"
2334
2601
msgstr ""
2335
2602
 
2336
 
#: ../src/brasero-project.c:1732
 
2603
#: ../src/brasero-project.c:1656
2337
2604
msgid "Project Loading Error"
2338
2605
msgstr ""
2339
2606
 
2340
 
#: ../src/brasero-project.c:2020
 
2607
#: ../src/brasero-project.c:1957
2341
2608
#, fuzzy
2342
2609
msgid "the project could not be opened."
2343
2610
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
2344
2611
 
2345
 
#: ../src/brasero-project.c:2029
 
2612
#: ../src/brasero-project.c:1966
2346
2613
msgid "the file is empty."
2347
2614
msgstr ""
2348
2615
 
2349
 
#: ../src/brasero-project.c:2060 ../src/brasero-project.c:2068
2350
 
#: ../src/brasero-project.c:2159
 
2616
#: ../src/brasero-project.c:2004 ../src/brasero-project.c:2012
 
2617
#: ../src/brasero-project.c:2130
2351
2618
#, fuzzy
2352
2619
msgid "it doesn't seem to be a valid Brasero project."
2353
2620
msgstr "Filen ser ikke ut til å være et gyldig CUE-ark: %s"
2354
2621
 
2355
 
#: ../src/brasero-project.c:2243
 
2622
#: ../src/brasero-project.c:2232
2356
2623
msgid "Your project has not been saved:"
2357
2624
msgstr ""
2358
2625
 
2359
 
#: ../src/brasero-project.c:2253
 
2626
#: ../src/brasero-project.c:2242
2360
2627
#, fuzzy
2361
2628
msgid "Unknown error."
2362
2629
msgstr "Ukjent medie"
2363
2630
 
2364
 
#: ../src/brasero-project.c:2274
 
2631
#: ../src/brasero-project.c:2263
2365
2632
msgid "Save the changes of current project before closing?"
2366
2633
msgstr ""
2367
2634
 
2368
 
#: ../src/brasero-project.c:2276
 
2635
#: ../src/brasero-project.c:2265
2369
2636
msgid "Modified Project"
2370
2637
msgstr ""
2371
2638
 
2372
 
#: ../src/brasero-project.c:2279
 
2639
#: ../src/brasero-project.c:2268
2373
2640
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
2374
2641
msgstr ""
2375
2642
 
2376
 
#: ../src/brasero-project.c:2283 ../src/brasero-project.c:2289
 
2643
#: ../src/brasero-project.c:2272 ../src/brasero-project.c:2278
2377
2644
msgid "Cl_ose without saving"
2378
2645
msgstr ""
2379
2646
 
2380
 
#: ../src/brasero-project.c:2590
 
2647
#. Translators: %s is an artist
 
2648
#: ../src/brasero-project.c:2610
2381
2649
#, fuzzy, c-format
2382
2650
msgid " by %s"
2383
2651
msgstr "%s %s"
2384
2652
 
2385
 
#: ../src/brasero-project.c:2797
 
2653
#: ../src/brasero-project.c:2819
2386
2654
msgid "Save Current Project"
2387
2655
msgstr ""
2388
2656
 
2389
 
#: ../src/brasero-project.c:2815
 
2657
#: ../src/brasero-project.c:2837
2390
2658
#, fuzzy
2391
2659
msgid "Save project as Brasero audio project"
2392
2660
msgstr "Velg en spilleliste"
2393
2661
 
2394
 
#: ../src/brasero-project.c:2816
 
2662
#: ../src/brasero-project.c:2838
2395
2663
#, fuzzy
2396
2664
msgid "Save project as a plain text list"
2397
2665
msgstr "Velg en spilleliste"
2398
2666
 
2399
 
#: ../src/brasero-project.c:2820
 
2667
#: ../src/brasero-project.c:2842
2400
2668
#, fuzzy
2401
2669
msgid "Save project as a PLS playlist"
2402
2670
msgstr "Velg en spilleliste"
2403
2671
 
2404
 
#: ../src/brasero-project.c:2821
 
2672
#: ../src/brasero-project.c:2843
2405
2673
#, fuzzy
2406
2674
msgid "Save project as an M3U playlist"
2407
2675
msgstr "Velg en spilleliste"
2408
2676
 
2409
 
#: ../src/brasero-project.c:2822
 
2677
#: ../src/brasero-project.c:2844
2410
2678
#, fuzzy
2411
2679
msgid "Save project as a XSPF playlist"
2412
2680
msgstr "Velg en spilleliste"
2413
2681
 
2414
 
#: ../src/brasero-project.c:2823
 
2682
#: ../src/brasero-project.c:2845
2415
2683
#, fuzzy
2416
2684
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
2417
2685
msgstr "Velg en spilleliste"
2418
2686
 
2419
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 
2687
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
2420
2688
msgid "_Cover Editor"
2421
2689
msgstr ""
2422
2690
 
2423
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 
2691
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
2424
2692
msgid "Design and print covers for CDs"
2425
2693
msgstr ""
2426
2694
 
2427
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 
2695
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
2428
2696
msgid "_New Project"
2429
2697
msgstr ""
2430
2698
 
2431
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
 
2699
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
2432
2700
msgid "Create a new project"
2433
2701
msgstr ""
2434
2702
 
2435
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 
2703
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
 
2704
#, fuzzy
 
2705
msgid "_Empty Project"
 
2706
msgstr "_Løs ut"
 
2707
 
 
2708
#: ../src/brasero-project-manager.c:119
2436
2709
msgid "Let you choose your new project"
2437
2710
msgstr ""
2438
2711
 
2439
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
 
2712
#: ../src/brasero-project-manager.c:120
2440
2713
msgid "New _Audio Project"
2441
2714
msgstr ""
2442
2715
 
2443
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
 
2716
#: ../src/brasero-project-manager.c:121
2444
2717
msgid "Create a new audio project"
2445
2718
msgstr ""
2446
2719
 
2447
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
 
2720
#: ../src/brasero-project-manager.c:122
2448
2721
msgid "New _Data Project"
2449
2722
msgstr ""
2450
2723
 
2451
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
 
2724
#: ../src/brasero-project-manager.c:123
2452
2725
msgid "Create a new data project"
2453
2726
msgstr ""
2454
2727
 
2455
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
 
2728
#: ../src/brasero-project-manager.c:124
 
2729
#, fuzzy
 
2730
msgid "New _Video Project"
 
2731
msgstr "_Prosjekt"
 
2732
 
 
2733
#: ../src/brasero-project-manager.c:125
 
2734
msgid "Create a new video project"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../src/brasero-project-manager.c:126
2456
2738
#, fuzzy
2457
2739
msgid "Copy _Disc..."
2458
2740
msgstr "_Kopier plate..."
2459
2741
 
2460
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:119 ../src/main.c:99
 
2742
#: ../src/brasero-project-manager.c:127 ../src/main.c:94
2461
2743
#, fuzzy
2462
2744
msgid "Copy a disc"
2463
2745
msgstr "Kopier plate"
2464
2746
 
2465
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:120
 
2747
#: ../src/brasero-project-manager.c:128
2466
2748
msgid "_Burn Image..."
2467
2749
msgstr ""
2468
2750
 
2469
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:121
 
2751
#: ../src/brasero-project-manager.c:129
2470
2752
msgid "Burn an image"
2471
2753
msgstr ""
2472
2754
 
2473
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:123
 
2755
#: ../src/brasero-project-manager.c:131
2474
2756
msgid "_Open..."
2475
2757
msgstr ""
2476
2758
 
2477
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:124
 
2759
#: ../src/brasero-project-manager.c:132
2478
2760
msgid "Open a project"
2479
2761
msgstr ""
2480
2762
 
2481
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:249
 
2763
#: ../src/brasero-project-manager.c:270
2482
2764
#, fuzzy, c-format
2483
2765
msgid "%d file selected (%s)"
2484
2766
msgid_plural "%d files selected (%s)"
2485
2767
msgstr[0] "Ingen filer er valgt."
2486
2768
msgstr[1] "Ingen filer er valgt."
2487
2769
 
2488
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:259
 
2770
#: ../src/brasero-project-manager.c:280
2489
2771
#, c-format
2490
2772
msgid "%d file is supported (%s)"
2491
2773
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
2492
2774
msgstr[0] ""
2493
2775
msgstr[1] ""
2494
2776
 
2495
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:265
 
2777
#: ../src/brasero-project-manager.c:286
2496
2778
#, c-format
2497
2779
msgid "%d file can be added (%s)"
2498
2780
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
2499
2781
msgstr[0] ""
2500
2782
msgstr[1] ""
2501
2783
 
2502
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:276
 
2784
#: ../src/brasero-project-manager.c:297
2503
2785
#, fuzzy, c-format
2504
2786
msgid "No file can be added (%i selected file)"
2505
2787
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
2506
2788
msgstr[0] "Ingen filer er valgt."
2507
2789
msgstr[1] "Ingen filer er valgt."
2508
2790
 
2509
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:281
 
2791
#: ../src/brasero-project-manager.c:302
2510
2792
#, fuzzy, c-format
2511
2793
msgid "No file is supported (%i selected file)"
2512
2794
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
2513
2795
msgstr[0] "Ingen filer er valgt."
2514
2796
msgstr[1] "Ingen filer er valgt."
2515
2797
 
2516
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:287 ../src/brasero-project-manager.c:353
 
2798
#: ../src/brasero-project-manager.c:308 ../src/brasero-project-manager.c:466
2517
2799
#, fuzzy
2518
2800
msgid "No file selected"
2519
2801
msgstr "Ingen filer er valgt."
2520
2802
 
2521
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:553
 
2803
#: ../src/brasero-project-manager.c:725
2522
2804
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
2523
2805
msgstr ""
2524
2806
 
2525
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:567
 
2807
#: ../src/brasero-project-manager.c:739
2526
2808
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
2527
2809
msgstr ""
2528
2810
 
2529
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:577
 
2811
#: ../src/brasero-project-manager.c:753
 
2812
#, fuzzy
 
2813
msgid "Brasero - New Video disc project"
 
2814
msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
 
2815
 
 
2816
#: ../src/brasero-project-manager.c:763
2530
2817
#, fuzzy
2531
2818
msgid "Brasero - New Image File"
2532
2819
msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
2533
2820
 
2534
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:588
 
2821
#: ../src/brasero-project-manager.c:774
2535
2822
#, fuzzy
2536
2823
msgid "Brasero - Disc Copy"
2537
2824
msgstr "Brasero - Kopierer CD"
2538
2825
 
2539
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:782
 
2826
#: ../src/brasero-project-manager.c:1067
2540
2827
#, c-format
2541
2828
msgid "The project '%s' does not exist."
2542
2829
msgstr ""
2543
2830
 
2544
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:805
 
2831
#: ../src/brasero-project-manager.c:1092
2545
2832
#, fuzzy
2546
2833
msgid "Open Project"
2547
2834
msgstr "Åpne prosjekt"
2548
2835
 
2549
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:905
 
2836
#: ../src/brasero-project-manager.c:1201
2550
2837
msgid "New"
2551
2838
msgstr ""
2552
2839
 
2553
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:909
 
2840
#: ../src/brasero-project-manager.c:1205
2554
2841
msgid "Open"
2555
2842
msgstr ""
2556
2843
 
2557
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:951
 
2844
#: ../src/brasero-project-manager.c:1252
2558
2845
msgid "Browse the file system"
2559
2846
msgstr ""
2560
2847
 
2561
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:952
 
2848
#: ../src/brasero-project-manager.c:1253
2562
2849
msgid "Display File Browser"
2563
2850
msgstr ""
2564
2851
 
2565
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:975
 
2852
#: ../src/brasero-project-manager.c:1276
2566
2853
msgid "Search files using keywords"
2567
2854
msgstr ""
2568
2855
 
2569
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:976
 
2856
#: ../src/brasero-project-manager.c:1277
2570
2857
msgid "Display Search"
2571
2858
msgstr ""
2572
2859
 
2573
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:996
 
2860
#: ../src/brasero-project-manager.c:1297
2574
2861
msgid "Display playlists and their contents"
2575
2862
msgstr ""
2576
2863
 
2577
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:997
 
2864
#: ../src/brasero-project-manager.c:1298
2578
2865
#, fuzzy
2579
2866
msgid "Display Playlists"
2580
2867
msgstr "Spilleliste"
2581
2868
 
2582
 
#: ../src/brasero-project-size.c:237
2583
 
msgid "Show the available media to be burnt"
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../src/brasero-project-size.c:516
2587
 
#, fuzzy, c-format
2588
 
msgid "<i>%s</i> is busy"
2589
 
msgstr "Stasjonen er opptatt"
2590
 
 
2591
 
#: ../src/brasero-project-size.c:527
2592
 
#, c-format
2593
 
msgid "<i>%s</i> not properly supported"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: ../src/brasero-project-size.c:538
2597
 
#, c-format
2598
 
msgid "The disc in <i>%s</i> is not supported"
2599
 
msgstr ""
2600
 
 
2601
 
#: ../src/brasero-project-size.c:569
2602
 
#, c-format
2603
 
msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
2604
 
msgstr ""
2605
 
 
2606
 
#: ../src/brasero-project-size.c:574
2607
 
#, c-format
2608
 
msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: ../src/brasero-project-size.c:580
2612
 
#, fuzzy, c-format
2613
 
msgid "<b>Empty</b> (%s free for <i>%s</i>)"
2614
 
msgstr ""
2615
 
"<b>%s</b>\n"
2616
 
"%s\n"
2617
 
"<i>%s</i>"
2618
 
 
2619
 
#: ../src/brasero-project-size.c:584
2620
 
#, c-format
2621
 
msgid "<b>Empty</b> (%s free)"
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#: ../src/brasero-project-size.c:1095
2625
 
