~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-user-docs/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-accessibility-guide/fr/gnome-access-guide.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2009-03-08 08:20:14 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090308082014-bxrzxxp3xn3vbgkr
Tags: 2.24.2-2
Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
3
 
<!ENTITY gnomeversion "2.20">
4
 
<!ENTITY manrevision "2.14.0">
5
 
<!ENTITY date "September 2007">
 
3
<!ENTITY gnomeversion "2.24">
 
4
<!ENTITY manrevision "2.24.0">
 
5
<!ENTITY date "September 2008">
6
6
<!ENTITY LEGAL SYSTEM "legal.xml">
7
7
<!ENTITY accessintro SYSTEM "accessintro.xml">
8
8
<!ENTITY sysadmin SYSTEM "sysadmin.xml">
9
 
<!ENTITY enable SYSTEM "enable.xml">
10
9
<!ENTITY low-vision SYSTEM "low-vision.xml">
11
10
<!ENTITY mobility SYSTEM "mobility.xml">
12
11
<!ENTITY general SYSTEM "general.xml">
15
14
]>
16
15
<?db.chunk.max_depth 4?>
17
16
<book id="index" lang="fr"> 
18
 
  <title>Guide d'accessibilité du bureau GNOME</title> 
19
 
  <bookinfo> 
20
 
    <abstract role="description">
21
 
    <para>Le guide d'accessibilité du bureau GNOME est destiné aux utilisateurs, aux administrateurs système et à tous ceux qui souhaitent découvrir comment le bureau GNOME prend en charge les personnes confrontées à un handicap et comment il répond aux exigences de la section 508 du « U.S. Rehabilitation Act ».</para>
22
 
    </abstract>
23
 
         <copyright> 
24
 
           <year>2006</year>
25
 
           <holder>Don Scorgie</holder>
26
 
         </copyright>
27
 
         <copyright> 
28
 
           <year>2006</year>
29
 
           <holder>Brent Smith</holder>
30
 
         </copyright>
31
 
         <copyright> 
32
 
                <year>2005</year>
33
 
                <year>2004</year>
34
 
                <year>2003</year>
35
 
                <year>2002</year>
36
 
                <holder>Sun Microsystems, Inc.</holder> 
37
 
         </copyright><copyright><year>2006</year><holder>Jonathan Ernst (jonathan@ernstfamily.ch)</holder></copyright><copyright><year>2006-2008</year><holder>Claude Paroz (claude@2xlibre.net)</holder></copyright>
 
17
<title>Guide d'accessibilité du bureau GNOME</title> 
 
18
<bookinfo> 
 
19
<abstract role="description">
 
20
<para>Le guide d'accessibilité du bureau GNOME est destiné aux utilisateurs, aux administrateurs système et à tous ceux qui souhaitent découvrir comment le bureau GNOME prend en charge les personnes confrontées à un handicap et comment il répond aux exigences de la section 508 du « U.S. Rehabilitation Act ».</para>
 
21
</abstract>
 
22
<copyright> 
 
23
<year>2006</year>
 
24
<holder>Don Scorgie</holder>
 
25
</copyright>
 
26
<copyright> 
 
27
<year>2006</year>
 
28
<holder>Brent Smith</holder>
 
29
</copyright>
 
30
<copyright> 
 
31
<year>2005</year>
 
32
<year>2004</year>
 
33
<year>2003</year>
 
34
<year>2002</year>
 
35
<holder>Sun Microsystems, Inc.</holder> 
 
36
</copyright><copyright><year>2006</year><holder>Jonathan Ernst (jonathan@ernstfamily.ch)</holder></copyright><copyright><year>2006-2008</year><holder>Claude Paroz (claude@2xlibre.net)</holder></copyright>
38
37
 
39
38
<!--  translators: uncomment this:
40
39
  <copyright>
42
41
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
43
42
  </copyright>
44
43
-->
45
 
         <publisher role="maintainer"> 
46
 
                <publishername>Projet de documentation GNOME</publishername> 
47
 
         </publisher>   <legalnotice id="legalnotice">
48
 
        <para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="ghelp:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para>
49
 
         <para>Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci.</para>
50
 
 
51
 
        <para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>
52
 
 
53
 
        <para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
54
 
                <listitem>
55
 
                  <para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; </para>
56
 
                </listitem>
57
 
                <listitem>
58
 
                  <para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
59
 
                </listitem>
60
 
          </orderedlist></para>
61
 
  </legalnotice>
62
 
 
63
 
 
64
 
 
65
 
         <authorgroup> 
66
 
                <author>
67
 
                  <firstname>Don</firstname>
68
 
                  <surname>Scorgie</surname>
69
 
                  <affiliation>
70
 
                    <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
71
 
                  </affiliation>
72
 
                </author>
73
 
                <author>
74
 
                  <firstname>Brent</firstname>
75
 
                  <surname>Smith</surname>
76
 
                  <affiliation>
77
 
                    <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
78
 
                  </affiliation>
79
 
                </author>
80
 
                <author> 
81
 
                  <firstname>Sun</firstname> 
82
 
                  <surname>L'équipe de documentation du Java Desktop System</surname> 
83
 
                  <affiliation> 
84
 
                         <orgname>Sun Microsystems, Inc.</orgname>  
85
 
                  </affiliation> 
86
 
                </author> 
87
 
         </authorgroup>
88
 
 
89
 
         <revhistory>
90
 
           <revision> 
91
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.20 V2.14.0</revnumber> 
92
 
                  <date>Septembre 2007</date> 
93
 
                  <revdescription> 
94
 
                         <para role="author">Projet de documentation GNOME</para> 
95
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
96
 
                  </revdescription> 
97
 
                </revision>
98
 
           <revision> 
99
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 V2.10.1</revnumber> 
100
 
                  <date>Juillet 2005</date> 
101
 
                  <revdescription> 
102
 
                         <para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para> 
103
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
104
 
                  </revdescription> 
105
 
                </revision>
106
 
           <revision> 
107
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 V2.10.0</revnumber> 
108
 
                  <date>Mars 2005</date> 
109
 
                  <revdescription> 
110
 
                         <para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para> 
111
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
112
 
                  </revdescription> 
113
 
                </revision>
114
 
           <revision> 
115
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.8 V2.8.0</revnumber> 
116
 
                  <date>Septembre 2004</date> 
117
 
                  <revdescription> 
118
 
                         <para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para> 
119
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
120
 
                  </revdescription> 
121
 
                </revision>
122
 
           <revision> 
123
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.6 V2.6</revnumber> 
124
 
                  <date>Mars 2004</date> 
125
 
                  <revdescription> 
126
 
                         <para role="author">Sun Microsystems</para> 
127
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
128
 
                  </revdescription> 
129
 
                </revision>
130
 
           <revision> 
131
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.4 V2.4.0</revnumber> 
132
 
                  <date>Octobre 2003</date> 
133
 
                  <revdescription> 
134
 
                         <para role="author">Sun Microsystems</para> 
135
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
136
 
                  </revdescription> 
137
 
                </revision>
138
 
           <revision> 
139
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.2 V2.2.0</revnumber> 
140
 
                  <date>Février 2003</date> 
141
 
                  <revdescription> 
142
 
                         <para role="author">Sun Microsystems</para> 
143
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
144
 
                  </revdescription> 
145
 
                </revision>
146
 
                <revision> 
147
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris V2.1</revnumber> 
148
 
                  <date>Janvier 2003</date> 
149
 
                  <revdescription> 
150
 
                         <para role="author">Sun Microsystems</para> 
151
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
152
 
                  </revdescription> 
153
 
                </revision>
154
 
                <revision> 
155
 
                  <revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris V2.0</revnumber> 
156
 
                  <date>Décembre 2002</date> 
157
 
                  <revdescription> 
158
 
                         <para role="author">Sun Microsystems</para> 
159
 
                         <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
160
 
                  </revdescription> 
161
 
                </revision>  
162
 
         </revhistory> 
163
 
         <releaseinfo>Ce manuel documente la version 2.20 du bureau GNOME.</releaseinfo> 
164
 
         <legalnotice> 
165
 
                <title>Votre avis</title> 
166
 
                <para> To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this
167
 
                  manual, follow the directions in the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?feedback">GNOME Feedback Page</ulink>.</para>
168
 
         </legalnotice> 
169
 
  </bookinfo>
 
44
 
 
45
<publisher role="maintainer"> 
 
46
<publishername>Projet de documentation GNOME</publishername> 
 
47
</publisher>
 
48
 
 
49
<legalnotice id="legalnotice">
 
50
<para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="ghelp:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para>
 
51
<para>Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci.</para>
 
52
<para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>
 
53
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
 
54
<listitem>
 
55
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; </para>
 
56
</listitem>
 
57
<listitem>
 
58
<para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
 
59
</listitem>
 
60
</orderedlist></para>
 
61
</legalnotice>
 
62
 
 
63
 
 
64
<authorgroup> 
 
65
<author>
 
66
<firstname>Vincent</firstname>
 
67
<surname>Alexander</surname>
 
68
<affiliation>
 
69
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
 
70
</affiliation>
 
71
</author>
 
72
 
 
73
<author>
 
74
<firstname>Don</firstname>
 
75
<surname>Scorgie</surname>
 
76
<affiliation>
 
77
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
 
78
</affiliation>
 
79
</author>
 
80
 
 
81
<author>
 
82
<firstname>Brent</firstname>
 
83
<surname>Smith</surname>
 
84
<affiliation>
 
85
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
 
86
</affiliation>
 
87
</author>
 
88
 
 
89
<author> 
 
90
<firstname>Sun</firstname> 
 
91
<surname>L'équipe de documentation du Java Desktop System</surname> 
 
92
<affiliation> 
 
93
<orgname>Sun Microsystems, Inc.</orgname>  
 
94
</affiliation> 
 
95
</author> 
 
96
</authorgroup>
 
97
 
 
98
<revhistory>
 
99
<revision> 
 
100
<revnumber>
 
101
GNOME 2.24
 
102
Desktop Accessibility Guide V2.24.0
 
103
</revnumber> 
 
104
<date>Septembre 2008</date> 
 
105
<revdescription> 
 
106
<para role="author">Projet de documentation GNOME</para> 
 
107
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
108
</revdescription> 
 
109
</revision>
 
110
 
 
111
<revision> 
 
112
<revnumber>
 
113
GNOME 2.24
 
114
Desktop Accessibility Guide V2.24.0
 
115
</revnumber> 
 
116
<date>Septembre 2008</date> 
 
117
<revdescription> 
 
118
<para role="author">Projet de documentation GNOME</para> 
 
119
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
120
</revdescription> 
 
121
</revision>
 
122
 
 
123
<revision> 
 
124
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 v2.10.1</revnumber> 
 
125
<date>Juillet 2005</date> 
 
126
<revdescription> 
 
127
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para> 
 
128
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
129
</revdescription> 
 
130
</revision>
 
131
 
 
132
<revision> 
 
133
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 v2.10.0</revnumber> 
 
134
<date>Mars 2005</date> 
 
135
<revdescription> 
 
136
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para> 
 
137
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
138
</revdescription> 
 
139
</revision>
 
140
 
 
141
<revision> 
 
142
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.8 v2.8.0</revnumber> 
 
143
<date>Septembre 2004</date> 
 
144
<revdescription> 
 
145
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para> 
 
146
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
147
</revdescription> 
 
148
 
 
149
</revision>
 
150
<revision> 
 
151
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.6 v2.6.0</revnumber> 
 
152
<date>Mars 2004</date> 
 
153
<revdescription> 
 
154
<para role="author">Sun Microsystems</para> 
 
155
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
156
</revdescription> 
 
157
</revision>
 
158
 
 
159
<revision> 
 
160
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.4 v2.4.0</revnumber> 
 
161
<date>Octobre 2003</date> 
 
162
<revdescription> 
 
163
<para role="author">Sun Microsystems</para> 
 
164
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
165
</revdescription> 
 
166
</revision>
 
167
 
 
168
<revision> 
 
169
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.2 v2.2.0</revnumber> 
 
170
<date>Février 2003</date> 
 
171
<revdescription> 
 
172
<para role="author">Sun Microsystems</para> 
 
173
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
174
</revdescription> 
 
175
</revision>
 
176
 
 
177
<revision> 
 
178
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris v2.1</revnumber> 
 
179
<date>Janvier 2003</date> 
 
180
<revdescription> 
 
181
<para role="author">Sun Microsystems</para> 
 
182
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
183
</revdescription> 
 
184
</revision>
 
185
 
 
186
<revision> 
 
187
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris v2.0</revnumber> 
 
188
<date>Décembre 2002</date> 
 
189
<revdescription> 
 
190
<para role="author">Sun Microsystems</para> 
 
191
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> 
 
192
</revdescription> 
 
193
</revision>  
 
194
</revhistory>
 
195
 
 
196
<releaseinfo> 
 
197
This manual describes version 2.24 of the GNOME Desktop.
 
198
</releaseinfo>
 
199
 
 
200
<legalnotice> 
 
201
<title>Votre avis</title> 
 
202
<para>Pour rapporter une anomalie ou faire une suggestion concernant cette application ou son manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?feedback">page de réactions sur GNOME</ulink>.</para>
 
203
</legalnotice> 
 
204
</bookinfo>
 
205
 
170
206
<chapter id="accessintro-1">
 
207
 
171
208
<title>Introduction à l'accessibilité</title>
172
209
<indexterm>
173
210
<primary>Section 508</primary>
174
211
</indexterm>
175
212
<para>Ce chapitre présente les fonctionnalités d'accessibilité du bureau GNOME.</para>
176
213
<para>Tous les logiciels devraient contenir des fonctionnalités d'accessibilité permettant aux personnes souffrant de handicaps de les utiliser facilement et efficacement. Les législations récentes, comme la section 508 du « Rehabilitation Act » aux États-Unis, ont accentué la prise de conscience de la nécessité de produire des logiciels accessibles.</para>
177
 
<para>Le bureau GNOME est simple d'utilisation et contient beaucoup de fonctionnalités d'accessibilité. Chaque utilitaire et application pris en charge par le bureau GNOME est conçu dès le départ avec une préoccupation d'accessibilité et de facilité d'utilisation. Les personnes confrontées à des handicaps physiques tels qu'une vision réduite ou des handicaps moteurs peuvent utiliser toutes les fonctionnalités du bureau GNOME grâce aux outils de personnalisation disponibles. Ces outils permettent de personnaliser l'apparence et le comportement du bureau.</para>
178
 
<para>La capacité de pouvoir facilement personnaliser le bureau GNOME contribue grandement à l'accessibilité du bureau. Ce guide décrit les différentes options de personnalisation permettant d'adapter le bureau en fonction d'exigences particulières.</para>
179
 
</chapter>
180
 
 
181
 
<chapter id="enabling-accessibility" status="writing">
182
 
        <title>Activation des outils d'accessibilité</title>
183
 
        <para>Vous devez activer les services des aides techniques avant de pouvoir utiliser la plupart des outils d'accessibilité à votre disposition.</para>
184
 
        <procedure>
185
 
                <step>
186
 
                        <para>Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Système</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem><guimenuitem>Outils d'accessibilité</guimenuitem></menuchoice>.</para>
187
 
                </step>
188
 
                <step>
189
 
                        <para>Cochez <guilabel>Activer les aides techniques</guilabel> puis cliquez sur <guibutton>Fermer et se déconnecter</guibutton>.</para>
190
 
                </step>
191
 
                <step>
192
 
                        <para>Reconnectez-vous. Les services des aides techniques sont automatiquement démarrés.</para>
193
 
                </step>
194
 
        </procedure>
195
 
        <para>Dès que la prise en charge de base des outils d'accessibilité est activée, il est possible de lancer les services d'accessibilité tels que le lecteur d'écran, la loupe et le clavier visuel.</para>
196
 
</chapter>
197
 
 
 
214
<para>Le bureau GNOME est simple d'utilisation et contient beaucoup de fonctionnalités d'accessibilité. Chaque utilitaire et application pris en charge par le bureau GNOME est conçu avec une préoccupation d'accessibilité et de facilité d'utilisation. Les personnes confrontées à des handicaps physiques tels qu'une vision réduite ou des handicaps moteurs peuvent utiliser toutes les fonctionnalités du bureau GNOME grâce aux outils de personnalisation disponibles. Ces outils permettent de personnaliser l'apparence et le comportement du bureau.</para>
 
215
<para>La capacité de pouvoir facilement personnaliser le bureau GNOME contribue grandement à l'accessibilité du bureau. Ce guide décrit les différentes options de personnalisation permettant d'adapter le bureau en fonction de vos exigences particulières.</para>
 
216
 
 
217
<section id="quickref">
 
218
<title>Référence rapide</title>
 
219
<para>Pour se rendre directement à un sujet précis, suivez ces liens de références rapides :</para>
 
220
<para>Pour vous faire décrire oralement les éléments de l'écran, consultez la section <link linkend="enable-orca">Orca</link>.</para>
 
221
<para>Si vous avez besoin de grands caractères, lisez <link linkend="themes-4">Choix des thèmes</link> et <link linkend="themes-10">Personnalisation des polices</link>.</para>
 
222
<para>Pour que tout ou partie de l'écran soit agrandi, consultez la section <link linkend="ats-2">Loupe</link>.</para>
 
223
<para>
 
224
If you prefer a pointing device over the keyboard, you can configure an on-screen keyboard for point-and-click typing; see the <link linkend="gok">GNOME Onscreen Keyboard (gok)</link> section.
 
225
</para>
 
226
<para>Si vous ne pouvez enfoncer qu'une touche à la fois, consultez la partie Touches rémanentes de la section <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>.</para>
 
227
<para>Si vous avez tendance à appuyer sur les touches trop longtemps (provoquant normalement des lettres supplémentaires involontaires), consultez la partie Touches lentes de la section <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>.</para>
 
228
<para>Si vous avez tendance à appuyer sur la même touche de nombreuses fois (provoquant normalement des lettres supplémentaires involontaires), consultez la partie Touches bondissantes de la section <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>.</para>
 
229
<para>Pour une prise en charge supplémentaire de l'accessibilité à la souris ou au pointeur, consultez les sections <link linkend="mousetweaks">MouseTweaks</link> et <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>. Ces outils fournissent plusieurs aides à l'accessibilité pour les périphériques de pointage et les claviers.</para>
 
230
</section>
 
231
 
 
232
</chapter>
198
233
 
199
234
<chapter id="general">
200
235
<title>Astuces générales d'accessibilité</title>
201
 
<para>Plusieurs technologies peuvent être utiles pour des personnes avec différents types de handicap. Elles sont décrites dans cette section. En particulier :</para>
 
236
<para>Plusieurs technologies peuvent être utiles pour des personnes avec différents types de handicap. Elles sont décrites dans cette section. En particulier :</para>
202
237
<itemizedlist>
203
 
<listitem><para><emphasis>Navigation au clavier sur le bureau</emphasis> - permet aux utilisateurs d'utiliser le bureau sans utiliser de souris ni d'autre périphérique de pointage.</para></listitem>
204
 
<listitem><para><emphasis>Connexion accessible</emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer l'écran de connexion pour qu'il soit plus accessible.</para></listitem>
 
238
<listitem>
 
239
<para><emphasis> Commandes clavier indispensables </emphasis> - présente quelques commandes clavier de base.</para>
 
240
</listitem>
 
241
<listitem>
 
242
<para><emphasis> Navigation au clavier sur le bureau </emphasis> - permet aux utilisateurs de parcourir le bureau sans utiliser de souris ni d'autre périphérique de pointage.</para>
 
243
</listitem>
 
244
<listitem>
 
245
<para><emphasis> Accessibilité de la connexion </emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer l'écran de connexion pour qu'il soit plus accessible.</para>
 
246
</listitem>
205
247
</itemizedlist>
206
248
 
 
249
<section>
 
250
<title>Commandes clavier indispensables</title>
 
251
<para>Avant d'aller plus loin, assurez-vous que vous êtes familier avec ces commandes GNOME indispensables :</para>
 
252
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> [Debian] - affiche et active la barre de menus du bureau GNOME. Cela permet d'accéder aux éléments des menus <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Raccourcis</guimenu> et <guimenu>Système</guimenu>.</para>
 
253
<note>
 
254
<para>Pour les systèmes Solaris et Windows, la combinaison est <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Échap</keycap></keycombo>.</para>
 
255
</note>
 
256
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> fait apparaître la boîte de dialogue <application>Lancer une application</application>, grâce à laquelle vous pouvez saisir des commandes avec ou sans paramètres. Si l'un de ces paramètres doit être un fichier, utilisez le bouton <guilabel>Lancer avec un fichier</guilabel> pour localiser facilement l'emplacement de ce fichier. Cette boîte de dialogue propose également une autre liste composée des applications connues dans laquelle il peut être plus facile de naviguer que via l'approche menu (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>) du bureau d'un système Debian.</para>
 
257
<note>
 
258
<para>Pour les systèmes Solaris, la combinaison est <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> (comme pour Microsoft Windows). Une touche méta ou super est une touche logo du système.</para>
 
259
</note>
 
260
<para><keycap>Tab</keycap> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> déplacent le focus dans une application entre les différents contrôles. Utilisez <keycap>Tab</keycap> pour passer d'un contrôle à l'autre en boucle et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour le faire dans le sens inverse. Les contrôles sont tous les éléments interactifs que vous pouvez manipuler tels que les boutons, les listes déroulantes, les champs texte, etc. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> sont plutôt utilisés lorsque <keycap>Tab</keycap> et<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> sont réservés pour l'utilisation du contrôle qui possède le focus.</para>
 
261
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> font basculer entre les applications ouvertes. Si plusieurs applications sont lancées, utilisez <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour passer d'une application à l'autre et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour la même opération en sens inverse. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Échap</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Échap</keycap></keycombo> permettent également de passer d'une application à l'autre, mais sans fenêtre d'aperçu des applications.</para>
 
262
</section>
 
263
 
207
264
<section id="sysadmin-27">
208
 
<title>Connexion accessible</title>
 
265
<title>Accessibilité de la connexion</title>
209
266
<indexterm>
210
 
<primary>fonctionnalité de connexion accessible</primary>
 
267
<primary>fonctionnalité d'accessibilité de la connexion</primary>
211
268
</indexterm>
212
 
<para>Le bureau GNOME contient une fonctionnalité d'accessibilité pour l'écran de connexion. Elle permet de :</para>
 
269
<para>Le bureau GNOME contient une fonctionnalité d'accessibilité pour l'écran de connexion permettant à l'utilisateur de :</para>
213
270
<itemizedlist>
214
271
<listitem>
215
272
<para>Se connecter au bureau même si l'utilisateur ne peut pas facilement utiliser l'écran, la souris ou le clavier de façon ordinaire.</para>
216
273
</listitem>
217
274
<listitem>
218
 
<para>Lancer les aides techniques au moment de la connexion en associant une action de l'utilisateur à une application d'aide technique. Cette action peut être produite à l'aide d'un clavier standard, ou d'un clavier, d'un périphérique de pointage ou de commutation connecté par un port USB ou un port souris PS/2. Ces actions des utilisateurs sont appelées des gestes.</para>
 
275
<para>Lancer les outils d'accessibilité au moment de la connexion en associant une action de l'utilisateur à une application d'aide technique. Cette action peut être réalisée à l'aide du clavier classique, ou d'un clavier, d'un périphérique de pointage ou de commutation connecté au port USB ou port souris PS/2. Ces actions des utilisateurs sont appelées des gestes.</para>
219
276
</listitem>
220
277
<listitem>
221
278
<para>Changer l'apparence visuelle de la fenêtre de connexion, par exemple en appliquant un thème à contraste élevé pour une meilleure visibilité.</para>
222
279
</listitem>
223
280
</itemizedlist>
 
281
<note>
 
282
<para>Les fonctionnalités d'accessibilité de la connexion ne fonctionnent actuellement à 100% que pour Solaris.</para>
 
283
</note>
 
284
 
224
285
<section id="sysadmin-34">
225
 
<title>Activation de la connexion accessible</title>
 
286
<title>Activation de l'accessibilité de la connexion</title>
226
287
<indexterm>
227
288
<primary>GDM</primary>
228
289
</indexterm>
229
 
<para>Pour configurer GDM, effectuez les opérations suivantes :</para>
230
 
<orderedlist>
231
 
<listitem>
232
 
<para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur <literal>root</literal>.</para>
233
 
</listitem>
234
 
<listitem>
235
 
<para>Ouvrez le fichier <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename>.</para>
 
290
<para>Afin d'utiliser la prise en charge de l'accessibilité pour GNOME, l'infrastructure d'accessibilité doit être activée. Pour activer les fonctionnalités d'accessibilité GNOME à partir de la ligne de commande, saisissez les commandes suivantes puis fermez votre session :</para>
 
291
<para>
 
292
<userinput>gconftool-2 --set "/desktop/gnome/interface/accessibility" --type boolean "True"</userinput>
 
293
</para>
 
294
<para>Pour activer les fonctionnalités d'accessibilité GNOME via une interface graphique, choisissez <menuchoice><guimenuitem>Système</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem><guimenuitem>Outils d'accessibilité</guimenuitem></menuchoice>. Cochez la case <guilabel>Activer les outils d'accessibilité</guilabel> puis cliquez sur le bouton <guilabel>Fermer et se déconnecter</guilabel>.</para>
 
295
<para>Lors de votre prochaine connexion, la prise en charge des outils d'accessibilité sera activée pour le bureau.</para>
 
296
<para>Pour configurer GDM en utilisant l'interface graphique (la méthode préférée), effectuez les opérations suivantes :</para>
 
297
<orderedlist>
 
298
<listitem>
 
299
<para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur <literal>root</literal>.</para>
 
300
</listitem>
 
301
<listitem>
 
302
<para>Lancez <application>gdmsetup</application> à partir d'un terminal. Le système vous demandera peut-être de redémarrer après avoir quitté l'application.</para>
 
303
</listitem>
 
304
</orderedlist>
 
305
<para>Pour configurer GDM si vous ne pouvez pas accéder à l'interface graphique, vous devrez trouver et modifier certains fichiers :</para>
 
306
<orderedlist>
 
307
<listitem>
 
308
<para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur <literal>root</literal>.</para>
 
309
</listitem>
 
310
<listitem>
 
311
<para>Ouvrez le fichier <filename>/etc/X11/gdm/custom.conf</filename></para>
236
312
</listitem>
237
313
<listitem>
238
314
<para>Recherchez la ligne suivante dans ce fichier :</para>
255
331
<literal>GtkModulesList=gail:atk-bridge:dwellmouselistener:keymouselistener</literal>
256
332
</para>
257
333
<note>
258
 
<para>Les lignes ci-dessus doivent figurer sur une seule ligne dans le fichier <filename>gdm.conf</filename>, sans saut de ligne. Il se peut que la mise en page de ce guide produise un affichage sur deux lignes.</para>
 
334
<para>Les lignes ci-dessus doivent figurer sur une seule ligne dans le fichier <filename>custom.conf</filename> sans saut de ligne. Il se peut que la mise en page de ce guide produise un affichage sur plus de deux lignes.</para>
259
335
</note>
260
 
<para>Cette opération charge tous les modules Gtk qui activent les aides techniques, comme le <application>Clavier visuel</application> et l'application <application>Loupe et lecteur d'écran</application>. Vous pouvez éditer les lignes ci-dessus pour ne charger que les modules Gtk dont vos utilisateurs ont réellement besoin. Par exemple :</para>
 
336
<para>Cette étape charge tous les modules Gtk qui activent les outils d'accessibilité, comme le <application>Clavier visuel</application> et l'application <application>Loupe et lecteur d'écran</application>. Vous pouvez éditer les lignes ci-dessus pour ne charger que les modules Gtk dont vos utilisateurs ont réellement besoin. Par exemple :</para>
261
337
<itemizedlist>
262
338
<listitem>
263
339
<para>Si vous avez besoin de l'application <application>Loupe et lecteur d'écran</application>, ajoutez <literal>gail</literal> et <literal>atk-bridge</literal>.</para>
275
351
<para>Pour un maximum d'accessibilité, ajoutez <literal>gail</literal> et <literal>atk-bridge</literal>.</para>
276
352
</listitem>
277
353
<listitem>
278
 
<para>Enregistrez le fichier <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename>.</para>
 
354
<para>Enregistrez le fichier <filename>/etc/X11/gdm/custom.conf</filename>.</para>
279
355
<note>
280
 
<para>Si vous effectuez des modifications au fichier <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> après avoir activé GDM, exécutez la commande suivante pour redémarrer GDM et activer les modifications :</para>
 
356
<para>Si vous effectuez des modifications au fichier <filename>/etc/X11/gdm/custom.conf</filename> après avoir activé GDM, exécutez la commande suivante pour redémarrer GDM et activer les modifications :</para>
281
357
<para>
282
358
<command>gdm-restart</command>
283
359
</para>
288
364
<para>
289
365
<literal>,gdm</literal>
290
366
</para>
291
 
<para>Cette opération garantit le fonctionnement de la synthèse vocale avec GDM.</para>
 
367
<para>Cette étape garantit le bon fonctionnement de la synthèse vocale avec GDM.</para>
292
368
</listitem>
293
369
<listitem>
294
370
<para>Redémarrez l'ordinateur.</para>
295
371
</listitem>
296
372
</orderedlist>
 
373
<para><application>Xserver</application> est nécessaire pour toutes les distributions. Pour Linux et OpenSolaris, cela doit être <application>Xorg</application>. Vous pouvez les trouver dans <filename>/etc/X11</filename> et <filename>/usr/bin</filename>. En général pour Linux, il existe un lien symbolique dans <filename>/etc/X11/X</filename> et celui-ci pointe toujours vers le fichier binaire <filename>Xorg</filename> dans <filename>/usr/bin/Xorg</filename>. Pour OpenSolaris, vous pouvez trouver la manière de faire grâce à la commande <userinput>ps -ef | grep X</userinput>.</para>
 
374
<para>Pour activer ou désactiver les extensions <application>Xorg</application>, vous pouvez modifier le fichier <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> et ajouter les paramètres suivants pour activer les différentes extensions :</para>
 
375
<programlisting>
 
376
<computeroutput>
 
377
Section "Extensions"
 
378
  Option "Composite"         "Enable"
 
379
  Option "other extensions"  "Enable/Disable"
 
380
EndSection
 
381
</computeroutput>
 
382
</programlisting>
297
383
</section>
 
384
 
298
385
<section id="sysadmin-29">
299
 
<title>Lancement des aides techniques à la connexion</title>
 
386
<title>Lancement des outils d'accessibilité à la connexion</title>
300
387
<indexterm>
301
388
<primary>gestes</primary>
302
389
</indexterm>
303
 
<para>Si vous chargez les modules Gtk <literal>keymouselistener</literal> et <literal>dwellmouselistener</literal> dans le fichier de configuration de GDM, vous pouvez lier des actions de l'utilisateur au lancement d'aides techniques spécifiques lors du processus de connexion. Ces actions des utilisateurs sont appelées des gestes. Les associations de gestes sont contenues dans les fichiers de configuration GDM suivants :</para>
 
390
<para>Si vous chargez les modules Gtk <literal>keymouselistener</literal> et <literal>dwellmouselistener</literal> dans le fichier de configuration de GDM, vous pouvez associer des actions de l'utilisateur au lancement d'outils d'accessibilité spécifiques lors du processus de connexion. Ces actions des utilisateurs sont appelées des gestes. Les associations de gestes sont contenues dans les fichiers de configuration GDM suivants :</para>
304
391
<itemizedlist>
305
392
<listitem>
306
393
<para>
318
405
</note>
319
406
<para>Les sections suivantes contiennent des exemples de gestes à inclure dans les fichiers de configuration de GDM.</para>
320
407
<note>
321
 
<para>Les gestes doivent figurer sur une seule ligne dans le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename>, sans saut de ligne inopiné. Il se peut que la mise en page de ce guide affiche les exemples ci-après sur deux lignes.</para>
 
408
<para>Les gestes doivent figurer sur une seule ligne dans le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename>, sans saut de ligne. Il se peut que la mise en page de ce guide affiche les exemples ci-après sur plusieurs lignes.</para>
322
409
</note>
 
410
 
323
411
<section id="sysadmin-30">
324
412
<title>Démarrage du lecteur d'écran à l'aide d'un raccourci clavier</title>
325
 
<para>Éditez le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> pour faire correspondre les raccourcis clavier à des aides techniques. Par exemple, la ligne suivante permet de lancer l'application <application>Loupe et lecteur d'écran</application> en mode Braille en appuyant durant une seconde sur les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> :</para>
326
 
<para>
327
 
<literal>&lt;Control&gt;s 1 1000 10000 srcore --login --disable-magnifier --enable-speech --enable-braille</literal>
328
 
</para>
329
 
</section>
330
 
<section id="sysadmin-41">
331
 
<title>Démarrage de la loupe à l'aide d'un raccourci clavier</title>
332
 
<para>Éditez le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> pour faire correspondre les raccourcis clavier à des aides techniques. Par exemple, la ligne suivante permet de lancer l'application <application>Loupe et lecteur d'écran</application> en mode loupe en appuyant durant une seconde sur les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> :</para>
333
 
<para>
334
 
<literal>&lt;Control&gt;m 1 1000 10000 srcore --login --enable-magnifier --disable-speech</literal>
335
 
</para>
336
 
</section>
 
413
<para>Modifiez le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> pour faire correspondre des raccourcis clavier à des outils d'accessibilité. Par exemple, la ligne suivante permet de lancer soit la synthèse vocale ou la loupe en appuyant durant une seconde sur les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> :</para>
 
414
<para>
 
415
<literal>&lt;Control&gt;s 1 1000 10000 /usr/bin/orca -n -d main-window</literal>
 
416
</para>
 
417
<para>
 
418
<literal>&lt;Control&gt;m 1 1000 10000 /usr/bin/orca -n -d main-window -e magnifier</literal>
 
419
</para>
 
420
</section>
 
421
 
337
422
<section id="sysadmin-31">
338
 
<title>Démarrage du Clavier visuel à l'aide d'un geste bouton ou commutateur</title>
339
 
<para>Éditez le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> pour faire correspondre des gestes bouton, touche ou commutateur à des aides techniques. Dans la mesure où le périphérique de saisie principal de beaucoup d'utilisateurs du <application>Clavier visuel</application> est un bouton ou un commutateur, cette configuration est une bonne manière de permettre à ces personnes de démarrer le <application>Clavier visuel</application> au moment de la connexion.</para>
340
 
<para>Si un utilisateur a tendance à lancer une application sans le vouloir, vous pouvez faire correspondre les gestes à de multiples pressions de commutateur ou en un minimum de temps. Par exemple, la ligne suivante lance le <application>Clavier visuel</application> en mode de balayage inversé si l'utilisateur appuie trois fois en deux secondes sur le commutateur n°2, avec des pressions durant au minimum 100 millisecondes :</para>
 
423
<title>Démarrage du Clavier visuel à l'aide d'un bouton ou d'un commutateur</title>
 
424
<para>Modifiez le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> pour faire correspondre des actions de commutateurs, de touches ou de boutons à des outils d'accessibilité. Dans la mesure où le périphérique de saisie principal de beaucoup d'utilisateurs du <application>Clavier visuel</application> est un bouton ou un commutateur, cette configuration est une bonne manière de permettre à ces personnes de démarrer le <application>Clavier visuel</application> au moment de la connexion.</para>
 
425
<para>Si un utilisateur a tendance à lancer une application sans le vouloir, vous pouvez faire correspondre les gestes à de multiples pressions de commutateur ou en un minimum de temps. Par exemple, la ligne suivante lance le <application>Clavier visuel</application> en mode de balayage inversé si l'utilisateur appuie trois fois en deux secondes sur le commutateur n°2, avec des pressions d'au moins 100 millisecondes :</para>
341
426
<para>
342
427
<literal>&lt;Switch2&gt;3 100 2000 gok --login --accessmethod=inversescanning --scan-action=switch1 --select-action=switch2</literal>
343
428
</para>
347
432
</para>
348
433
<para>Pour plus d'informations sur les modes opératoires du <application>Clavier visuel</application>, consultez son aide en ligne.</para>
349
434
</section>
 
435
 
350
436
<section id="sysadmin-32">
351
437
<title>Démarrage du Clavier visuel par un geste de déplacement</title>
352
 
<para>Il est possible de définir des gestes composés uniquement d'un mouvement de périphérique de pointage tel qu'une souris, un pointeur de tête ou une boule de commande. La syntaxe du geste ne dépend aucunement du type de périphérique de pointage. Éditez le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> pour associer des gestes de mouvement à des aides techniques.</para>
 
438
<para>Il est possible de définir des gestes composés uniquement d'un mouvement de périphérique de pointage tel qu'une souris, un pointeur de tête ou une boule de commande. La syntaxe du geste ne dépend aucunement du type de périphérique de pointage. Éditez le fichier <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> pour associer des gestes de mouvement à des outils d'accessibilité.</para>
353
439
<para>Si le module Gtk <literal>dwellmouselistener</literal> est chargé, les périphériques de pointage alternatifs sont temporairement associés au pointeur principal. Cela signifie que si l'utilisateur bouge le périphérique de pointage alternatif, le pointeur se déplace à l'écran.</para>
354
 
<para>Par exemple, la ligne ci-après lance le <application>Clavier visuel</application> en mode pointage si l'utilisateur, à l'aide du pointeur, sort et revient dans la fenêtre de connexion par son bord supérieur, puis sort et revient par le bord gauche, et ainsi de suite par le bord inférieur et le bord droit dans un motif en forme de croix :</para>
 
440
<para>Par exemple, la ligne ci-après lance le <application>Clavier visuel</application> en mode pointage si l'utilisateur sort le pointeur de la fenêtre de connexion vers le bord supérieur et revient dans la fenêtre de connexion par son bord supérieur, puis sort et revient par le bord gauche, et ainsi de suite par le bord inférieur et le bord droit de la boîte de dialogue dans un motif en forme de croix :</para>
355
441
<para>
356
442
<literal>TTLLBBRR O 10000 gok --login --access-method=dwellselection --input-device=MOUSE[3]</literal>
357
443
</para>
358
444
<para>Notez que le paramètre <literal>--input-device</literal> indiqué dans le geste doit correspondre au nom du périphérique de saisie étendu, tel qu'un pointeur de tête ou une boule de commande, selon la terminologie du fichier <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
359
445
</section>
360
446
</section>
 
447
 
361
448
<section id="sysadmin-33">
362
449
<title>Autres conditions pour une connexion accessible</title>
363
450
<para>Pour activer la fonctionnalité de connexion accessible avec des périphériques de pointage ou de commutation alternatifs, comme des commutateurs à bouche, des commutateurs sur chaise roulante ou des boules de commande, il peut être nécessaire de modifier la configuration du serveur X afin qu'ils soient reconnus. La plupart des périphériques qui émulent les boutons de la souris permettent d'exploiter les fonctions d'accessibilité de connexion et le <application>Clavier visuel</application>, y compris les commutateurs USB simples et les périphériques de pointage assimilés à des souris.</para>
367
454
</section>
368
455
</section>
369
456
 
370
 
 
371
 
 
372
457
<section id="keynav-0">
373
458
<title>Navigation à l'aide du clavier sur le bureau</title>
374
459
<para>Cette section explique comment parcourir le bureau GNOME uniquement à l'aide du clavier. Les utilisateurs ayant de la peine à utiliser une souris ou tout autre mécanisme de pointage peuvent parcourir et utiliser le bureau à partir du clavier.</para>
 
460
 
375
461
<section id="keynav-1">
376
462
<title>Introduction à la navigation à l'aide du clavier</title>
377
 
<para>Cette section décrit les raccourcis clavier les plus importants pour pouvoir parcourir le bureau à l'aide du clavier.</para>
 
463
<para>Cette section décrit les raccourcis clavier indispensables pour pouvoir parcourir le bureau à l'aide du clavier.</para>
378
464
<para>Il est possible de personnaliser certains raccourcis clavier décrits dans ce chapitre. Les raccourcis concernés sont mentionnés dans le texte. Consultez <xref linkend="keynav-36"/> pour plus d'informations sur la manière de personnaliser des raccourcis clavier.</para>
 
465
 
379
466
<section id="keynav-2">
380
 
<title>Raccourcis clavier essentiels</title>
 
467
<title>Raccourcis clavier indispensables</title>
381
468
<indexterm>
382
469
<primary>raccourcis clavier</primary>
383
 
<secondary>essentiels</secondary>
 
470
<secondary>indispensables</secondary>
384
471
</indexterm>
385
472
<indexterm>
386
473
<primary>mode de navigation avec le curseur</primary>
387
474
</indexterm>
388
 
<para>Le tableau suivant présente la liste des raccourcis claviers essentiels pour la navigation sur le bureau. Les raccourcis clavier pour parcourir des éléments et des composants spécifiques sont décrits dans les sections appropriées de ce chapitre.</para>
 
475
<para>Le tableau suivant présente la liste des raccourcis claviers indispensables pour la navigation sur le bureau. Les raccourcis clavier pour parcourir des éléments et des composants spécifiques sont décrits dans les sections appropriées de ce chapitre.</para>
389
476
<informaltable frame="topbot">
390
477
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
391
478
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
413
500
</row>
414
501
<row>
415
502
<entry colname="colspec0" valign="top">
416
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
503
<para>
 
504
<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
417
505
</entry>
418
506
<entry colname="colspec1" valign="top">
419
507
<para>Inverse le sens de navigation et active l'élément ou le composant précédent. De manière générale, la touche <keycap>Majuscule</keycap> inverse le sens de navigation.</para>
421
509
</row>
422
510
<row>
423
511
<entry colname="colspec0" valign="top">
424
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
512
<para>
 
513
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
 
514
</para>
425
515
</entry>
426
516
<entry colname="colspec1" valign="top">
427
 
<para>Active l'élément ou le composant suivant, lorsque la touche <keycap>Tab</keycap> a une autre fonction dans un composant. Par exemple, dans une zone de texte, la touche <keycap>Tab</keycap> insère une tabulation.</para>
428
 
<para>Pour activer l'élément ou le composant précédent, appuyez sur <keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.</para>
 
517
<para>Donne le focus à l'élément ou le composant suivant si la touche <keycap>Tab</keycap> a une autre fonction dans un composant. Par exemple, dans une zone de texte, la touche <keycap>Tab</keycap> insère une tabulation.</para>
 
518
<para>Pour activer l'élément ou le composant précédent, appuyez sur <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.</para>
429
519
</entry>
430
520
</row>
431
521
<row>
432
522
<entry colname="colspec0" valign="top">
433
 
<para>touches flèches</para>
 
523
<para>Touches flèches</para>
434
524
</entry>
435
525
<entry colname="colspec1" valign="top">
436
526
<para>Navigation à l'intérieur d'un élément ou d'un composant.</para>
439
529
<row>
440
530
<entry colname="colspec0" valign="top">
441
531
<para>
442
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
532
<keycap>Barre d'espace</keycap>
443
533
</para>
444
534
</entry>
445
535
<entry colname="colspec1" valign="top">
446
 
<para>Actionne l'élément ou le composant activé. Par exemple, si l'élément activé est un bouton, l'utilisation de la <keycap>Barre espace</keycap> est équivalent à un clic de souris sur le bouton.</para>
 
536
<para>Active l'élément ou le composant qui possède le focus. Par exemple, si l'élément actuel est un bouton, cette action est équivalente à un clic de souris sur le bouton.</para>
447
537
</entry>
448
538
</row>
449
539
<row>
470
560
</tgroup>
471
561
</informaltable>
472
562
</section>
 
563
 
473
564
<section id="keynav-3">
474
565
<title>Raccourcis clavier globaux</title>
475
566
<indexterm>
494
585
<tbody>
495
586
<row>
496
587
<entry valign="top">
497
 
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></para>
 
588
<para>
 
589
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap>
 
590
</keycombo>
 
591
</para>
498
592
</entry>
499
593
<entry valign="top">
500
 
<para>Ouvre le menu principal des <guimenu>Applications</guimenu>.</para>
 
594
<para>Ouvre le menu principal <guimenu>Applications</guimenu>.</para>
501
595
<para>Ce raccourci clavier peut être personnalisé.</para>
 
596
<note>
 
597
<para>Pour les systèmes Solaris, la combinaison est <keycap>Ctrl-Échap</keycap> (comme pour Microsoft Windows).</para>
 
598
</note>
502
599
</entry>
503
600
</row>
504
601
<row>
505
602
<entry colname="colspec0" valign="top">
506
 
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo></para>
 
603
<para>
 
604
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap>
 
605
</keycombo>
 
606
</para>
507
607
</entry>
508
608
<entry colname="colspec1" valign="top">
509
609
<para>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Lancer une application</guilabel>.</para>
510
610
<para>Ce raccourci clavier peut être personnalisé.</para>
 
611
<note>
 
612
<para>Pour les systèmes Solaris, la combinaison est <keycap>Méta-R</keycap> (comme pour Microsoft Windows). Une touche méta ou super est une touche logo du système.</para>
 
613
</note>
511
614
</entry>
512
615
</row>
513
616
<row>
523
626
</row>
524
627
<row>
525
628
<entry colname="colspec0" valign="top">
526
 
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Impr. écran</keycap></keycombo></para>
 
629
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Impr. écran</keycap></keycombo>
 
630
</para>
527
631
</entry>
528
632
<entry colname="colspec1" valign="top">
529
633
<para>Lance l'application de capture d'écran et effectue une capture de la fenêtre active.</para>
537
641
</para>
538
642
</entry>
539
643
<entry colname="colspec1" valign="top">
540
 
<para>Si l'élément actif est une fenêtre d'application ou une boîte de dialogue, ce raccourci clavier ouvre l'aide de cette application.</para>
541
 
</entry>
542
 
</row>
543
 
<row>
544
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
545
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></para>
546
 
</entry>
547
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
548
 
<para>Si l'élément actif est une fenêtre d'application ou d'applet, ce raccourci clavier active ou désactive l'affichage des infobulles pour cet élément.</para>
549
 
</entry>
550
 
</row>
551
 
<row>
552
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
553
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
554
 
</entry>
555
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
556
 
<para>Ouvre le menu contextuel de l'élément actif, le cas échéant.</para>
 
644
<para>Si l'élément qui possède le focus est une fenêtre d'application ou une boîte de dialogue, ce raccourci clavier ouvre l'aide de cette application.</para>
 
645
</entry>
 
646
</row>
 
647
<row>
 
648
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
649
<para>
 
650
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap>
 
651
</keycombo>
 
652
</para>
 
653
</entry>
 
654
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
655
<para>Si l'élément qui possède le focus est une fenêtre d'application ou un tableau de bord, ce raccourci clavier active ou désactive l'affichage des infobulles pour cet élément.</para>
 
656
</entry>
 
657
</row>
 
658
<row>
 
659
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
660
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>
 
661
</para>
 
662
</entry>
 
663
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
664
<para>Ouvre le menu contextuel de l'élément qui possède le focus (si l'élément en possède un).</para>
557
665
</entry>
558
666
</row>
559
667
</tbody>
561
669
</informaltable>
562
670
</section>
563
671
</section>
 
672
 
564
673
<section id="keynav-4">
565
674
<title>Navigation dans l'arrière-plan du bureau</title>
566
675
<indexterm>
567
676
<primary>raccourcis clavier</primary>
568
677
<secondary>pour l'arrière-plan du bureau</secondary>
569
678
</indexterm>
570
 
<para>L'arrière-plan du bureau est la zone du bureau GNOME qui ne contient aucun élément d'interface : ni tableaux de bord ni fenêtres. Le tableau ci-après affiche la liste des raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans l'arrière-plan du bureau et les objets qu'il contient. Un objet d'arrière-plan est une icône placée sur l'arrière-plan du bureau et qui permet d'ouvrir des fichiers, des dossiers ou des applications.</para>
 
679
<para>L'arrière-plan du bureau est la zone du bureau GNOME qui ne contient aucun élément d'interface ou d'applications telles que tableaux de bord et fenêtres. Le tableau ci-après affiche la liste des raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans l'arrière-plan du bureau et parmi les objets qu'il contient. Un objet d'arrière-plan est une icône placée sur l'arrière-plan du bureau et qui permet d'ouvrir des fichiers, des dossiers ou des applications.</para>
571
680
<informaltable frame="topbot">
572
681
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
573
682
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
585
694
<tbody>
586
695
<row>
587
696
<entry valign="top">
588
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo></para>
 
697
<para>
 
698
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>
 
699
</para>
589
700
</entry>
590
701
<entry valign="top">
591
702
<para>Masque temporairement toutes les fenêtres et active l'arrière-plan du bureau.</para>
592
703
<para>Pour restaurer les fenêtres dans leur état initial, appuyez de nouveau sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.</para>
593
704
<para>Ce raccourci clavier peut être personnalisé.</para>
 
705
<note>
 
706
<para>Pour les systèmes Solaris, la combinaison est <keycap>Méta-D</keycap> (comme pour Microsoft Windows). Une touche méta ou super est une touche logo du système.</para>
 
707
</note>
 
708
 
594
709
</entry>
595
710
</row>
596
711
<row>
597
712
<entry colname="colspec0" valign="top">
598
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
713
<para>
 
714
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
 
715
</para>
599
716
</entry>
600
717
<entry colname="colspec1" valign="top">
601
718
<para>Affiche une fenêtre à l'avant-plan contenant des icônes qui représentent l'arrière-plan du bureau et les tableaux de bord. Maintenez appuyées les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> et pressez plusieurs fois sur <keycap>Tab</keycap> pour activer successivement l'arrière-plan du bureau et les tableaux de bord.</para>
609
726
</para>
610
727
</entry>
611
728
<entry colname="colspec1" valign="top">
612
 
<para>When the desktop background or
613
 
a desktop background object has focus, give focus to the next desktop background
614
 
object in alphabetical order.</para>
 
729
<para>
 
730
When the desktop background or a desktop background 
 
731
object has focus, give focus to the next desktop 
 
732
background object in alphabetical order.
 
733
</para>
615
734
</entry>
616
735
</row>-->
617
736
<row>
618
737
<entry colname="colspec0" valign="top">
619
 
<para>touches flèches</para>
 
738
<para>Touches flèches</para>
620
739
</entry>
621
740
<entry colname="colspec1" valign="top">
622
 
<para>Lorsque l'arrière-plan ou un objet de l'arrière-plan du bureau est actif, active un objet voisin.</para>
 
741
<para>Donne le focus à l'objet voisin de l'arrière-plan du bureau (si le bureau a le focus).</para>
623
742
</entry>
624
743
</row>
625
744
<row>
626
745
<entry colname="colspec0" valign="top">
627
 
<para>Une suite de caractères correspondant aux n premiers caractères du nom d'un objet de l'arrière-plan du bureau.</para>
 
746
<para>Une suite de caractères correspondant aux <replaceable>n</replaceable> premiers caractères du nom d'un objet de l'arrière-plan du bureau.</para>
628
747
</entry>
629
748
<entry colname="colspec1" valign="top">
630
 
<para>Lorsque l'arrière-plan du bureau est actif, active l'objet dont le nom commence par la suite de caractères indiquée.</para>
 
749
<para>Lorsque l'arrière-plan du bureau possède le focus, donne le focus à l'objet de l'arrière-plan du bureau dont le nom commence par la suite de caractères indiquée.</para>
631
750
</entry>
632
751
</row>
633
752
<row>
637
756
</para>
638
757
</entry>
639
758
<entry colname="colspec1" valign="top">
640
 
<para>Renomme l'objet d'arrière-plan du bureau actuellement actif.</para>
 
759
<para>Renomme l'objet d'arrière-plan du bureau qui possède le focus.</para>
641
760
</entry>
642
761
</row>
643
762
<row>
644
763
<entry colname="colspec0" valign="top">
645
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
 
764
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
646
765
</entry>
647
766
<entry colname="colspec1" valign="top">
648
 
<para>Ouvre le menu contextuel de l'objet d'arrière-plan du bureau actuellement actif.</para>
 
767
<para>Ouvre le menu contextuel de l'objet d'arrière-plan du bureau qui possède le focus.</para>
649
768
</entry>
650
769
</row>
651
770
<row>
652
771
<entry colname="colspec0" valign="top">
653
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
 
772
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
773
<keycap>F10</keycap></keycombo></para>
654
774
</entry>
655
775
<entry colname="colspec1" valign="top">
656
776
<para>Ouvre le menu <guimenu>Arrière-plan du bureau</guimenu>.</para>
660
780
</tgroup>
661
781
</informaltable>
662
782
</section>
 
783
 
663
784
<section id="keynav-5">
664
785
<title>Navigation dans les tableaux de bord</title>
665
786
<indexterm>
684
805
<tbody>
685
806
<row>
686
807
<entry valign="top">
687
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
808
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
809
<keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
 
810
</para>
688
811
</entry>
689
812
<entry valign="top">
690
 
<para>Active un tableau de bord. Ce raccourci clavier affiche une fenêtre à l'avant-plan contenant des icônes qui représentent l'arrière-plan du bureau, les tableaux de bord et les tiroirs. Maintenez appuyées les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> et pressez plusieurs fois sur <keycap>Tab</keycap> pour activer successivement l'arrière-plan du bureau, les tableaux de bord et les tiroirs.</para>
 
813
<para>Active un tableau de bord. Ce raccourci clavier affiche une fenêtre à l'avant-plan contenant des icônes qui représentent l'arrière-plan du bureau, les tableaux de bord et les tiroirs. Maintenez appuyées les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> et pressez plusieurs fois sur <keycap>Tab</keycap> pour activer successivement l'arrière-plan du bureau, les tableaux de bord et les tiroirs. Si vous êtes particulièrement habile, vous pouvez ajouter <keycap>Maj</keycap> pour aller dans l'autre sens.</para>
691
814
<para>Ce raccourci clavier peut être personnalisé.</para>
692
815
</entry>
693
816
</row>
698
821
</para>
699
822
</entry>
700
823
<entry colname="colspec1" valign="top">
701
 
<para>Active l'objet suivant dans le tableau de bord.</para>
 
824
<para>Donne le focus à l'objet suivant dans le tableau de bord.</para>
702
825
</entry>
703
826
</row>
704
827
<row>
708
831
</para>
709
832
</entry>
710
833
<entry colname="colspec1" valign="top">
711
 
<para>Ouvre le menu <guimenu>Applications</guimenu> lorsque le tableau de bord des menus est actif. Pressez plusieurs fois sur <keycap>F10</keycap> pour activer successivement le menu <guimenu>Applications</guimenu> et la liste des fenêtres.</para>
 
834
<para>Ouvre le menu <guimenu>Applications</guimenu> lorsque le tableau de bord des menus possède le focus. Pressez plusieurs fois sur <keycap>F10</keycap> pour donner le focus successivement au menu <guimenu>Applications</guimenu> et à la liste des fenêtres. Le comportement de cette touche peut changer légèrement en fonction du contexte et des réglages utilisateur.</para>
712
835
</entry>
713
836
</row>
714
837
<row>
715
838
<entry colname="colspec0" valign="top">
716
839
<para>
717
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
840
<keycap>Barre d'espace</keycap>
718
841
</para>
719
842
</entry>
720
843
<entry colname="colspec1" valign="top">
721
 
<para>Lance l'action d'un objet de tableau de bord. Par exemple, ouvre un menu ou démarre l'application d'un lanceur.</para>
 
844
<para>Active un objet de tableau de bord. Par exemple, ouvre un menu ou démarre l'application d'un lanceur (raccourci icône).</para>
722
845
</entry>
723
846
</row>
724
847
<row>
725
848
<entry colname="colspec0" valign="top">
726
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
 
849
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>
 
850
</para>
727
851
</entry>
728
852
<entry colname="colspec1" valign="top">
729
853
<para>Ouvre le menu contextuel d'un objet de tableau de bord.</para>
740
864
</tbody>
741
865
</tgroup>
742
866
</informaltable>
 
867
 
743
868
<section id="keynav-6">
744
869
<title>Déplacement d'un objet de tableau de bord</title>
745
870
<indexterm>
746
871
<primary>raccourcis clavier</primary>
747
872
<secondary>déplacement d'un objet de tableau de bord</secondary>
748
873
</indexterm>
749
 
<para>Il est possible de déplacer un objet de tableau de bord actif vers un autre emplacement du tableau de bord ou du tiroir, ou encore vers le tableau de bord suivant. Pour déplacer un objet de tableau de bord, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
874
<para>Il est possible de déplacer un objet du tableau de bord qui possède le focus vers un autre emplacement du tableau de bord ou du tiroir, ou encore vers le tableau de bord suivant. Pour déplacer un objet du tableau de bord, effectuez les opérations suivantes :</para>
750
875
<orderedlist>
751
876
<listitem>
752
 
<para>Appuyez sur <keycap>Tab</keycap> jusqu'à ce que l'objet soit actif.</para>
 
877
<para>Appuyez sur <keycap>Tab</keycap> jusqu'à ce que l'objet ait le focus.</para>
753
878
</listitem>
754
879
<listitem>
755
 
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> pour ouvrir le menu contextuel de l'objet de tableau de bord.</para>
 
880
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> pour ouvrir le menu contextuel de l'objet de tableau de bord.</para>
756
881
</listitem>
757
882
<listitem>
758
883
<para>Utilisez les touches flèches pour sélectionner l'élément de menu <guimenuitem>Déplacer</guimenuitem>.</para>
759
884
</listitem>
760
885
<listitem>
761
 
<para>Utilisez les raccourcis clavier énumérés dans le tableau suivant pour effectuer le déplacement.</para>
 
886
<para>Utilisez les raccourcis clavier énumérés dans le tableau suivant pour effectuer le déplacement :</para>
762
887
<informaltable frame="topbot">
763
888
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
764
889
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
776
901
<tbody>
777
902
<row>
778
903
<entry valign="top">
779
 
<para>touches flèches</para>
 
904
<para>Touches flèches</para>
780
905
</entry>
781
906
<entry valign="top">
782
 
<para>Déplace l'objet vers la gauche et la droite sur un tableau de bord horizontal, et vers le haut et le bas sur un tableau de bord vertical.</para>
 
907
<para>Déplace l'objet vers la gauche ou la droite sur un tableau de bord horizontal, ou vers le haut ou le bas sur un tableau de bord vertical.</para>
783
908
</entry>
784
909
</row>
785
910
<row>
786
911
<entry colname="colspec0" valign="top">
787
 
<para><keycap>Majuscule</keycap> + touches flèches</para>
 
912
<para><keycap>Maj</keycap> + touches flèches</para>
788
913
</entry>
789
914
<entry colname="colspec1" valign="top">
790
 
<para>Déplace l'objet tout en poussant tout autre objet rencontré sur son passage.</para>
 
915
<para>Déplace l'objet qui possède le focus en échangeant sa position avec tout autre objet rencontré sur son passage.</para>
791
916
</entry>
792
917
</row>
793
918
<row>
795
920
<para><keycap>Ctrl</keycap> + touches flèches</para>
796
921
</entry>
797
922
<entry colname="colspec1" valign="top">
798
 