#, c-format
2626
 
msgid "%s (DVD-R Dual Layer)"
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
 
#: ../src/brasero-project-size.c:1098
2630
 
#, fuzzy, c-format
2631
 
msgid "%s (DVD-R)"
2632
 
msgstr "DVD-RW"
2633
 
 
2634
 
#: ../src/brasero-project-size.c:1101
2635
 
#, fuzzy, c-format
2636
 
msgid "%s (CD-R)"
2637
 
msgstr "CD-R"
2638
 
 
2639
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
 
2869
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
2640
2870
msgid "<big>Audi_o project</big>"
2641
2871
msgstr ""
2642
2872
 
2643
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
 
2873
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
2644
2874
msgid "Create a traditional audio CD"
2645
2875
msgstr ""
2646
2876
 
2647
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 
2877
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
2648
2878
msgid ""
2649
2879
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
2650
2880
msgstr ""
2651
2881
 
2652
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
 
2882
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
2653
2883
msgid "<big>D_ata project</big>"
2654
2884
msgstr ""
2655
2885
 
2656
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
 
2886
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
2657
2887
#, fuzzy
2658
2888
msgid "Create a data CD/DVD"
2659
2889
msgstr "Kan ikke opprette CD/DVD"
2660
2890
 
2661
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 
2891
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
2662
2892
msgid ""
2663
2893
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
2664
2894
"computer"
2665
2895
msgstr ""
2666
2896
 
2667
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
 
2897
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 
2898
msgid "<big>_Video project</big>"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
 
2902
#, fuzzy
 
2903
msgid "Create a video DVD or a SVCD"
 
2904
msgstr "Kan ikke opprette CD/DVD"
 
2905
 
 
2906
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
 
2907
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
2668
2911
msgid "<big>Disc _copy</big>"
2669
2912
msgstr ""
2670
2913
 
2671
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
 
2914
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
2672
2915
#, fuzzy
2673
2916
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
2674
2917
msgstr "Lag en kopi av denne CD eller DVD-platen"
2675
2918
 
2676
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 
2919
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
2677
2920
msgid ""
2678
2921
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hardisk or on "
2679
2922
"another CD/DVD"
2680
2923
msgstr ""
2681
2924
 
2682
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 
2925
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
2683
2926
msgid "<big>Burn _image</big>"
2684
2927
msgstr ""
2685
2928
 
2686
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
2687
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
 
2929
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
 
2930
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
2688
2931
#, fuzzy
2689
2932
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
2690
2933
msgstr "Skriver avtrykk til plate"
2691
2934
 
2692
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:290
 
2935
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
2693
2936
msgid "No recently used project"
2694
2937
msgstr ""
2695
2938
 
2696
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:345
2697
 
msgid "<span size='x-large'><b>Create a new project:</b></span>"
2698
 
msgstr ""
2699
 
 
2700
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:351
2701
 
msgid ""
2702
 
"<span foreground='grey50'><b><i>Choose from the following options</i></b></"
2703
 
"span>"
2704
 
msgstr ""
2705
 
 
2706
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:391
2707
 
msgid "<span size='x-large'><b>Choose a recently opened project:</b></span>"
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:121 ../src/brasero-sum-dialog.c:202
 
2939
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:369
 
2940
#, fuzzy
 
2941
msgid "Create a new project:"
 
2942
msgstr "Åpne prosjekt"
 
2943
 
 
2944
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:415
 
2945
#, fuzzy
 
2946
msgid "Recent projects:"
 
2947
msgstr "Åpne prosjekt"
 
2948
 
 
2949
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:123 ../src/brasero-sum-dialog.c:206
2711
2950
msgid "Check _Again"
2712
2951
msgstr ""
2713
2952
 
2714
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:152 ../src/brasero-sum-dialog.c:198
2715
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:473
 
2953
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:154 ../src/brasero-sum-dialog.c:202
 
2954
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:477
2716
2955
msgid "File Integrity Check Error"
2717
2956
msgstr ""
2718
2957
 
2719
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:153 ../src/brasero-sum-dialog.c:474
 
2958
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155 ../src/brasero-sum-dialog.c:478
2720
2959
msgid "The file integrity check cannot be performed:"
2721
2960
msgstr ""
2722
2961
 
2723
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:166
 
2962
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:168
2724
2963
msgid "File Integrity Check Success"
2725
2964
msgstr ""
2726
2965
 
2727
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:167
 
2966
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:169
2728
2967
msgid "The file integrity was performed successfully:"
2729
2968
msgstr ""
2730
2969
 
2731
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:168
 
2970
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:170
2732
2971
#, fuzzy
2733
2972
msgid "there seems to be no corrupted file on the disc."
2734
2973
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
2735
2974
 
2736
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:196
2737
 
msgid "<b><big>The following files appear to be corrupted:</big></b>"
 
2975
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:193
 
2976
msgid "The following files appear to be corrupted:"
2738
2977
msgstr ""
2739
2978
 
2740
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:237
 
2979
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:241
2741
2980
msgid "Corrupted files"
2742
2981
msgstr ""
2743
2982
 
2744
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:311
 
2983
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:315
2745
2984
#, c-format
2746
2985
msgid "a temporary file couldn't be created"
2747
2986
msgstr ""
2748
2987
 
2749
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:318
 
2988
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:322
2750
2989
msgid "Downloading md5 file"
2751
2990
msgstr ""
2752
2991
 
2753
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:366
 
2992
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:370
2754
2993
#, c-format
2755
2994
msgid "URI is not valid"
2756
2995
msgstr ""
2757
2996
 
2758
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:475
 
2997
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:479
2759
2998
msgid "no md5 file was given."
2760
2999
msgstr ""
2761
3000
 
2762
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:578
 
3001
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:587
2763
3002
#, fuzzy, c-format
2764
3003
msgid "no checksum file could be found on the disc."
2765
3004
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
2766
3005
 
2767
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:720
 
3006
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:731
2768
3007
#, fuzzy
2769
3008
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
2770
3009
msgstr "Ingen filer å skrive til platen."
2771
3010
 
2772
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:721
 
3011
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:732
2773
3012
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
2774
3013
msgstr ""
2775
3014
 
2776
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:734
 
3015
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:745
2777
3016
#, fuzzy
2778
3017
msgid "Open a md5 file"
2779
3018
msgstr "Endre navn på fil"
2780
3019
 
2781
 
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:749
 
3020
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:760
2782
3021
msgid "_Check"
2783
3022
msgstr ""
2784
3023
 
2785
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:99
 
3024
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:101
2786
3025
#, fuzzy
2787
3026
msgid "Media Busy"
2788
3027
msgstr "Stasjonen er opptatt"
2789
3028
 
2790
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:100 ../src/brasero-tool-dialog.c:110
2791
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:120
 
3029
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:102 ../src/brasero-tool-dialog.c:112
 
3030
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:122
2792
3031
#, fuzzy
2793
3032
msgid "The operation cannot be performed:"
2794
3033
msgstr "Operasjonen ble avbrutt av brukeren."
2795
3034
 
2796
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:101
 
3035
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:103
2797
3036
#, fuzzy
2798
3037
msgid "the inserted media is busy."
2799
3038
msgstr "Mediet er tomt."
2800
3039
 
2801
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:109 ../src/brasero-tool-dialog.c:119
 
3040
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:111 ../src/brasero-tool-dialog.c:121
2802
3041
#, fuzzy
2803
3042
msgid "Media Error"
2804
3043
msgstr "Feil"
2805
3044
 
2806
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:111
 
3045
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:113
2807
3046
msgid "the inserted media is not supported."
2808
3047
msgstr ""
2809
3048
 
2810
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:121
 
3049
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:123
2811
3050
msgid "the drive is empty."
2812
3051
msgstr ""
2813
3052
 
2814
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:291
2815
 
#, fuzzy
2816
 
msgid "<b>Options:</b>"
2817
 
msgstr "<b>Alternativer for skriving</b>"
2818
 
 
2819
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:482
 
3053
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:513
2820
3054
msgid "Choose a media"
2821
3055
msgstr ""
2822
3056
 
2823
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:485
 
3057
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:515
2824
3058
#, fuzzy
2825
 
msgid "<b>Select a disc</b>"
 
3059
msgid "Select a disc"
2826
3060
msgstr "Etikett for identifikasjon av plate"
2827
3061
 
2828
 
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:506
2829
 
msgid "<b>Progress:</b>"
 
3062
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:540
 
3063
msgid "Progress"
2830
3064
msgstr ""
2831
3065
 
2832
 
#: ../src/burn-basics.c:61
 
3066
#: ../src/burn-basics.c:70
2833
3067
msgid "Getting size"
2834
3068
msgstr ""
2835
3069
 
2836
 
#: ../src/burn-basics.c:62
2837
 
#, fuzzy
2838
 
msgid "Creating image"
2839
 
msgstr "Lager avtrykk"
2840
 
 
2841
 
#: ../src/burn-basics.c:63
 
3070
#: ../src/burn-basics.c:72
2842
3071
#, fuzzy
2843
3072
msgid "Writing"
2844
3073
msgstr "Skriver CD"
2845
3074
 
2846
 
#: ../src/burn-basics.c:64
 
3075
#: ../src/burn-basics.c:73
2847
3076
#, fuzzy
2848
3077
msgid "Blanking"
2849
3078
msgstr "Sletter CD"
2850
3079
 
2851
 
#: ../src/burn-basics.c:65
 
3080
#: ../src/burn-basics.c:74
2852
3081
#, fuzzy
2853
3082
msgid "Creating checksum"
2854
3083
msgstr "Lager avtrykk"
2855
3084
 
2856
 
#: ../src/burn-basics.c:66
2857
 
msgid "Copying disc"
2858
 
msgstr "Kopierer plate"
2859
 
 
2860
 
#: ../src/burn-basics.c:67
 
3085
#: ../src/burn-basics.c:76
2861
3086
#, fuzzy
2862
3087
msgid "Copying file"
2863
3088
msgstr "Kopierer plate"
2864
3089
 
2865
 
#: ../src/burn-basics.c:68
 
3090
#: ../src/burn-basics.c:77
2866
3091
msgid "Analysing audio information"
2867
3092
msgstr ""
2868
3093
 
2869
 
#: ../src/burn-basics.c:69
 
3094
#: ../src/burn-basics.c:78
2870
3095
msgid "Transcoding song"
2871
3096
msgstr ""
2872
3097
 
2873
 
#: ../src/burn-basics.c:70
 
3098
#: ../src/burn-basics.c:79
2874
3099
#, fuzzy
2875
3100
msgid "Preparing to write"
2876
3101
msgstr "Forbereder skriving av CD"
2877
3102
 
2878
 
#: ../src/burn-basics.c:71
 
3103
#: ../src/burn-basics.c:80
2879
3104
#, fuzzy
2880
3105
msgid "Writing leadin"
2881
3106
msgstr "Skriver filer til plate"
2882
3107
 
2883
 
#: ../src/burn-basics.c:72
 
3108
#: ../src/burn-basics.c:81
2884
3109
msgid "Writing CD-TEXT information"
2885
3110
msgstr ""
2886
3111
 
2887
 
#: ../src/burn-basics.c:73
 
3112
#: ../src/burn-basics.c:82
2888
3113
msgid "Fixating"
2889
3114
msgstr ""
2890
3115
 
2891
 
#: ../src/burn-basics.c:74
 
3116
#: ../src/burn-basics.c:83
2892
3117
#, fuzzy
2893
3118
msgid "Writing leadout"
2894
3119
msgstr "Skriver filer til CD"
2895
3120
 
2896
 
#: ../src/burn-basics.c:75
 
3121
#: ../src/burn-basics.c:84
2897
3122
msgid "Starting to record"
2898
3123
msgstr ""
2899
3124
 
2900
 
#: ../src/burn-basics.c:76
 
3125
#: ../src/burn-basics.c:85
2901
3126
msgid "Success"
2902
3127
msgstr ""
2903
3128
 
2904
 
#: ../src/burn.c:141
 
3129
#: ../src/burn.c:151
2905
3130
msgid "Burning CD/DVD"
2906
3131
msgstr "Skriver CD/DVD"
2907
3132
 
2908
 
#: ../src/burn.c:249 ../src/burn.c:313 ../src/burn.c:370
 
3133
#: ../src/burn.c:292
 
3134
#, c-format
 
3135
msgid "the media in %s can't be ejected"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: ../src/burn.c:335 ../src/burn.c:382
2909
3139
#, c-format
2910
3140
msgid "\"%s\" can't be unlocked"
2911
3141
msgstr ""
2912
3142
 
2913
 
#: ../src/burn.c:265
2914
 
#, fuzzy, c-format
2915
 
msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)"
2916
 
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
2917
 
 
2918
 
#: ../src/burn.c:278 ../src/burn.c:565 ../src/burn.c:660 ../src/burn.c:900
2919
 
#: ../src/burn.c:1049
2920
 
#, c-format
2921
 
msgid "the drive can't be locked (%s)"
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: ../src/burn.c:328 ../src/burn.c:387
2925
 
#, c-format
2926
 
msgid "the media in %s can't be ejected"
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: ../src/burn.c:493 ../src/burn.c:609 ../src/burn.c:757
 
3143
#: ../src/burn.c:478 ../src/burn.c:603 ../src/burn.c:754
2930
3144
#, fuzzy, c-format
2931
3145
msgid "no drive specified"
2932
3146
msgstr "Skrivehastighet"
2933
3147
 