<para>Déplace l'objet et échange de position avec tout autre objet rencontré sur son passage.</para>
 
923
<para>Déplace l'objet en échangeant sa position avec tout autre objet rencontré sur son passage.</para>
799
924
</entry>
800
925
</row>
801
926
<row>
811
936
<row>
812
937
<entry colname="colspec0" valign="top">
813
938
<para>
814
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
939
<keycap>Barre d'espace</keycap>
815
940
</para>
816
941
</entry>
817
942
<entry colname="colspec1" valign="top">
823
948
</informaltable>
824
949
</listitem>
825
950
</orderedlist>
826
 
<para>Les exemples suivants illustrent les effets de différents déplacements d'objets sur un tableau de bord.</para>
 
951
<para>Les exemples suivants illustrent les effets de différents déplacements d'objets sur un tableau de bord :</para>
827
952
<informaltable frame="topbot">
828
953
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
829
954
<colspec colname="colspec0" colwidth="50*"/>
847
972
<imagedata fileref="figures/move_object_before.png" format="PNG"/>
848
973
</imageobject>
849
974
<textobject>
850
 
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône Geyes, icône du contrôleur de volume et icône d'aide.</phrase>
 
975
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône <application>Eyes</application>, icône du <application>Contrôleur de volume</application> et icône d'<application>Aide</application>.</phrase>
851
976
</textobject>
852
977
</mediaobject>
853
978
</screenshot>
864
989
<imagedata fileref="figures/move_object_arrows.png" format="PNG"/>
865
990
</imageobject>
866
991
<textobject>
867
 
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône Geyes, icône du contrôleur de volume et icône d'aide.</phrase>
 
992
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône <application>Eyes</application>, icône du <application>Contrôleur de volume</application> et icône d'<application>Aide</application>.</phrase>
868
993
</textobject>
869
994
</mediaobject>
870
995
</screenshot>
881
1006
<imagedata fileref="figures/move_object_push.png" format="PNG"/>
882
1007
</imageobject>
883
1008
<textobject>
884
 
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône Geyes, icône du contrôleur de volume et icône d'aide.</phrase>
 
1009
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône <application>Eyes</application>, icône du <application>Contrôleur de volume</application> et icône d'<application>Aide</application>.</phrase>
885
1010
</textobject>
886
1011
</mediaobject>
887
1012
</screenshot>
888
1013
</entry>
889
1014
<entry colname="colspec1" valign="top">
890
 
<para>Montre l'effet de l'utilisation de <keycap>Majuscule</keycap> + touches flèches pour déplacer l'applet <application>Geyes</application> sur le tableau de bord. La combinaison <keycap>Majuscule</keycap> + touches flèches permet de pousser les objets <application>Contrôleur de volume</application> et <application>Aide</application> dans la direction de déplacement de l'objet.</para>
 
1015
<para>Montre l'effet de l'utilisation de <keycap>Maj</keycap> + touches flèches pour déplacer l'applet <application>Geyes</application> sur le tableau de bord. La combinaison <keycap>Maj</keycap> + touches flèches permet de pousser les objets <application>Contrôleur de volume</application> et <application>Aide</application> dans la direction de déplacement de l'objet.</para>
891
1016
</entry>
892
1017
</row>
893
1018
<row>
898
1023
<imagedata fileref="figures/move_object_jump.png" format="PNG"/>
899
1024
</imageobject>
900
1025
<textobject>
901
 
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône du contrôleur de volume, icône d'aide et icône Geyes.</phrase>
 
1026
<phrase>Partie d'un tableau de bord avec trois objets affichés dans l'ordre suivant, de gauche à droite : icône <application>Contrôleur de volume</application>, icône du <application>Aide</application> et icône d'<application>Eyes</application>.</phrase>
902
1027
</textobject>
903
1028
</mediaobject>
904
1029
</screenshot>
914
1039
<para>Les applications de tableau de bord <guilabel>Verrouillées</guilabel> ne peuvent être déplacées. Pour déverrouiller un objet, utilisez son menu contextuel et désélectionnez <guimenuitem>Verrouiller au tableau de bord</guimenuitem>.</para>
915
1040
</note>
916
1041
</section>
 
1042
 
917
1043
<section id="keynav-7">
918
1044
<title>Navigation dans les tiroirs</title>
919
1045
<indexterm>
939
1065
<row>
940
1066
<entry valign="top">
941
1067
<para>
942
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1068
<keycap>Barre d'espace</keycap>
943
1069
</para>
944
1070
</entry>
945
1071
<entry valign="top">
946
 
<para>Ouvre ou ferme le tiroir actif.</para>
 
1072
<para>Ouvre ou ferme le tiroir qui possède le focus.</para>
947
1073
</entry>
948
1074
</row>
949
1075
<row>
950
1076
<entry colname="colspec0" valign="top">
951
 
<para>touches flèches</para>
 
1077
<para>Touches flèches</para>
952
1078
</entry>
953
1079
<entry colname="colspec1" valign="top">
954
 
<para>Parcours le contenu du tiroir actif.</para>
 
1080
<para>Parcours le contenu du tiroir qui possède le focus.</para>
955
1081
</entry>
956
1082
</row>
957
1083
<row>
961
1087
</para>
962
1088
</entry>
963
1089
<entry colname="colspec1" valign="top">
964
 
<para>Ferme le tiroir et active l'objet tiroir sur le tableau de bord.</para>
 
1090
<para>Ferme le tiroir et laisse le focus à l'objet tiroir sur le tableau de bord.</para>
965
1091
</entry>
966
1092
</row>
967
1093
<!--<row>
968
1094
<entry colname="colspec0" valign="top">
969
 
<para><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo></para>
 
1095
<para><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Esc
 
1096
</keycap></keycombo></para>
970
1097
</entry>
971
1098
<entry colname="colspec1" valign="top">
972
 
<para>Give
973
 
focus to the drawer object on the panel and leave the drawer open.</para>
 
1099
<para>
 
1100
Gives focus to the drawer object on the panel and leaves 
 
1101
the drawer open.
 
1102
</para>
974
1103
</entry>
975
1104
</row>-->
976
1105
</tbody>
977
1106
</tgroup>
978
1107
</informaltable>
979
1108
</section>
 
1109
 
980
1110
<section id="keynav-8">
981
 
<title>Navigation dans les menus de tableau de bord</title>
 
1111
<title>Navigation dans les menus du tableau de bord</title>
982
1112
<indexterm>
983
1113
<primary>raccourcis clavier</primary>
984
1114
<secondary>pour les menus de tableau de bord</secondary>
985
1115
</indexterm>
986
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les menus sur les tableaux de bord.</para>
 
1116
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les menus des tableaux de bord :</para>
987
1117
<informaltable frame="topbot">
988
1118
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
989
1119
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1002
1132
<row>
1003
1133
<entry valign="top">
1004
1134
<para>
1005
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1135
<keycap>Barre d'espace</keycap>
1006
1136
</para>
1007
1137
</entry>
1008
1138
<entry valign="top">
1009
 
<para>Ouvre le menu actif.</para>
 
1139
<para>Ouvre le menu qui possède le focus.</para>
1010
1140
</entry>
1011
1141
</row>
1012
1142
<row>
1013
1143
<entry colname="colspec0" valign="top">
1014
 
<para>touches flèches</para>
 
1144
<para>Touches flèches</para>
1015
1145
</entry>
1016
1146
<entry colname="colspec1" valign="top">
1017
1147
<para>Parcours le menu.</para>
1020
1150
<row>
1021
1151
<entry colname="colspec0" valign="top">
1022
1152
<para>
1023
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1153
<keycap>Barre d'espace</keycap>
1024
1154
</para>
1025
1155
</entry>
1026
1156
<entry colname="colspec1" valign="top">
1029
1159
</row>
1030
1160
<row>
1031
1161
<entry colname="colspec0" valign="top">
1032
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
 
1162
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
1033
1163
</entry>
1034
1164
<entry colname="colspec1" valign="top">
1035
 
<para>Ouvre le menu contextuel correspondant à un élément de menu, s'il existe.</para>
 
1165
<para>Ouvre le menu contextuel correspondant à un élément de menu (s'il existe).</para>
1036
1166
</entry>
1037
1167
</row>
1038
1168
<row>
1049
1179
</tgroup>
1050
1180
</informaltable>
1051
1181
</section>
 
1182
 
1052
1183
<section id="keynav-9">
1053
1184
<title>Navigation dans les applications de tableau de bord</title>
1054
1185
<indexterm>
1074
1205
<row>
1075
1206
<entry valign="top">
1076
1207
<para>
1077
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1208
<keycap>Barre d'espace</keycap>
1078
1209
</para>
1079
1210
</entry>
1080
1211
<entry valign="top">
1081
 
<para>Effectue l'action de l'application de tableau de bord active, le cas échéant. Certaines applications ne contiennent aucun contrôle à actionner. Dans ce cas, la <keycap>Barre espace</keycap> ne produit aucun effet.</para>
 
1212
<para>Effectue l'action de l'application de tableau de bord  qui possède le focus, le cas échéant. Certaines applications ne contiennent aucun contrôle à actionner. Dans ce cas, la <keycap>Barre espace</keycap> ne produit aucun effet.</para>
1082
1213
</entry>
1083
1214
</row>
1084
1215
<row>
1085
1216
<entry colname="colspec0" valign="top">
1086
 
<para>touches flèches</para>
 
1217
<para>Touches flèches</para>
1087
1218
</entry>
1088
1219
<entry colname="colspec1" valign="top">
1089
 
<para>Passe d'un composant à l'autre de l'application de tableau de bord.</para>
 
1220
<para>Passe d'un composant à l'autre parmi les applications de tableau de bord.</para>
1090
1221
</entry>
1091
1222
</row>
1092
1223
<row>
1093
1224
<entry colname="colspec0" valign="top">
1094
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
 
1225
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
1226
<keycap>F10</keycap></keycombo></para>
1095
1227
</entry>
1096
1228
<entry colname="colspec1" valign="top">
1097
1229
<para>Ouvre le menu contextuel de l'application de tableau de bord. Pour naviguer dans les menus, utilisez les raccourcis clavier standard à cet effet. Consultez <xref linkend="keynav-24"/> pour des informations sur la manière de naviguer dans les menus.</para>
1102
1234
</informaltable>
1103
1235
</section>
1104
1236
</section>
 
1237
 
1105
1238
<section id="keynav-10">
1106
1239
<title>Navigation dans les espaces de travail</title>
1107
1240
<indexterm>
1108
1241
<primary>raccourcis clavier</primary>
1109
1242
<secondary>pour les espaces de travail</secondary>
1110
1243
</indexterm>
1111
 
<para>Un espace de travail est une zone fermée qui permet de travailler. Vous pouvez disposer de plusieurs espaces de travail sur votre bureau et il est possible de passer de l'un à l'autre. Chaque espace de travail peut contenir différentes fenêtres et processus. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les espaces de travail.</para>
 
1244
<para>Un espace de travail est une région distincte dans laquelle vous pouvez travailler. Vous pouvez disposer de plusieurs espaces de travail sur votre bureau et il est possible de passer de l'un à l'autre. Chaque espace de travail peut contenir différentes fenêtres et processus. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les espaces de travail.</para>
1112
1245
<informaltable frame="topbot">
1113
1246
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1114
1247
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1129
1262
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> + touches flèches</para>
1130
1263
</entry>
1131
1264
<entry valign="top">
1132
 
<para>Active l'espace de travail suivant ou précédent. Ce raccourci clavier affiche une fenêtre de premier plan contenant des icônes qui représentent des espaces de travail. Maintenez appuyées les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> et pressez plusieurs fois sur les touches flèches pour basculer d'un espace de travail à un autre.</para>
 
1265
<para>Donne le focus à l'espace de travail suivant ou précédent. Ce raccourci clavier affiche une fenêtre de premier plan contenant des icônes qui représentent les espaces de travail. Maintenez appuyées les touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> et pressez plusieurs fois sur les touches flèches pour basculer d'un espace de travail à un autre.</para>
1133
1266
<para>Ce raccourci clavier peut être personnalisé.</para>
1134
1267
</entry>
1135
1268
</row>
1136
1269
<row>
1137
1270
<entry colname="colspec0" valign="top">
1138
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> + touches flèches</para>
 
1271
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> + touches flèches</para>
1139
1272
</entry>
1140
1273
<entry colname="colspec1" valign="top">
1141
 
<para>Déplace la fenêtre active dans l'espace de travail suivant ou précédent.</para>
 
1274
<para>Déplace la fenêtre qui possède le focus vers l'espace de travail suivant ou précédent.</para>
1142
1275
<para>Ce raccourci clavier peut être personnalisé.</para>
1143
1276
</entry>
1144
1277
</row>
1146
1279
</tgroup>
1147
1280
</informaltable>
1148
1281
</section>
 
1282
 
1149
1283
<section id="keynav-11">
1150
1284
<title>Navigation dans les fenêtres</title>
1151
1285
<indexterm>
1152
1286
<primary>raccourcis clavier</primary>
1153
1287
<secondary>pour les fenêtres</secondary>
1154
1288
</indexterm>
1155
 
<para>Les sections suivantes décrivent les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les fenêtres. Une fenêtre est un cadre rectangulaire qui affiche une application à l'écran.</para>
 
1289
<para>Les sections suivantes décrivent les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les fenêtres. Une fenêtre est un cadre rectangulaire sur votre écran qui affiche une application.</para>
1156
1290
<note>
1157
1291
<para>Vous pouvez personnaliser tous les raccourcis clavier relatifs à la navigation dans les fenêtres. Consultez <xref linkend="keynav-10"/> pour plus d'informations.</para>
1158
1292
</note>
 
1293
 
1159
1294
<section id="keynav-12">
1160
 
<title>Activation d'une fenêtre</title>
 
1295
<title>Transfert du focus vers une fenêtre</title>
1161
1296
<indexterm>
1162
1297
<primary>raccourcis clavier</primary>
1163
 
<secondary>activation d'une fenêtre</secondary>
 
1298
<secondary>transfert du focus vers une fenêtre</secondary>
1164
1299
</indexterm>
1165
 
<para>Avant de pouvoir utiliser ou modifier une fenêtre, elle doit être active. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour activer une fenêtre.</para>
 
1300
<para>Avant de pouvoir utiliser ou modifier une fenêtre, elle doit posséder le focus. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour donner le focus à une fenêtre :</para>
1166
1301
<informaltable frame="topbot">
1167
1302
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1168
1303
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1180
1315
<tbody>
1181
1316
<row>
1182
1317
<entry valign="top">
1183
 
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
1318
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap>
 
1319
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
1184
1320
</entry>
1185
1321
<entry valign="top">
1186
 
<para>Affiche une fenêtre de premier plan contenant des icônes qui représentent chaque fenêtre. Maintenez appuyée la touche <keycap>Alt</keycap> et pressez plusieurs fois sur <keycap>Tab</keycap> pour passer d'une fenêtre à l'autre jusqu'à ce que vous atteigniez celle que vous souhaitez activer.</para>
 
1322
<para>Affiche une fenêtre de premier plan contenant des icônes qui représentent chaque fenêtre. Maintenez appuyée la touche <keycap>Alt</keycap> et pressez plusieurs fois sur <keycap>Tab</keycap> pour passer d'une fenêtre à l'autre jusqu'à ce que vous atteigniez la fenêtre qui doit recevoir le focus.</para>
1187
1323
</entry>
1188
1324
</row>
1189
1325
<row>
1191
1327
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Échap</keycap></keycombo></para>
1192
1328
</entry>
1193
1329
<entry colname="colspec1" valign="top">
1194
 
<para>Met en évidence chaque fenêtre l'une après l'autre jusqu'à ce que vous atteigniez celle que vous souhaitez activer.</para>
1195
 
</entry>
1196
 
</row>
 
1330
<para>Fait surgir chaque fenêtre l'une après l'autre jusqu'à ce que vous atteigniez celle que vous souhaitez.</para>
 
1331
</entry>
 
1332
</row>
 
1333
 
 
1334
<row>
 
1335
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
1336
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo></para>
 
1337
</entry>
 
1338
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
1339
<para>Passe d'une fenêtre à l'autre appartenant à l'application actuelle (par ex. une application qui possède une interface vers de multiples documents comme l'<application>Éditeur de texte</application>).</para>
 
1340
</entry>
 
1341
</row>
 
1342
 
 
1343
 
1197
1344
</tbody>
1198
1345
</tgroup>
1199
1346
</informaltable>
1200
1347
</section>
 
1348
 
1201
1349
<section id="keynav-13">
1202
 
<title>Contrôle d'une fenêtre</title>
 
1350
<title>Contrôle des fenêtres</title>
1203
1351
<indexterm>
1204
1352
<primary>raccourcis clavier</primary>
1205
1353
<secondary>contrôle d'une fenêtre</secondary>
1206
1354
</indexterm>
1207
 
<para>Lorsqu'une fenêtre est active, vous pouvez effectuer différentes opérations sur celle-ci. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour contrôler la fenêtre active.</para>
 
1355
<para>Lorsqu'une fenêtre possède le focus, vous pouvez effectuer différentes opérations sur celle-ci. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour contrôler la fenêtre qui possède le focus :</para>
1208
1356
<informaltable frame="topbot">
1209
1357
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1210
1358
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1222
1370
<tbody>
1223
1371
<row>
1224
1372
<entry valign="top">
1225
 
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Barre espace</keycap></keycombo></para>
 
1373
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Barre d'espace</keycap></keycombo></para>
1226
1374
</entry>
1227
1375
<entry valign="top">
1228
1376
<para>Ouvre le menu <guimenu>Fenêtre</guimenu>.</para>
1268
1416
</tgroup>
1269
1417
</informaltable>
1270
1418
</section>
 
1419
 
1271
1420
<section id="keynav-14">
1272
 
<title>Déplacement d'une fenêtre</title>
 
1421
<title>Déplacement des fenêtres</title>
1273
1422
<indexterm>
1274
1423
<primary>raccourcis clavier</primary>
1275
1424
<secondary>déplacement d'une fenêtre</secondary>
1276
1425
</indexterm>
1277
 
<para>Lorsqu'une fenêtre est active, vous pouvez la déplacer à l'écran. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour déplacer une fenêtre.</para>
 
1426
<para>Lorsqu'une fenêtre possède le focus, vous pouvez la déplacer à l'écran. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour déplacer une fenêtre :</para>
1278
1427
<informaltable frame="topbot">
1279
1428
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1280
1429
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1300
1449
</row>
1301
1450
<row>
1302
1451
<entry colname="colspec0" valign="top">
1303
 
<para>touches flèches</para>
 
1452
<para>Touches flèches</para>
1304
1453
</entry>
1305
1454
<entry colname="colspec1" valign="top">
1306
1455
<para>Déplace la fenêtre de 10 pixels à la fois dans la direction de la touche flèche.</para>
1316
1465
</row>
1317
1466
<row>
1318
1467
<entry colname="colspec0" valign="top">
1319
 
<para><keycap>Majuscule</keycap> + touches flèches</para>
 
1468
<para><keycap>Maj</keycap> + touches flèches</para>
1320
1469
</entry>
1321
1470
<entry colname="colspec1" valign="top">
1322
 
<para>Déplace la fenêtre dans la direction de la touche flèche et s'aligne sur le bord de l'objet le plus proche (fenêtre, tableau de bord ou bord de l'écran).</para>
 
1471
<para>Déplace la fenêtre dans la direction de la touche flèche et s'aligne sur le bord le plus proche de la fenêtre, du tableau de bord ou de l'écran.</para>
1323
1472
</entry>
1324
1473
</row>
1325
1474
<row>
1326
1475
<entry colname="colspec0" valign="top">
1327
1476
<para>
1328
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1477
<keycap>Barre d'espace</keycap>
1329
1478
</para>
1330
1479
</entry>
1331
1480
<entry colname="colspec1" valign="top">
1332
 
<para>Termine le déplacement et place la fenêtre à sa position actuelle.</para>
 
1481
<para>Termine le déplacement en laissant la fenêtre à sa position actuelle.</para>
1333
1482
</entry>
1334
1483
</row>
1335
1484
<row>
1339
1488
</para>
1340
1489
</entry>
1341
1490
<entry colname="colspec1" valign="top">
1342
 
<para>Annule le déplacement et restaure la fenêtre à sa position d'origine.</para>
 
1491
<para>Annule le déplacement en restaurant la fenêtre à sa position d'origine.</para>
1343
1492
</entry>
1344
1493
</row>
1345
1494
</tbody>
1346
1495
</tgroup>
1347
1496
</informaltable>
1348
1497
</section>
 
1498
 
1349
1499
<section id="keynav-15">
1350
 
<title>Redimensionnement d'une fenêtre</title>
 
1500
<title>Redimensionnement des fenêtres</title>
1351
1501
<indexterm>
1352
1502
<primary>raccourcis clavier</primary>
1353
1503
<secondary>redimensionnement d'une fenêtre</secondary>
1354
1504
</indexterm>
1355
 
<para>Lorsqu'une fenêtre est active, on peut l'agrandir ou la réduire. Le tableau suivant énumère la liste des raccourcis clavier utilisables pour redimensionner la fenêtre active.</para>
 
1505
<para>Lorsqu'une fenêtre possède le focus, vous pouvez augmenter ou réduire sa taille. Le tableau suivant énumère la liste des raccourcis clavier utilisables pour redimensionner la fenêtre qui possède le focus :</para>
1356
1506
<informaltable frame="topbot">
1357
1507
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1358
1508
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1370
1520
<tbody>
1371
1521
<row>
1372
1522
<entry valign="top">
1373
 
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo></para>
 
1523
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap>
 
1524
<keycap>F8</keycap></keycombo></para>
1374
1525
</entry>
1375
1526
<entry valign="top">
1376
1527
<para>Initie le redimensionnement.</para>
1378
1529
</row>
1379
1530
<row>
1380
1531
<entry colname="colspec0" valign="top">
1381
 
<para>touches flèches</para>
 
1532
<para>Touches flèches</para>
1382
1533
</entry>
1383
1534
<entry colname="colspec1" valign="top">
1384
1535
<para>Redimensionne la fenêtre dans la direction de la touche flèche.</para>
1387
1538
<row>
1388
1539
<entry colname="colspec0" valign="top">
1389
1540
<para>
1390
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1541
<keycap>Barre d'espace</keycap>
1391
1542
</para>
1392
1543
</entry>
1393
1544
<entry colname="colspec1" valign="top">
1408
1559
</tgroup>
1409
1560
</informaltable>
1410
1561
</section>
 
1562
 
1411
1563
<section id="keynav-16">
1412
1564
<title>Navigation dans les fenêtres à volets</title>
1413
1565
<indexterm>
1415
1567
<secondary>pour les fenêtres à volets</secondary>
1416
1568
</indexterm>
1417
1569
<para>Une fenêtre à volets est une fenêtre partagée en deux volets ou plus. Le navigateur d'aide est un exemple d'application qui utilise les fenêtres à volets.</para>
1418
 
<para>Le tableau suivant décrit les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les fenêtres à volets.</para>
 
1570
<para>Le tableau suivant décrit les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les fenêtres partagées ou à volets :</para>
1419
1571
<informaltable frame="topbot">
1420
1572
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1421
1573
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1438
1590
</para>
1439
1591
</entry>
1440
1592
<entry valign="top">
1441
 
<para>Active le volet suivant. Le système active le composant du volet qui était actif en dernier dans le volet.</para>
 
1593
<para>Donne le focus au volet suivant. Le système donne le focus au composant qui possédait le focus en dernier dans le volet.</para>
1442
1594
</entry>
1443
1595
</row>
1444
1596
<row>
1448
1600
</para>
1449
1601
</entry>
1450
1602
<entry colname="colspec1" valign="top">
1451
 
<para>Active la première poignée de redimensionnement de la fenêtre. La poignée de redimensionnement se situe entre deux volets et permet de redimensionner ceux-ci. Appuyez de nouveau sur <keycap>F8</keycap> pour activer la poignée de redimensionnement suivante.</para>
 
1603
<para>Donne le focus à la première poignée de redimensionnement de la fenêtre. La poignée de redimensionnement se situe entre les deux volets et permet de redimensionner ceux-ci. Appuyez de nouveau sur <keycap>F8</keycap> pour donner le focus à la poignée de redimensionnement suivante.</para>
1452
1604
</entry>
1453
1605
</row>
1454
1606
</tbody>
1455
1607
</tgroup>
1456
1608
</informaltable>
1457
 
<para>Lorsque la poignée de redimensionnement est active, les raccourcis clavier énumérés dans le tableau suivant permettent de modifier la fenêtre à volets.</para>
 
1609
<para>Lorsque la poignée de redimensionnement possède le focus, les raccourcis clavier énumérés dans le tableau suivant permettent de modifier la fenêtre à volets.</para>
1458
1610
<informaltable frame="topbot">
1459
1611
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1460
1612
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1472
1624
<tbody>
1473
1625
<row>
1474
1626
<entry colname="colspec0" valign="top">
1475
 
<para>touches flèches</para>
 
1627
<para>Touches flèches</para>
1476
1628
</entry>
1477
1629
<entry colname="colspec1" valign="top">
1478
1630
<para>Déplace légèrement la poignée de redimensionnement.</para>
1493
1645
</para>
1494
1646
</entry>
1495
1647
<entry colname="colspec1" valign="top">
1496
 
<para>Réduit à la taille minimum le volet situé à gauche de la poignée de redimensionnement pour les volets verticaux et le volet supérieur pour les volets horizontaux.</para>
 
1648
<para>Réduit le volet à la valeur minimum autorisée.</para>
 
1649
<para>Pour les volets verticaux, réduit à la taille minimum autorisée le volet situé à gauche de la poignée de redimensionnement.</para>
 
1650
<para>Pour les volets horizontaux, réduit à la taille minimum autorisée le volet situé au-dessus de la poignée de redimensionnement.</para>
1497
1651
</entry>
1498
1652
</row>
1499
1653
<row>
1503
1657
</para>
1504
1658
</entry>
1505
1659
<entry colname="colspec1" valign="top">
1506
 
<para>Agrandit à la taille maximum le volet situé à gauche de la poignée de redimensionnement pour les volets verticaux et le volet supérieur pour les volets horizontaux.</para>
 
1660
<para>Agrandit le volet à la valeur maximum autorisée.</para>
 
1661
<para>Pour les volets verticaux, augmente à la taille maximum autorisée le volet situé à gauche de la poignée de redimensionnement.</para>
 
1662
<para>Pour les volets horizontaux, augmente à la taille maximum autorisée le volet situé au-dessus de la poignée de redimensionnement.</para>
1507
1663
</entry>
1508
1664
</row>
1509
1665
<row>
1510
1666
<entry colname="colspec0" valign="top">
1511
1667
<para>
1512
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1668
<keycap>Barre d'espace</keycap>
1513
1669
</para>
1514
1670
</entry>
1515
1671
<entry colname="colspec1" valign="top">
1516
 
<para>Définit la position de la poignée de redimensionnement et réactive le composant qui était actif en dernier.</para>
 
1672
<para>Fixe la position de la poignée de redimensionnement et rend le focus au composant qui possédait le focus en dernier.</para>
1517
1673
</entry>
1518
1674
</row>
1519
1675
<row>
1523
1679
</para>
1524
1680
</entry>
1525
1681
<entry colname="colspec1" valign="top">
1526
 
<para>Réinitialise la position de la poignée de redimensionnement à sa position d'origine et réactive le composant qui était actif en dernier.</para>
 
1682
<para>Réinitialise la position de la poignée de redimensionnement à sa position d'origine et rend le focus au composant qui possédait le focus en dernier.</para>
1527
1683
</entry>
1528
1684
</row>
1529
1685
</tbody>
1531
1687
</informaltable>
1532
1688
</section>
1533
1689
</section>
 
1690
 
1534
1691
<section id="keynav-17">
1535
1692
<title>Navigation dans les applications</title>
1536
1693
<indexterm>
1537
1694
<primary>raccourcis clavier</primary>
1538
1695
<secondary>pour les applications</secondary>
1539
1696
</indexterm>
1540
 
<para>Une application est un programme, un utilitaire ou tout autre paquet logiciel exécutable sur un bureau. Les applications contiennent les composants d'interface standard suivants :</para>
 
1697
<para>Une application est un programme, un utilitaire ou tout autre paquet logiciel que vous exécutez sur votre bureau. Les applications contiennent des composants d'interface standard :</para>
1541
1698
<variablelist>
1542
1699
<varlistentry>
1543
1700
<term>Fenêtres</term>
1548
1705
<varlistentry>
1549
1706
<term>Boîtes de dialogue</term>
1550
1707
<listitem>
1551
 
<para>Une boîte de dialogue est une fenêtre d'avant-plan qui permet de saisir des informations ou des commandes. Consultez <xref linkend="keynav-19"/> pour des informations sur la navigation dans les boîtes de dialogue.</para>
 
1708
<para>Une boîte de dialogue est une fenêtre d'avant-plan qui affiche des informations ou permet de saisir des commandes. Consultez <xref linkend="keynav-19"/> pour des informations sur la navigation dans les boîtes de dialogue.</para>
1552
1709
</listitem>
1553
1710
</varlistentry>
1554
1711
<varlistentry>
1555
1712
<term>Contrôles</term>
1556
1713
<listitem>
1557
 
<para>Un contrôle est un élément d'interface qui interagit avec l'utilisateur. Par exemple, les boutons, les cases à cocher, les menus et les zones de texte sont des contrôles. Consultez <xref linkend="keynav-23"/> pour des informations détaillées sur la manière de naviguer dans les différents types de contrôles disponibles.</para>
 
1714
<para>Un contrôle est un élément d'interface qui interagit avec l'utilisateur. Par exemple, les boutons, les cases à cocher, les menus et les zones de texte sont des contrôles. Consultez <xref linkend="keynav-23"/> pour des informations détaillées sur la manière de naviguer parmi les différents types de contrôles disponibles.</para>
1558
1715
</listitem>
1559
1716
</varlistentry>
1560
1717
</variablelist>
1561
 
<para>Cette section du manuel décrit les raccourcis clavier essentiels pour pouvoir utiliser les applications et les boîtes de dialogue.</para>
 
1718
<para>Cette section du manuel décrit les raccourcis clavier indispensables à l'utilisation des applications et des boîtes de dialogue.</para>
 
1719
 
1562
1720
<section id="keynav-18">
1563
 
<title>Raccourcis clavier essentiels pour naviguer dans les applications</title>
 
1721
<title>Raccourcis clavier indispensables pour naviguer dans les applications</title>
1564
1722
<anchor id="keynav-22"/>
1565
 
<para>Compte tenu des nombreuses applications disponibles dans le bureau GNOME, ce manuel ne peut décrire tous les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les différentes applications. Cependant, les raccourcis clavier de base sont identiques dans toutes les applications. Les touches d'accès offrent aussi un moyen efficace de naviguer dans une application à partir du clavier. Une touche d'accès est identifiée par une lettre soulignée dans un menu ou un contrôle. Dans certains cas, vous devez appuyer sur <keycap>Alt</keycap> en même temps que sur la touche d'accès pour effectuer une action.</para>
1566
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier essentiels pour naviguer dans les applications.</para>
 
1723
<para>Comme il existe un grand nombre d'applications que vous pouvez utiliser dans le bureau GNOME, ce manuel ne détaille pas tous les raccourcis clavier personnalisés que vous pouvez utiliser avec chaque application individuelle. Cependant, les raccourcis clavier de base sont communs à beaucoup d'applications.</para>
 
1724
<para>Les touches d'accès offrent aussi un moyen efficace de naviguer dans une application à partir du clavier. Une touche d'accès est identifiée par une lettre soulignée dans un menu ou un contrôle. Dans certains cas, vous devez appuyer sur <keycap>Alt</keycap> en même temps que sur la touche d'accès pour effectuer une action.</para>
 
1725
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier indispensables pour naviguer dans les applications :</para>
1567
1726
<informaltable frame="topbot">
1568
1727
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1569
1728
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1610
1769
<para><keycap>flèche gauche</keycap> et <keycap>flèche droite</keycap></para>
1611
1770
</entry>
1612
1771
<entry colname="colspec1" valign="top">
1613
 
<para>Active successivement les différents menus de la barre de menus.</para>
 
1772
<para>Donne le focus successivement aux différents menus de la barre de menus.</para>
1614
1773
</entry>
1615
1774
</row>
1616
1775
<row>
1618
1777
<para><keycap>flèche haut</keycap> et <keycap>flèche bas</keycap></para>
1619
1778
</entry>
1620
1779
<entry colname="colspec1" valign="top">
1621
 
<para>Change d'élément actif dans un menu.</para>
 
1780
<para>Déplace le focus dans un menu.</para>
1622
1781
</entry>
1623
1782
</row>
1624
1783
<row>
1628
1787
</para>
1629
1788
</entry>
1630
1789
<entry colname="colspec1" valign="top">
1631
 
<para>Ferme les menus ouverts et active le composant qui était actif avant la barre de menus.</para>
 
1790
<para>Ferme le menu ouvert et donne le focus au composant qui possédait le focus auparavant.</para>
1632
1791
</entry>
1633
1792
</row>
1634
1793
<row>
1641
1800
</row>
1642
1801
<row>
1643
1802
<entry colname="colspec0">
1644
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></para>
 
1803
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1804
<keycap>S</keycap></keycombo></para>
1645
1805
</entry>
1646
1806
<entry colname="colspec1">
1647
1807
<para>Ouvre la boîte de dialogue d'enregistrement.</para>
1649
1809
</row>
1650
1810
<row>
1651
1811
<entry colname="colspec0">
1652
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></para>
1653
 
</entry>
1654
 
<entry colname="colspec1">
1655
 
<para>Ouvre une boîte de dialogue d'emplacement qui permet de saisir le nom du fichier à ouvrir ou à enregistrer.</para>
1656
 
</entry>
1657
 
</row>
 
1812
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1813
<keycap>L</keycap></keycombo></para>
 
1814
</entry>
 
1815
<entry colname="colspec1">
 
1816
<para>Ouvre la boîte de dialogue Ouvrir un emplacement qui permet de saisir le nom d'unfichier à ouvrir ou à enregistrer.</para>
 
1817
</entry>
 
1818
</row>
 
1819
 
 
1820
<row>
 
1821
<entry colname="colspec0">
 
1822
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1823
<keycap>P</keycap></keycombo></para>
 
1824
</entry>
 
1825
<entry colname="colspec1">
 
1826
<para>Ouvre une boîte de dialogue d'impression, si elle est disponible.</para>
 
1827
</entry>
 
1828
</row>
 
1829
 
 
1830
<row>
 
1831
<entry colname="colspec0">
 
1832
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1833
<keycap>C</keycap></keycombo></para>
 
1834
</entry>
 
1835
<entry colname="colspec1">
 
1836
<para>Copie le texte sélectionné vers le presse-papiers inter-applications global.</para>
 
1837
</entry>
 
1838
</row>
 
1839
 
 
1840
<row>
 
1841
<entry colname="colspec0">
 
1842
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1843
<keycap>X</keycap></keycombo></para>
 
1844
</entry>
 
1845
<entry colname="colspec1">
 
1846
<para>Coupe le texte sélectionné vers le presse-papiers inter-applications global.</para>
 
1847
</entry>
 
1848
</row>
 
1849
 
 
1850
<row>
 
1851
<entry colname="colspec0">
 
1852
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1853
<keycap>V</keycap></keycombo></para>
 
1854
</entry>
 
1855
<entry colname="colspec1">
 
1856
<para>Colle le texte du presse-papiers inter-applications global à la position actuelle du curseur.</para>
 
1857
</entry>
 
1858
</row>
 
1859
 
1658
1860
</tbody>
1659
1861
</tgroup>
1660
1862
</informaltable>
1661
1863
</section>
 
1864
 
1662
1865
<section id="keynav-19">
1663
 
<title>Raccourcis clavier essentiels pour la navigation dans les boîtes de dialogue</title>
 
1866
<title>Raccourcis clavier indispensables pour la navigation dans les boîtes de dialogue</title>
1664
1867
<indexterm>
1665
1868
<primary>raccourcis clavier</primary>
1666
1869
<secondary>pour les boîtes de dialogues</secondary>
1667
1870
</indexterm>
1668
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier essentiels pour naviguer dans les boîtes de dialogue.</para>
 
1871
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier indispensables pour naviguer dans les boîtes de dialogue.</para>
1669
1872
<informaltable frame="topbot">
1670
1873
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1671
1874
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1683
1886
<tbody>
1684
1887
<row>
1685
1888
<entry valign="top">
1686
 
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>touche d'accès</keycap></keycombo></para>
 
1889
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap>
 
1890
<keycap>touche d'accès</keycap></keycombo></para>
1687
1891
</entry>
1688
1892
<entry valign="top">
1689
1893
<para>Active ou sélectionne un contrôle.</para>
1701
1905
</row>
1702
1906
<row>
1703
1907
<entry colname="colspec0" valign="top">
1704
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
 
1908
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1909
<keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
1705
1910
</entry>
1706
1911
<entry colname="colspec1" valign="top">
1707
 
<para>Si un nom d'onglet est actif, active l'onglet suivant de la boîte de dialogue.</para>
 
1912
<para>Déplace vers la page ou l'onglet suivant de la boîte de dialogue.</para>
1708
1913
</entry>
1709
1914
</row>
1710
1915
<row>
1711
1916
<entry colname="colspec0" valign="top">
1712
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
 
1917
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
1918
<keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
1713
1919
</entry>
1714
1920
<entry colname="colspec1" valign="top">
1715
 
<para>Si un nom d'onglet est actif, active l'onglet précédent de la boîte de dialogue.</para>
 
1921
<para>Déplace vers la page ou l'onglet précédent de la boîte de dialogue.</para>
1716
1922
</entry>
1717
1923
</row>
1718
1924
<row>
1722
1928
</para>
1723
1929
</entry>
1724
1930
<entry colname="colspec1" valign="top">
1725
 
<para>Ferme la boîte de dialogue.</para>
 
1931
<para>Annule et ferme la boîte de dialogue. Il se peut que des boîtes de dialogue de certaines applications conservent les réglages de la boîte de dialogue, mais cette pratique est découragée. Ces boîtes de dialogue possèdent habituellement un unique bouton <guilabel>Fermer</guilabel>, sans bouton <guilabel>Valider</guilabel>.</para>
1726
1932
</entry>
1727
1933
</row>
1728
1934
<row>
1732
1938
</para>
1733
1939
</entry>
1734
1940
<entry colname="colspec1" valign="top">
1735
 
<para>Effectue l'action par défaut de la boîte de dialogue. L'action par défaut consiste habituellement à appliquer les modifications et à fermer la boîte de dialogue.</para>
 
1941
<para>Effectue l'action par défaut de la boîte de dialogue. L'action par défaut consiste habituellement à appliquer toutes modifications et à fermer la boîte de dialogue. Un bouton par défaut possède un contour foncé et un bouton sélectionné possède un contour légèrement plus foncé que le bouton par défaut.</para>
1736
1942
</entry>
1737
1943
</row>
1738
1944
</tbody>
1740
1946
</informaltable>
1741
1947
</section>
1742
1948
</section>
 
1949
 
1743
1950
<section id="keynav-20">
1744
1951
<title>Navigation dans le gestionnaire de fichiers</title>
1745
1952
<indexterm>
1748
1955
</indexterm>
1749
1956
<para>Par défaut, le gestionnaire de fichiers fonctionne en mode <guilabel>spatial</guilabel>. Ce mode présente chaque dossier dans une fenêtre distincte. Un autre mode, appelé mode <guilabel>navigation</guilabel>, utilise la même fenêtre pour tous les dossiers.</para>
1750
1957
<note>
1751
 
<para>Pour plus d'informations sur les différents modes du gestionnaire de fichiers, consultez <ulink url="ghelp:user-guide?nautilus-presentation">le guide d'utilisation du bureau</ulink>.</para>
 
1958
<para>Pour plus d'informations sur les différents modes du gestionnaire de fichiers, consultez <ulink url="ghelp:user-guide?nautilus-presentation">le guide d'utilisation</ulink>.</para>
1752
1959
</note>
 
1960
 
1753
1961
<section id="keynav-spatial">
1754
 
<title>Navigation dans un dossier</title>
1755
 
<para>Le tableau suivant décrit les raccourcis clavier qui permettent de naviguer dans les dossiers du gestionnaire de fichiers.</para>
 
1962
<title>Navigation dans les dossiers</title>
 
1963
<para>Le tableau suivant décrit les raccourcis clavier qui permettent de naviguer dans les dossiers du gestionnaire de fichiers :</para>
1756
1964
<informaltable frame="topbot">
1757
1965
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1758
1966
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1770
1978
<tbody>
1771
1979
<row>
1772
1980
<entry valign="top">
1773
 
<para>touches flèches</para>
 
1981
<para>Touches flèches</para>
1774
1982
</entry>
1775
1983
<entry valign="top">
1776
1984
<para>Sélectionne le fichier ou dossier suivant ou précédent, selon la direction de la touche flèche.</para>
1781
1989
<para><keycap>Ctrl</keycap> + touches flèches</para>
1782
1990
</entry>
1783
1991
<entry colname="colspec1" valign="top">
1784
 
<para>Active le fichier ou dossier suivant ou précédent, mais ne sélectionne pas l'élément. Cela permet la sélection multiple de fichiers.</para>
 
1992
<para>Donne le focus au fichier ou dossier suivant ou précédent, mais ne sélectionne pas l'élément. Cela permet la sélection multiple de blocs non contigus de fichiers.</para>
1785
1993
</entry>
1786
1994
</row>
1787
1995
<row>
1788
1996
<entry colname="colspec0" valign="top">
1789
1997
<para>
1790
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
1998
<keycap>Barre d'espace</keycap>
1791
1999
</para>
1792
2000
</entry>
1793
2001
<entry colname="colspec1" valign="top">
1794
 
<para>Ouvre le fichier ou dossier actif.</para>
 
2002
<para>Ouvre le fichier ou dossier qui possède le focus.</para>
1795
2003
</entry>
1796
2004
</row>
1797
2005
<row>
1798
2006
<entry colname="colspec0" valign="top">
1799
 
<para><keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Barre espace</keycap></para>
 
2007
<para><keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>barre espace</keycap></para>
1800
2008
</entry>
1801
2009
<entry colname="colspec1" valign="top">
1802
 
<para>Sélectionne l'élément actif.</para>
 
2010
<para>Sélectionne l'élément qui possède le focus.</para>
1803
2011
</entry>
1804
2012
</row>
1805
2013
<row>
1840
2048
<para>Ouvre le dossier parent du dossier actuel.</para>
1841
2049
</entry>
1842
2050
</row>
 
2051
 
 
2052
<row>
 
2053
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
2054
<para>
 
2055
<keycap>Maj-F10</keycap>
 
2056
</para>
 
2057
</entry>
 
2058
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
2059
<para>Ouvre le menu contextuel d'un fichier ou dossier.</para>
 
2060
</entry>
 
2061
</row>
 
2062
 
 
2063
<row>
 
2064
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
2065
<para>
 
2066
<keycap>Ctrl-F10</keycap>
 
2067
</para>
 
2068
</entry>
 
2069
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
2070
<para>Ouvre le menu contextuel du dossier dans lequel vous êtes actuellement (équivalent à un clic droit sur l'arrière-plan du volet d'affichage).</para>
 
2071
</entry>
 
2072
</row>
 
2073
 
1843
2074
</tbody>
1844
2075
</tgroup>
1845
2076
</informaltable>
1846
2077
</section>
 
2078
 
1847
2079
<section id="keynav-navigational">
1848
2080
<title>Navigation dans les composants d'une fenêtre de navigation</title>
1849
2081
<anchor id="keynav-21"/>
1850
 
<para>Lorsque le gestionnaire de fichiers travaille en mode navigation, sa fenêtre contient plusieurs composants et il existe différents raccourcis clavier pour naviguer parmi chaque composant.</para>
1851
 
 
1852
 
<para>Le tableau suivant décrit les raccourcis clavier permettant de naviguer entre les composants.</para>
 
2082
<para>Lorsque le gestionnaire de fichiers travaille en mode <guilabel>navigation</guilabel>, sa fenêtre contient plusieurs composants et il existe différents raccourcis clavier pour naviguer parmi chaque composant.</para>
1853
2083
<informaltable frame="topbot">
1854
2084
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1855
2085
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1872
2102
</para>
1873
2103
</entry>
1874
2104
<entry colname="colspec1" valign="top">
1875
 
<para>Rend successivement actif le panneau latéral et le volet d'affichage.</para>
 
2105
<para>Bascule le focus entre le panneau latéral et le volet d'affichage.</para>
1876
2106
</entry>
1877
2107
</row>
1878
2108
<row>
1879
2109
<entry valign="top">
1880
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo></para>
 
2110
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2111
<keycap>F10</keycap></keycombo></para>
1881
2112
</entry>
1882
2113
<entry valign="top">
1883
2114
<para>Ouvre le menu contextuel du panneau latéral.</para>
1888
2119
</informaltable>
1889
2120
</section>
1890
2121
</section>
 
2122
 
1891
2123
<section id="keynav-52">
1892
 
<title>Navigation dans le contenu de l'aide en mode curseur</title>
1893
 
<indexterm>
1894
 
<primary>raccourcis clavier</primary>
1895
 
<secondary>pour le contenu de l'aide</secondary>
1896
 
</indexterm>
 
2124
<title>Mode de navigation au curseur</title>
1897
2125
<indexterm>
1898
2126
<primary>mode de navigation avec le curseur</primary>
1899
2127
</indexterm>
1900
 
<para>Le tableau suivant décrit la manière de naviguer dans le contenu de l'aide, basé sur du HTML, en mode de navigation curseur, dans le navigateur d'aide <application>Yelp</application>. Le mode de navigation curseur est un mode permettant d'utiliser le clavier pour sélectionner du texte dans une application.</para>
 
2128
<para>Le tableau suivant explique comment naviguer en mode de navigation au curseur (par ex. dans les applications prenant en charge ce mode comme <application>Yelp</application>, <application>Evolution</application>, <application>Epiphany</application> ou <application>Firefox</application>). La navigation au curseur est un mode permettant d'utiliser le clavier pour naviguer et sélectionner du texte dans une application.</para>
1901
2129
<informaltable frame="topbot">
1902
2130
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
1903
2131
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
1920
2148
</para>
1921
2149
</entry>
1922
2150
<entry colname="colspec1">
1923
 
<para>Bascule en mode de navigation curseur.</para>
 
2151
<para>Bascule en mode de navigation au curseur [seulement pour Yelp].</para>
1924
2152
</entry>
1925
2153
</row>
1926
2154
<row>
2013
2241
</row>
2014
2242
<row>
2015
2243
<entry colname="colspec0">
2016
 
<para><keycap>Majuscule</keycap> + touches flèches</para>
 
2244
<para><keycap>Maj</keycap> + touches flèches</para>
2017
2245
</entry>
2018
2246
<entry colname="colspec1">
2019
 
<para>Se déplace de la position actuelle vers la position de destination et sélectionne tout le texte entre les deux positions.</para>
 
2247
<para>Se déplace de la position actuelle vers la position de destination en sélectionnant tout le texte entre les deux positions.</para>
2020
2248
</entry>
2021
2249
</row>
2022
2250
<row>
2026
2254
</para>
2027
2255
</entry>
2028
2256
<entry colname="colspec1">
2029
 
<para>Active le prochain composant activable.</para>
 
2257
<para>Déplace le focus vers le prochain composant qui peut avoir le focus.</para>
2030
2258
</entry>
2031
2259
</row>
2032
2260
<row>
2033
2261
<entry colname="colspec0">
2034
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
2262
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2263
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
2035
2264
</entry>
2036
2265
<entry colname="colspec1">
2037
 
<para>Active le composant activable précédent.</para>
 
2266
<para>Déplace le focus vers le précédent composant qui peut avoir le focus.</para>
2038
2267
</entry>
2039
2268
</row>
2040
2269
<row>
2044
2273
</para>
2045
2274
</entry>
2046
2275
<entry colname="colspec1">
2047
 
<para>Actionne un bouton ou envoie un formulaire.</para>
 
2276
<para>Actionne un bouton, un lien ou un autre contrôle.</para>
2048
2277
</entry>
2049
2278
</row>
2050
2279
</tbody>
2051
2280
</tgroup>
2052
2281
</informaltable>
2053
2282
</section>
 
2283
 
2054
2284
<section id="keynav-23">
2055
2285
<title>Navigation dans les éléments et contrôles standard</title>
2056
2286
<para>Les sections suivantes décrivent la manière de naviguer et d'utiliser les éléments et les contrôles d'interface standard à partir du clavier.</para>
 
2287
 
2057
2288
<section id="keynav-24">
2058
2289
<title>Navigation dans les menus</title>
2059
2290
<indexterm>
2081
2312
<para><keycap>flèche haut</keycap> et <keycap>flèche bas</keycap></para>
2082
2313
</entry>
2083
2314
<entry valign="top">
2084
 
<para>Active l'élément de menu suivant ou précédent dans un menu.</para>
 
2315
<para>Donne le focus à l'élément de menu suivant ou précédent dans un menu.</para>
2085
2316
</entry>
2086
2317
</row>
2087
2318
<row>
2091
2322
</para>
2092
2323
</entry>
2093
2324
<entry colname="colspec1" valign="top">
2094
 
<para>Si l'élément de menu actif est un sous-menu, ouvre le sous-menu et active le premier élément du sous-menu.</para>
2095
 
<para>Si l'élément de menu actif n'est pas un sous-menu, ouvre le menu suivant dans la barre de menus.</para>
 
2325
<para>Si l'élément de menu qui possède le focus est un sous-menu, ouvre le sous-menu et donne le focus au premier élément du sous-menu.</para>
 
2326
<para>Si l'élément de menu qui possède le focus n'est pas un sous-menu, ouvre le menu suivant dans la barre de menus.</para>
2096
2327
</entry>
2097
2328
</row>
2098
2329
<row>
2102
2333
</para>
2103
2334
</entry>
2104
2335
<entry colname="colspec1" valign="top">
2105
 
<para>Si l'élément de menu actif est un élément de sous-menu, réactive le titre du sous-menu.</para>
2106
 
<para>Si l'élément de menu actif n'est pas un élément de sous-menu, ouvre le menu précédent dans la barre de menus.</para>
 
2336
<para>Si l'élément de menu qui possède le focus est un élément de sous-menu, rend le focus au sous-menu.</para>
 
2337
<para>Si l'élément de menu qui possède le focus n'est pas un élément de sous-menu, ouvre le menu précédent dans la barre de menus.</para>
2107
2338
</entry>
2108
2339
</row>
2109
2340
<row>
2113
2344
</para>
2114
2345
</entry>
2115
2346
<entry colname="colspec1" valign="top">
2116
 
<para>Effectue l'action correspondant à l'élément de menu actif et ferme les menus ouverts.</para>
 
2347
<para>Effectue l'action correspondant à l'élément de menu qui possède le focus, et ferme les menus ouverts.</para>
2117
2348
</entry>
2118
2349
</row>
2119
2350
<row>
2121
2352
<para>touche d'accès</para>
2122
2353
</entry>
2123
2354
<entry colname="colspec1" valign="top">
2124
 
<para>Effectue l'action correspondant à l'élément de menu associé à la touche d'accès et ferme les menus ouverts.</para>
 
2355
<para>Effectue l'action correspondant à l'élément de menu associé à la touche d'accès et ferme le menu.</para>
2125
2356
</entry>
2126
2357
</row>
2127
2358
<row>
2128
2359
<entry colname="colspec0" valign="top">
2129
2360
<para>
2130
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
2361
<keycap>Barre d'espace</keycap>
2131
2362
</para>
2132
2363
</entry>
2133
2364
<entry colname="colspec1" valign="top">
2134
 
<para>Effectue l'action correspondant à l'élément de menu actif et ferme les menus ouverts, sauf si l'élément de menu est une case à cocher ou un bouton radio. Dans ce cas, le menu n'est pas fermé.</para>
 
2365
<para>Effectue l'action correspondant à l'élément de menu qui possède le focus, et ferme le menu, sauf si l'élément de menu est une case à cocher ou un bouton radio.</para>
2135
2366
</entry>
2136
2367
</row>
2137
2368
<row>
2141
2372
</para>
2142
2373
</entry>
2143
2374
<entry colname="colspec1" valign="top">
2144
 
<para>Ferme les menus ouverts.</para>
 
2375
<para>Ferme le menu.</para>
2145
2376
</entry>
2146
2377
</row>
2147
2378
</tbody>
2148
2379
</tgroup>
2149
2380
</informaltable>
2150
2381
</section>
 
2382
 
2151
2383
<section id="keynav-25">
2152
2384
<title>Navigation dans les boutons</title>
2153
2385
<indexterm>
2168
2400
</mediaobject>
2169
2401
</screenshot>
2170
2402
</figure>
2171
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les boutons.</para>
 
2403
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les boutons :</para>
2172
2404
<informaltable frame="topbot">
2173
2405
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2174
2406
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2187
2419
<row>
2188
2420
<entry valign="top">
2189
2421
<para>
2190
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
2422
<keycap>Barre d'espace</keycap>
2191
2423
</para>
2192
2424
</entry>
2193
2425
<entry valign="top">
2194
 
<para>Effectue l'action du bouton actif. C'est l'équivalent d'un clic sur le bouton.</para>
 
2426
<para>Effectue l'action du bouton qui possède le focus. C'est l'équivalent d'un clic sur le bouton.</para>
2195
2427
</entry>
2196
2428
</row>
2197
2429
<row>
2201
2433
</para>
2202
2434
</entry>
2203
2435
<entry colname="colspec1" valign="top">
2204
 
<para>Effectue l'action du bouton actif ou, si aucun bouton n'est actif, effectue l'action par défaut de la boîte de dialogue.</para>
 
2436
<para>Effectue l'action du bouton qui possède le focus ou, si aucun bouton ne possède le focus, effectue l'action par défaut de la boîte de dialogue.</para>
2205
2437
</entry>
2206
2438
</row>
2207
2439
</tbody>
2209
2441
</informaltable>
2210
2442
</section>
2211
2443
<section id="keynav-26">
 
2444
 
2212
2445
<title>Navigation dans les boutons radio</title>
2213
2446
<indexterm>
2214
2447
<primary>raccourcis clavier</primary>
2228
2461
</mediaobject>
2229
2462
</screenshot>
2230
2463
</figure>
2231
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans un ensemble de boutons radio.</para>
 
2464
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans un ensemble de boutons radio :</para>
2232
2465
<informaltable frame="topbot">
2233
2466
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2234
2467
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2246
2479
<tbody>
2247
2480
<row>
2248
2481
<entry valign="top">
2249
 
<para>touches flèches</para>
 
2482
<para>Touches flèches</para>
2250
2483
</entry>
2251
2484
<entry valign="top">
2252
2485
<para>Sélectionne le bouton radio suivant ou précédent et désélectionne les autres boutons radio du groupe.</para>
2256
2489
</tgroup>
2257
2490
</informaltable>
2258
2491
</section>
 
2492
 
2259
2493
<section id="keynav-27">
2260
2494
<title>Navigation dans les cases à cocher</title>
2261
2495
<indexterm>
2295
2529
<row>
2296
2530
<entry valign="top">
2297
2531
<para>
2298
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
2532
<keycap>Barre d'espace</keycap>
2299
2533
</para>
2300
2534
</entry>
2301
2535
<entry valign="top">
2306
2540
</tgroup>
2307
2541
</informaltable>
2308
2542
</section>
 
2543
 
2309
2544
<section id="keynav-28">
2310
2545
<title>Navigation dans les zones de texte</title>
2311
2546
<indexterm>
2326
2561
</mediaobject>
2327
2562
</screenshot>
2328
2563
</figure>
2329
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans une zone de texte à une seule ligne.</para>
 
2564
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans une zone de texte à une seule ligne :</para>
2330
2565
<informaltable frame="topbot">
2331
2566
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2332
2567
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2372
2607
</row>
2373
2608
<row>
2374
2609
<entry colname="colspec0" valign="top">
2375
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche droite</keycap></keycombo></para>
 
2610
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2611
<keycap>flèche droite</keycap></keycombo></para>
2376
2612
</entry>
2377
2613
<entry colname="colspec1" valign="top">
2378
2614
<para>Place le curseur à la fin du mot actuel. Maintenez appuyée la touche <keycap>Ctrl</keycap> et continuez d'appuyer sur <keycap>flèche droite</keycap> pour placer le curseur à la fin du mot suivant.</para>
2400
2636
</row>
2401
2637
<row>
2402
2638
<entry colname="colspec0" valign="top">
2403
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>flèche gauche</keycap></keycombo> ou <keycap>flèche droite</keycap></para>
 
2639
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>flèche gauche</keycap></keycombo> ou <keycap>flèche droite</keycap></para>
2404
2640
</entry>
2405
2641
<entry colname="colspec1" valign="top">
2406
2642
<para>Sélectionne un caractère à la fois à gauche ou à droite du curseur.</para>
2408
2644
</row>
2409
2645
<row>
2410
2646
<entry colname="colspec0" valign="top">
2411
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche gauche</keycap></keycombo> ou <keycap>flèche droite</keycap></para>
 
2647
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>flèche gauche</keycap></keycombo> ou <keycap>flèche droite</keycap></para>
2412
2648
</entry>
2413
2649
<entry colname="colspec1" valign="top">
2414
2650
<para>Sélectionne un mot à la fois à gauche ou à droite du curseur.</para>
2416
2652
</row>
2417
2653
<row>
2418
2654
<entry colname="colspec0" valign="top">
2419
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
 
2655
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2656
<keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
2420
2657
</entry>
2421
2658
<entry colname="colspec1" valign="top">
2422
2659
<para>Sélectionne tout le texte à gauche du curseur.</para>
2424
2661
</row>
2425
2662
<row>
2426
2663
<entry colname="colspec0" valign="top">
2427
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
 
2664
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2665
<keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
2428
2666
</entry>
2429
2667
<entry colname="colspec1" valign="top">
2430
2668
<para>Sélectionne tout le texte à droite du curseur.</para>
2432
2670
</row>
2433
2671
<row>
2434
2672
<entry colname="colspec0" valign="top">
2435
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo></para>
 
2673
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2674
<keycap>A</keycap></keycombo></para>
2436
2675
</entry>
2437
2676
<entry colname="colspec1" valign="top">
2438
2677
<para>Sélectionne tout le texte de la zone.</para>
2441
2680
</tbody>
2442
2681
</tgroup>
2443
2682
</informaltable>
2444
 
<para>En plus des raccourcis clavier énumérés dans le tableau ci-dessus, les raccourcis clavier du tableau suivant permettent de naviguer dans les zones de texte multilignes.</para>
 