2934
 
#: ../src/burn.c:521
 
3148
#: ../src/burn.c:515
2935
3149
#, c-format
2936
3150
msgid "no drive specified as source"
2937
3151
msgstr ""
2938
3152
 
2939
 
#: ../src/burn.c:561
 
3153
#: ../src/burn.c:555
2940
3154
msgid "ongoing copying process"
2941
3155
msgstr ""
2942
3156
 
2943
 
#: ../src/burn.c:620
 
3157
#: ../src/burn.c:559 ../src/burn.c:654 ../src/burn.c:895 ../src/burn.c:1042
 
3158
#, c-format
 
3159
msgid "the drive can't be locked (%s)"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: ../src/burn.c:614
2944
3163
#, c-format
2945
3164
msgid "the drive has no rewriting capabilities"
2946
3165
msgstr ""
2947
3166
 
2948
 
#: ../src/burn.c:656
 
3167
#: ../src/burn.c:650
2949
3168
msgid "ongoing blanking process"
2950
3169
msgstr ""
2951
3170
 
2952
 
#: ../src/burn.c:779
 
3171
#: ../src/burn.c:774
2953
3172
#, c-format
2954
3173
msgid "the drive has no burning capabilities"
2955
3174
msgstr ""
2956
3175
 
2957
 
#: ../src/burn.c:982
 
3176
#: ../src/burn.c:973
2958
3177
#, c-format
2959
3178
msgid "the disc could not be mounted (max attemps reached)"
2960
3179
msgstr ""
2961
3180
 
2962
 
#: ../src/burn.c:1045
 
3181
#: ../src/burn.c:1038
2963
3182
msgid "ongoing checksuming operation"
2964
3183
msgstr ""
2965
3184
 
2966
 
#: ../src/burn.c:1282 ../src/burn.c:1314 ../src/burn.c:1420 ../src/burn.c:1429
2967
 
#: ../src/burn.c:1746 ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
2968
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:197
 
3185
#: ../src/burn.c:1317 ../src/burn.c:1349 ../src/burn.c:1486 ../src/burn.c:1495
 
3186
#: ../src/burn.c:1817 ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:220
 
3187
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:202
2969
3188
#, c-format
2970
3189
msgid "the drive seems to be busy"
2971
3190
msgstr ""
2972
3191
 
2973
 
#: ../src/burn.c:1541
 
3192
#: ../src/burn.c:1607
2974
3193
#, c-format
2975
3194
msgid ""
2976
3195
"it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough space"
2977
3196
msgstr ""
2978
3197
 
2979
 
#: ../src/burn.c:1795
 
3198
#: ../src/burn.c:1868
2980
3199
#, c-format
2981
3200
msgid "there is no track to be burnt"
2982
3201
msgstr ""
2983
3202
 
2984
 
#: ../src/burn.c:1809
 
3203
#: ../src/burn.c:1882
2985
3204
#, c-format
2986
3205
msgid "there is no drive to burn to"
2987
3206
msgstr ""
2988
3207
 
2989
 
#: ../src/burn.c:1850
 
3208
#: ../src/burn.c:1936
2990
3209
#, c-format
2991
3210
msgid "merging data is impossible with this disc"
2992
3211
msgstr ""
2993
3212
 
2994
 
#: ../src/burn.c:2148 ../src/burn-caps.c:1463
 
3213
#: ../src/burn.c:2220 ../src/burn-caps.c:1449
2995
3214
#, c-format
2996
3215
msgid "only one track at a time can be checked"
2997
3216
msgstr ""
2998
3217
 
2999
 
#: ../src/burn.c:2211
 
3218
#: ../src/burn.c:2288
3000
3219
#, fuzzy, c-format
3001
3220
msgid "impossible to find a format for the temporary image"
3002
3221
msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
3003
3222
 
3004
 
#: ../src/burn.c:2359
 
3223
#: ../src/burn.c:2532
3005
3224
#, c-format
3006
3225
msgid "internal error (code %i)"
3007
3226
msgstr ""
3008
3227
 
3009
 
#: ../src/burn-caps.c:99
 
3228
#: ../src/burn-caps.c:108
3010
3229
#, c-format
3011
3230
msgid "this operation is not supported"
3012
3231
msgstr ""
3013
3232
 
3014
 
#: ../src/burn-caps.c:1358
 
3233
#: ../src/burn-caps.c:1351
3015
3234
#, c-format
3016
3235
msgid "internal error in plugin system"
3017
3236
msgstr ""
3018
3237
 
3019
 
#: ../src/burn-iso9660.c:141 ../src/burn-iso9660.c:150
 
3238
#: ../src/burn-iso9660.c:152 ../src/burn-iso9660.c:161
3020
3239
#, fuzzy, c-format
3021
3240
msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor"
3022
3241
msgstr "Filen ser ikke ut til å være et gyldig CUE-ark: %s"
3023
3242
 
3024
 
#: ../src/burn-iso9660.c:318
 
3243
#: ../src/burn-iso9660.c:396
3025
3244
#, c-format
3026
3245
msgid "invalid directory record"
3027
3246
msgstr ""
3028
3247
 
3029
 
#: ../src/burn-iso9660.c:330 ../src/burn-iso9660.c:382
3030
 
#: ../src/burn-iso9660.c:438
 
3248
#: ../src/burn-iso9660.c:432 ../src/burn-iso9660.c:480
3031
3249
#, c-format
3032
3250
msgid "file name is too long"
3033
3251
msgstr ""
3034
3252
 
3035
 
#: ../src/burn-job.c:309
 
3253
#: ../src/burn-job.c:313
3036
3254
#, c-format
3037
3255
msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it"
3038
3256
msgstr ""
3039
3257
 
3040
 
#: ../src/burn-job.c:407
 
3258
#: ../src/burn-job.c:411
3041
3259
#, c-format
3042
3260
msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)"
3043
3261
msgstr ""
3044
3262
 
3045
 
#: ../src/burn-job.c:468
 
3263
#: ../src/burn-job.c:475
 
3264
#, c-format
 
3265
msgid ""
 
3266
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
 
3267
"with a size over 2 GiB."
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: ../src/burn-job.c:490
 
3271
#, fuzzy, c-format
 
3272
msgid ""
 
3273
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
 
3274
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 
3275
msgstr ""
 
3276
"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
 
3277
 
 
3278
#: ../src/burn-job.c:511
3046
3279
#, fuzzy, c-format
3047
3280
msgid ""
3048
3281
"the selected location does not have enough free space to store the disc "
3050
3283
msgstr ""
3051
3284
"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
3052
3285
 
3053
 
#: ../src/burn-job.c:481
 
3286
#: ../src/burn-job.c:524
3054
3287
#, c-format
3055
3288
msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)"
3056
3289
msgstr ""
3057
3290
 
3058
 
#: ../src/burn-job.c:633
 
3291
#: ../src/burn-job.c:564
 
3292
#, c-format
 
3293
msgid "no path"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: ../src/burn-job.c:590 ../src/burn-job.c:605
 
3297
#, c-format
 
3298
msgid "%s already exists"
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: ../src/burn-job.c:732
3059
3302
#, c-format
3060
3303
msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
3061
3304
msgstr ""
3062
3305
 
3063
 
#: ../src/burn-job.c:662
 
3306
#: ../src/burn-job.c:761
3064
3307
#, c-format
3065
3308
msgid ""
3066
3309
"plugin %s did not work properly.\n"
3067
3310
"Try to deactivate it"
3068
3311
msgstr ""
3069
3312
 
3070
 
#: ../src/burn-job.c:676
 
3313
#: ../src/burn-job.c:775
3071
3314
#, c-format
3072
3315
msgid ""
3073
3316
"plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n"
3074
3317
"Try to deactivate it"
3075
3318
msgstr ""
3076
3319
 
3077
 
#: ../src/burn-job.c:896 ../src/burn-job.c:985
 
3320
#: ../src/burn-job.c:995 ../src/burn-job.c:1084
3078
3321
#, c-format
3079
3322
msgid "a plugin did not behave properly"
3080
3323
msgstr ""
3081
3324
 
3082
 
#: ../src/burn-job.c:1083
 
3325
#: ../src/burn-job.c:1182
3083
3326
#, c-format
3084
3327
msgid "couldn't set non blocking mode"
3085
3328
msgstr ""
3086
3329
 
3087
 
#: ../src/burn-job.c:1091
 
3330
#: ../src/burn-job.c:1190
3088
3331
#, c-format
3089
3332
msgid "couldn't get pipe flags"
3090
3333
msgstr ""
3159
3402
msgid "Rewritable Blu-ray disc"
3160
3403
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
3161
3404
 
3162
 
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:129 ../src/burn-mkisofs-base.c:402
 
3405
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 
3406
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 
3407
#. * image on the hard drive.
 
3408
#: ../src/burn-medium.c:171 ../src/burn-drive.c:271
 
3409
#: ../src/burn-volume-obj.c:701
 
3410
#, fuzzy
 
3411
msgid "Image File"
 
3412
msgstr "Tekstfil"
 
3413
 
 
3414
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 
3415
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
 
3416
#: ../src/burn-medium.c:181
 
3417
#, fuzzy, c-format
 
3418
msgid "Blank %s in %s"
 
3419
msgstr "Sletter CD"
 
3420
 
 
3421
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 
3422
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
 
3423
#: ../src/burn-medium.c:188
 
3424
#, c-format
 
3425
msgid "Audio and data %s in %s"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 
3429
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
 
3430
#: ../src/burn-medium.c:195
 
3431
#, c-format
 
3432
msgid "Audio %s in %s"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 
3436
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
 
3437
#: ../src/burn-medium.c:202
 
3438
#, fuzzy, c-format
 
3439
msgid "Data %s in %s"
 
3440
msgstr "%s %s"
 
3441
 
 
3442
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 
3443
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
 
3444
#: ../src/burn-medium.c:209
 
3445
#, fuzzy, c-format
 
3446
msgid "%s in %s"
 
3447
msgstr "%s %s"
 
3448
 
 
3449
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:144 ../src/burn-mkisofs-base.c:426
3163
3450
#, c-format
3164
3451
msgid "the file is not stored locally"
3165
3452
msgstr ""
3166
3453
 
3167
 
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:271
 
3454
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:292
3168
3455
#, c-format
3169
3456
msgid "null graft point"
3170
3457
msgstr ""
3171
3458
 
3172
 
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:529
 
3459
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:558
3173
3460
#, c-format
3174
3461
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
3175
3462
msgstr ""
3176
3463
 
3177
 
#: ../src/burn-process.c:100
 
3464
#: ../src/burn-process.c:102
3178
3465
#, fuzzy, c-format
3179
3466
msgid "%s could not be found in the path"
3180
3467
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
3181
3468
 
3182
 
#: ../src/burn-process.c:116
 
3469
#: ../src/burn-process.c:118
3183
3470
#, c-format
3184
3471
msgid "wrong path"
3185
3472
msgstr ""
3186
3473
 
3187
 
#: ../src/burn-process.c:128
 
3474
#: ../src/burn-process.c:130
3188
3475
#, c-format
3189
3476
msgid "impossible to retrieve information"
3190
3477
msgstr ""
3191
3478
 
3192
 
#: ../src/burn-process.c:138
 
3479
#: ../src/burn-process.c:140
3193
3480
#, c-format
3194
3481
msgid ""
3195
3482
"%s is a symlink pointing to another program. Use the target program instead."
3196
3483
msgstr ""
3197
3484
 
3198
 
#: ../src/burn-process.c:224
 
3485
#: ../src/burn-process.c:226
3199
3486
#, c-format
3200
3487
msgid "process %s ended with an error code (%i)"
3201
3488
msgstr ""
3202
3489
 
3203
 
#: ../src/burn-session.c:560
3204
 
#, c-format
3205
 
msgid "no path"
3206
 
msgstr ""
3207
 
 
3208
 
#: ../src/burn-session.c:571
3209
 
#, c-format
3210
 
msgid "%s already exists"
3211
 
msgstr ""
3212
 
 
3213
 
#: ../src/burn-session.c:676
 
3490
#: ../src/burn-session.c:567 ../src/burn-session.c:583
3214
3491
#, c-format
3215
3492
msgid "no output specified"
3216
3493
msgstr ""
3217
3494
 
3218
 
#: ../src/burn-session.c:874
 
3495
#: ../src/burn-session.c:752
3219
3496
#, fuzzy, c-format
3220
3497
msgid "a temporary directory could not be created (%s)"
3221
3498
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
3222
3499
 
3223
 
#: ../src/burn-session.c:922
 
3500
#: ../src/burn-session.c:800
3224
3501
#, c-format
3225
3502
msgid "a temporary file can't be created: %s"
3226
3503
msgstr ""
3227
3504
 
3228
 
#: ../src/burn-volume.c:119
 
3505
#: ../src/burn-volume.c:123
3229
3506
#, c-format
3230
3507
msgid "there isn't a valid volume descriptor"
3231
3508
msgstr ""
3232
3509
 
3233
 
#: ../src/main.c:79
 
3510
#: ../src/main.c:74
3234
3511
msgid "Open the specified project"
3235
3512
msgstr ""
3236
3513
 
 
3514
#: ../src/main.c:75
 
3515
msgid "PROJECT"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
3237
3518
#: ../src/main.c:80
3238
 
msgid "PROJECT"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#: ../src/main.c:85
3242
3519
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
3243
3520
msgstr ""
3244
3521
 