2683
<para>En plus des raccourcis clavier énumérés dans le tableau ci-dessus, les raccourcis clavier du tableau suivant permettent de naviguer dans les zones de texte multilignes :</para>
2445
2684
<informaltable frame="topbot">
2446
2685
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2447
2686
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2479
2718
</row>
2480
2719
<row>
2481
2720
<entry colname="colspec0" valign="top">
2482
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche haut</keycap></keycombo></para>
 
2721
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2722
<keycap>flèche haut</keycap></keycombo></para>
2483
2723
</entry>
2484
2724
<entry colname="colspec1" valign="top">
2485
2725
<para>Place le curseur au début du paragraphe actuel. Maintenez appuyée la touche <keycap>Ctrl</keycap> et continuez d'appuyer sur <keycap>flèche haut</keycap> pour placer le curseur au début du paragraphe précédent.</para>
2487
2727
</row>
2488
2728
<row>
2489
2729
<entry colname="colspec0" valign="top">
2490
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche bas</keycap></keycombo></para>
 
2730
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2731
<keycap>flèche bas</keycap></keycombo></para>
2491
2732
</entry>
2492
2733
<entry colname="colspec1" valign="top">
2493
2734
<para>Place le curseur à la fin du paragraphe actuel. Maintenez appuyée la touche <keycap>Ctrl</keycap> et continuez d'appuyer sur <keycap>flèche bas</keycap> pour placer le curseur à la fin du paragraphe suivant.</para>
2495
2736
</row>
2496
2737
<row>
2497
2738
<entry colname="colspec0" valign="top">
2498
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
 
2739
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2740
<keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
2499
2741
</entry>
2500
2742
<entry colname="colspec1" valign="top">
2501
2743
<para>Déplace le curseur d'une largeur de zone visible vers la gauche.</para>
2503
2745
</row>
2504
2746
<row>
2505
2747
<entry colname="colspec0" valign="top">
2506
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
 
2748
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2749
<keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
2507
2750
</entry>
2508
2751
<entry colname="colspec1" valign="top">
2509
2752
<para>Déplace le curseur d'une largeur de zone visible vers la droite.</para>
2511
2754
</row>
2512
2755
<row>
2513
2756
<entry colname="colspec0" valign="top">
2514
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
 
2757
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2758
<keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
2515
2759
</entry>
2516
2760
<entry colname="colspec1" valign="top">
2517
2761
<para>Place le curseur au début de la zone de texte.</para>
2519
2763
</row>
2520
2764
<row>
2521
2765
<entry colname="colspec0" valign="top">
2522
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
 
2766
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2767
<keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
2523
2768
</entry>
2524
2769
<entry colname="colspec1" valign="top">
2525
2770
<para>Place le curseur à la fin de la zone de texte.</para>
2527
2772
</row>
2528
2773
<row>
2529
2774
<entry colname="colspec0" valign="top">
2530
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
2775
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
2776
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
2531
2777
</entry>
2532
2778
<entry colname="colspec1" valign="top">
2533
2779
<para>Active le contrôle suivant dans la boîte de dialogue.</para>
2535
2781
</row>
2536
2782
<row>
2537
2783
<entry colname="colspec0" valign="top">
2538
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
2539
 
</entry>
2540
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
2541
 
<para>Sélectionne le texte jusqu'au début de la zone visible. Maintenez appuyée la touche <keycap>Majuscule</keycap> et continuez d'appuyer sur <keycap>Page haut</keycap> pour étendre la sélection jusqu'au début de la zone visible précédente.</para>
2542
 
</entry>
2543
 
</row>
2544
 
<row>
2545
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
2546
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
2547
 
</entry>
2548
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
2549
 
<para>Sélectionne le texte jusqu'à la fin de la zone visible. Maintenez appuyée la touche <keycap>Majuscule</keycap> et continuez d'appuyez sur <keycap>Page bas</keycap> pour étendre la sélection jusqu'à la fin de la zone visible suivante.</para>
2550
 
</entry>
2551
 
</row>
2552
 
<row>
2553
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
2554
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
 
2784
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2785
<keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
 
2786
</entry>
 
2787
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
2788
<para>Sélectionne le texte jusqu'au début de la zone visible. Maintenez appuyée la touche <keycap>Maj</keycap> et continuez d'appuyer sur <keycap>Page haut</keycap> pour étendre la sélection jusqu'au début de la zone visible précédente.</para>
 
2789
</entry>
 
2790
</row>
 
2791
<row>
 
2792
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
2793
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2794
<keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
 
2795
</entry>
 
2796
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
2797
<para>Sélectionne le texte jusqu'à la fin de la zone visible. Maintenez appuyée la touche <keycap>Maj</keycap> et continuez d'appuyez sur <keycap>Page bas</keycap> pour étendre la sélection jusqu'à la fin de la zone visible suivante.</para>
 
2798
</entry>
 
2799
</row>
 
2800
<row>
 
2801
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
2802
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2803
<keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
2555
2804
</entry>
2556
2805
<entry colname="colspec1" valign="top">
2557
2806
<para>Sélectionne le texte jusqu'au début de la ligne.</para>
2559
2808
</row>
2560
2809
<row>
2561
2810
<entry colname="colspec0" valign="top">
2562
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
 
2811
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2812
<keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
2563
2813
</entry>
2564
2814
<entry colname="colspec1" valign="top">
2565
2815
<para>Sélectionne le texte jusqu'à la fin de la ligne.</para>
2567
2817
</row>
2568
2818
<row>
2569
2819
<entry colname="colspec0" valign="top">
2570
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche haut</keycap></keycombo></para>
 
2820
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2821
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche haut</keycap>
 
2822
</keycombo></para>
2571
2823
</entry>
2572
2824
<entry colname="colspec1" valign="top">
2573
2825
<para>Sélectionne le texte jusqu'au début du paragraphe, puis jusqu'au début du paragraphe précédent.</para>
2575
2827
</row>
2576
2828
<row>
2577
2829
<entry colname="colspec0" valign="top">
2578
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche bas</keycap></keycombo></para>
 
2830
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2831
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche bas</keycap>
 
2832
</keycombo></para>
2579
2833
</entry>
2580
2834
<entry colname="colspec1" valign="top">
2581
2835
<para>Sélectionne le texte jusqu'à la fin du paragraphe, puis jusqu'à la fin du paragraphe suivant.</para>
2583
2837
</row>
2584
2838
<row>
2585
2839
<entry colname="colspec0" valign="top">
2586
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
 
2840
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2841
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Origine (Home)</keycap>
 
2842
</keycombo></para>
2587
2843
</entry>
2588
2844
<entry colname="colspec1" valign="top">
2589
2845
<para>Sélectionne le texte jusqu'au début de la zone de texte.</para>
2591
2847
</row>
2592
2848
<row>
2593
2849
<entry colname="colspec0" valign="top">
2594
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
 
2850
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
2851
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Fin (End)</keycap>
 
2852
</keycombo></para>
2595
2853
</entry>
2596
2854
<entry colname="colspec1" valign="top">
2597
2855
<para>Sélectionne le texte jusqu'à la fin de la zone de texte.</para>
2601
2859
</tgroup>
2602
2860
</informaltable>
2603
2861
</section>
 
2862
 
2604
2863
<section id="keynav-29">
2605
2864
<title>Navigation dans les zones de sélection numérique</title>
2606
2865
<indexterm>
2621
2880
</mediaobject>
2622
2881
</screenshot>
2623
2882
</figure>
2624
 
<para>Les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans la zone de texte d'une zone de sélection numérique sont énumérés dans <xref linkend="keynav-28"/>. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour contrôler les flèches haut et bas dans la zone de sélection numérique.</para>
 
2883
<para>Les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans la zone de texte d'une zone de sélection numérique sont énumérés dans <xref linkend="keynav-28"/>. Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour contrôler les flèches haut et bas dans la zone de sélection numérique :</para>
2625
2884
<informaltable frame="topbot">
2626
2885
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2627
2886
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2657
2916
</tgroup>
2658
2917
</informaltable>
2659
2918
</section>
 
2919
 
2660
2920
<section id="keynav-30">
2661
2921
<title>Navigation dans les listes déroulantes</title>
2662
2922
<indexterm>
2677
2937
</mediaobject>
2678
2938
</screenshot>
2679
2939
</figure>
2680
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans une liste déroulante.</para>
 
2940
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans une liste déroulante :</para>
2681
2941
<informaltable frame="topbot">
2682
2942
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2683
2943
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2696
2956
<row>
2697
2957
<entry valign="top">
2698
2958
<para>
2699
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
2959
<keycap>Barre d'espace</keycap>
2700
2960
</para>
2701
2961
</entry>
2702
2962
<entry valign="top">
2745
3005
</tgroup>
2746
3006
</informaltable>
2747
3007
</section>
 
3008
 
2748
3009
<section id="keynav-31">
2749
3010
<title>Navigation dans les listes déroulantes combinées</title>
2750
3011
<indexterm>
2765
3026
</mediaobject>
2766
3027
</screenshot>
2767
3028
</figure>
2768
 
<para>Lorsque la zone de texte est active, utilisez les raccourcis clavier énumérés dans <xref linkend="keynav-28"/> pour naviguer dans la zone de texte. Lorsque la zone de texte est active, vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier du tableau ci-dessous pour naviguer dans la zone de liste déroulante.</para>
 
3029
<para>Lorsque la zone de texte possède le focus, utilisez les raccourcis clavier énumérés dans <xref linkend="keynav-28"/> pour naviguer dans la zone de texte. Lorsque la zone de texte possède le focus, vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier du tableau ci-dessous pour naviguer dans la zone de liste déroulante :</para>
2769
3030
<informaltable frame="topbot">
2770
3031
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2771
3032
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2803
3064
</row>
2804
3065
<row>
2805
3066
<entry colname="colspec0" valign="top">
2806
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche bas</keycap></keycombo> (uniquement dans Solaris)</para>
 
3067
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3068
<keycap>flèche bas</keycap></keycombo>
 
3069
</para>
2807
3070
</entry>
2808
3071
<entry colname="colspec1" valign="top">
2809
3072
<para>Ouvre la liste déroulante.</para>
2812
3075
</tbody>
2813
3076
</tgroup>
2814
3077
</informaltable>
2815
 
<para>Lorsque la liste déroulante est active, vous pouvez utiliser les raccourcis clavier énumérés dans le tableau ci-dessous pour naviguer dans la liste déroulante.</para>
 
3078
<para>Lorsque la liste déroulante possède le focus, vous pouvez utiliser les raccourcis clavier énumérés dans le tableau ci-dessous pour naviguer dans la liste déroulante :</para>
2816
3079
<informaltable frame="topbot">
2817
3080
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2818
3081
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
2891
3154
<row>
2892
3155
<entry colname="colspec0" valign="top">
2893
3156
<para>
2894
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
3157
<keycap>Barre d'espace</keycap>
2895
3158
</para>
2896
3159
</entry>
2897
3160
<entry colname="colspec1" valign="top">
2900
3163
</row>
2901
3164
<row>
2902
3165
<entry colname="colspec0" valign="top">
2903
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
 
3166
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3167
<keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
2904
3168
</entry>
2905
3169
<entry colname="colspec1" valign="top">
2906
3170
<para>Fait défiler la liste vers la gauche, si nécessaire.</para>
2908
3172
</row>
2909
3173
<row>
2910
3174
<entry colname="colspec0" valign="top">
2911
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
 
3175
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3176
<keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
2912
3177
</entry>
2913
3178
<entry colname="colspec1" valign="top">
2914
3179
<para>Fait défiler la liste vers la droite, si nécessaire.</para>
2918
3183
</tgroup>
2919
3184
</informaltable>
2920
3185
</section>
 
3186
 
2921
3187
<section id="keynav-32">
2922
3188
<title>Navigation avec les curseurs</title>
2923
3189
<indexterm>
2938
3204
</mediaobject>
2939
3205
</screenshot>
2940
3206
</figure>
2941
 
<para>Le tableau suivant décrit les raccourcis clavier utilisables pour naviguer avec un curseur.</para>
 
3207
<para>Le tableau suivant décrit les raccourcis clavier utilisables pour naviguer avec un curseur :</para>
2942
3208
<informaltable frame="topbot">
2943
3209
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
2944
3210
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
3014
3280
</tgroup>
3015
3281
</informaltable>
3016
3282
</section>
 
3283
 
3017
3284
<section id="keynav-33">
3018
3285
<title>Navigation dans les onglets</title>
3019
3286
<indexterm>
3028
3295
<imagedata fileref="figures/tabbed_section.png" format="PNG"/>
3029
3296
</imageobject>
3030
3297
<textobject>
3031
 
<phrase>Boîte de dialogue d'édition de profil dans l'application GNOME Terminal. Contient six onglets.</phrase>
 
3298
<phrase>Boîte de dialogue d'Édition des profils de l'application GNOME <application>Terminal</application>. Elle contient six onglets.</phrase>
3032
3299
</textobject>
3033
3300
</mediaobject>
3034
3301
</screenshot>
3035
3302
</figure>
3036
 
<para>Les fenêtres et les boîtes de dialogues sont parfois divisées en sections logiques où une seule section s'affiche à un temps donné dans la fenêtre. Les divisions sont appelées des onglets. Chaque zone d'onglet dispose d'un libellé dans sa partie supérieure.</para>
3037
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les onglets d'une fenêtre ou d'une boîte de dialogue lorsqu'un nom d'onglet est activé.</para>
 
3303
<para>Les fenêtres et boîtes de dialogue sont parfois divisées en sectionslogiques, une seule section étant affichée à la fois dans la fenêtre oula boîte. Le contrôle global est considéré comme un bloc-notes ou unvolet d'onglets. Ses divisions sont nommées volets, pages, onglets, et sont parfois désignés ensemble sous le terme « en-tête de bloc-notes » ou « banded'onglets ». Chaque onglet individuel est identifié par un libellé detexte.</para>
 
3304
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les onglets d'une fenêtre ou d'une boîte de dialogue lorsque la bande d'onglets possède le focus :</para>
3038
3305
<informaltable frame="topbot">
3039
3306
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
3040
3307
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
3057
3324
</para>
3058
3325
</entry>
3059
3326
<entry valign="top">
3060
 
<para>Active l'onglet précédent.</para>
 
3327
<para>Donne le focus à l'onglet précédent.</para>
3061
3328
</entry>
3062
3329
</row>
3063
3330
<row>
3067
3334
</para>
3068
3335
</entry>
3069
3336
<entry colname="colspec1" valign="top">
3070
 
<para>Active l'onglet suivant.</para>
 
3337
<para>Donne le focus à l'onglet suivant.</para>
3071
3338
</entry>
3072
3339
</row>
3073
3340
<row>
3075
3342
<para><keycap>Tab</keycap> ou <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>flèche bas</keycap></keycombo></para>
3076
3343
</entry>
3077
3344
<entry colname="colspec1" valign="top">
3078
 
<para>Active le premier composant de l'onglet actif.</para>
 
3345
<para>Donne le focus au premier contrôle de l'onglet actif.</para>
3079
3346
</entry>
3080
3347
</row>
3081
3348
</tbody>
3082
3349
</tgroup>
3083
3350
</informaltable>
3084
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les onglets d'une fenêtre ou d'une boîte de dialogue lorsqu'un composant de l'onglet est actif.</para>
 
3351
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans la fenêtre ou la boîte de dialogue lorsqu'un des contrôles de la section possède le focus.</para>
3085
3352
<informaltable frame="topbot">
3086
3353
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
3087
3354
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
3099
3366
<tbody>
3100
3367
<row>
3101
3368
<entry valign="top">
3102
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
 
3369
<para>
 
3370
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3371
<keycap>Alt</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo>
 
3372
</para>
3103
3373
</entry>
3104
3374
<entry valign="top">
3105
 
<para>Active l'onglet précédent.</para>
3106
 
<para>Ce raccourci clavier ne fonctionne pas si le contrôle activé utilise <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo> pour un autre usage.</para>
3107
 
</entry>
3108
 
</row>
3109
 
<row>
3110
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3111
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
3112
 
</entry>
3113
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3114
 
<para>Active l'onglet suivant.</para>
3115
 
<para>Ce raccourci clavier ne fonctionne pas si le contrôle activé utilise <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo> pour un autre usage.</para>
3116
 
</entry>
3117
 
</row>
3118
 
<row>
3119
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3120
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
3121
 
</entry>
3122
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3123
 
<para>Active le contrôle suivant en dehors des onglets.</para>
 
3375
<para>Donne le focus à la section précédente.</para>
 
3376
</entry>
 
3377
</row>
 
3378
<row>
 
3379
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3380
<para>
 
3381
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo>
 
3382
</para>
 
3383
</entry>
 
3384
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3385
<para>Donne le focus à la section suivante.</para>
 
3386
</entry>
 
3387
</row>
 
3388
<row>
 
3389
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3390
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3391
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
3392
</entry>
 
3393
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3394
<para>Donne le focus au contrôle suivant en dehors des onglets.</para>
3124
3395
</entry>
3125
3396
</row>
3126
3397
</tbody>
3127
3398
</tgroup>
3128
3399
</informaltable>
3129
3400
</section>
 
3401
 
3130
3402
<section id="keynav-34">
3131
3403
<title>Navigation dans les listes</title>
3132
3404
<indexterm>
3133
3405
<primary>raccourcis clavier</primary>
3134
3406
<secondary>pour les listes</secondary>
3135
3407
</indexterm>
3136
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les listes multicolonnes lorsqu'un en-tête de colonne est actif.</para>
 
3408
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les listes multicolonnes lorsqu'un en-tête de colonne possède le focus :</para>
3137
3409
<informaltable frame="topbot">
3138
3410
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
3139
3411
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
3154
3426
<para><keycap>flèche gauche</keycap> ou <keycap>flèche droite</keycap></para>
3155
3427
</entry>
3156
3428
<entry valign="top">
3157
 
<para>Active l'en-tête de colonne précédent ou suivant.</para>
 
3429
<para>Donne le focus à l'en-tête de colonne précédent ou suivant.</para>
3158
3430
</entry>
3159
3431
</row>
3160
3432
<row>
3161
3433
<entry colname="colspec0" valign="top">
3162
3434
<para>
3163
 
<keycap>Barre espace</keycap>
 
3435
<keycap>Barre d'espace</keycap>
3164
3436
</para>
3165
3437
</entry>
3166
3438
<entry colname="colspec1" valign="top">
3167
 
<para>Effectue l'action de l'en-tête. Généralement, cette action trie la liste selon la colonne concernée.</para>
 
3439
<para>Effectue l'action associée à l'en-tête. Généralement, cette action trie la liste selon la colonne concernée.</para>
3168
3440
</entry>
3169
3441
</row>
3170
3442
<row>
3174
3446
</para>
3175
3447
</entry>
3176
3448
<entry colname="colspec1" valign="top">
3177
 
<para>Active le contenu de la liste.</para>
 
3449
<para>Donne le focus au contenu de la liste.</para>
3178
3450
</entry>
3179
3451
</row>
3180
3452
</tbody>
3181
3453
</tgroup>
3182
3454
</informaltable>
3183
 
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les listes lorsque le contenu de la liste est activé.</para>
 
3455
<para>Le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour naviguer dans les listes lorsque le contenu de la liste possède le focus :</para>
3184
3456
<informaltable frame="topbot">
3185
3457
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
3186
3458
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
3198
3470
<tbody>
3199
3471
<row>
3200
3472
<entry valign="top">
3201
 
<para>touches flèches</para>
 
3473
<para>Touches flèches</para>
3202
3474
</entry>
3203
3475
<entry valign="top">
3204
3476
<para>Sélectionne la ligne ou la colonne suivante ou précédente.</para>
3246
3518
</row>
3247
3519
<row>
3248
3520
<entry colname="colspec0" valign="top">
3249
 
<para><keycap>Majuscule</keycap> + touches flèches</para>
 
3521
<para><keycap>Maj</keycap> + touches flèches</para>
3250
3522
</entry>
3251
3523
<entry colname="colspec1" valign="top">
3252
3524
<para>Pour les listes qui admettent les sélections multiples, ajoute la ligne ou la colonne suivante ou précédente à la sélection actuelle.</para>
3255
3527
</row>
3256
3528
<row>
3257
3529
<entry colname="colspec0" valign="top">
3258
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
 
3530
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
3531
<keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
3259
3532
</entry>
3260
3533
<entry colname="colspec1" valign="top">
3261
3534
<para>Sélectionne toutes les lignes entre la sélection actuelle et la première ligne visible.</para>
3263
3536
</row>
3264
3537
<row>
3265
3538
<entry colname="colspec0" valign="top">
3266
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
 
3539
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
3540
<keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
3267
3541
</entry>
3268
3542
<entry colname="colspec1" valign="top">
3269
3543
<para>Sélectionne toutes les lignes entre la sélection actuelle et la dernière ligne visible.</para>
3271
3545
</row>
3272
3546
<row>
3273
3547
<entry colname="colspec0" valign="top">
3274
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
 
3548
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
3549
<keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
3275
3550
</entry>
3276
3551
<entry colname="colspec1" valign="top">
3277
3552
<para>Sélectionne toutes les lignes entre la sélection actuelle et la première ligne de la liste.</para>
3279
3554
</row>
3280
3555
<row>
3281
3556
<entry colname="colspec0" valign="top">
3282
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
 
3557
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
3558
<keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
3283
3559
</entry>
3284
3560
<entry colname="colspec1" valign="top">
3285
3561
<para>Sélectionne toutes les lignes entre la sélection actuelle et la dernière ligne de la liste.</para>
3290
3566
<para><keycap>Ctrl</keycap> + touches flèches</para>
3291
3567
</entry>
3292
3568
<entry colname="colspec1" valign="top">
3293
 
<para>Active la ligne ou la colonne suivante sans étendre la sélection. Les éléments peuvent être ajoutés à la sélection en appuyant sur la <keycap>barre espace</keycap>.</para>
3294
 
</entry>
3295
 
</row>
3296
 
<row>
3297
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3298
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
3299
 
</entry>
3300
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3301
 
<para>Active la première ligne visible de la liste, mais n'étend pas la sélection.</para>
3302
 
</entry>
3303
 
</row>
3304
 
<row>
3305
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3306
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
3307
 
</entry>
3308
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3309
 
<para>Active la dernière ligne visible de la liste, mais n'étend pas la sélection.</para>
3310
 
</entry>
3311
 
</row>
3312
 
<row>
3313
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3314
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
3315
 
</entry>
3316
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3317
 
<para>Active la première ligne de la liste, mais n'étend pas la sélection.</para>
3318
 
</entry>
3319
 
</row>
3320
 
<row>
3321
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3322
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
3323
 
</entry>
3324
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3325
 
<para>Active la dernière ligne de la liste, mais n'étend pas la sélection.</para>
 
3569
<para>Donne le focus à la ligne ou la colonne suivante sans étendre la sélection. D'autres éléments peuvent être ajoutés à la sélection en appuyant sur la <keycap>barre espace</keycap>.</para>
 
3570
</entry>
 
3571
</row>
 
3572
<row>
 
3573
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3574
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3575
<keycap>Page haut</keycap></keycombo></para>
 
3576
</entry>
 
3577
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3578
<para>Donne le focus à la première ligne visible de la liste sans étendre la sélection.</para>
 
3579
</entry>
 
3580
</row>
 
3581
<row>
 
3582
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3583
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3584
<keycap>Page bas</keycap></keycombo></para>
 
3585
</entry>
 
3586
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3587
<para>Donne le focus à la dernière ligne visible de la liste sans étendre la sélection.</para>
 
3588
</entry>
 
3589
</row>
 
3590
<row>
 
3591
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3592
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3593
<keycap>Origine (Home)</keycap></keycombo></para>
 
3594
</entry>
 
3595
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3596
<para>Donne le focus à la première ligne de la liste sans étendre la sélection.</para>
 
3597
</entry>
 
3598
</row>
 
3599
<row>
 
3600
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3601
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3602
<keycap>Fin (End)</keycap></keycombo></para>
 
3603
</entry>
 
3604
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3605
<para>Donne le focus à la dernière ligne de la liste sans étendre la sélection.</para>
3326
3606
</entry>
3327
3607
</row>
3328
3608
<row>
3332
3612
</para>
3333
3613
</entry>
3334
3614
<entry colname="colspec1" valign="top">
3335
 
<para>Sélectionne ou effectue l'action de l'élément.</para>
3336
 
</entry>
3337
 
</row>
3338
 
<row>
3339
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3340
 
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo></para>
3341
 
</entry>
3342
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3343
 
<para>Pour les listes qui admettent les sélections multiples, sélectionne toutes les lignes de la liste.</para>
3344
 
</entry>
3345
 
</row>
3346
 
<row>
3347
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
3348
 
<para><keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
3349
 
</entry>
3350
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
3351
 
<para>Active l'en-tête de colonne, le cas échéant.</para>
 
3615
<para>Effectue l'action associée à ou aux éléments.</para>
 
3616
</entry>
 
3617
</row>
 
3618
<row>
 
3619
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3620
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
 
3621
<keycap>A</keycap></keycombo></para>
 
3622
</entry>
 
3623
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3624
<para>Sélectionne toutes les lignes (pour les listes qui admettent les sélections multiples).</para>
 
3625
</entry>
 
3626
</row>
 
3627
<row>
 
3628
<entry colname="colspec0" valign="top">
 
3629
<para><keycombo><keycap>Maj</keycap>
 
3630
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
 
3631
</entry>
 
3632
<entry colname="colspec1" valign="top">
 
3633
<para>Donne le focus à l'en-tête de colonne, le cas échéant.</para>
3352
3634
</entry>
3353
3635
</row>
3354
3636
</tbody>
3355
3637
</tgroup>
3356
3638
</informaltable>
3357
3639
</section>
 
3640
 
3358
3641
<section id="keynav-35">
3359
 
<title>Navigation des arborescences</title>
 
3642
<title>Navigation dans les arborescences</title>
3360
3643
<para>Une arborescence est un contrôle d'interface utilisateur contenant des sections que l'on peut développer ou réduire. Une arborescence représente en général une structure hiérarchique.</para>
3361
3644
<figure id="keynav-FIG-48">
3362
3645
<title>Exemple d'arborescence</title>
3366
3649
<imagedata fileref="figures/tree.png" format="PNG"/>
3367
3650
</imageobject>
3368
3651
<textobject>
3369
 
<phrase>Arborescence dans le panneau de préférences des raccourcis clavier. Comporte trois sous-catégories.</phrase>
 
3652
<phrase>Arborescence des catégories de la boîte de dialogue de <application>gedit</application>, elle comporte trois sous-catégories.</phrase>
3370
3653
</textobject>
3371
3654
</mediaobject>
3372
3655
</screenshot>
3373
3656
</figure>
3374
 
<para>Pour naviguer dans les arborescences, vous pouvez utiliser les mêmes raccourcis claviers que dans la <xref linkend="keynav-34"/>. De plus, le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour les éléments de l'arborescence.</para>
 
3657
<para>Pour naviguer dans les arborescences, vous pouvez utiliser les mêmes raccourcis claviers que dans la <xref linkend="keynav-34"/>. De plus, le tableau suivant énumère les raccourcis clavier utilisables pour les éléments de l'arborescence :</para>
3375
3658
<informaltable frame="topbot">
3376
3659
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
3377
3660
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
3389
3672
<tbody>
3390
3673
<row>
3391
3674
<entry valign="top">
3392
 
<para><keycap>+</keycap> (plus)</para>
 
3675
<para><keycap>+</keycap> (plus) ou <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>flèche droite</keycap></keycombo></para>
3393
3676
</entry>
3394
3677
<entry valign="top">
3395
 
<para>Développe l'élément actif.</para>
 
3678
<para>Développe l'élément qui possède le focus.</para>
3396
3679
</entry>
3397
3680
</row>
3398
3681
<row>
3399
3682
<entry colname="colspec0" valign="top">
3400
 
<para><keycap>-</keycap> (moins)</para>
 
3683
<para><keycap>-</keycap> (moins) ou <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>flèche gauche</keycap></keycombo></para>
3401
3684
</entry>
3402
3685
<entry colname="colspec1" valign="top">
3403
 
<para>Réduit l'élément actif.</para>
 
3686
<para>Réduit l'élément qui possède le focus.</para>
3404
3687
</entry>
3405
3688
</row>
3406
3689
<row>
3418
3701
<para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo></para>
3419
3702
</entry>
3420
3703
<entry colname="colspec1">
3421
 
<para>Affiche une boîte de dialogue de recherche, pour autant que l'arborescence prenne en charge la recherche. Vous pouvez alors saisir le nom de l'élément d'arborescence que vous cherchez.</para>
 
3704
<para>Affiche une boîte de dialogue de recherche qui permet de saisir le nom de l'élément de l'arborescence que vous cherchez. Toutes les arborescences ne prennent pas en charge la recherche.</para>
3422
3705
</entry>
3423
3706
</row>
3424
3707
</tbody>
3426
3709
</informaltable>
3427
3710
</section>
3428
3711
</section>
 
3712
 
3429
3713
<section id="keynav-36">
3430
3714
<title>Personnalisation des raccourcis clavier</title>
3431
3715
<indexterm>
3432
3716
<primary>raccourcis clavier</primary>
3433
3717
<secondary>personnalisation</secondary>
3434
3718
</indexterm>
3435
 
<para>Le panneau de préférences <application>Raccourcis clavier</application> permet d'afficher les raccourcis clavier par défaut pour la navigation dans le bureau GNOME. Vous pouvez personnaliser ces raccourcis clavier selon vos préférences. Vous pouvez également créer des raccourcis qui lancent des applications.</para>
3436
 
<para>Pour lancer le panneau de préférences <application>Raccourcis clavier</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Raccourcis clavier</guimenuitem></menuchoice>. Un tableau présente la liste des raccourcis clavier associés à chaque action.</para>
 
3719
<para>Le panneau de préférences <application>Raccourcis clavier</application> permet d'afficher les raccourcis clavier par défaut pour la navigation dans le bureau GNOME. Vous pouvez personnaliser ces raccourcis clavier selon vos besoins. Vous pouvez également créer des raccourcis qui lancent des applications.</para>
 
3720
<para>Pour lancer le panneau de préférences <application>Raccourcis clavier</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Raccourcis clavier</guimenuitem></menuchoice>. La liste <guilabel>Bureau</guilabel> présente les raccourcis clavier associés à chaque action.</para>
 
3721
 
 
3722
<!--commenting out old irrelevant Solaris-only method...
3437
3723
<section id="keynav-49">
3438
 
<title>Personnalisation des raccourcis clavier sur les systèmes Solaris</title>
3439
 
<para>Pour personnaliser un raccourci clavier sur un système Solaris, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
3724
<title>Customizing Keyboard Shortcuts on Solaris Systems</title>
 
3725
<para>
 
3726
To customize a keyboard shortcut on a Solaris system, perform the following steps:
 
3727
</para>
3440
3728
<orderedlist>
3441
3729
<listitem>
3442
 
<para>Cliquez sur l'action dont vous voulez personnaliser le raccourci clavier. La ligne est mise en évidence.</para>
3443
 
</listitem>
3444
 
<listitem>
3445
 
<para>Cliquez sur le raccourci clavier dans la colonne <guilabel>Raccourci</guilabel>. Le texte <quote>Saisissez un nouveau raccourci, ou pressez « retour arrière » pour l'effacer</quote> apparaît dans la colonne Raccourci.</para>
3446
 
</listitem>
3447
 
<listitem>
3448
 
<para>Appuyez sur les touches que vous voulez associer à l'action. Le nouveau raccourci clavier est affiché dans la colonne <guilabel>Raccourci</guilabel>.</para>
 
3730
<para>
 
3731
Click on the action for which you want to customize the keyboard shortcut. The row is highlighted.
 
3732
</para>
 
3733
</listitem>
 
3734
<listitem>
 
3735
<para>
 
3736
Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column. The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column. 
 