 
3522
#: ../src/main.c:81
 
3523
msgid "PLAYLIST"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
3245
3526
#: ../src/main.c:86
3246
 
msgid "PLAYLIST"
3247
 
msgstr ""
3248
 
 
3249
 
#: ../src/main.c:91
3250
3527
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
3251
3528
msgstr ""
3252
3529
 
3253
 
#: ../src/main.c:95
 
3530
#: ../src/main.c:90
3254
3531
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
3255
3532
msgstr ""
3256
3533
 
 
3534
#: ../src/main.c:98
 
3535
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
3257
3538
#: ../src/main.c:103
3258
3539
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
3259
3540
msgstr ""
3267
3548
msgstr ""
3268
3549
 
3269
3550
#: ../src/main.c:115
3270
 
msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
3271
 
msgstr ""
 
3551
#, fuzzy
 
3552
msgid "Open the check disc dialog"
 
3553
msgstr "Endre navn på fil"
3272
3554
 
3273
3555
#: ../src/main.c:119
 
3556
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: ../src/main.c:123
3274
3560
msgid "Display debug statements on stdout"
3275
3561
msgstr ""
3276
3562
 
3277
 
#: ../src/main.c:266
3278
 
msgid ""
3279
 
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3280
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
3281
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
3282
 
"version."
3283
 
msgstr ""
3284
 
 
3285
 
#: ../src/main.c:271
3286
 
msgid ""
3287
 
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3288
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3289
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
3290
 
"details."
3291
 
msgstr ""
3292
 
 
3293
 
#: ../src/main.c:276
3294
 
msgid ""
3295
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3296
 
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3297
 
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
3298
 
msgstr ""
3299
 
 
3300
 
#: ../src/main.c:285
3301
 
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
3302
 
msgstr ""
3303
 
 
3304
 
#: ../src/main.c:301
3305
 
#, fuzzy
3306
 
msgid "Brasero Homepage"
3307
 
msgstr "Lag fra avtrykk"
3308
 
 
3309
 
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
3310
 
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
3311
 
#. * the translators.
3312
 
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
3313
 
#. * You should also include other translators who have contributed to
3314
 
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
3315
 
#. * line seperated by newlines (\n).
3316
 
#.
3317
 
#: ../src/main.c:313
3318
 
msgid "translator-credits"
3319
 
msgstr ""
3320
 
 
3321
 
#: ../src/main.c:416
3322
 
msgid "_Recent Projects"
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: ../src/main.c:417
3326
 
msgid "Display the projects recently opened"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
#: ../src/main.c:422
3330
 
msgid "Brasero projects"
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#: ../src/main.c:680
 
3563
#: ../src/main.c:206
3334
3564
msgid "Incompatible command line options used:"
3335
3565
msgstr ""
3336
3566
 
3337
 
#: ../src/main.c:682
 
3567
#: ../src/main.c:208
3338
3568
#, fuzzy
3339
3569
msgid "Incompatible Options"
3340
3570
msgstr "Alternativer for filtrering"
3341
3571
 
3342
 
#: ../src/main.c:685
 
3572
#: ../src/main.c:211
3343
3573
msgid "only one option can be given at a time."
3344
3574
msgstr ""
3345
3575
 
3346
 
#: ../src/main.c:765
 
3576
#: ../src/main.c:347
3347
3577
msgid "[URI] [URI] ..."
3348
3578
msgstr ""
3349
3579
 
3350
 
#: ../src/main.c:774
 
3580
#: ../src/main.c:369
3351
3581
msgid "CD/DVD burning"
3352
3582
msgstr ""
3353
3583
 
3354
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:78
 
3584
#: ../src/main.c:376
 
3585
#, c-format
 
3586
msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:80
3355
3590
#, fuzzy
3356
3591
msgid "Copying audio track"
3357
3592
msgstr "Kopierer plate"
3358
3593
 
3359
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:84
 
3594
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:86
3360
3595
#, fuzzy
3361
3596
msgid "Copying data track"
3362
3597
msgstr "Kopierer plate"
3363
3598
 
3364
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:120
 
3599
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:122
3365
3600
#, c-format
3366
3601
msgid "Analysing track %02i"
3367
3602
msgstr ""
3368
3603
 
3369
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:173
 
3604
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:188
3370
3605
#, c-format
3371
3606
msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
3372
3607
msgstr ""
3373
3608
 
3374
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 
3609
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:226
3375
3610
#, c-format
3376
3611
msgid "your version of cdrdao doesn't seem to be supported by libbrasero"
3377
3612
msgstr ""
3378
3613
 
3379
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:217
3380
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:90
3381
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:154
3382
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:90
3383
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:155
 
3614
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:232
 
3615
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:92
 
3616
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:156
 
3617
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:92
 
3618
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:157
3384
3619
#, c-format
3385
3620
msgid "You don't seem to have the required permission to use this drive"
3386
3621
msgstr ""
3387
3622
 
3388
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:551
 
3623
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:567
3389
3624
msgid "use cdrdao to image and burn CDs"
3390
3625
msgstr ""
3391
3626
 
3392
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:559
 
3627
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:575
3393
3628
msgid "cdrdao could not be found in the path"
3394
3629
msgstr ""
3395
3630
 
3396
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:249
 
3631
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:251
3397
3632
msgid "Converting toc file"
3398
3633
msgstr ""
3399
3634
 
3400
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:306
 
3635
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:308
3401
3636
msgid "toc2cue converts .toc files into .cue files"
3402
3637
msgstr ""
3403
3638
 
3404
 
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:314
 
3639
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:316
3405
3640
msgid "toc2cue could not be found in the path"
3406
3641
msgstr ""
3407
3642
 
3408
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:108
3409
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:109
 
3643
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
 
3644
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
3410
3645
#, fuzzy
3411
3646
msgid "the old image couldn't be read"
3412
3647
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
3413
3648
 
3414
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
3415
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
3416
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
3417
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
3418
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:215
 
3649
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
 
3650
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
 
3651
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
 
3652
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:126
 
3653
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:220
3419
3654
msgid "the image can't be created"
3420
3655
msgstr ""
3421
3656
 
3422
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
 
3657
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:131
3423
3658
msgid "this version of genisoimage doesn't seem to be supported"
3424
3659
msgstr ""
3425
3660
 
3426
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
3427
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
3428
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:209
 
3661
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:173
 
3662
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:174
 
3663
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:214
3429
3664
#, fuzzy
3430
3665
msgid "Some files have invalid filenames"
3431
3666
msgstr ""
3432
3667
"Noen filer har ugyldige filnavn: \n"
3433
3668
"%s"
3434
3669
 
3435
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
3436
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
 
3670
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:179
 
3671
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
3437
3672
#, fuzzy
3438
3673
msgid "Unknown character encoding"
3439
3674
msgstr "Ukjent tegnkoding"
3440
3675
 
3441
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
3442
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
 
3676
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:185
 
3677
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
3443
3678
msgid "writing to file descriptor failed"
3444
3679
msgstr ""
3445
3680
 
3446
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:189
 
3681
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:191
3447
3682
msgid "Internal error: bad file descriptor"
3448
3683
msgstr ""
3449
3684
 
3450
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:195
3451
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:190
 
3685
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
 
3686
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
3452
3687
#, fuzzy
3453
3688
msgid "There is no space left on the device"
3454
3689
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
3455
3690
 
3456
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:202
3457
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:197
 
3691
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:204
 
3692
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
3458
3693
#, fuzzy
3459
3694
msgid "The file is too large for a CD"
3460
3695
msgstr "Filen er for stor for filsystemet."
3461
3696
 
3462
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:345
3463
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:337
 
3697
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:348
 
3698
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:343
3464
3699
#, c-format
3465
3700
msgid ""
3466
3701
"failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to add "
3467
3702
"files (it is not closed)"
3468
3703
msgstr ""
3469
3704
 
3470
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:504
 
3705
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:507
3471
3706
msgid "use genisoimage to create images from files"
3472
3707
msgstr ""
3473
3708
 
3474
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:512
 
3709
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:515
3475
3710
msgid "genisoimage could not be found in the path"
3476
3711
msgstr ""
3477
3712
 
3478
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:88
3479
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:88
 
3713
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:92
 
3714
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:92
3480
3715
#, c-format
3481
3716
msgid "the drive is not ready"
3482
3717
msgstr ""
3483
3718
 
3484
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:95
3485
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
3486
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
3487
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:95
3488
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:102
3489
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:108
 
3719
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:99
 
3720
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:106
 
3721
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:112
 
3722
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:99
 
3723
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:106
 
3724
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:112
3490
3725
#, fuzzy, c-format
3491
3726
msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
3492
3727
msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
3493
3728
 
3494
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:273
3495
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:283
 
3729
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:119
 
3730
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:185
 
3731
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:360
 
3732
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:186
 
3733
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:362
 
3734
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:119
 
3735
#, c-format
 
3736
msgid "internal error"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:330
 
3740
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:339
3496
3741
#, c-format
3497
3742
msgid "raw images cannot be created with DVDs"
3498
3743
msgstr ""
3499
3744
 
3500
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:352
 
3745
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:410
3501
3746
msgid "use readom to image CDs"
3502
3747
msgstr ""
3503
3748
 
3504
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:360
 
3749
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:418
3505
3750
msgid "readom could not be found in the path"
3506
3751
msgstr ""
3507
3752
 
3508
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:96
3509
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:96
 
3753
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:98
 
3754
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:98
3510
3755
#, fuzzy, c-format
3511
3756
msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
3512
3757
msgstr "Det ser ikke ut til at det er noe medium i den valgte lagringsenheten."
3513
3758
 
3514
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:102
3515
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:102
 
3759
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:104
 
3760
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:104
3516
3761
#, c-format
3517
3762
msgid "input buffer error"
3518
3763
msgstr ""
3519
3764
 
3520
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:110
3521
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:110
 
3765
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:112
 
3766
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:112
3522
3767
#, fuzzy, c-format
3523
3768
msgid "The CD has already been recorded"
3524
3769
msgstr "CDen er allerede skrevet."
3525
3770
 
3526
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116
3527
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
 
3771
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
 
3772
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
3528
3773
#, c-format
3529
3774
msgid "The CD cannot be blanked"
3530
3775
msgstr ""
3531
3776
 
3532
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:124
3533
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:124
3534
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
3535
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:191
 
3777
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:126
 
3778
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:126
 
3779
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
 
3780
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:196
3536
3781
#, fuzzy, c-format
3537
3782
msgid "The files selected did not fit on the CD"
3538
3783
msgstr "Det er ikke nok plass til filene du har valgt på CDen."
3539
3784
 
3540
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:130
3541
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:130
 
3785
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:132
 
3786
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:132
3542
3787
#, c-format
3543
3788
msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
3544
3789
msgstr ""
3545
3790
 
3546
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136
3547
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
 
3791
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
 
3792
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
3548
3793
#, fuzzy, c-format
3549
3794
msgid ""
3550
3795
"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
3551
3796
msgstr ""
3552
3797
"Alle lydfiler må være i stereo, 16-bit digital lyd med 44100Hz samplingrate."
3553
3798
 
3554
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:142
3555
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:142
 
3799
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
 
3800
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
3556
3801
#, c-format
3557
3802
msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
3558
3803
msgstr ""
3559
3804
 
3560
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:148
3561
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:148
 
3805
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:150
 
3806
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:150
3562
3807
#, fuzzy, c-format
3563
3808
msgid "The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed"
3564
3809
msgstr ""
3565
3810
"Systemet er for tregt til å skrive CDer med denne hastigheten. Prøv en "
3566
3811
"lavere hastighet."
3567
3812
 
3568
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:161
3569
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:162
 
3813
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:163
 
3814
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:164
3570
3815
#, c-format
3571
3816
msgid ""
3572
3817
"The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to use "
3573
3818
"it)"
3574
3819
msgstr ""
3575
3820
 
3576
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:170
3577
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:171
 
3821
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:172
 
3822
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:173
3578
3823
#, c-format
3579
3824
msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
3580
3825
msgstr ""
3581
3826
 
3582
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:176
3583
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:177
 
3827
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:178
 
3828
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:179
3584
3829
#, c-format
3585
3830
msgid "the image file cannot be found"
3586
3831
msgstr ""
3587
3832
 
3588
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:183
3589
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:358
3590
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:184
3591
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
3592
 
#, c-format
3593
 
msgid "internal error"
3594
 
msgstr ""
3595
 
 
3596
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:189
3597
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:190
 
3833
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:191
 
3834
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:192
3598
3835
#, c-format
3599
3836
msgid "the cd information could not be written"
3600
3837
msgstr ""
3601
3838
 
3602
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:195
3603
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:196
 
3839
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:197
 
3840
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:198
3604
3841
#, fuzzy, c-format
3605
3842
msgid "the disc could not be closed"
3606
3843
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
3607
3844
 
3608
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:201
3609
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:202
 
3845
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:203
 
3846
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:204
3610
3847
#, c-format
3611
3848
msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
3612
3849
msgstr ""
3613
3850
 
3614
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:317
3615
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
 
3851
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:319
 
3852
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:321
3616
3853
#, fuzzy
3617
3854
msgid "Writing cue sheet"
3618
3855
msgstr "Skrivehastighet"
3619
3856
 
3620
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:338
3621
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:340
 
3857
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:340
 
3858
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:342
3622
3859
#, c-format
3623
3860
msgid "The media needs to be reloaded before being recorded"
3624
3861
msgstr ""
3625
3862
 
3626
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:584
3627
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:589
 
3863
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:586
 
3864
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:591
3628
3865
#, c-format
3629
3866
msgid "the inf file can't be written : %s"
3630
3867
msgstr ""
3631
3868
 
3632
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:684
3633
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:689
 
3869
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:697
 
3870
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:702
3634
3871
#, c-format
3635
3872
msgid "imager doesn't seem to be ready"
3636
3873
msgstr ""
3637
3874
 
3638
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:696
3639
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:701
 
3875
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:709
 
3876
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:714
3640
3877
#, c-format
3641
3878
msgid "the size of the session cannot be retrieved"
3642
3879
msgstr ""
3643
3880
 
3644
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1058
 
3881
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1041
3645
3882
msgid "use wodim to burn CDs"
3646
3883
msgstr ""
3647
3884
 
3648
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1215
 
3885
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1188
3649
3886
msgid "enable -immed flag (see wodim manual)"
3650
3887
msgstr ""
3651
3888
 
3652
 
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1218
 
3889
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1191
3653
3890
msgid "minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
3654
3891
msgstr ""
3655
3892
 
3656
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
 
3893
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:310
3657
3894
#, fuzzy
3658
3895
msgid "Formatting media"
3659
3896
msgstr "Lager avtrykk"
3660
3897
 
3661
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1053
 
3898
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1035
3662
3899
msgid "use cdrecord to burn CDs"
3663
3900
msgstr ""
3664
3901
 
3665
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1218
 
3902
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1249
3666
3903
msgid "enable -immed flag (see cdrecord manual)"
3667
3904
msgstr ""
3668
3905
 
3669
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1221
 
3906
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1252
3670
3907
msgid "minimum drive buffer fill ratio (in %)(see cdrecord manual):"
3671
3908
msgstr ""
3672
3909
 
3673
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
 
3910
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
3674
3911
msgid "this version of mkisofs doesn't seem to be supported"
3675
3912
msgstr ""
3676
3913
 
3677
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:502
 
3914
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:508
3678
3915
msgid "use mkisofs to create images from files"
3679
3916
msgstr ""
3680
3917
 
3681
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:510
 
3918
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:516
3682
3919
msgid "mkisofs could not be found in the path"
3683
3920
msgstr ""
3684
3921
 
3685
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:362
 
3922
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:419
3686
3923
msgid "use readcd to image CDs"
3687
3924
msgstr ""
3688
3925
 
3689
 
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:370
 
3926
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:427
3690
3927
msgid "readcd could not be found in the path"
3691
3928
msgstr ""
3692
3929
 
3693
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:118
 
3930
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:120
3694
3931
#, c-format
3695
3932
msgid "encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x"
3696
3933
msgstr ""
3697
3934
 
3698
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:125
 
3935
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:127
3699
3936
#, c-format
3700
3937
msgid ""
3701
3938
"libdvdcss version %s is not supported.\n"
3702
3939
"Please, install libdvdcss version 1.2.x"
3703
3940
msgstr ""
3704
3941
 
3705
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:135
 
3942
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:137
3706
3943
#, c-format
3707
3944
msgid "libdvdcss couldn't be loaded properly"
3708
3945
msgstr ""
3709
3946
 
3710
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:210
3711
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:143
3712
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:154
 
3947
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:212
 
3948
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:145
 
3949
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:156
3713
3950
#, c-format
3714
3951
msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
3715
3952
msgstr ""
3716
3953
 
3717
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:271
3718
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:369
3719
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:429
3720
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:449
 
3954
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:273
 
3955
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:371
 
3956
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:431
 
3957
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:451
3721
3958
#, c-format
3722
3959
msgid "Error reading video DVD (%s)"
3723
3960
msgstr ""
3724
3961
 
3725
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:316
 
3962
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:318
3726
3963
msgid "Retrieving DVD keys"
3727
3964
msgstr "Henter nøkler for DVD"
3728
3965
 
3729
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:342
 
3966
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:344
3730
3967
#, c-format
3731
3968
msgid "the size of the volume couln't be retrieved"
3732
3969
msgstr ""
3733
3970
 
3734
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:351
 
3971
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:353
3735
3972
#, fuzzy, c-format
3736
3973
msgid "DVD could not be opened"
3737
3974
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
3738
3975
 
3739
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
 
3976
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:378
3740
3977
msgid "Copying Video DVD"
3741
3978
msgstr "Kopierer Video-DVD"
3742
3979
 
3743
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:459
3744
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:236
 
3980
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:461
 
3981
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:238
3745
3982
#, c-format
3746
3983
msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
3747
3984
msgstr ""
3748
3985
 
3749
 
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:623
 
3986
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:625
3750
3987
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
3751
3988
msgstr ""
3752
3989
 
3753
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
3754
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:203
 
3990
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:66
 
3991
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:208
3755
3992
#, c-format
3756
3993
msgid "Unhandled error, aborting"
3757
3994
msgstr "Uhåndtert feil. Avbryter"
3758
3995
 
3759
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:169
 
3996
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:170
3760
3997
msgid "dvd+rw-format erases and formats DVD+/-RW"
3761
3998
msgstr ""
3762
3999
 
3763
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:177
 
4000
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:178
3764
4001
msgid "dvd+rw-format could not be found in the path"
3765
4002
msgstr ""
3766
4003
 
3767
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:166
 
4004
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:171
3768
4005
#, c-format
3769
4006
msgid "The disc is already burnt"
3770
4007
msgstr ""
3771
4008
 
3772
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:173
 
4009
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:178
3773
4010
#, fuzzy, c-format
3774
4011
msgid "The recorder could not be accessed"
3775
4012
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
3776
4013
 
3777
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:179
 
4014
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:184
3778
4015
#, fuzzy, c-format
3779
4016
msgid "Not enough space available on the disc"
3780
4017
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen."
3781
4018
 
3782
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:462
 
4019
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:482
3783
4020
#, c-format
3784
4021
msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
3785
4022
msgstr ""
3786
4023
 
3787
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:481
 
4024
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:501
3788
4025
#, c-format
3789
4026
msgid "the image is not stored locally"
3790
4027
msgstr ""
3791
4028
 
3792
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:663
 
4029
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:714
3793
4030
msgid "growisofs burns DVDs"
3794
4031
msgstr ""
3795
4032
 
3796
 
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:671
 
4033
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:722
3797
4034
msgid "growisofs could not be found in the path"
3798
4035
msgstr ""
3799
4036
 
3800
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:226
 
4037
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:228
3801
4038
#, c-format
3802
4039
msgid "unable to set the source"
3803
4040
msgstr ""
3804
4041
 
3805
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:234
 
4042
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:236
3806
4043
#, c-format
3807
4044
msgid "unable to add the track to the session"
3808
4045
msgstr ""
3809
4046
 
3810
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:544
 
4047
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:579
3811
4048
#, c-format
3812
4049
msgid "no profile available for the medium"
3813
4050
msgstr ""
3814
4051
 
3815
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:590
 
4052
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:625
3816
4053
#, c-format
3817
4054
msgid "/dev/null can't be opened"
3818
4055
msgstr ""
3819
4056
 
3820
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:624
 
4057
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
3821
4058
#, c-format
3822
4059
msgid "libburn can't burn: %s"
3823
4060
msgstr ""
3824
4061
 
3825
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:725
3826
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:754
 
4062
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:761
 
4063
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:791
3827
4064
#, fuzzy, c-format
3828
4065
msgid "an unknown error occured"
3829
4066
msgstr "en ukjent feil oppsto."
3830
4067
 
3831
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:845
 
4068
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:878
3832
4069
msgid "libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
3833
4070
msgstr ""
3834
4071
 
3835
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:98
3836
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:133
 
4072
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
 
4073
#, c-format
 
4074
msgid "Libburn library couldn't be initialized"
 
4075
msgstr ""
 
4076
 
 
4077
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
 
4078
#, c-format
 
4079
msgid "the drive address couldn't be retrieved"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
3837
4083
#, c-format
3838
4084
msgid "the drive couldn't be initialized"
3839
4085
msgstr ""
3840
4086
 
3841
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:122
3842
 
#, c-format
3843
 
msgid "the drive address couldn't be retrieved"
3844
 
msgstr ""
3845
 
 
3846
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:169
3847
 
#, c-format
3848
 
msgid "(%s) libburn tried to say something"
3849
 
msgstr ""
3850
 
 
3851
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:309
 
4087
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
3852
4088
#, c-format
3853
4089
msgid "Writing track %02i"
3854
4090
msgstr "Skriver spor %02i"
3855
4091
 
3856
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
3857
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
 
4092
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:293
 
4093
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:818
3858
4094
#, c-format
3859
4095
msgid "Libisofs can't be initialized."
3860
4096
msgstr ""
3861
4097
 
3862
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:431
 
4098
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:433
3863
4099
#, c-format
3864
4100
msgid "No read options could be created."
3865
4101
msgstr ""
3866
4102
 
3867
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:454
 
4103
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:456
3868
4104
#, c-format
3869
4105
msgid "Image import failed."
3870
4106
msgstr ""
3871
4107
 
3872
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:507
 
4108
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:509
3873
4109
#, fuzzy, c-format
3874
4110
msgid "Volume could not be created."
3875
4111
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
3876
4112
 
3877
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:615
 
4113
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:617
3878
4114
#, c-format
3879
4115
msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
3880
4116
msgstr ""
3881
4117
 
3882
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:630
 
4118
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:640
3883
4119
#, c-format
3884
4120
msgid "non local file %s"
3885
4121
msgstr ""
3886
4122
 
3887
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:645
 
4123
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:683
3888
4124
#, c-format
3889
4125
msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)"
3890
4126
msgstr ""
3891
4127
 
3892
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:657
 
4128
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:699
3893
4129
#, c-format
3894
4130
msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory %s (%x)"
3895
4131
msgstr ""
3896
4132
 
3897
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:670
 
4133
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:721
 
4134
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:737
3898
4135
#, c-format
3899
4136
msgid "libisofs reported an error while adding file %s"
3900
4137
msgstr ""
3901
4138
 
3902
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:683
 
4139
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:750
3903
4140
#, c-format
3904
4141
msgid "libisofs reported an error while creating directory %s"
3905
4142
msgstr ""
3906
4143
 
3907
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:899
 
4144
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:963
3908
4145
msgid "libisofs creates disc images from files"
3909
4146
msgstr ""
3910
4147
 
3911
 
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.c:290
3912
 
#, c-format
3913
 
msgid "no disc could be found"
3914
 
msgstr "ingen plate ble funnet"
3915
 
 
3916
 
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:152
 
4148
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:165
3917
4149
#, c-format
3918
4150
msgid "Copying `%s` locally"
3919
4151
msgstr "Kopierer «%s» lokalt"
3920
4152
 
3921
 
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:218
3922
 
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:298 ../src/brasero-io.c:1910
 
4153
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:228
 
4154
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:316 ../src/brasero-io.c:2336
3923
4155
#, fuzzy, c-format
3924
4156
msgid "a directory couldn't be created (%s)"
3925
4157
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
3926
4158
 
3927
 
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:430
 
4159
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:478
3928
4160
#, fuzzy
3929
4161
msgid "Copying checksum file"
3930
4162
msgstr "Kopierer md5sum-fil for fil"
3931
4163
 
3932
 
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:608
3933
 
msgid "Copying files locally"
3934
 
msgstr "Kopierer filene lokalt"
3935
 
 
3936
 
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:746
3937
 
#, c-format
3938
 
msgid "impossible to retrieve local file path"
3939
 
msgstr ""
3940
 
 
3941
 
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:956
3942
 
msgid "local-track allows to burn files not stored locally"
3943
 
msgstr ""
3944
 
 
3945
4164
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:97
3946
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:315
 
4165
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:317
 
4166
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:827
3947
4167
#, c-format
3948
4168
msgid "source can't be created"
3949
4169
msgstr ""
3950
4170
 
3951
4171
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:356
3952
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:424
 
4172
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:426
 
4173
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:841
3953
4174
#, c-format
3954
4175
msgid "decode can't be created"
3955
4176
msgstr ""
3956
4177
 
3957
4178
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:368
3958
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:378
 
4179
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:380
 
4180
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:274
 
4181
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:326
 
4182
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:449
3959
4183
#, c-format
3960
4184
msgid "audioconvert can't be created"
3961
4185
msgstr ""
3962
4186
 
3963
4187
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:379
3964
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:390
 
4188
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:392
 
4189
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:263
 
4190
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:337
 
4191
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:460
3965
4192
#, c-format
3966
4193
msgid "audioresample can't be created"
3967
4194
msgstr ""
3972
4199
msgstr ""
3973
4200
 
3974
4201
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:402
3975
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:363
 
4202
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:365
 
4203
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:879
3976
4204
#, c-format
3977
4205
msgid "sink can't be created"
3978
4206
msgstr ""
3982
4210
msgid "Normalizing tracks"
3983
4211
msgstr "Skriver spor %02i"
3984
4212
 
3985
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:572
 
4213
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:560
 
4214
#, fuzzy
 
4215
msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found"
 
4216
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
4217
 
 
4218
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:568
 
4219
#, fuzzy
 
4220
msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found"
 
4221
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
4222
 
 
4223
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:576
3986
4224
msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
3987
4225
msgstr ""
3988
4226
 
3989
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:401
 
4227
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:403
 
4228
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:380
 
4229
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:616
3990
4230
#, c-format
3991
4231
msgid "filter can't be created"
3992
4232
msgstr ""
3993
4233
 
3994
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:581
 
4234
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:583
3995
4235
#, c-format
3996
4236
msgid "a symlink could not be created (%s)"
3997
4237
msgstr ""
3998
4238
 