3737
</para>
 
3738
</listitem>
 
3739
<listitem>
 
3740
<para>
 
3741
Press the keys that you want to associate with the action. The new keyboard shortcut is displayed in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column.
 
3742
</para>
3449
3743
</listitem>
3450
3744
</orderedlist>
3451
 
<para>Pour désactiver un raccourci clavier, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
3745
<para>
 
3746
To disable a keyboard shortcut, perform the following steps:
 
3747
</para>
3452
3748
<orderedlist>
3453
3749
<listitem>
3454
 
<para>Cliquez sur l'action dont vous voulez désactiver le raccourci clavier. La ligne est mise en évidence.</para>
3455
 
</listitem>
3456
 
<listitem>
3457
 
<para>Cliquez sur le raccourci clavier dans la colonne <guilabel>Raccourci</guilabel>. Le texte <quote>Saisissez un nouveau raccourci, ou pressez « retour arrière » pour l'effacer</quote> apparaît dans la colonne Raccourci.</para>
3458
 
</listitem>
3459
 
<listitem>
3460
 
<para>Appuyez sur <keycap>Retour arrière</keycap>. Le raccourci clavier est désactivé.</para>
 
3750
<para>
 
3751
Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. The row is highlighted.
 
3752
</para>
 
3753
</listitem>
 
3754
<listitem>
 
3755
<para>
 
3756
Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column. The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column. 
 
3757
</para>
 
3758
</listitem>
 
3759
<listitem>
 
3760
<para>
 
3761
Press the <keycap>backspace</keycap>. The keyboard shortcut is disabled.
 
3762
</para>
3461
3763
</listitem>
3462
3764
</orderedlist>
3463
3765
</section>
 
3766
-->
 
3767
 
3464
3768
<section id="keynav-50">
3465
 
<title>Personnalisation des raccourcis clavier sur les systèmes Linux</title>
3466
 
<para>Pour personnaliser un raccourci clavier sur un système Linux, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
3769
<title>Attribution et effacement de raccourcis clavier</title>
 
3770
<para>Pour attribuer un raccourci clavier, effectuez les opérations suivantes :</para>
3467
3771
<orderedlist>
3468
3772
<listitem>
3469
 
<para>Cliquez sur l'action dont vous voulez personnaliser le raccourci clavier. La ligne est mise en évidence et le texte <quote>Saisissez un nouveau raccourci ou appuyez sur « retour arrière » pour l'effacer</quote> apparaît dans la colonne Raccourci.</para>
 
3773
<para>Cliquez sur l'action dont vous voulez personnaliser le raccourci clavier. La ligne est mise en évidence et le texte <quote>Nouveau raccourci...</quote> apparaît dans la colonne Raccourci clavier.</para>
3470
3774
</listitem>
3471
3775
<listitem>
3472
3776
<para>Appuyez sur les touches que vous voulez associer à l'action. Le nouveau raccourci clavier est affiché dans la colonne <guilabel>Raccourci</guilabel>.</para>
3475
3779
<para>Pour désactiver un raccourci clavier, effectuez les opérations suivantes :</para>
3476
3780
<orderedlist>
3477
3781
<listitem>
3478
 
<para>Cliquez sur l'action dont vous voulez désactiver le raccourci clavier. La ligne est mise en évidence et le texte <quote>Saisissez un nouveau raccourci ou appuyez sur « retour arrière » pour l'effacer</quote> apparaît dans la colonne Raccourci.</para>
 
3782
<para>Cliquez sur l'action dont vous voulez désactiver le raccourci clavier. La ligne est mise en évidence et le texte <quote>Nouveau raccourci...</quote> apparaît dans la colonne Raccourci clavier.</para>
3479
3783
</listitem>
3480
3784
<listitem>
3481
3785
<para>Appuyez sur <keycap>Retour arrière</keycap>. Le raccourci clavier est désactivé.</para>
3488
3792
 
3489
3793
<chapter id="low-vision">
3490
3794
<title>Vision déficiente ou cécité</title>
3491
 
<para>De la vision déficiente à la cécité, il existe toute une série de problèmes de vision. Les symptômes de déficience visuelle comprennent la vision sombre, la vision floue, l'hypermétropie ou la myopie, le daltonisme, la vision téléscopique, etc. Les personnes victimes de ces problèmes sont préoccupés par le fait de pouvoir voir le texte et les images sur un écran d'ordinateur et de pouvoir effectuer des tâches qui nécessitent une coordination entre la main et l'oeil, comme par exemple le déplacement de la souris. La taille et la couleur du texte peuvent faire une grande différence dans la lisibilité pour les personnes qui ont des problèmes de vue.</para>
 
3795
<para>De la vision déficiente à la cécité, la gamme des problèmes de vision est large. Les symptômes de déficience visuelle comprennent la vision sombre, la vision floue, l'hypermétropie ou la myopie, le daltonisme, la vision téléscopique, parmi d'autres. Les personnes victimes de ces problèmes sont préoccupés par le fait de pouvoir voir le texte et les images sur un écran d'ordinateur et de pouvoir effectuer des tâches qui nécessitent une coordination entre la main et l'oeil, comme par exemple le déplacement de la souris. La taille et la couleur du texte peuvent faire une grande différence dans la lisibilité pour les personnes qui ont des problèmes de vue.</para>
3492
3796
<para>Les technologies pouvant aider les personnes malvoyantes ou aveugles sont :</para>
3493
3797
<itemizedlist>
3494
 
<listitem><para><emphasis>Loupe</emphasis> - comme un verre agrandissant. Ceux qui l'utilisent peuvent indiquer la zone de l'écran qu'ils souhaitent agrandir et peuvent déplacer cet effet à différentes parties de l'écran. On appelle aussi ces programmes des agrandisseurs d'écran ou des programmes de grandes écritures.</para></listitem>
3495
 
<listitem><para><emphasis>Lecteur d'écran</emphasis> - cela permet de rendre disponible les informations à l'écran sous forme de synthèse vocale ou d'affichage braille dynamique. Ils ne peuvent traduire que des informations textuelles. Les images peuvent être transmises pour autant qu'elles comportent un texte de description. On appelle aussi ces programmes des utilitaires pour non-voyants.</para></listitem>
3496
 
<listitem><para><emphasis>Amélioration de l'apparence du bureau</emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer le bureau pour qu'il soit plus facile à lire, par exemple en augmentant la taille du texte et en utilisant des thèmes à fort contraste.</para></listitem>
3497
 
</itemizedlist>
3498
 
 
3499
 
<section id="ats-2">
3500
 
<title>Loupe et lecteur d'écran</title>
3501
 
<indexterm>
3502
 
<primary>Loupe et lecteur d'écran</primary>
3503
 
</indexterm>
3504
 
<indexterm>
3505
 
<primary>Orca</primary>
3506
 
</indexterm>
3507
 
<para>L'application <application>Loupe et lecteur d'écran Orca</application> permet aux malvoyants d'utiliser le bureau GNOME et ses applications associées. <application>Orca</application> offre les fonctionnalités suivantes :</para>
3508
 
<itemizedlist>
3509
 
<listitem>
3510
 
<para>Lecteur d'écran</para>
3511
 
<para>Le lecteur d'écran permet d'accéder aux applications standard du bureau GNOME sans l'usage de la vue, à l'aide de la synthèse vocale et du braille.</para>
3512
 
</listitem>
3513
 
<listitem>
3514
 
<para>Loupe</para>
3515
 
<para>La loupe permet le suivi automatique du point actif et l'agrandissement en plein écran pour les personnes à la vue réduite.</para>
3516
 
</listitem>
3517
 
</itemizedlist>
3518
 
<para>Les sections suivantes donnent des informations au sujet d'Orca et sur la manière de l'utiliser.</para>
3519
 
  <section>
3520
 
    <title>Introduction à Orca</title>
3521
 
    <section>
3522
 
      <title>Qu'est ce qu'Orca ?</title>
3523
 
      <para>Orca est un outil d'accessibilité souple, extensible et puissant pour les personnes malvoyantes. En utilisant des combinaisons diverses de synthèse vocale, de braille et d'agrandissement, Orca aide à donner accès aux applications et aux boîtes à outils qui prennent en charge l'infrastructure AT-SPI (par ex. le bureau GNOME). Orca est aussi un logiciel libre.</para>
3524
 
    </section>
3525
 
    <section>
3526
 
      <title>D'où vient le nom Orca ?</title>
3527
 
      <para>L'un des premiers lecteurs d'écran DOS s'appelait Flipper (créé par Omnichron à Berkeley, Californie). L'origine de ce nom provenait en partie de la femme aveugle du programmeur qui imaginait que les ordinateurs étaient programmés en appuyant sur des boutons (une image exacte d'une ère révolue). Ensuite est apparu un autre lecteur d'écran DOS créé par Henter-Joyce en Floride « Jobs access With Speech » (ou JAWS). Pendant ce temps, une entreprise britannique (Dolphin systems) créaient leur propre lecteur d'écran DOS.</para>
3528
 
      <para>Alors qu'en apparence, il n'y a aucune relation entre la cécité et les créatures marines, il se trouve qu'une longue tradition de noms s'y rapporte.</para>
3529
 
      <para>La tradition veut donc que l'on conserve l'appellation des lecteurs d'écran avec des noms d'animaux marins. De plus, Orca sonne bien plus sérieux que Nemo, Ariel, Willy ou M. Limpet.</para>
3530
 
    </section>
3531
 
    <section>
3532
 
      <title>Planification de développement</title>
3533
 
      <para>Orca fait partie de la plate-forme GNOME et la publication de ses versions est liée aux versions de la plate-forme GNOME.</para>
3534
 
    </section>
3535
 
    <section>
3536
 
      <title>Comment demander une nouvelle fonctionnalité</title>
3537
 
      <para>Les <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?query=product:orca+">anomalies</ulink> et les demandes d'améliorations ou de nouvelles fonctionnalités doivent être signalées dans le <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">système de suivi d'anomalies de GNOME</ulink>. Les correctifs de code sont toujours bienvenus et les instructions pour les créer se trouvent dans <ulink url="http://developer.gnome.org/tools/svn.html">l'introduction à Subversion (svn) pour GNOME</ulink> (en anglais).</para>
3538
 
    </section>
3539
 
    <section>
3540
 
      <title>Liste de diffusion</title>
3541
 
      <para>Vous pouvez contacter les développeurs et d'autres utilisateurs en <ulink url="mailto:orca-list@gnome.org">envoyant un courriel</ulink> à la <ulink url="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list">liste de diffusion d'Orca</ulink> (voir aussi les <ulink url="http://mail.gnome.org/archives/orca-list">archives</ulink>). C'est une liste anglophone.</para>
3542
 
    </section>
3543
 
    <section>
3544
 
      <title>Le braille est-il pris en charge ?</title>
3545
 
      <para>Oui ! Le braille est pris en charge par l'intermédiaire de BrlTTY et est bien intégré à Orca. BrlTTY offre la prise en charge de presque tous les affichages brailles dynamiques sur le marché. Consultez la <ulink url="ghelp:orca#braille">page sur le braille</ulink> pour plus de détails.</para>
3546
 
    </section>
3547
 
    <section>
3548
 
      <title>Est-ce que le braille contracté est pris en charge ?</title>
3549
 
      <para>Orca ne gère actuellement que le braille non contracté. Toutefois, dans le futur, nous prévoyons de prendre en charge le braille contracté. Veuillez consulter l'<ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=354470">anomalie GNOME 354470</ulink> pour suivre la progression de cet aspect.</para>
3550
 
    </section>
3551
 
    <section>
3552
 
      <title>Quelles voix sont disponibles ?</title>
3553
 
      <para>Orca fournit des interfaces aux deux services de voix <userinput>gnome-speech</userinput> et <userinput>emacspeak</userinput>. Ainsi, les voix disponibles pour Orca ne sont limitées que par les moteurs de voix pris en charge par les services de voix installés. En ce qui concerne les moteurs de voix libres, on a généralement le choix entre eSpeak, Festival et FreeTTS. Il existe aussi des moteurs commerciaux comme Fonix DECtalk, Loquendo, Eloquence, Cepstral, IBMTTS et d'autres qui pourraient apparaître bientôt. Surveillez le paquet <userinput>gnome-speech</userinput> si vous souhaitez suivre les progrès dans ce domaine.</para>
3554
 
    </section>
3555
 
    <section>
3556
 
      <title>Quelles sont les langues prises en charge ?</title>
3557
 
      <para>Les <ulink url="http://l10n.gnome.org/teams">équipes de traduction GNOME</ulink> sont formées de nombreux volontaires passionnés du monde entier. Ces équipes font un travail remarquable et maintiennent à jour un suivi de l'état des traductions. Consultez la <ulink url="http://l10n.gnome.org/module/orca">page d'état de traduction d'Orca</ulink> pour connaître le nombre de langues dans lesquelles est traduit Orca. Il faut cependant relever que la prise en charge d'une langue dépend aussi de la disponibilité d'un moteur de synthèse vocale et de la présence de tables de braille pour BrlTTY.</para>
3558
 
    </section>
3559
 
    <section>
3560
 
      <title>Quelle est l'efficacité de l'agrandissement ?</title>
3561
 
      <para>Orca utilise actuellement le service d'agrandissement <userinput>gnome-mag</userinput>. Au moment d'écrire ces lignes (GNOME 2.18), <userinput>gnome-mag</userinput> a intégré partiellement la prise en charge d'un agrandissement en plein écran plus lisse, qui dépend de nouvelles extensions du serveur X Window System. Ces extensions ne fonctionnent pas toujours bien sur toutes les plates-formes, il se peut donc que l'agrandissement en plein écran ne fonctionne pas toujours avec une apparence lissée.</para>
3562
 
    </section>
3563
 
    <section>
3564
 
      <title>Qu'en est-il de l'accès au Web ?</title>
3565
 
      <para>Nous nous sommes fixé comme objectif la version 3 de Firefox pour un accès Web optimal. Les travaux progressent pas à pas et les deux équipes d'Orca et de Firefox travaillent d'arrache-pied pour remplir cet objectif.</para>
3566
 
    </section>
3567
 
  </section>
3568
 
  <section>
3569
 
    <title>Utilisation d'Orca</title>
3570
 
    <section>
3571
 
      <title>Configuration intiale</title>
3572
 
      <para>Lorsque vous lancez Orca pour la première fois, il passe automatiquement en mode configuration. Si vous souhaitez revenir à la configuration plus tard, vous pouvez toujours passer à Orca l'option <userinput>--setup</userinput> lors du prochain lancement. De plus, lorsqu'Orca fonctionne, vous pouvez appuyer sur les touches <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> pour faire apparaître la fenêtre de configuration d'Orca. Pour parfaire le tout, Orca fournit un utilitaire de configuration en mode texte qui peut être lancé en passant l'option <userinput>--text-setup</userinput> à Orca. Toutes ces options créent un fichier <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> contenant les préférences et qui active aussi l'infrastructure d'accessibilité. Vous devez vous déconnecter, puis vous reconnecter pour que les paramètres de l'infrastructure d'accessibilité prennent effet.</para>
3573
 
    </section>
3574
 
    <section>
3575
 
      <title>Comment lancer Orca</title>
3576
 
      <para>Lancez Orca en tapant <userinput>orca</userinput> dans un terminal. Vous pouvez le faire à partir d'une fenêtre de console virtuelle si vous n'avez pas encore accès à l'interface graphique. Orca entre automatiquement en mode de configuration texte si vous le lancez à partir d'une console virtuelle ou si votre environnement graphique n'est pas encore configuré pour l'accessibilité.</para>
3577
 
    </section>
3578
 
    <section>
3579
 
      <title>Fermeture d'Orca</title>
3580
 
      <para>Pour quitter Orca, appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. Une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez « Oui » pour quitter. Si le système ne semble plus réagir, vous pouvez essayer plusieurs choses :</para>
3581
 
      <itemizedlist>
3582
 
        <listitem>
3583
 
          <para>Exécutez <userinput>orca --quit</userinput> dans une fenêtre de terminal, comme par exemple une console virtuelle (appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> pour obtenir une console virtuelle sur la plupart des systèmes Linux, et sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> pour revenir au bureau). Cela fera quitter Orca de manière propre. Il est ensuite possible de relancer Orca à l'aide de la commande orca.</para>
3584
 
          <para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour détruire la session graphique et retourner à l'écran de connexion de départ.</para>
3585
 
        </listitem>
3586
 
      </itemizedlist>
3587
 
    </section>
3588
 
  </section>
3589
 
  <section>
3590
 
    <title>Personnalisation d'Orca</title>
3591
 
    <section>
3592
 
      <title>Comment définir ses propres raccourcis clavier ?</title>
3593
 
      <para>Vous pouvez actuellement redéfinir vos raccourcis clavier pour Orca de deux façons principales. La première consiste à pouvoir choisir entre les agencements ordinateur de bureau et ordinateur portable, ce qui peut se faire sur la page « Général » de l'interface de configuration d'Orca (appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> pour faire apparaître cette interface). Pour des réglages plus fins, vous pouvez aussi redéfinir des raccourcis clavier précis sur la page « Raccourcis clavier » de l'interface de configuration d'Orca.</para>
3594
 
      <note>
3595
 
        <para>Il se peut que la suite de cette réponse ne soit plus d'actualité.</para>
3596
 
      </note>
3597
 
      <para>Voici un exemple que vous pouvez ajouter à votre fichier <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput>. Il définit un raccourci clavier global pour <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> (<keycap>Insertion</keycap> est le modificateur d'Orca) pour émettre par la voix et en braille « Hello World » (bonjour tout le monde, en anglais).</para>
3598
 
      <screen>
3599
 
<![CDATA[# Set up custom keybindings.
3600
 
import orca.braille
3601
 
import orca.input_event
3602
 
import orca.keybindings
3603
 
import orca.orca
3604
 
import orca.speech
3605
 
from orca.orca_i18n import _
3606
 
def sayHello(script, inputEvent=None):
3607
 
    message = _("Hello World")
3608
 
    # Say/braille something.
3609
 
    #
3610
 
    orca.speech.speak(message)
3611
 
    orca.braille.displayMessage(message)
3612
 
    # Consume the event so it will not go to an application.
3613
 
    #
3614
 
    return True
3615
 
sayHelloHandler = orca.input_event.InputEventHandler(
3616
 
    sayHello,
3617
 
    _("Says hello to this fine world."))
3618
 
myKeyBindings = orca.keybindings.KeyBindings()
3619
 
myKeyBindings.add(orca.keybindings.KeyBinding(
3620
 
    "t",
3621
 
    1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3622
 
    1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3623
 
    sayHelloHandler))
3624
 
orca.settings.keyBindingsMap["default"] = myKeyBindings
3625
 
]]>
3626
 
</screen>
3627
 
    </section>
3628
 
    <section>
3629
 
      <title>Utilisation d'une commande au clavier pour qu'Orca prononce ou émette en braille la date et l'heure actuelle</title>
3630
 
      <para>Insérez les lignes ci-après dans <userinput>~/.orca/orca-customizations.py</userinput>. Si ce fichier n'existe pas, créez-le.</para>
3631
 
      <screen>
3632
 
<![CDATA[import orca.input_event
3633
 
import orca.keybindings
3634
 
import orca.orca
3635
 
import orca.speech
3636
 
import orca.braille
3637
 
import re
3638
 
]]>
3639
 
<![CDATA[
3640
 
myKeyBindings = orca.keybindings.KeyBindings()
3641
 
]]>
3642
 
<![CDATA[
3643
 
def sayTime(script, inputEvent=None):
3644
 
    import time
3645
 
    message = time.strftime("%a, %d %b %Y %H:%M:%S", time.localtime())
3646
 
    orca.speech.speak(message)
3647
 
    orca.braille.displayMessage(message)
3648
 
    return True
3649
 
]]>
3650
 
<![CDATA[
3651
 
sayTimeHandler = orca.input_event.InputEventHandler(
3652
 
    sayTime,
3653
 
    "Presents the time.")
3654
 
]]>
3655
 
<![CDATA[
3656
 
myKeyBindings.add(orca.keybindings.KeyBinding(
3657
 
    "d",
3658
 
    1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3659
 
    1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3660
 
    sayTimeHandler))
3661
 
]]>
3662
 
<![CDATA[
3663
 
orca.settings.keyBindingsMap["default"] = myKeyBindings
3664
 
]]>
3665
 
</screen>
3666
 
      <para>Remarquez que dans ce cas, <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> sera employé pour rapporter les informations actuelles de date et d'heure.</para>
3667
 
    </section>
3668
 
    <section>
3669
 
      <title>Comment configurer sa propre zone de scripts personnalisés ?</title>
3670
 
      <para>La réponse courte est que si vous créez un fichier vide <userinput>~/.orca/orca-scripts/__init__.py</userinput> et que vous placez vos scripts personnalisés dans <userinput>~/.orca/orca-scripts</userinput>, Orca va utiliser tout script placé à cet endroit avant de regarder dans la zone configurée à l'installation.</para>
3671
 
    </section>
3672
 
    <section>
3673
 
      <title>Interface graphique de configuration d'Orca</title>
3674
 
      <para>L'interface graphique de configuration d'Orca permet de personnaliser le fonctionnement d'Orca, comme la voix, le braille et l'agrandissement. Par exemple, il est possible de sélectionner le moteur de synthèse vocale à utiliser, l'activation du braille et les préférences d'agrandissement qui vous conviennent. Vous pouvez choisir l'agencement général du clavier (ordinateur de bureau ou portable) et vous pouvez examiner et modifier l'agencement de clavier existant de manière précise. Pour faire apparaître l'interface de configuration d'Orca, appuyez sur <keycombo><keycap>&lt;MODIFICATEUR D'ORCA&gt;</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo>, où <userinput>&lt;MODIFICATEUR D'ORCA&gt;</userinput> correspond à <keycap>Insertion</keycap> lorsque vous utilisez les raccourcis de clavier d'ordinateur de bureau et <keycap>Verr. Maj</keycap> avec les raccourcis de clavier d'ordinateur portable.</para>
3675
 
      <para>L'interface graphique de configuration d'Orca est une boîte de dialogue à plusieurs onglets contenant différentes sections, lesquelles sont décrites dans les sections suivantes.</para>
3676
 
      <section>
3677
 
        <title>Onglet Général</title>
3678
 
        <para>L'onglet « Général » permet de personnaliser les aspects généraux d'Orca. Cela comprend les éléments suivants :</para>
3679
 
        <section>
3680
 
          <title>Agencement de clavier</title>
3681
 
          <para>La section d'agencement du clavier permet d'indiquer si vous travaillez avec un clavier d'ordinateur portable (petit) ou de bureau (grand, avec un pavé numérique). La sélection se fait en choisissant l'une des options suivantes :</para>
3682
 
          <itemizedlist>
3683
 
            <listitem>
3684
 
              <para>Bureau - ce choix indique l'utilisation d'un agencement de clavier d'ordinateur de bureau.</para>
3685
 
            </listitem>
3686
 
            <listitem>
3687
 
              <para>Ordinateur portable - ce choix indique l'utilisation d'un agencement de clavier d'ordinateur portable.</para>
3688
 
            </listitem>
3689
 
          </itemizedlist>
3690
 
        </section>
3691
 
        <section>
3692
 
          <title>Afficher la fenêtre principale d'Orca</title>
3693
 
          <para>La fenêtre principale d'Orca permet d'afficher l'interface de configuration d'Orca de manière graphique (équivalent à la combinaison <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo>), ainsi que de quitter Orca (équivalent à la combinaison <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>). Beaucoup d'utilisateurs n'apprécient pas la fenêtre principale d'Orca parce qu'elle apparaît dans la liste des fenêtres lorsque vous utilisez la combinaison <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour passer d'une fenêtre à l'autre. En décochant la case « Afficher la fenêtre principale d'Orca », vous signalez à Orca de ne pas afficher sa fenêtre principale.</para>
3694
 
        </section>
3695
 
        <section>
3696
 
          <title>Quitter Orca sans confirmation</title>
3697
 
          <para>Normalement, lorsque vous appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> pour quitter Orca, ou que vous cliquez sur le bouton <guibutton>Quitter</guibutton> dans la fenêtre principale d'Orca, vous obtenez une boîte de dialogue vous demandant de confirmer l'opération Quitter. En décochant cette option, la fenêtre de confirmation n'apparaîtra plus.</para>
3698
 
        </section>
3699
 
        <section>
3700
 
          <title>Désactiver la capture du clavier par gksu</title>
3701
 
          <para>Lorsque vous lancez des commandes d'administration du système à partir des menus, la plupart des distributions utilisent une application nommée <application>gksu</application> pour autoriser l'utilisateur à lancer ces commandes (<application>gksu</application> est l'interface qui vous demande votre mot de passe). Lorsque <application>gksu</application> est lancé, il « capture » le clavier, c'est-à-dire qu'il empêche toute interaction entre le clavier et une autre application, Orca y compris. La conséquence d'un tel comportement est qu'Orca ne reçoit plus aucun signal du clavier, ce qui l'empêche de fonctionner normalement.</para>
3702
 
          <para>En cochant la case <guibutton>Désactiver la capture du clavier par gksu</guibutton>, vous désactivez le comportement de capture du clavier, permettant à Orca de fonctionner normalement avec les applications d'administration du système.</para>
3703
 
          <note>
3704
 
            <para>La capture du clavier est une mesure de sécurité prise par <application>gksu</application> pour empêcher des applications pernicieuses d'espionner le clavier et d'obtenir ainsi votre mot de passe. Vous devez donc savoir que la désactivation de la capture du clavier par <application>gksu</application> peut vous exposer à de tels comportements pernicieux.</para>
3705
 
            <para>Si vous n'êtes pas à l'aise avec cela, vous pouvez toujours utiliser le compte « root » pour effectuer les tâches d'administration du système. Pour cela, vous devez autoriser le compte « root » à se connecter, puis vous déconnecter et vous reconnecter avec ce compte pour effectuer des commandes d'administration du système.</para>
3706
 
          </note>
3707
 
        </section>
3708
 
        <section>
3709
 
          <title>Présenter les infobulles</title>
3710
 
          <para>Si elle est cochée, cette option demande à Orca de présenter des informations sur les infobulles lorsqu'elles apparaissent par le survol du pointeur de la souris sur un élément. Des actions spécifiques pour forcer les infobulles à apparaître, comme avec la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> lorsqu'un objet a le focus, résultera toujours à la présentation des infobulles, quel que soit le réglage de ce paramètre.</para>
3711
 
        </section>
3712
 
      </section>
3713
 
      <section>
3714
 
        <title>Onglet Synthèse vocale</title>
3715
 
        <para>L'onglet sur la synthèse vocale permet de personnaliser la façon dont Orca utilise la synthèse vocale.</para>
3716
 
        <section>
3717
 
          <title>Activer la synthèse vocale</title>
3718
 
          <para>Le premier réglage à signaler sur cet onglet est la case à cocher <guilabel>Activer la synthèse vocale</guilabel>. Cette case à cocher active ou désactive l'utilisation par Orca d'un moteur de synthèse vocale. Cette option, en plus de l'activation du braille et de la gestion de l'agrandissement, permet à Orca de s'adapter aux besoins d'une large palette d'utilisateurs.</para>
3719
 