3999
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:834
 
4239
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:839
4000
4240
#, c-format
4001
4241
msgid "error padding (%s)"
4002
4242
msgstr ""
4003
4243
 
4004
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1021
 
4244
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1029
4005
4245
#, c-format
4006
4246
msgid "error opening file for padding : %s"
4007
4247
msgstr ""
4008
4248
 
4009
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1118
 
4249
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1126
4010
4250
#, c-format
4011
4251
msgid "error getting duration"
4012
4252
msgstr ""
4013
4253
 
4014
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1226
 
4254
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1234
4015
4255
#, c-format
4016
4256
msgid "Analysing \"%s\""
4017
4257
msgstr "Analyserer «%s»"
4018
4258
 
4019
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1245
 
4259
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1253
4020
4260
#, c-format
4021
4261
msgid "Transcoding \"%s\""
4022
4262
msgstr ""
4023
4263
 
4024
 
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1435
 
4264
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1520
4025
4265
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
4026
4266
msgstr ""
4027
4267
 
4028
 
#: ../src/scsi-error.c:30
 
4268
#: ../src/scsi-error.c:33
4029
4269
msgid "size mismatch"
4030
4270
msgstr ""
4031
4271
 
4032
 
#: ../src/scsi-error.c:31
 
4272
#: ../src/scsi-error.c:34
4033
4273
msgid "type mismatch"
4034
4274
msgstr ""
4035
4275
 
4036
 
#: ../src/scsi-error.c:32
 
4276
#: ../src/scsi-error.c:35
4037
4277
msgid "bad argument"
4038
4278
msgstr ""
4039
4279
 
4040
 
#: ../src/scsi-error.c:33
 
4280
#: ../src/scsi-error.c:36
4041
4281
msgid "the device is not ready"
4042
4282
msgstr ""
4043
4283
 
4044
 
#: ../src/scsi-error.c:34
 
4284
#: ../src/scsi-error.c:37
4045
4285
msgid "outrange address"
4046
4286
msgstr ""
4047
4287
 
4048
 
#: ../src/scsi-error.c:35
 
4288
#: ../src/scsi-error.c:38
4049
4289
msgid "invalid address"
4050
4290
msgstr "ugyldig adresse"
4051
4291
 
4052
 
#: ../src/scsi-error.c:36
 
4292
#: ../src/scsi-error.c:39
4053
4293
msgid "invalid command"
4054
4294
msgstr "ugyldig kommando"
4055
4295
 
4056
 
#: ../src/scsi-error.c:37
 
4296
#: ../src/scsi-error.c:40
4057
4297
msgid "invalid parameter in command"
4058
4298
msgstr ""
4059
4299
 
4060
 
#: ../src/scsi-error.c:38
 
4300
#: ../src/scsi-error.c:41
4061
4301
msgid "invalid field in command"
4062
4302
msgstr ""
4063
4303
 
4064
 
#: ../src/scsi-error.c:39
 
4304
#: ../src/scsi-error.c:42
4065
4305
msgid "the device timed out"
4066
4306
msgstr ""
4067
4307
 
4068
 
#: ../src/scsi-error.c:40
 
4308
#: ../src/scsi-error.c:43
4069
4309
msgid "key not established"
4070
4310
msgstr ""
4071
4311
 
4072
 
#: ../src/scsi-error.c:41
 
4312
#: ../src/scsi-error.c:44
4073
4313
msgid "invalid track mode"
4074
4314
msgstr "ugyldig spormodus"
4075
4315
 
4076
 
#: ../src/brasero-preview.c:174
 
4316
#: ../src/brasero-preview.c:172
4077
4317
msgid " Preview "
4078
4318
msgstr ""
4079
4319
 
 
4320
#: ../src/brasero-split-dialog.c:173
 
4321
msgid "Do you really want to split the track?"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
4080
4324
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
4081
 
msgid "Do you really want to split the track?"
4082
 
msgstr ""
 
4325
#, fuzzy
 
4326
msgid "Size Error"
 
4327
msgstr "Feil med fil"
4083
4328
 
4084
4329
#: ../src/brasero-split-dialog.c:177
4085
 
#, fuzzy
4086
 
msgid "Size Error"
4087
 
msgstr "Feil med fil"
4088
 
 
4089
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:179
4090
4330
msgid ""
4091
4331
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4092
4332
"seconds and will be padded."
4093
4333
msgstr ""
4094
4334
 
4095
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:182 ../src/brasero-split-dialog.c:690
 
4335
#: ../src/brasero-split-dialog.c:180 ../src/brasero-split-dialog.c:734
4096
4336
msgid "_Don't split"
4097
4337
msgstr ""
4098
4338
 
4099
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:185 ../src/brasero-split-dialog.c:693
 
4339
#: ../src/brasero-split-dialog.c:183 ../src/brasero-split-dialog.c:737
4100
4340
#, fuzzy
4101
4341
msgid "_Split"
4102
4342
msgstr "Del"
4103
4343
 
4104
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:574
 
4344
#: ../src/brasero-split-dialog.c:618
4105
4345
msgid "The track wasn't split:"
4106
4346
msgstr "Sporet var ikke delt"
4107
4347
 
4108
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:577
 
4348
#: ../src/brasero-split-dialog.c:621
4109
4349
msgid "no silence could be retrieved."
4110
4350
msgstr ""
4111
4351
 
4112
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:579
 
4352
#: ../src/brasero-split-dialog.c:623
4113
4353
#, fuzzy
4114
4354
msgid "No Silence"
4115
4355
msgstr "ingen stillhet"
4116
4356
 
4117
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
 
4357
#: ../src/brasero-split-dialog.c:654
4118
4358
#, fuzzy
4119
4359
msgid "An error occured while retrieving silences:"
4120
4360
msgstr "En feil oppsto under skriving"
4121
4361
 
4122
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:683
 
4362
#: ../src/brasero-split-dialog.c:727
4123
4363
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4124
4364
msgstr ""
4125
4365
 
4126
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:685
 
4366
#: ../src/brasero-split-dialog.c:729
4127
4367
msgid "Automatic Split"
4128
4368
msgstr ""
4129
4369
 
4130
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:687
 
4370
#: ../src/brasero-split-dialog.c:731
4131
4371
msgid "This will remove all previous results."
4132
4372
msgstr ""
4133
4373
 
4134
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1025
 
4374
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
4135
4375
msgid "Split Track"
4136
4376
msgstr ""
4137
4377
 
4138
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1044
 
4378
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1089
4139
4379
msgid "M_ethod:"
4140
4380
msgstr ""
4141
4381
 
4142
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
 
4382
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
4143
4383
msgid "Method to be used to split the track"
4144
4384
msgstr ""
4145
4385
 
4146
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
 
4386
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
4147
4387
msgid "Split track manually"
4148
4388
msgstr ""
4149
4389
 
4150
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1054
 
4390
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
4151
4391
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4152
4392
msgstr ""
4153
4393
 
4154
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
 
4394
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1100
4155
4395
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4156
4396
msgstr ""
4157
4397
 
4158
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1056
 
4398
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4159
4399
msgid "Split track for each silence"
4160
4400
msgstr ""
4161
4401
 
4162
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1062
 
4402
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1107
4163
4403
msgid "_Slice"
4164
4404
msgstr ""
4165
4405
 
4166
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
 
4406
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4167
4407
msgid "Press to add a splitting point"
4168
4408
msgstr ""
4169
4409
 
4170
4410
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4171
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
 
4411
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1135
4172
4412
msgid "Split this track every"
4173
4413
msgstr ""
4174
4414
 
4175
4415
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4176
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
 
4416
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1144
4177
4417
msgid "seconds"
4178
4418
msgstr "sekunder"
4179
4419
 
4180
4420
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4181
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1108
 
4421
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4182
4422
msgid "Split this track in"
4183
4423
msgstr ""
4184
4424
 
4185
4425
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4186
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1117
 
4426
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1162
4187
4427
msgid "parts"
4188
4428
msgstr "deler"
4189
4429
 
4190
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1126
4191
 
msgid "<b>Slicing Method</b>"
 
4430
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1170
 
4431
msgid "Slicing Method"
4192
4432
msgstr ""
4193
4433
 
4194
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1181
 
4434
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1228
4195
4435
msgid "Start"
4196
4436
msgstr "Start"
4197
4437
 
4198
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1188
 
4438
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
4199
4439
msgid "End"
4200
4440
msgstr "Slutt"
4201
4441
 
4202
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
 
4442
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1258
4203
4443
msgid "Mer_ge"
4204
4444
msgstr "_Flett"
4205
4445
 
4206
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 
4446
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4207
4447
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4208
4448
msgstr ""
4209
4449
 
4210
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
 
4450
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1272
4211
4451
msgid "_Remove"
4212
4452
msgstr "Fje_rn"
4213
4453
 
4214
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
 
4454
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1283
4215
4455
msgid "Remove the selected slices"
4216
4456
msgstr "Fjern valgte deler"
4217
4457
 
4218
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
 
4458
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1286
4219
4459
msgid "Re_move All"
4220
4460
msgstr "Fjer_n alle"
4221
4461
 
4222
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
 
4462
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1297
4223
4463
msgid "Clear the slices preview"
4224
4464
msgstr ""
4225
4465
 
4226
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
 
4466
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1307
4227
4467
msgid "_List of slices that are to be created:"
4228
4468
msgstr ""
4229
4469
 
4230
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4231
 
msgid "<b>Slices Preview</b>"
 
4470
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1315
 
4471
msgid "Slices Preview"
4232
4472
msgstr ""
4233
4473
 
4234
 
#: ../src/brasero-time-button.c:277
 
4474
#: ../src/brasero-time-button.c:289
4235
4475
msgid "Hours"
4236
4476
msgstr "Timer"
4237
4477
 
4238
 
#: ../src/brasero-time-button.c:281 ../src/brasero-time-button.c:290
4239
 
#: ../src/brasero-time-button.c:299
 
4478
#: ../src/brasero-time-button.c:293 ../src/brasero-time-button.c:302
 
4479
#: ../src/brasero-time-button.c:311
4240
4480
msgid ":"
4241
4481
msgstr ":"
4242
4482
 
4243
 
#: ../src/brasero-time-button.c:286
 
4483
#: ../src/brasero-time-button.c:298
4244
4484
msgid "Minutes"
4245
4485
msgstr "Minutter"
4246
4486
 
4247
 
#: ../src/brasero-time-button.c:295
 
4487
#: ../src/brasero-time-button.c:307
4248
4488
msgid "Seconds"
4249
4489
msgstr "Sekunder"
4250
4490
 
4251
 
#: ../src/brasero-time-button.c:304
 
4491
#: ../src/brasero-time-button.c:316
4252
4492
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
4253
4493
msgstr ""
4254
4494
 
4255
 
#: ../src/brasero-src-selection.c:91
4256
 
msgid "Choose the disc to read from"
4257
 
msgstr ""
4258
 
 
4259
4495
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:32
4260
4496
msgid "Cdrkit burning suite"
4261
4497
msgstr ""
4276
4512
msgid "Cdrtools burning suite"
4277
4513
msgstr ""
4278
4514
 
4279
 
#: ../src/burn-image-format.c:310 ../src/burn-image-format.c:394
4280
 
#: ../src/burn-image-format.c:423 ../src/burn-image-format.c:550
4281
 
#: ../src/burn-image-format.c:673 ../src/burn-image-format.c:714
 
4515
#: ../src/burn-image-format.c:307 ../src/burn-image-format.c:392
 
4516
#: ../src/burn-image-format.c:421 ../src/burn-image-format.c:548
 
4517
#: ../src/burn-image-format.c:749 ../src/burn-image-format.c:791
4282
4518
#, c-format
4283
4519
msgid "size can't be retrieved (%s)"
4284
4520
msgstr ""
4285
4521
 
4286
 
#: ../src/burn-image-format.c:591
 
4522
#: ../src/burn-image-format.c:590
4287
4523
#, c-format
4288
4524
msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
4289
4525
msgstr "størrelse ble ikke funnet for %s: %s"
4290
4526
 
4291
 
#: ../src/brasero-data-session.c:130 ../src/brasero-data-session.c:143
4292
 
#, fuzzy, c-format
4293
 
msgid "there isn't any available session on the disc"
4294
 
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen."
4295
 
 
4296
 
#: ../src/brasero-data-session.c:166
4297
 
#, c-format
4298
 
msgid "unknown volume type"
4299
 
msgstr "ukjent type volum"
4300
 
 
4301
 
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:415 ../src/brasero-data-tree-model.c:483
4302
 
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:494 ../src/brasero-data-tree-model.c:555
4303
 
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:560
4304
 
msgid "(loading ...)"
4305
 
msgstr "(laster...)"
4306
 
 
4307
 
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:492
 
4527
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:500
4308
4528
msgid "Disc file"
4309
4529
msgstr "Etikett for plate"
4310
4530
 
4311
 
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:568
 
4531
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:576
4312
4532
msgid "1 item"
4313
4533
msgstr "1 oppføring"
4314
4534
 
4315
 
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:572
 
4535
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:580
4316
4536
#, c-format
4317
4537
msgid "%d item"
4318
4538
msgid_plural "%d items"
4320
4540
msgstr[1] "%d oppføringer"
4321
4541
 
4322
4542
#: ../src/brasero-disc-message.c:168
4323
 
msgid "_Hide errors"
 
4543
#, fuzzy
 
4544
msgid "_Hide changes"
4324
4545
msgstr "Sk_jul feil"
4325
4546
 
4326
 
#: ../src/brasero-disc-message.c:170 ../src/brasero-disc-message.c:189
 
4547
#: ../src/brasero-disc-message.c:170
 
4548
#, fuzzy
 
4549
msgid "_Show changes"
 
4550
msgstr "Vi_s feil"
 
4551
 
 
4552
#: ../src/brasero-disc-message.c:189
4327
4553
msgid "_Show errors"
4328
4554
msgstr "Vi_s feil"
4329
4555
 
4330
 
#: ../src/brasero-disc-message.c:312
 
4556
#: ../src/brasero-disc-message.c:344
4331
4557
msgid "Close this notification window"
4332
4558
msgstr ""
4333
4559
 
4340
4566
#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
4341
4567
#. * You simply have to translate messages in the best form
4342
4568
#. * for a list of actions.
4343
 
#: ../src/brasero-disc.c:667
 
4569
#: ../src/brasero-disc.c:674
4344
4570
msgid "To add files to this project you can:"
4345
4571
msgstr ""
4346
4572
 
4347
 
#: ../src/brasero-disc.c:668
 
4573
#: ../src/brasero-disc.c:675
4348
4574
msgid "click the \"Add\" button to show the selection pane"
4349
4575
msgstr ""
4350
4576
 
4351
 
#: ../src/brasero-disc.c:669
 
4577
#: ../src/brasero-disc.c:676
4352
4578
msgid "select files in selection pane and click the \"Add\" button"
4353
4579
msgstr ""
4354
4580
 
4355
 
#: ../src/brasero-disc.c:670
 
4581
#: ../src/brasero-disc.c:677
4356
4582
msgid ""
4357
4583
"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
4358
4584
msgstr ""
4359
4585
 
4360
 
#: ../src/brasero-disc.c:671
 
4586
#: ../src/brasero-disc.c:678
4361
4587
msgid "double click on files in the selection pane"
4362
4588
msgstr ""
4363
4589
 
4364
 
#: ../src/brasero-disc.c:673
 
4590
#: ../src/brasero-disc.c:680
4365
4591
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
4366
4592
msgstr ""
4367
4593
 
4368
 
#: ../src/brasero-disc.c:676
 
4594
#: ../src/brasero-disc.c:683
4369
4595
msgid "To remove files from this project you can:"
4370
4596
msgstr ""
4371
4597
 
4372
 
#: ../src/brasero-disc.c:677
 
4598
#: ../src/brasero-disc.c:684
4373
4599
msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
4374
4600
msgstr ""
4375
4601
 
4376
 
#: ../src/brasero-disc.c:678
 
4602
#: ../src/brasero-disc.c:685
4377
4603
msgid "drag and release items out from this area"
4378
4604
msgstr ""
4379
4605
 
4380
 
#: ../src/brasero-disc.c:679
 
4606
#: ../src/brasero-disc.c:686
4381
4607
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
4382
4608
msgstr ""
4383
4609
 
4384
 
#: ../src/brasero-disc.c:680
 
4610
#: ../src/brasero-disc.c:687
4385
4611
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
4386
4612
msgstr ""
4387
4613
 
4388
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:131
 
4614
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:133
4389
4615
msgid "_Eject"
4390
4616
msgstr "_Løs ut"
4391
4617
 
4392
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:148
 
4618
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:154
4393
4619
#, fuzzy
4394
4620
msgid "Eject Disc"
4395
4621
msgstr "Løs ut medie"
4396
4622
 
4397
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:100
4398
 
msgid "Hide the _filtered file list (no file)"
4399
 
msgstr ""
 
4623
#: ../src/brasero-file-filtered.c:104 ../src/brasero-file-filtered.c:110
 
4624
#, fuzzy
 
4625
msgid "No file filtered"
 
4626
msgstr "Ingen filer er valgt."
4400
4627
 
4401
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:102
 
4628
#: ../src/brasero-file-filtered.c:106
4402
4629
#, c-format
4403
4630
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
4404
4631
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
4405
4632
msgstr[0] ""
4406
4633
msgstr[1] ""
4407
4634
 
4408
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:106
4409
 
msgid "Show the _filtered file list (no file)"
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:108
 
4635
#: ../src/brasero-file-filtered.c:112
4413
4636
#, c-format
4414
4637
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
4415
4638
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
4416
4639
msgstr[0] ""
4417
4640
msgstr[1] ""
4418
4641
 
4419
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:198
 
4642
#: ../src/brasero-file-filtered.c:200
4420
4643
msgid "hidden file"
4421
4644
msgstr "skjult fil"
4422
4645
 
4423
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:199
 
4646
#: ../src/brasero-file-filtered.c:201
4424
4647
msgid "unreadable file"
4425
4648
msgstr "uleselig fil"
4426
4649
 
4427
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:200
 
4650
#: ../src/brasero-file-filtered.c:202
4428
4651
msgid "broken symlink"
4429
4652
msgstr ""
4430
4653
 
4431
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:201
 
4654
#: ../src/brasero-file-filtered.c:203
4432
4655
msgid "recursive symlink"
4433
4656
msgstr ""
4434
4657
 
4435
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:246
 
4658
#: ../src/brasero-file-filtered.c:347
4436
4659
msgid "Filter Options"
4437
4660
msgstr "Alternativer for filtrering"
4438
4661
 
4439
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:355
 
4662
#: ../src/brasero-file-filtered.c:502
4440
4663
msgid ""
4441
4664
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
4442
4665
msgstr ""
4443
4666
 
4444
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:405
 
4667
#: ../src/brasero-file-filtered.c:551
4445
4668
msgid "Type"
4446
4669
msgstr "Type"
4447
4670
 
4448
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:431
 
4671
#: ../src/brasero-file-filtered.c:577
4449
4672
msgid "_Restore"
4450
4673
msgstr "Gjenopp_rett"
4451
4674
 
4452
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:440
 
4675
#: ../src/brasero-file-filtered.c:586
4453
4676
msgid "Restore the selected files"
4454
4677
msgstr "Gjenopprett valgte filer"
4455
4678
 
4456
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:442
 
4679
#: ../src/brasero-file-filtered.c:588
4457
4680
msgid "_Options..."
4458
4681
msgstr "_Alternativer..."
4459
4682
 
4460
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:450
 
4683
#: ../src/brasero-file-filtered.c:596
4461
4684
msgid "Set the options for file filtering"
4462
4685
msgstr ""
4463
4686
 
4464
 
#: ../src/brasero-filter-option.c:115
 
4687
#: ../src/brasero-filter-option.c:114
4465
4688
msgid "Filter _hidden files"
4466
4689
msgstr ""
4467
4690
 
4468
 
#: ../src/brasero-filter-option.c:137
 
4691
#: ../src/brasero-filter-option.c:136
4469
4692
msgid "Filter _broken symlinks"
4470
4693
msgstr ""
4471
4694
 
4472
 
#: ../src/brasero-filter-option.c:155
4473
 
msgid "<b>Filtering options</b>"
4474
 
msgstr "<b>Alternativer for filtrering</b>"
 
4695
#: ../src/brasero-filter-option.c:154
 
4696
#, fuzzy
 
4697
msgid "Filtering options"
 
4698
msgstr "Alternativer for filtrering"
4475
4699
 
4476
 
#: ../src/brasero-data-vfs.c:237
 
4700
#: ../src/brasero-data-vfs.c:241
4477
4701
#, fuzzy, c-format
4478
4702
msgid "\"%s\" cannot be read"
4479
4703
msgstr "Fil «%s» kan ikke åpnes."
4480
4704
 
4481
 
#: ../src/brasero-io.c:745 ../src/brasero-io.c:1564
 
4705
#: ../src/brasero-io.c:1029 ../src/brasero-io.c:1876
4482
4706
#, c-format
4483
4707
msgid "recursive symbolic link"
4484
4708
msgstr ""
4485
4709
 
4486
 
#: ../src/brasero-io.c:940
 
4710
#: ../src/brasero-io.c:1236
4487
4711
#, fuzzy, c-format
4488
4712
msgid "the file doesn't appear to be a playlist"
4489
4713
msgstr "Filen ser ikke ut til å være et gyldig CUE-ark: %s"
4490
4714
 
4491
 
#: ../src/brasero-medium-selection.c:204 ../src/brasero-medium-selection.c:324
4492
 
#, fuzzy
4493
 
msgid "There is no available medium. Please insert one."
4494
 
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen."
4495
 
 
4496
 
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
4497
 
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
4498
 
#. * image on the hard drive.
4499
 
#: ../src/burn-drive.c:267 ../src/burn-volume-obj.c:585
4500
 
#, fuzzy
4501
 
msgid "Image File"
4502
 
msgstr "Tekstfil"
4503
 
 
4504
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:164
 
4715
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
 
4716
#: ../src/brasero-medium-selection.c:126
 
4717
#, fuzzy, c-format
 
4718
msgid "%s: empty"
 
4719
msgstr "tom"
 
4720
 
 
4721
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 
4722
#. * is the space used by data on the disc.
 
4723
#: ../src/brasero-medium-selection.c:146
 
4724
#, c-format
 
4725
msgid "%s: %s of data"
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: ../src/brasero-medium-selection.c:379 ../src/brasero-medium-selection.c:510
 
4729
msgid "No available medium"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#: ../src/burn-volume-obj.c:229
4505
4733
#, c-format
4506
4734
msgid "the disc mount point could not be retrieved."
4507
4735
msgstr ""
4508
4736
 
4509
 
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
4510
 
#. * second %s the label of the already existing session on this disc.
4511
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:606
4512
 
#, c-format
4513
 
msgid "<b>Data %s</b>: \"%s\""
4514
 
msgstr ""
4515
 
 
4516
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:610
4517
 
#, c-format
4518
 
msgid "Data %s: \"%s\""
4519
 
msgstr ""
4520
 
 
4521
 
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
4522
 
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
4523
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:626
4524
 
#, c-format
4525
 
msgid "<b>Blank %s</b> in %s"
4526
 
msgstr ""
4527
 
 
4528
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:630
 
4737
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 
4738
#: ../src/burn-volume-obj.c:728
4529
4739
#, fuzzy, c-format
4530
 
msgid "Blank %s in %s"
 
4740
msgid "Blank %s"
4531
4741
msgstr "Sletter CD"
4532
4742
 
4533
 
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
4534
 
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
4535
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:638
4536
 
#, c-format
4537
 
msgid "<b>Audio and data %s</b> in %s"
4538
 
msgstr ""
4539
 
 
4540
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:642
4541
 
#, c-format
4542
 
msgid "Audio and data %s in %s"
4543
 
msgstr ""
4544
 
 
4545
 
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
4546
 
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
4547
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:650
4548
 
#, c-format
4549
 
msgid "<b>Audio %s</b> in %s"
4550
 
msgstr ""
4551
 
 
4552
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:654
4553
 
#, c-format
4554
 
msgid "Audio %s in %s"
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
4558
 
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
4559
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:662
4560
 
#, c-format
4561
 
msgid "<b>Data %s</b> in %s"
4562
 
msgstr ""
4563
 
 
4564
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:666
4565
 
#, fuzzy, c-format
4566
 
msgid "Data %s in %s"
4567
 
msgstr "%s %s"
4568
 
 
4569
 
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
4570
 
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
4571
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:674
4572
 
#, fuzzy, c-format
4573
 
msgid "<b>%s</b> in %s"
4574
 
msgstr "Stasjonen er opptatt"
4575
 
 
4576
 
#: ../src/burn-volume-obj.c:678
4577
 
#, fuzzy, c-format
4578
 
msgid "%s in %s"
4579
 
msgstr "%s %s"
4580
 
 
4581
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:107
4582
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:289
 
4743
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 
4744
#: ../src/burn-volume-obj.c:732
 
4745
#, c-format
 
4746
msgid "Audio and data %s"
 
4747
msgstr ""
 
4748
 
 
4749
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 
4750
#: ../src/burn-volume-obj.c:736
 
4751
#, c-format
 
4752
msgid "Audio %s"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 
4756
#: ../src/burn-volume-obj.c:740
 
4757
#, fuzzy, c-format
 
4758
msgid "Data %s"
 
4759
msgstr "%s %s"
 
4760
 
 
4761
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:110
 
4762
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:291
4583
4763
#, c-format
4584
4764
msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
4585
4765
msgstr ""
4586
4766
 
4587
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:168
4588
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:190
 
4767
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:171
 
4768
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:193
4589
4769
#, c-format
4590
4770
msgid "the md5 file couldn't be written to (%s)"
4591
4771
msgstr ""
4592
4772
 
4593
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:535
 
4773
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:546
4594
4774
#, c-format
4595
4775
msgid "md5 file couldn't be opened (%s)"
4596
4776
msgstr ""
4597
4777
 
4598
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:562
 
4778
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:573
4599
4779
#, fuzzy
4600
4780
msgid "Creating checksum for image files"
4601
4781
msgstr "Lager avtrykk"
4602
4782
 
4603
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:852
4604
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:968
4605
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:487
 
4783
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:735
 
4784
#, fuzzy
 
4785
msgid "Checking file integrity"
 
4786
msgstr "_Sjekk integritet..."
 