        </section>
3720
 
        <section>
3721
 
          <title>Système et moteur de synthèse vocale</title>
3722
 
          <para>Les deux contrôles suivants se rapportent à la sélection du système et du moteur de synthèse vocale. Orca offre un choix grandissant de systèmes vocaux. Au moment d'écrire ces lignes, il était possible de choisir GNOME-speech, Emacspeak ainsi que Speech Dispatcher de manière expérimentale. Les choix réels disponibles dépendent cependant de la configuration de votre ordinateur. Le plus souvent, il n'y a que GNOME-speech qui est disponible.</para>
3723
 
          <para>Tout d'abord, choisissez quel système vocal vous souhaitez utilisez, sachant qu'actuellement c'est GNOME-speech qui fonctionne le mieux. Après ce choix, passez à la liste déroulante du moteur de synthèse vocale et choisissez dans la liste un synthétiseur disponible.</para>
3724
 
        </section>
3725
 
        <section>
3726
 
          <title>Paramètres de voix</title>
3727
 
          <para>Si le synthétiseur choisi le prend en charge, Orca peut exploiter plusieurs voix afin d'identifier des cas particuliers dans une application, comme les hyperliens ou le texte en majuscules. Les listes déroulantes des paramètres de voix et de la personne peuvent être définis pour correspondre à vos préférences. Par exemple, supposons que vous utilisez le système Fonix DECtalk et que vous souhaitez la voix de Betty pour signaler du texte en majuscules. Pour obtenir cela, vous devez effectuer ce qui suit :</para>
3728
 
          <orderedlist numeration="arabic">
3729
 
            <listitem>
3730
 
              <para>Dans la liste déroulante des paramètres de voix, choisissez (par la flèche bas) la voix « Majuscules ».</para>
3731
 
            </listitem>
3732
 
            <listitem>
3733
 
              <para>Passez à la liste déroulante « Personne » (par exemple avec la touche Tab), et choisissez la voix Betty.</para>
3734
 
            </listitem>
3735
 
          </orderedlist>
3736
 
          <para>Les trois curseurs suivants dans l'onglet permettent d'ajuster le rythme, la hauteur et le volume de la synthèse vocale.</para>
3737
 
          <para>Sachez que vous pouvez rapidement augmenter ou baisser la hauteur de la voix en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche haut</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche bas</keycap></keycombo>. Vous pouvez aussi modifier le rythme de parole en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche gauche</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche droite</keycap></keycombo>.</para>
3738
 
        </section>
3739
 
        <section>
3740
 
          <title>Niveau de ponctuation</title>
3741
 
          <para>Le groupe de boutons radio <guilabel>Niveau de ponctuation</guilabel> permet d'ajuster la quantité de ponctuation lue par le synthétiseur. Les niveaux disponibles sont Aucun, Quelques-uns, La plupart et Tout.</para>
3742
 
        </section>
3743
 
        <section>
3744
 
          <title>Verbosité</title>
3745
 
          <para>Le paramètre de verbosité détermine la quantité d'informations lue dans certaines situations. Par exemple, s'il est configuré sur verbeux, le synthétiseur va lire les raccourcis clavier des éléments dans les menus déroulants. S'il est configuré sur court, ces raccourcis clavier ne sont pas prononcés.</para>
3746
 
        </section>
3747
 
        <section>
3748
 
          <title>Lecture de lignes de tableau</title>
3749
 
          <para>L'option de lecture des lignes de tableau détermine la façon dont Orca lit les éléments d'un tableau. Les paramètres disponibles sont « Lire la ligne actuelle » et « Lire la cellule actuelle ». La possibilité d'ajuster ce comportement peut être utile dans bien des situations. Par exemple, considérez le processus du parcours des courriels dans Evolution. Dans ce cas, il est peut-être préférable de définir la lecture du tableau sur la ligne actuelle, afin que lors du passage d'un message à l'autre avec les touches flèches, toutes les informations pertinentes telles que l'expéditeur, le sujet et la présence de pièces jointes soient lues automatiquement. Tant que le paramètre de lecture de ligne est actif, il est toujours possible de lire des cellules individuelles en utilisant les flèches gauche et droite.</para>
3750
 
          <para>Notez que vous pouvez rapidement inverser ce paramètre en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo>.</para>
3751
 
        </section>
3752
 
        <section>
3753
 
          <title>Lecture de l'indentation</title>
3754
 
          <para>Lorsque l'on édite du code informatique ou des documents, il est souvent utile d'être informé sur la justification ou l'indentation. En cochant la case <guilabel>Lire l'indentation et la justification</guilabel>, Orca donne cette information.</para>
3755
 
        </section>
3756
 
        <section>
3757
 
          <title>Lire les lignes vides</title>
3758
 
          <para>Certaines personnes souhaitent entendre le mot « vide » lorsqu'ils se déplacent sur une ligne vide dans un document. D'autres ne le souhaitent pas. Si la case <guilabel>Lire les lignes vides</guilabel> est cochée, Orca signale les lignes vides.</para>
3759
 
        </section>
3760
 
      </section>
3761
 
      <section>
3762
 
        <title>Onglet Braille</title>
3763
 
        <para>L'onglet Braille permet de personnaliser différents aspects de l'utilisation du braille. Orca ne lance pas automatiquement BrlTTY à votre place, c'est quelque chose que vous devez faire vous-même, en général au moment du démarrage de l'ordinateur.</para>
3764
 
        <section>
3765
 
          <title>Activation du braille</title>
3766
 
          <para>Le premier paramètre sur l'onglet Braille est la case à cocher <guilabel>Activer la prise en charge du braille</guilabel>. Cette case permet d'activer ou de désactiver l'utilisation par Orca d'un affichage braille. Cette option, en plus de l'activation de la synthèse vocale et de la gestion de l'agrandissement, permet à Orca de s'adapter aux besoins d'une large palette d'utilisateurs. Par défaut, cette case est cochée. Si BrlTTY n'est pas lancé, Orca le détecte et ne communique pas avec l'affichage braille. Si vous configurez BrlTTY plus tard, vous devez redémarrer Orca pour qu'il fasse usage du braille.</para>
3767
 
        </section>
3768
 
        <section>
3769
 
          <title>Activation du moniteur braille</title>
3770
 
          <para>Le moniteur braille d'Orca affiche à l'écran une représentation de ce qui se passe sur l'affichage braille. C'est une fonction essentiellement à but démonstratif, mais elle est aussi utile pour les développeurs d'Orca qui n'ont pas accès à un affichage braille.</para>
3771
 
        </section>
3772
 
        <section>
3773
 
          <title>Noms de rôles abrégés</title>
3774
 
          <para>La case à cocher <guilabel>Noms de rôle abrégés</guilabel> détermine la manière dont les noms de rôle sont affichés et peut être utilisée pour économiser de la place sur l'affichage braille. Cette option est plus compréhensible avec l'exemple suivant. Admettons que le focus soit sur un curseur et que la case « Noms de rôle abrégés » n'est pas cochée. Dans ce cas, le mot « curseur » est affiché sur l'affichage pour refléter le fait que le contrôle actuel est en réalité un curseur. Si la case « Noms de rôle abrégés » est cochée, le mot « curseur » serait abrégé en « crsr ».</para>
3775
 
        </section>
3776
 
        <section>
3777
 
          <title>Verbosité</title>
3778
 
          <para>Le groupe de boutons radio <guilabel>Verbosité</guilabel> détermine la quantité d'informations produites en braille dans certaines situations. Par exemple, si ce paramètre est défini à « verbeux », les raccourcis clavier et les noms de rôle sont affichés. Ces informations ne sont pas affichées en mode « court ».</para>
3779
 
        </section>
3780
 
      </section>
3781
 
      <section>
3782
 
        <title>Onglet Rappel de touche</title>
3783
 
        <para>L'onglet Rappel de touche permet de définir le comportement d'Orca lors de l'utilisation du clavier et si les mots doivent être lus après avoir été écrits.</para>
3784
 
        <section>
3785
 
          <title>Activer le rappel des touches</title>
3786
 
          <para>Le premier contrôle sur l'onglet de Rappel de touche est la case à cocher <guilabel>Activer le rappel des touches</guilabel>. Lorsque cette option est cochée, cinq cases supplémentaires sont activées. Ce sont <guilabel>Activer les touches alphanumériques et de ponctuation</guilabel>, <guilabel>Activer les touches de modification</guilabel>, <guilabel>Activer les touches de blocage</guilabel>, <guilabel>Activer les touches de fonction</guilabel> et <guilabel>Activer les touches d'action</guilabel>.</para>
3787
 
          <para>Les options concernant les touches alphanumériques et les touches de fonction sont suffisamment explicites.</para>
3788
 
          <para>Les touches de modification sont des touches telles que <keycap>Majuscule</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap> et <keycap>Alt</keycap>.</para>
3789
 
          <para>Les touches de blocage comprennent <keycap>Verr. Maj.</keycap>, <keycap>Arrêt défil.</keycap> et <keycap>Verr. Num.</keycap>.</para>
3790
 
          <para>Le groupe des touches d'action comprend les touches qui effectuent des actions logiques, telles que <keycap>Retour arrière</keycap>, <keycap>Entrée</keycap> et <keycap>Tabulation</keycap>.</para>
3791
 
        </section>
3792
 
        <section>
3793
 
          <title>Activation de l'écho par mot</title>
3794
 
          <para>La dernière option de cet onglet est la case <guilabel>Activer l'écho par mot</guilabel>. Cette option est toujours disponible, quel que soit l'état d'activation des autres options de rappel de touche.</para>
3795
 
          <para>En résumé, les choix d'options de rappel de touche offre une grande souplesse. Par exemple, certaines personnes souhaitent activer toutes les options de rappel de touche, alors que d'autres préfèrent activer l'écho par mot, mais ne désirent le rappel que pour les touches de blocage.</para>
3796
 
        </section>
3797
 
      </section>
3798
 
      <section>
3799
 
        <title>Onglet Loupe</title>
3800
 
        <para>L'onglet Loupe permet d'activer ou de désactiver l'agrandissement et d'en définir les modalités.</para>
3801
 
        <section>
3802
 
          <title>Activation de la Loupe</title>
3803
 
          <para>La première option de l'onglet est la case à cocher <guilabel>Activer la loupe</guilabel>. Cette case détermine si Orca utilise ou non la loupe. Cette option, en plus de l'activation de la synthèse vocale et de la prise en charge du braille, permet à Orca de s'adapter aux besoins d'une large palette d'utilisateurs.</para>
3804
 
        </section>
3805
 
        <section>
3806
 
          <title>Paramètres du curseur</title>
3807
 
          <itemizedlist>
3808
 
            <listitem>
3809
 
              <para>Activer le curseur</para>
3810
 
            </listitem>
3811
 
            <listitem>
3812
 
              <para>Couleur</para>
3813
 
            </listitem>
3814
 
            <listitem>
3815
 
              <para>Taille personnalisée</para>
3816
 
            </listitem>
3817
 
          </itemizedlist>
3818
 
        </section>
3819
 
        <section>
3820
 
          <title>Paramètres du pointeur en croix</title>
3821
 
          <itemizedlist>
3822
 
            <listitem>
3823
 
              <para>Activer le pointeur en croix et sa taille</para>
3824
 
            </listitem>
3825
 
            <listitem>
3826
 
              <para>Activer l'attache du pointeur en croix</para>
3827
 
            </listitem>
3828
 
          </itemizedlist>
3829
 
        </section>
3830
 
        <section>
3831
 
          <title>Paramètres de la loupe</title>
3832
 
          <itemizedlist>
3833
 
            <listitem>
3834
 
              <para>Facteur d'échelle</para>
3835
 
            </listitem>
3836
 
            <listitem>
3837
 
              <para>Inverser les couleurs</para>
3838
 
            </listitem>
3839
 
            <listitem>
3840
 
              <para>Position de la loupe</para>
3841
 
              <itemizedlist>
3842
 
                <listitem>
3843
 
                  <para>Haut, gauche, droit, bas</para>
3844
 
                </listitem>
3845
 
              </itemizedlist>
3846
 
            </listitem>
3847
 
            <listitem>
3848
 
              <para>Adoucissement</para>
3849
 
            </listitem>
3850
 
            <listitem>
3851
 
              <para>Mode de suivi de la souris</para>
3852
 
            </listitem>
3853
 
            <listitem>
3854
 
              <para>Affichage de la source - AFFICHAGE X Window System de ce qui doit être agrandi. Habituellement <userinput>:0</userinput>.</para>
3855
 
            </listitem>
3856
 
            <listitem>
3857
 
              <para>Affichage cible - AFFICHAGE X Window System de l'endroit où placer la zone agrandie. Habituellement <userinput>:0</userinput>.</para>
3858
 
            </listitem>
3859
 
          </itemizedlist>
3860
 
        </section>
3861
 
      </section>
3862
 
      <section>
3863
 
        <title>Onglet Raccourcis clavier</title>
3864
 
        <para>L'onglet Raccourcis clavier permet d'examiner et de modifier les raccourcis clavier d'Orca.</para>
3865
 
        <section>
3866
 
          <title>Touche(s) de modification d'Orca</title>
3867
 
          <para>Le premier élément de cet onglet permet de consulter la ou les touches utilisées comme « modificateur Orca ». Le modificateur Orca est une touche qui, lorsqu'elle est appuyée en combinaison avec une autre, donne des commandes à Orca. Avec les claviers d'ordinateurs de bureau, la touche de modification d'Orca par défaut est <keycap>Insertion</keycap>. Avec les ordinateurs portables, c'est la touche <keycap>Verr. Maj.</keycap>.</para>
3868
 
          <para>Il n'est actuellement pas possible de changer la ou les touches de modification d'Orca par l'interface graphique de configuration.</para>
3869
 
        </section>
3870
 
        <section>
3871
 
          <title>Tableau des raccourcis clavier</title>
3872
 
          <para>Le tableau des raccourcis clavier présente une liste des opérations d'Orca et les touches qui correspondent à ces opérations.</para>
3873
 
          <para>La colonne « Fonction » contient une description de l'opération Orca effectuée.</para>
3874
 
          <para>La colonne « Raccourci » contient le moyen principal d'appeler la fonction correspondante avec le clavier. Lorsque dans le raccourci, vous voyez apparaître le mot Orca, il faut bien sûr le remplacer par la touche de modification Orca définie sur votre système, qui devra donc être appuyée en combinaison avec une autre touche.</para>
3875
 
          <para>La colonne « Alternatif » contient une autre façon d'appeler la fonction avec le clavier.</para>
3876
 
          <para>Pour modifier le raccourci principal ou le raccourci alternatif, placez-vous dans la cellule correspondante et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Puis, effectuez la combinaison clavier souhaitée et appuyez à nouveau sur <keycap>Entrée</keycap> pour valider le nouveau raccourci. Quand vous faites cela, la nouvelle combinaison est enregistrée et la case à cocher de la dernière colonne (colonne « Modifié ») est activée pour indiquer que le raccourci clavier a été modifié.</para>
3877
 
          <para>Pour restaurer un raccourci clavier modifié, il suffit de décocher la case de la colonne « Modifié » de la ligne correspondante, puis d'appuyer sur le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>).</para>
3878
 
        </section>
3879
 
      </section>
3880
 
      <section>
3881
 
        <title>Onglet Attributs de texte</title>
3882
 
        <para>Orca lit les informations qu'il connaît sur les attributs de texte d'un objet lorsque vous appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (<keycombo><keycap>Verr. Maj.</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> sur un ordinateur portable).</para>
3883
 
        <para>En raison du grand nombre d'attributs de texte, et par le fait que personne ne se préoccupede tous les attributs, l'onglet « Attributs de texte » de l'interface de configuration permet de choisir quels attributs de texte Orca va présenter.</para>
3884
 
        <para>Cet onglet présente une liste d'attributs de texte, où chaque ligne est formée de trois colonnes :</para>
3885
 
        <orderedlist numeration="arabic">
3886
 
          <listitem>
3887
 
            <para>Une case à cocher par l'utilisateur pour indiquer si cet attribut de texte doit être lu ou pas.</para>
3888
 
          </listitem>
3889
 
          <listitem>
3890
 
            <para>Le nom de l'attribut de texte.</para>
3891
 
          </listitem>
3892
 
          <listitem>
3893
 
            <para>Une valeur textuelle modificable « Présenter sauf si ». Par défaut, cette valeur n'est pas définie pour tous les attributs de texte. Si elle est présente (et en supposant que cet attribut de texte doit être lu), cela signifie que la valeur de l'attribut n'est lue que si la valeur de l'attribut est différente de cette valeur.</para>
3894
 
          </listitem>
3895
 
        </orderedlist>
3896
 
        <para>Par exemple, l'attribut de texte « underline » (souligné) a une valeur par défaut à « none » (aucun). Si cet attribut est coché et que l'utilisateur appuie sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> et que le texte concerné n'est pas souligné, cet attribut n'est pas lu. Si vous souhaitez que cet attribut soit toujours lu, que le texte soit souligné ou non, il s'agit alors de cocher cet attribut et d'effacer la valeur dans « Présenter sauf si ».</para>
3897
 
        <para>Il existe aussi un bouton « Réinitialiser », accessible par <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, qui permet de remettre les valeurs telles qu'elles étaient lors du premier affichage de cet onglet.</para>
3898
 
        <para>Lorsque vous faites apparaître l'onglet des attributs de texte, tous les attributs dont les cases sont cochées apparaissent en tête de liste. Ils apparaissent dans l'ordre où ils seront lus et émis en braille.</para>
3899
 
        <para>Si vous décidez d'en activer d'autres ou que vous souhaitez modifier l'ordre, quatre boutons vous aident à le faire :</para>
3900
 
        <itemizedlist>
3901
 
          <listitem>
3902
 
            <para>« Tout en haut » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné en tête de liste.</para>
3903
 
          </listitem>
3904
 
          <listitem>
3905
 
            <para>« Monter de un » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné d'une ligne vers le haut.</para>
3906
 
          </listitem>
3907
 
          <listitem>
3908
 
            <para>« Descendre de un » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné d'une ligne vers le bas.</para>
3909
 
          </listitem>
3910
 
          <listitem>
3911
 
            <para>« Tout en bas » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné en fin de liste.</para>
3912
 
          </listitem>
3913
 
        </itemizedlist>
3914
 
        <para>Les attributs de texte peuvent également être définis différement d'une application à l'autre. L'onglet des attributs de texte fait aussi partie de la boîte de dialogue des paramètres spécifiques à une application qui est lancée lorsque vous appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> et que le focus appartient à une application spécifique.</para>
3915
 
      </section>
3916
 
    </section>
3917
 
  </section>
3918
 
  <section>
3919
 
    <title>Informations spécifiques à des applications</title>
3920
 
    <section>
3921
 
      <title>Applications accessibles</title>
3922
 
      <para>Orca est conçu pour fonctionner avec des applications et des boîtes à outils qui prennent en charge l'interface fournissant les services d'aides techniques (AT-SPI). Cela comprend le bureau GNOME et ses applications, OpenOffice.org, Firefox et la plate-forme Java. Certaines applications fonctionnent mieux que d'autres à cet égard, mais la communauté d'Orca continue d'œuvrer pour offrir un accès optimal au plus grand nombre d'applications.</para>
3923
 
    </section>
3924
 
    <section>
3925
 
      <title>Utilisation d'Adobe Acrobat Reader</title>
3926
 
      <para>Nous travaillons actuellement sur un script pour Adobe Acrobat Reader, et la première version a été introduite dans Orca v2.17.5. Il reste cependant du travail à effectuer, et nous sommes très encouragés par l'engagement d'Adobe concernant l'accessibilité.</para>
3927
 
      <section>
3928
 
        <title>Installation</title>
3929
 
        <para>Si vous obtenez Adobe Acrobat Reader directement à partir du <ulink url="http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html">site d'Adobe</ulink>, il se peut que le logiciel ne démarre pas. Les symptômes sont : lancé depuis le menu Applications, rien ne se passe ; lancé dans un terminal, vous obtenez une longue série de messages d'erreur de syntaxe. Si cela vous arrive, vous devrez modifier le fichier /usr/bin/acroread selon les instructions de ce <ulink url="http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=233514">fil de discussion du forum Ubuntu</ulink> (en anglais).</para>
3930
 
        <para>Si vous avez choisi d'installer Acrobat Reader à partir des paquets de votre distribution, prenez soin d'installer à la fois acroread et acroread-plugins. Sans le paquet « plugins », vous n'aurez pas accès à la catégorie « Lecture » dans la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>.</para>
3931
 
        <para>Note : si vous utilisez Ubuntu et que vous ne trouvez pas le paquet acroread, il est probable que vous deviez modifier le fichier /etc/apt/sources.list pour y inclure le dépôt « multiverse ». Exécutez ensuite la commande <userinput>apt-get update</userinput>. Après cela, vous devriez être en mesure d'installer à la fois acroread et acroread-plugins.</para>
3932
 
      </section>
3933
 
      <section>
3934
 
        <title>Activation de l'accessibilité et de la navigation au curseur</title>
3935
 
        <para>Après avoir installé Acrobat Reader, vous devez activer l'accessibilité :</para>
3936
 
        <orderedlist numeration="arabic">
3937
 
          <listitem>
3938
 
            <para>Dans la catégorie « Accessibilité » de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>, vérifiez que « Toujours afficher le curseur de sélection » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) est coché.</para>
3939
 
          </listitem>
3940
 
          <listitem>
3941
 
            <para>Dans la catégorie « Lecture » de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>, vérifiez que « Activer l'accessibilité des documents » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>) est coché.</para>
3942
 
          </listitem>
3943
 
        </orderedlist>
3944
 
      </section>
3945
 
      <section>
3946
 
        <title>Utilisation de documents non balisés</title>
3947
 
        <para>Lorsque vous ouvrez un document non balisé, vous voyez apparaître une boîte de dialogue vous demandant d'indiquer l'ordre de lecture et les options du mode de lecture. L'ordre de lecture par défaut est « Déduire l'ordre de lecture du document ». Ce paramètre fonctionne bien pour la majorité des documents, mais pas tous.</para>
3948
 
        <para>Le mode de lecture par défaut varie selon la longueur du document : pour les documents courts, la valeur par défaut est « Lire l'intégralité du document » ; pour les documents volumineux, c'est « Lire uniquement les pages actuellement visibles ». Il semble qu'Orca se débrouille bien mieux avec l'option « Lire l'intégralité du document ».</para>
3949
 
        <para>S'il vous semble que certaines parties d'un document manquent, essayez de modifier les options de lecture. Pour cela, allez dans le menu Document et choisissez « Modifier les options de lecture d'accessibilité » ou utilisez le raccourci clavier <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.</para>
3950
 
      </section>
3951
 
      <section>
3952
 
        <title>Disposition de page</title>
3953
 
        <para>La meilleure disposition de page pour lire un document avec Orca est « Une seule page ». Lorsque vous choisissez « Continue », le déplacement du focus vers le texte lorsque la page est en cours de défilement peut empêcher la lecture de ce texte. Vous pouvez modifier la disposition de page en allant dans le menu Affichage et en ouvrant le sous-menu « Disposition ».</para>
3954
 
      </section>
3955
 
      <section>
3956
 
        <title>Navigation dans les tableaux</title>
3957
 
        <para>En ce qui concerne les tableaux et autant que nous le sachions, il n'existe pas encore une grande prise en charge de la navigation avec le clavier dans les tableaux dans Acrobat Reader. Cela n'a cependant rien à voir avec Orca, c'est un problème lié à Acrobat Reader.</para>
3958
 
        <para>À la base, on ne dispose que des touches flèches. Leur comportement est de se placer d'abord dans la cellule qui a le focus, puis vers la prochaine cellule contenant des données. Signalons qu'actuellement, les flèches haut et bas ne semblent pas permettre de se déplacer verticalement dans les cellules, c'est en tout cas ce que nous avons constaté dans les tableaux que nous avons expérimentés. Au lieu de cela, les flèches haut et bas produisent un déplacement horizontal, jusqu'à la dernière cellule de la ligne en cours.</para>
3959
 
      </section>
3960
 
    </section>
3961
 
    <section>
3962
 
      <title>Paramètres spécifiques à des applications</title>
3963
 
      <para>Pour personnaliser les paramètres d'une application particulière, vous devez tout d'abord lancer cette application. Assurez-vous que l'application soit au premier plan, puis appuyez sur <keycombo><keycap>MODIFICATEUR_ORCA</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> (par défaut, ce sera <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> pour un clavier d'ordinateur de bureau).</para>
3964
 
      <para>Cela provoque l'apparition d'une boîte de dialogue à onglets très semblable à la boîte de dialogue des préférences d'Orca, avec cependant les différences suivantes :</para>
3965
 
      <orderedlist numeration="arabic">
3966
 
        <listitem>
3967
 
          <para>Il n'y a pas de premier onglet Général.</para>
3968
 
        </listitem>
3969
 
        <listitem>
3970
 
          <para>Les menus déroulants « Système de synthèse vocale » et « Sélectionner le synthétiseur » de l'onglet Synthès vocale sont désactivés.</para>
3971
 
        </listitem>
3972
 
        <listitem>
3973
 
          <para>Tout raccourci clavier spécifique à une application apparaît au sommet de la liste de l'onglet « Raccourcis clavier ».</para>
3974
 
        </listitem>
3975
 
        <listitem>
3976
 
          <para>Il peut y avoir un onglet supplémentaire de paramètres spécifiques à l'application à la suite des onglets existants. Il faut relever qu'en appuyant sur la touche Fin depuis la liste des onglets, cela active directement ce dernier onglet.</para>
3977
 
        </listitem>
3978
 
      </orderedlist>
3979
 
      <para>Ajustez les paramètres d'Orca spécifiques à cette application comme pour les préférences générales d'Orca. Par exemple, vous pouvez avoirl'écho clavier globalement inactif dans Orca mais vouloir l'avoir actif pour l'application gcalctool (Calculatrice GNOME). C'est ici que vous pouvez facilement régler ce genre de chose.</para>
3980
 
      <para>Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres spécifiques à une application, cliquez sur le bouton Valider. Ces paramètres sont enregistrés dans le dossier <userinput>~/.orca/app-settings</userinput>, dans un fichier nommé <userinput>&lt;NOM_APP&gt;.py</userinput>, où NOM_APP est le nom de l'application concernée.</para>
3981
 
      <para>Ces fichiers sont automatiquement créés par Orca. Le contenu existant du fichier est tout simplement écrasé chaque fois que vous modifiez les paramètres spécifiques à cette application.</para>
3982
 
      <para>Si vous souhaitez disposer de paramètres ou de code supplémentaires spécifiques à une application et que vous ne voulez pas risquer de les perdre, vous devriez les enregistrer dans un fichier nommé <userinput>
3983
 
      ~/.orca/app-settings/&lt;NOM_APP&gt;-customizations.py</userinput>. Ce fichier sera automatiquement lu lors de chaque chargement des paramètres spécifiques au lancement de l'application <userinput>&lt;NOM_APP&gt;</userinput>.</para>
3984
 
      <para>Ceci est une fonctionnalité avancée qui n'est pas destinée à la plupart des utilisateurs d'Orca. Nous la présentons uniquement pour ceux qui en ont vraiment besoin.</para>
3985
 
      <para>Il existe actuellement une anomalie connue (certaines personnes trouveront que c'est une fonctionnalité) que nous essayons actuellement de résoudre :</para>
3986
 
      <note>
3987
 
        <para>Si vous ajustez un ou plusieurs raccourcis clavier spécifiques à une application, les nouvelles valeurs ne sont pas appliquées immédiatement après avoir cliqué sur Valider dans la boîte de dialogue. Pour pallier à ce problème, redémarrez Orca ou passez à une autre application avec Alt-Tab, puis revenez à l'application concernée par les nouveaux raccourcis.</para>
3988
 
      </note>
3989
 
    </section>
3990
 
  </section>
3991
 
  <section>
3992
 
    <title>Braille</title>
3993
 
    <para>Orca utilise <ulink url="http://mielke.cc/brltty/">BrlTTY</ulink> pour prendre en charge le braille. Orca ne lance pas automatiquement BrlTTY à votre place. Vous devez en général vous en charger vous-même, en principe au moment du démarrage du système. Les options de démarrage sont décrites dans le manuel de référence de BrlTTY.</para>
3994
 
    <para>Orca essaie de fonctionner avec différentes versions de BrlTTY. Il fonctionne bien avec BrlTTY v3.7.2, et nous avons également collaboré avec l'équipe de BrlTTY pour le faire fonctionner avec BrlTTY v3.8. La suite de ce document fournit des informations concernant le fonctionnement d'Orca avec BrlTTY 3.8.</para>
3995
 
    <para>Pour qu'Orca fonctionne avec BrlTTY v3.8, il faut que les liaisons Python pour Brl API soient construits ou installés dans le cadre du processus de construction ou d'installation de BrlTTY. Vous trouverez ci-dessous des descriptions pour réaliser ces opérations sur les systèmes Ubuntu et Solaris. Dans les deux cas, vous devez d'abord télécharger <ulink url="http://mielke.cc/brltty/releases/brltty-3.8.tar.gz"> brltty-3.8.tar.gz</ulink> depuis le site de BrlTTY.</para>
3996
 
    <para/>
3997
 
    <para/>
3998
 
    <section>
3999
 
      <title>BrlTTY 3.8 dans Ubuntu</title>
4000
 
      <para>Tout d'abord, configurez votre environnement pour la construction de BrlTTY. Une grande partie de cette configuration est déjà mise en place dans la distribution Ubuntu avec la pré-installation de produits tels que G++. De plus, vous DEVEZ aussi installer tcl, Pyrex et l'environnement de développement Python. Pour cela, exécutez les commandes suivantes avec des droits d'administration :</para>
4001
 