4787
 
 
4788
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:894
 
4789
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
 
4790
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:489
4606
4791
#, c-format
4607
4792
msgid "some files may be corrupted on the disc"
4608
4793
msgstr ""
4609
4794
 
4610
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1203
 
4795
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1248
4611
4796
msgid "allows to check file integrities on a disc"
4612
4797
msgstr ""
4613
4798
 
4614
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1241
4615
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:716
 
4799
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1287
 
4800
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:748
4616
4801
msgid "Hashing algorithm to be used:"
4617
4802
msgstr ""
4618
4803
 
4619
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1244
4620
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:719
 
4804
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1290
 
4805
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:751
4621
4806
msgid "MD5"
4622
4807
msgstr ""
4623
4808
 
4624
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1246
4625
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:721
 
4809
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1292
 
4810
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:753
4626
4811
msgid "SHA1"
4627
4812
msgstr ""
4628
4813
 
4629
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1248
4630
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:723
 
4814
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1294
 
4815
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:755
4631
4816
msgid "SHA256"
4632
4817
msgstr ""
4633
4818
 
4634
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:105
 
4819
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:107
4635
4820
#, c-format
4636
4821
msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)"
4637
4822
msgstr ""
4638
4823
 
4639
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:268
 
4824
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:270
4640
4825
#, c-format
4641
4826
msgid "the image is not local"
4642
4827
msgstr ""
4643
4828
 
4644
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:335
4645
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:395
 
4829
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:337
 
4830
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:397
4646
4831
#, fuzzy
4647
4832
msgid "Creating image checksum"
4648
4833
msgstr "Lager avtrykk"
4649
4834
 
4650
 
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:693
 
4835
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:724
4651
4836
msgid "allows to check data integrity on disc after it is burnt"
4652
4837
msgstr ""
4653
4838
 
4656
4841
msgid "Images"
4657
4842
msgstr "Brenn bilde"
4658
4843
 
4659
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:182
 
4844
#: ../src/brasero-jacket-background.c:183
4660
4845
#, fuzzy
4661
 
msgid "<b>_Image</b>"
 
4846
msgid "_Color"
4662
4847
msgstr "<b>Informasjon</b>"
4663
4848
 
4664
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:205
 
4849
#: ../src/brasero-jacket-background.c:212
 
4850
msgid "Solid color"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: ../src/brasero-jacket-background.c:213
 
4854
msgid "Horizontal gradient"
 
4855
msgstr ""
 
4856
 
 
4857
#: ../src/brasero-jacket-background.c:214
 
4858
msgid "Vertical gradient"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: ../src/brasero-jacket-background.c:229
 
4862
#, fuzzy
 
4863
msgid "_Image"
 
4864
msgstr "Brenn bilde"
 
4865
 
 
4866
#: ../src/brasero-jacket-background.c:255
4665
4867
msgid "Image path:"
4666
4868
msgstr ""
4667
4869
 
4668
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:210
 
4870
#: ../src/brasero-jacket-background.c:260
4669
4871
#, fuzzy
4670
4872
msgid "Choose an image"
4671
4873
msgstr "Filavtrykk"
4672
4874
 
4673
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:218
 
4875
#: ../src/brasero-jacket-background.c:268
4674
4876
msgid "Image style:"
4675
4877
msgstr ""
4676
4878
 
4677
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:226
 
4879
#: ../src/brasero-jacket-background.c:276
4678
4880
#, fuzzy
4679
4881
msgid "Centered"
4680
4882
msgstr "Sjanger"
4681
4883
 
4682
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:227
 
4884
#: ../src/brasero-jacket-background.c:277
4683
4885
#, fuzzy
4684
4886
msgid "Tiled"
4685
4887
msgstr "Tittel"
4686
4888
 
4687
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:228
 
4889
#: ../src/brasero-jacket-background.c:278
4688
4890
#, fuzzy
4689
4891
msgid "Scaled"
4690
4892
msgstr "Aktivert"
4691
4893
 
4692
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:232
4693
 
#, fuzzy
4694
 
msgid "<b>_Color</b>"
4695
 
msgstr "<b>Informasjon</b>"
4696
 
 
4697
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:258
4698
 
msgid "Solid color"
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:259
4702
 
msgid "Horizontal gradient"
4703
 
msgstr ""
4704
 
 
4705
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:260
4706
 
msgid "Vertical gradient"
4707
 
msgstr ""
4708
 
 
4709
 
#: ../src/brasero-jacket-background.c:302
 
4894
#: ../src/brasero-jacket-background.c:309
4710
4895
msgid "Background Properties"
4711
4896
msgstr ""
4712
4897
 
4713
 
#: ../src/brasero-jacket-view.c:720
 
4898
#: ../src/brasero-jacket-view.c:736
4714
4899
msgid "Set bac_kground properties"
4715
4900
msgstr ""
4716
4901
 
4717
 
#: ../src/brasero-jacket-view.c:761
 
4902
#: ../src/brasero-jacket-view.c:777
4718
4903
msgid "SIDES"
4719
4904
msgstr ""
4720
4905
 
4721
 
#: ../src/brasero-jacket-view.c:777
 
4906
#: ../src/brasero-jacket-view.c:793
4722
4907
msgid "BACK COVER"
4723
4908
msgstr ""
4724
4909
 
4725
 
#: ../src/brasero-jacket-view.c:794
 
4910
#: ../src/brasero-jacket-view.c:810
4726
4911
msgid "FRONT COVER"
4727
4912
msgstr ""
4728
4913
 
4729
 
#: ../src/brasero-jacket-view.c:1083
 
4914
#: ../src/brasero-jacket-view.c:1099
4730
4915
#, fuzzy
4731
4916
msgid "The image couldn't be loaded:"
4732
4917
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
4733
4918
 
4734
 
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:754
 
4919
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:797
4735
4920
#, fuzzy
4736
4921
msgid "Unknown song"
4737
4922
msgstr "Ukjent medie"
4738
4923
 
4739
 
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:769
 
4924
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:812
4740
4925
msgid "by "
4741
4926
msgstr ""
4742
4927
 
4743
 
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:827
 
4928
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:870
4744
4929
msgid "Cover Editor"
4745
4930
msgstr ""
4746
4931
 
4747
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:83 ../src/brasero-multi-song-props.c:91
4748
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:99 ../src/brasero-multi-song-props.c:117
4749
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:133 ../src/brasero-multi-song-props.c:154
4750
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:167 ../src/brasero-multi-song-props.c:223
4751
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:265
4752
 
#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:277
 
4932
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:85 ../src/brasero-multi-song-props.c:93
 
4933
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:101 ../src/brasero-multi-song-props.c:119
 
4934
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:135 ../src/brasero-multi-song-props.c:156
 
4935
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:169 ../src/brasero-multi-song-props.c:244
 
4936
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:265 ../src/brasero-multi-song-props.c:286
 
4937
#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
4753
4938
msgid "<keep current values>"
4754
4939
msgstr ""
4755
4940
 
4756
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:120 ../src/brasero-multi-song-props.c:137
 
4941
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:122 ../src/brasero-multi-song-props.c:139
4757
4942
#, fuzzy
4758
4943
msgid "Remove silences"
4759
4944
msgstr "Endre navn på fil"
4760
4945
 
4761
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:193
 
4946
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:208
4762
4947
#, fuzzy
4763
 
msgid "<b>Song titles</b>"
 
4948
msgid "Song titles"
4764
4949
msgstr "<b>Alternativer for skriving</b>"
4765
4950
 
4766
 
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:207
 
4951
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:225
4767
4952
#, fuzzy
4768
 
msgid "<b>Additional song information</b>"
 
4953
msgid "Additional song information"
4769
4954
msgstr "<b>Alternativer for filtrering</b>"
4770
4955
 
4771
 
#: ../src/brasero-rename.c:278
 
4956
#: ../src/brasero-rename.c:280
4772
4957
msgid "Insert text"
4773
4958
msgstr "Sett inn tekst"
4774
4959
 
4775
 
#: ../src/brasero-rename.c:279
 
4960
#: ../src/brasero-rename.c:281
4776
4961
msgid "Delete text"
4777
4962
msgstr "Slett tekst"
4778
4963
 
4779
 
#: ../src/brasero-rename.c:280
 
4964
#: ../src/brasero-rename.c:282
4780
4965
msgid "Substitute text"
4781
4966
msgstr ""
4782
4967
 
4783
 
#: ../src/brasero-rename.c:281
 
4968
#: ../src/brasero-rename.c:283
4784
4969
msgid "Number files according to a pattern"
4785
4970
msgstr ""
4786
4971
 
4787
 
#: ../src/brasero-rename.c:295
 
4972
#: ../src/brasero-rename.c:297
4788
4973
msgid "Insert"
4789
4974
msgstr "Sett inn"
4790
4975
 
4791
 
#: ../src/brasero-rename.c:306
 
4976
#: ../src/brasero-rename.c:308
4792
4977
msgid "at the begining"
4793
4978
msgstr ""
4794
4979
 
4795
 
#: ../src/brasero-rename.c:307
 
4980
#: ../src/brasero-rename.c:309
4796
4981
msgid "at the end"
4797
4982
msgstr ""
4798
4983
 
4799
 
#: ../src/brasero-rename.c:317
 
4984
#: ../src/brasero-rename.c:319
4800
4985
msgid "Delete every occurence of"
4801
4986
msgstr ""
4802
4987
 
4803
 
#: ../src/brasero-rename.c:331
 
4988
#: ../src/brasero-rename.c:333
4804
4989
msgid "Substitute"
4805
4990
msgstr ""
4806
4991
 
4807
 
#: ../src/brasero-rename.c:340
 
4992
#: ../src/brasero-rename.c:342
4808
4993
msgid "by"
4809
4994
msgstr "av"
4810
4995
 
4811
 
#: ../src/brasero-rename.c:354
 
4996
#: ../src/brasero-rename.c:356
4812
4997
msgid "Rename to"
4813
4998
msgstr "Endre navn til"
4814
4999
 
4815
 
#: ../src/brasero-rename.c:363
 
5000
#: ../src/brasero-rename.c:365
4816
5001
msgid "{number}"
4817
5002
msgstr "{antall}"
 
5003
 
 
5004
#: ../src/brasero-video-disc.c:92
 
5005
#, fuzzy
 
5006
msgid "Open the selected video"
 
5007
msgstr "Endre navn på fil"
 
5008
 
 
5009
#: ../src/brasero-video-disc.c:94
 
5010
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: ../src/brasero-video-disc.c:96
 
5014
#, fuzzy
 
5015
msgid "Remove the selected videos from the project"
 
5016
msgstr "Fjern valgte deler"
 
5017
 
 
5018
#: ../src/brasero-video-disc.c:245
 
5019
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: ../src/brasero-video-disc.c:250
 
5023
msgid "Directories can't be added to video disc."
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: ../src/brasero-video-disc.c:294
 
5027
#, fuzzy
 
5028
msgid "Unreadable file"
 
5029
msgstr "Uleselig fil"
 
5030
 
 
5031
#: ../src/brasero-video-disc.c:323
 
5032
#, c-format
 
5033
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: ../src/brasero-video-disc.c:327
 
5037
#, fuzzy
 
5038
msgid "Unhandled file"
 
5039
msgstr "Uhåndtert sang"
 
5040
 
 
5041
#: ../src/brasero-video-disc.c:330
 
5042
msgid "Please only add files with video contents."
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:302
 
5046
#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:423
 
5047
#, fuzzy
 
5048
msgid "Creating file layout"
 
5049
msgstr "Skriver filer til CD"
 
5050
 
 
5051
#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:360
 
5052
msgid "use dvdauthor to convert a set of files to burn to Video DVDs"
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:247
 
5056
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:310
 
5057
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:433
 
5058
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:575
 
5059
#, fuzzy, c-format
 
5060
msgid "queue element can't be created"
 
5061
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
5062
 
 
5063
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:347
 
5064
#, c-format
 
5065
msgid "ffenc_mp2 can't be created"
 
5066
msgstr ""
 
5067
 
 
5068
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:358
 
5069
#, fuzzy, c-format
 
5070
msgid "queue1 element can't be created"
 
5071
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
5072
 
 
5073
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:470
 
5074
#, c-format
 
5075
msgid "ffenc_ac3 can't be created"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
 
5078
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:502
 
5079
#, fuzzy, c-format
 
5080
msgid "tee element can't be created"
 
5081
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
5082
 
 
5083
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:591
 
5084
#, fuzzy, c-format
 
5085
msgid "framerate can't be created"
 
5086
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
5087
 
 
5088
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:605
 
5089
#, fuzzy, c-format
 
5090
msgid "scale can't be created"
 
5091
msgstr "Fil «%s» kan ikke åpnes."
 
5092
 
 
5093
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:626
 
5094
#, fuzzy, c-format
 
5095
msgid "ffmpegcolorspace can't be created"
 
5096
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
5097
 
 
5098
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:636
 
5099
#, fuzzy, c-format
 
5100
msgid "mpeg2enc can't be created"
 
5101
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
5102
 
 
5103
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:853
 
5104
#, fuzzy, c-format
 
5105
msgid "mplex can't be created"
 
5106
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
5107
 
 
5108
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:966
 
5109
msgid "Converting video file to MPEG2"
 
5110
msgstr "Konverterer videofilen til MPEG2"
 
5111
 
 
5112
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1060
 
5113
msgid ""
 
5114
"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:472
 
5118
msgid "use vcdimager to convert a set of files to burn to SVCDs"
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
 
5122
msgid "Brasero Disc Copier"
 
5123
msgstr "Brasero kopiering av plater"
 
5124
 
 
5125
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 
5126
msgid "Copy CDs and DVDs"
 
5127
msgstr "Kopier CDer og DVDer"
 
5128
 
 
5129
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
 
5130
msgid "Disc Copier"
 
5131
msgstr "Kopier plater"
 
5132
 
 
5133
#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
 
5134
#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
 
5135
#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
 
5136
msgid "Create CDs and DVDs"
 
5137
msgstr "Lag CDer  og DVDer"