      <para/>
4002
 
      <screen>
4003
 
<![CDATA[apt-get build-dep brltty
4004
 
apt-get install tcl8.4 python-pyrex python-dev
4005
 
]]>
4006
 
</screen>
4007
 
      <para>Puis, en construisant BrlTTY, évitez de configurer le paquet avec --prefix=/usr. Utilisez plutôt la procédure standard, en exécutant les commandes suivantes (la dernière nécessitant des droits d'administration) :</para>
4008
 
      <para/>
4009
 
      <screen>
4010
 
<![CDATA[gunzip -c brltty-3.8.tar.gz | tar xvf -
4011
 
cd brltty-3.8
4012
 
./autogen
4013
 
./configure
4014
 
make
4015
 
make install
4016
 
]]>
4017
 
</screen>
4018
 
      <para>Lancez BrlTTY en tant que <userinput>root</userinput> (ou avec « sudo ») :</para>
4019
 
      <para/>
4020
 
      <screen>
4021
 
<![CDATA[/bin/brltty -bauto -d/dev/ttyUSB0
4022
 
]]>
4023
 
</screen>
4024
 
      <para>Si vous le souhaitez, vous pouvez supprimer le programme existant <userinput>/sbin/brltty</userinput> et le remplacer par <userinput>/bin/brltty</userinput>, soit en copiant <userinput>/bin/brltty</userinput> vers <userinput>/sbin/brltty</userinput>, soit en créant simplement un lien symbolique. À vos risques et périls !</para>
4025
 
      <para/>
4026
 
    </section>
4027
 
  </section>
4028
 
  <section>
4029
 
    <title>Commandes au clavier</title>
4030
 
    <para>Voici la liste des commandes au clavier les plus courantes pour Orca. Sachez que vous pouvez toujours entrer en mode d'apprentissage d'Orca en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> quand Orca est lancé. Dans ce mode, Orca intercepte tous les événements du clavier ou de la console braille et vous signale ce qu'ils produiraient en mode normal. Pour sortir du mode d'apprentissage, appuyez sur la touche <keycombo><keycap>Échap</keycap></keycombo>. Si vous utilisez un ordinateur portable, vous pouvez consulter la <ulink url="http://live.gnome.org/Orca/LaptopKeyboardCommands">page sur les commandes au clavier pour les ordinateurs portables</ulink> (en anglais) sur le site live.gnome.org.</para>
4031
 
    <section>
4032
 
      <title>Commandes pour ajuster les paramètres de la synthèse vocale</title>
4033
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche droite</keycap></keycombo> : augmente le rythme de parole</para>
4034
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche gauche</keycap></keycombo> : diminue le rythme de parole</para>
4035
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche haut</keycap></keycombo> : élève la hauteur de parole</para>
4036
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche bas</keycap></keycombo> : baisse la hauteur de parole</para>
4037
 
    </section>
4038
 
    <section>
4039
 
      <title>Commandes de révision globale</title>
4040
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-7</emphasis> : place le curseur de révision globale à la ligne précédente, et lit cette ligne</para>
4041
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-8</emphasis> : lit la ligne en cours</para>
4042
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-9</emphasis> : place le curseur de révision globale à la ligne suivante, et lit cette ligne</para>
4043
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-4</emphasis> : place le curseur de révision globale au mot précédent, et lit ce mot</para>
4044
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-5</emphasis> : lit le mot en cours</para>
4045
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-6</emphasis> : place le curseur de révision globale au mot suivant et lit ce mot</para>
4046
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-1</emphasis> : place le curseur de révision globale au caractère précédent, et lit ce caractère</para>
4047
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-2</emphasis> : lit le caractère en cours</para>
4048
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-3</emphasis> : place le curseur de révision globale au caractère suivant, et lit ce caractère</para>
4049
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-/</emphasis> : effectue un clic gauche à l'emplacement du curseur de révision globale</para>
4050
 
      <para><emphasis role="strong">Pavé num.-*</emphasis> : effectue un clic droit à l'emplacement du curseur de révision globale</para>
4051
 
      <note>
4052
 
        <para>Les commandes ci-dessus s'appliquent lors du travail avec des objects comme avec du texte. Par exemple, si le curseur de révision globale est placé sur une barre de menus, la commande « lire la ligne en cours » (<emphasis role="strong">Pavé num.-8</emphasis>) lit les noms de tous les menus visibles. De même, la commande de lecture du mot suivant lit l'objet à droite du curseur de révision globale, sur la même ligne, ou déplace la révision globale à la ligne suivante s'il n'y a plus d'autres objets sur la ligne actuelle.</para>
4053
 
      </note>
4054
 
    </section>
4055
 
    <section>
4056
 
      <title>Commandes de signets</title>
4057
 
      <para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insertion</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> : ajoute un signet à cet emplacement numéroté. Si un signet correspond déjà à ce chiffre, le nouveau signet prend la place de l'ancien.</para>
4058
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> : va à la position indiquée par le signet lié au numéro correspondant.</para>
4059
 
      <para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> : information « Où suis-je » pour ce signet par rapport à la position actuelle du curseur.</para>
4060
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> : se déplace parmi les signets correspondants à une application ou une page spécifique.</para>
4061
 
      <para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insertion</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> : enregistre les signets définis pour l'application ou la page actuelle.</para>
4062
 
    </section>
4063
 
    <section>
4064
 
      <title>Fonctions diverses</title>
4065
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Pavé num.</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> : commande « Tout lire », lit depuis la position actuelle du curseur jusqu'à la fin du document.</para>
4066
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Pavé num.</keycap><keycap>Entrée</keycap></keycombo> : commande « Où suis-je », lit des informations telles que le titre de la fenêtre actuellement active ainsi que le nom du contrôle qui possède actuellement le focus.</para>
4067
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> : entre dans le mode d'apprentissage (appuyez sur <keycap>Échap</keycap> pour en sortir).</para>
4068
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> : lit la police et les attributs du caractère actuel.</para>
4069
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> : lance la boîte de dialogue de configuration d'Orca.</para>
4070
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> : recharge les paramètres utilisateur et réinitialise les services autant que nécessaire. Dans les version récentes d'Orca, cela lance également la boîte de dialogue de configuration d'Orca pour l'application active.</para>
4071
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> : active ou désactive la synthèse vocale.</para>
4072
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> : passe alternativement à la lecture des tableaux par cellule unique ou par ligne entière.</para>
4073
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> : quitte Orca.</para>
4074
 
    </section>
4075
 
    <section>
4076
 
      <title>Commandes de débogage</title>
4077
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> : rapporte des informations sur le script actuellement actif.</para>
4078
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> : alterne successivement les différents niveaux de débogage d'Orca.</para>
4079
 
      <note>
4080
 
        <para>Afin de pouvoir utiliser les trois prochaines commandes, Orca doit être lancé à partir d'une console virtuelle ou depuis gnome-terminal. La sortie n'est envoyée qu'à la console (donc pas à la synthèse vocale ni à la console braille).</para>
4081
 
      </note>
4082
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> : affiche une liste de débogage de toutes les applications connues dans la console depuis laquelle Orca est lancé.</para>
4083
 
      <para><keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> : affiche des informations de débogage au sujet de l'ancêtre de l'objet qui a le focus.</para>
4084
 
      <para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo> : affiche des informations de débogage au sujet de l'application qui possède le focus.</para>
4085
 
    </section>
4086
 
  </section>
4087
 
  <section>
4088
 
    <title>Dépannage</title>
4089
 
    <section>
4090
 
      <title>Orca n'émet rien du tout. Que se passe-t-il ?</title>
4091
 
      <para>Consultez (en anglais) <ulink url="http://live.gnome.org/Orca/GnomeSpeech">Dépannage de la synthèse vocale</ulink>.</para>
4092
 
    </section>
4093
 
    <section>
4094
 
      <title>Mon bureau ne répond plus. Que dois-je faire ?</title>
4095
 
      <para>Si vous arrivez obtenir un terminal (ou appuyer sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> pour ouvrir la boîte de dialogue « Lancer une application »), essayez de relancer Orca en exécutant une autre commande Orca dans le terminal. Cela va forcer la fermeture de tout processus existant d'Orca, puis Orca va redémarrer. Cela peut parfois résoudre le problème de blocage du bureau (qui correspond en principe à une application qui se comporte anormalement).</para>
4096
 
      <para>Si vous ne pouvez obtenir une fenêtre de terminal, essayez la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour interrompre le serveur X Window System. Cela devrait vous permettre de revenir à l'écran de connexion.</para>
4097
 
    </section>
4098
 
  </section>
4099
 
 
4100
 
</section>
 
3798
<listitem>
 
3799
<para><emphasis>Amélioration de l'apparence du bureau</emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer le bureau pour qu'il soit plus facile à lire, par exemple en augmentant la taille du texte et en utilisant des thèmes à fort contraste.</para>
 
3800
</listitem>
 
3801
<listitem>
 
3802
<para><emphasis>Loupe</emphasis> - c'est comme un verre grossissant. Ceux qui l'utilisent peuvent indiquer la zone de l'écran qu'ils souhaitent agrandir et peuvent déplacer la loupe sur différentes parties de l'écran. On appelle aussi ces programmes des agrandisseurs d'écran ou des programmes pour grandes écritures.</para>
 
3803
</listitem>
 
3804
<listitem>
 
3805
<para><emphasis>Lecteur d'écran</emphasis> - cela permet de rendre disponible les informations à l'écran sous forme de synthèse vocale ou d'affichage braille dynamique. Ils ne peuvent traduire que des informations textuelles. Les images peuvent être traduites pour autant qu'elles comportent un texte de description alternatif. On appelle aussi ces programmes des utilitaires pour non-voyants.</para>
 
3806
</listitem>
 
3807
</itemizedlist>
 
3808
 
4101
3809
 
4102
3810
<section id="themes-0">
4103
3811
<title>Amélioration de l'apparence du bureau</title>
4104
3812
<para>Ce chapitre décrit les méthodes utilisables pour modifier l'apparence du bureau GNOME afin d'améliorer son accessibilité pour les personnes ayant des problèmes de vue.</para>
 
3813
 
4105
3814
<section id="themes-1">
4106
3815
<title>Options de personnalisation</title>
4107
3816
<indexterm>
4116
3825
</listitem>
4117
3826
</varlistentry>
4118
3827
<varlistentry>
4119
 
<term>Réglages de configuration du bureau et des applications</term>
 
3828
<term>Réglages de la configuration du bureau et d'applications spécifiques</term>
4120
3829
<listitem>
4121
 
<para>Il est possible de personnaliser séparément différents composants du bureau pour obtenir des réglages d'affichage qui conviennent. La configuration du bureau et des applications peut se faire en plus de l'utilisation des thèmes ou en remplacement des thèmes. Consultez <xref linkend="themes-7"/> pour plus d'informations.</para>
 
3830
<para>Il est possible de personnaliser différents composants du bureau pour obtenir des réglages d'affichage qui conviennent. La configuration du bureau et des applications peut se faire en plus de l'utilisation des thèmes ou en remplacement des thèmes. Consultez <xref linkend="themes-7"/> pour plus d'informations.</para>
4122
3831
</listitem>
4123
3832
</varlistentry>
4124
3833
</variablelist>
4125
3834
<para>Le tableau suivant résume les modifications possibles du bureau GNOME et leur emplacement. Ce guide n'a pas pour but de fournir des instructions détaillées sur la manière de personnaliser le bureau. Pour obtenir ces informations, nous vous conseillons de vous référer à l'aide disponible pour chacun des composants personnalisables ou au <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?prefs">Guide d'utilisation du bureau</ulink>.</para>
4126
3835
<table frame="topbot" id="themes-TBL-1">
4127
 
<title>Tableau récapitulatif de la personnalisation de l'apparence du bureau</title>
 
3836
<title>Tableau récapitulatif pour la personnalisation de l'apparence du bureau</title>
4128
3837
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
4129
 
<colspec colname="colspec0" colwidth="33.04*"/>
4130
 
<colspec colname="colspec1" colwidth="14.50*"/>
 
3838
<colspec colname="colspec0" colwidth="50%"/>
 
3839
<colspec colname="colspec1" colwidth="50%"/>
4131
3840
<thead>
4132
3841
<row rowsep="1">
4133
3842
<entry valign="top">
4141
3850
<tbody>
4142
3851
<row>
4143
3852
<entry valign="top">
4144
 
<para>L'apparence générale du bureau pour l'emploi de couleurs fortement ou faiblement contrastées, ou pour l'utilisation d'écritures de grande taille.</para>
 
3853
<para>L'apparence générale du bureau par l'emploi de couleurs fortement ou faiblement contrastées, ou par l'utilisation d'écritures de grande taille.</para>
4145
3854
</entry>
4146
3855
<entry valign="top">
4147
 
<para>Le panneau de préférences <application>Thèmes</application>.</para>
 
3856
<para>La section <guilabel>Thème</guilabel> du panneau de préférences <application>Apparence</application>.</para>
4148
3857
</entry>
4149
3858
</row>
4150
3859
<row>
4152
3861
<para>L'apparence de l'arrière-plan du bureau uniquement.</para>
4153
3862
</entry>
4154
3863
<entry valign="top">
4155
 
<para>Le panneau de préférences <application>Arrière-plan du bureau</application> et l'élément de menu <guilabel>Arrière-plans et emblèmes</guilabel> du gestionnaire de fichiers.</para>
4156
 
</entry>
4157
 
</row>
4158
 
<row>
4159
 
<entry valign="top">
4160
 
<para>Les polices utilisées par le bureau et toutes ses applications.</para>
4161
 
</entry>
4162
 
<entry valign="top">
4163
 
<para>Le panneau de préférences <application>Polices</application>.</para>
 
3864
<para>La section <guilabel>Arrière-plan</guilabel> du panneau de préférences <application>Apparence</application> mais également l'élément de menu <guilabel>Arrière-plans et emblèmes</guilabel> du gestionnaire de fichiers.</para>
 
3865
</entry>
 
3866
</row>
 
3867
 
 
3868
<row>
 
3869
<entry valign="top">
 
3870
<para>L'apparence du pointeur de la souris.</para>
 
3871
</entry>
 
3872
<entry valign="top">
 
3873
<para>La section <guilabel>Thème</guilabel> du panneau de préférences <application>Apparence</application>. Utilisez l'onglet <guilabel>Pointeur</guilabel> de l'option <guilabel>Personnaliser</guilabel>.</para>
 
3874
</entry>
 
3875
</row>
 
3876
 
 
3877
<row>
 
3878
<entry valign="top">
 
3879
<para>Les polices affichées sur l'arrière-plan du bureau et dans toutes les applications du bureau.</para>
 
3880
</entry>
 
3881
<entry valign="top">
 
3882
<para>La section <guilabel>Polices</guilabel> du panneau de préférences <application>Apparence</application>.</para>
4164
3883
</entry>
4165
3884
</row>
4166
3885
<row>
4168
3887
<para>Les réglages de polices par défaut pour les applications <application>Éditeur de texte</application>, <application>Terminal</application> ou <application>Aide</application>.</para>
4169
3888
</entry>
4170
3889
<entry valign="top">
4171
 
<para>Par défaut, ces applications utilisent la police des applications spécifiée dans le panneau de préférences <application>Polices</application>, mais ces réglages peuvent être redéfinis dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel> de chaque application.</para>
 
3890
<para>Normalement, ces applications utilisent la police par défaut des applications spécifiée dans la section <guilabel>Polices</guilabel> du panneau de préférences <application>Apparence</application>, mais ces réglages de polices peuvent être redéfinis dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel> de chaque application.</para>
4172
3891
</entry>
4173
3892
</row>
4174
3893
</tbody>
4175
3894
</tgroup>
4176
3895
</table>
4177
3896
</section>
 
3897
 
4178
3898
<section id="themes-2">
4179
3899
<title>Personnalisation du bureau avec les thèmes</title>
4180
3900
<para>Cette section décrit la manière d'exploiter les thèmes pour personnaliser l'apparence du bureau GNOME.</para>
 
3901
 
4181
3902
<section id="themes-3">
4182
3903
<title>Introduction aux thèmes</title>
4183
3904
<indexterm>
4184
3905
<primary>thèmes</primary>
4185
3906
</indexterm>
4186
 
<para>Un thème est un ensemble de réglages cohérents qui définissent l'apparence d'un composant ou d'un groupe de composants du bureau. Les thèmes permettent de modifier et de contrôler l'apparence du bureau de manière homogène. Lors de l'application d'un thème, le système modifie simultanément de nombreux composants du bureau pour obtenir l'effet escompté. Par exemple, si vous appliquez un thème qui augmente la taille de police des éléments du bureau, le thème modifie également la taille des tableaux de bord et des icônes pour garantir la cohérence avec la taille de la police.</para>
 
3907
<para>Un thème est un ensemble de réglages cohérents qui définissent l'apparence d'un composant ou d'un groupe de composants du bureau. Les thèmes permettent de modifier et de contrôler l'apparence du bureau de manière homogène. Lors de l'application d'un thème, le système modifie simultanément de nombreux composants du bureau pour obtenir l'effet escompté. Par exemple, si vous appliquez un thème qui augmente la taille de police des éléments du bureau, le thème modifie également la taille des tableaux de bord et des icônes pour garantir la cohérence avec la taille de la police. Certains thèmes suggèrent des paramétrages de polices qui peuvent être définis automatiquement ; de plus, la plupart des couleurs d'un thème peuvent être personnalisées.</para>
4187
3908
<para>Un thème contient des réglages qui influencent différentes parties du bureau :</para>
4188
3909
<variablelist>
4189
3910
<varlistentry>
4190
3911
<term>Contrôles</term>
4191
3912
<listitem>
4192
 
<para>Le réglage des contrôles d'un thème détermine l'apparence visuelle de toutes les fenêtres, les applications, les tableaux de bord et les applets de tableau de bord. Il détermine également l'apparence des éléments d'interface compatibles GNOME qui apparaissent dans les fenêtres, les applications, les tableaux de bord et les applets de tableau de bord, tels que les menus, les icônes et les boutons. Certaines options de contrôles sont conçues pour des besoins particuliers en terme d'accessibilité.</para>
 
3913
<para>Le réglage des contrôles pour un thème détermine l'apparence visuelle de toutes les fenêtres, applications, tableaux de bord et applets de tableau de bord. Il détermine également l'apparence des éléments d'interface compatibles GNOME qui apparaissent dans les fenêtres, les applications, les tableaux de bord et les applets de tableau de bord, tels que les menus, les icônes et les boutons. Certaines options de contrôles sont conçues pour des besoins particuliers en terme d'accessibilité.</para>
4193
3914
</listitem>
4194
3915
</varlistentry>
4195
3916
<varlistentry>
4206
3927
</varlistentry>
4207
3928
</variablelist>
4208
3929
</section>
 
3930
 
4209
3931
<section id="themes-4">
4210
3932
<title>Sélection d'un thème</title>
4211
3933
<indexterm>
4218
3940
<para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Apparence</guimenuitem></menuchoice>. La liste des thèmes figure dans l'onglet <guilabel>Thème</guilabel>.</para>
4219
3941
</listitem>
4220
3942
<listitem>
4221
 
<para>Cliquez sur un thème dans la zone de liste pour choisir un nouveau thème. Le système applique immédiatement le thème sélectionné au bureau.</para>
 
3943
<para>Cliquez sur un thème dans la zone de liste pour choisir un nouveau thème. Le système applique automatiquement le thème sélectionné au bureau et peut proposer l'utilisation d'une police appropriée pour le thème.</para>
4222
3944
<para>Plusieurs thèmes sont conçus pour différents besoins en terme d'accessibilité, comme indiqué dans le tableau suivant :</para>
4223
3945
<table frame="topbot" id="themes-TBL-2">
4224
3946
<title>Thèmes conçus pour des besoins d'accessibilité</title>
4291
4013
</table>
4292
4014
</listitem>
4293
4015
</orderedlist>
4294
 
<para>Pour examiner les réglages de contrôles, de bordures de fenêtres et d'icônes associés à un thème, sélectionnez un thème dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences du thème</guilabel>, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Détails du thème</guibutton>. La boîte de dialogue qui apparaît contient un onglet pour chaque catégorie de réglages. Chacun de ces onglets affiche la liste des options disponibles et le réglage actuel du thème est mis en évidence.</para>
 
4016
<para>Dans certaines distributions GNOME, il existe aussi des thèmes à contraste faible ou à « contraste faible, grande taille » pour compléter l'ensemble des thèmes à contraste élevé.</para>
 
4017
<para>Pour examiner les réglages des contrôles, des bordures de fenêtres et des icônes associés à un thème, sélectionnez un thème dans le panneau de préférences <application>Apparence</application>, puis cliquez sur l'onglet <guibutton>Thème</guibutton>. L'option <guilabel>Personnaliser</guilabel>affiche une fenêtre qui contient un onglet pour chaque catégorie de réglages. Chacun de ces onglets affiche la liste des options disponibles et le réglage actuel du thème est mis en évidence.</para>
4295
4018
</section>
 
4019
 
4296
4020
<section id="themes-20">
4297
4021
<title>Modification des réglages de contrôles pour un thème</title>
4298
4022
<para>Pour modifier les réglages de contrôles d'un thème, effectuez les opérations suivantes :</para>
4299
4023
<orderedlist>
4300
4024
<listitem>
4301
 
<para>Dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences du thème</guilabel>, sélectionnez le thème à modifier.</para>
 
4025
<para>Dans l'onglet <guilabel>Thème</guilabel>, sélectionnez le thème à modifier.</para>
4302
4026
</listitem>
4303
4027
<listitem>
4304
 
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Détails du thème</guibutton> pour faire apparaître une boîte de dialogue.</para>
 
4028
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Personnaliser</guibutton>. La boîte de dialogue <guilabel>Personnaliser le thème</guilabel> apparaît.</para>
4305
4029
</listitem>
4306
4030
<listitem>
4307
4031
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Contrôles</guilabel> afin d'afficher les options de contrôles disponibles.</para>
4308
4032
</listitem>
4309
4033
<listitem>
4310
 
<para>Choisissez le style de contrôles que vous voulez associer au thème sélectionné dans la zone de liste et cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton>. Le tableau suivant énumère les options de contrôles répondant à des besoins d'accessibilité.</para>
 
4034
<para>Choisissez le style de contrôles que vous voulez associer au thème sélectionné dans la zone de liste et cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton>. Le tableau suivant énumère les options de contrôles répondant à des besoins d'accessibilité :</para>
4311
4035
</listitem>
4312
4036
</orderedlist>
4313
4037
<table frame="topbot">
4349
4073
<row>
4350
4074
<entry colname="colspec0" valign="top">
4351
4075
<para>
4352
 
<guilabel>LowContrast (Contraste faible)</guilabel> 
4353
 
</para>
4354
 
</entry>
4355
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
4356
 
<para>Couleurs à faible contraste pour l'arrière-plan et le texte.</para>
4357
 
</entry>
4358
 
</row>
4359
 
<row>
4360
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
4361
 
<para>
4362
4076
<guilabel>LargePrint (Grande taille)</guilabel> 
4363
4077
</para>
4364
4078
</entry>
4386
4100
<para>Texte clair sur un arrière-plan sombre avec couleurs à fort contraste. Augmente la taille des contrôles pour prendre en compte des polices plus grandes. Pour augmenter la taille des polices, vous devez utiliser le panneau de préférences <application>Polices</application>.</para>
4387
4101
</entry>
4388
4102
</row>
4389
 
<row>
4390
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
4391
 
<para>
4392
 
<guilabel>LowContrastLargePrint (Contraste faible, grande taille)</guilabel> 
4393
 
</para>
4394
 
</entry>
4395
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
4396
 
<para>Couleurs à faible contraste pour l'arrière-plan et le texte. Augmente la taille des contrôles pour prendre en compte des polices plus grandes. Pour augmenter la taille des polices, vous devez utiliser le panneau de préférences <application>Polices</application>.</para>
4397
 
</entry>
4398
 
</row>
4399
4103
</tbody>
4400
4104
</tgroup>
4401
4105
</table>
4402
4106
</section>
 
4107
 
4403
4108
<section id="themes-5">
4404
4109
<title>Modifications des réglages de bordures de fenêtre pour un thème</title>
4405
4110
<indexterm>
4409
4114
<para>Pour modifier les réglages de bordures de fenêtres d'un thème, effectuez les opérations suivantes :</para>
4410
4115
<orderedlist>
4411
4116
<listitem>
4412
 
<para>Dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences du thème</guilabel>, sélectionnez le thème à modifier.</para>
 
4117
<para>Dans le panneau de préférences <application>Apparence</application>, choisissez l'onglet <guilabel>Thème</guilabel> et le thème que vous voulez modifier.</para>
4413
4118
</listitem>
4414
4119
<listitem>
4415
 
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Détails du thème</guibutton> pour faire apparaître une boîte de dialogue.</para>
 
4120
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Personnaliser</guibutton>. La boîte de dialogue <guilabel>Personnaliser le thème</guilabel> apparaît.</para>
4416
4121
</listitem>
4417
4122
<listitem>
4418
4123
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Bordures de fenêtres</guilabel> afin d'afficher les options de bordures de fenêtres disponibles.</para>
4422
4127
</listitem>
4423
4128
</orderedlist>
4424
4129
</section>
 
4130
 
4425
4131
<section id="themes-19">
4426
 
<title>Modifications des réglages d'icônes pour un thème</title>
 
4132
<title>Modification des réglages d'icônes pour un thème</title>
4427
4133
<indexterm>
4428
4134
<primary>thèmes</primary>
4429
4135
<secondary>icône</secondary>
4431
4137
<para>Pour modifier les réglages d'icônes d'un thème, effectuez les opérations suivantes :</para>
4432
4138
<orderedlist>
4433
4139
<listitem>
4434
 
<para>Dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences du thème</guilabel>, sélectionnez le thème à modifier.</para>
 
4140
<para>Dans le panneau de préférences <application>Apparence</application>, choisissez l'onglet <guilabel>Thème</guilabel> et le thème que vous voulez modifier.</para>
4435
4141
</listitem>
4436
4142
<listitem>
4437
 
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Détails du thème</guibutton> pour faire apparaître une boîte de dialogue.</para>
 
4143
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Personnaliser</guibutton>. La boîte de dialogue <guilabel>Personnaliser le thème</guilabel> apparaît.</para>
4438
4144
</listitem>
4439
4145
<listitem>
4440
4146
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Icônes</guilabel> afin d'afficher les options d'icônes disponibles.</para>
4441
4147
</listitem>
4442
4148
<listitem>
4443
 
<para>Choisissez le style d'icônes que vous voulez associer au thème sélectionné dans la zone de liste et cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton>. Le tableau suivant énumère les options d'icônes répondant à des besoins d'accessibilité.</para>
 
4149
<para>Choisissez le style d'icônes que vous voulez associer au thème dans la zone de liste et cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton>. Le tableau suivant énumère les options d'icônes répondant à des besoins d'accessibilité.</para>
4444
4150
</listitem>
4445
4151
</orderedlist>
4446
4152
<table frame="topbot">
4479
4185
<para>Icônes claires sur fond sombre avec des couleurs à fort contraste.</para>
4480
4186
</entry>
4481
4187
</row>
4482
 
<row>
4483
 
<entry colname="colspec0" valign="top">
4484
 
<para>
4485
 
<guilabel>LowContrast (Contraste faible)</guilabel> 
4486
 
</para>
4487
 
</entry>
4488
 
<entry colname="colspec1" valign="top">
4489
 
<para>Couleurs à faible contraste pour l'arrière-plan et le texte.</para>
4490
 
</entry>
4491
 
</row>
4492
4188
<!--<row>
4493
4189
<entry colname="colspec0" valign="top">
4494
4190
<para>
4496
4192
</para>
4497
4193
</entry>
4498
4194
<entry colname="colspec1" valign="top">
4499
 
<para>The background and foreground
4500
 
colors are the same as those specified by the <guilabel>Default</guilabel> 
4501
 
desktop theme. To increase the font size, you must use the <application>Font</application> preference tool.</para>
 
4195
<para>
 
4196
The background and foreground colors are the same as 
 
4197
those specified by the <guilabel>Default</guilabel> 
 
4198
desktop theme. To increase the font size, you must use 
 
4199
the <application>Font</application> Preference tool.
 
4200
</para>
4502
4201
</entry>
4503
4202
</row>
4504
4203
<row>
4508
4207
</para>
4509
4208
</entry>
4510
4209
<entry valign="top">
4511
 
<para>Provides dark text on a light background using high
4512
 
contrast colors. To increase the font size, you must use the <application>Font</application> preference tool.</para>
 
4210
<para>
 
4211
Provides dark text on a light background using 
 
4212
high-contrast colors. To increase the font size, you 
 
4213
must use the <application>Font</application> Preference 
 
4214
tool.
 
4215
</para>
4513
4216
</entry>
4514
4217
</row>
4515
4218
<row>
4519
4222
</para>
4520
4223
</entry>
4521
4224
<entry valign="top">
4522
 
<para>Provides light text on a dark background using high
4523
 
contrast colors. To increase the font size, you must use the <application>Font</application> preference tool.</para>
 
4225
<para>
 
4226
Provides light text on a dark background using 
 
4227
high-contrast colors. To increase the font size, you 
 
4228
must use the <application>Font</application> Preference 
 
4229
tool.
 
4230
</para>
4524
4231
</entry>
4525
4232
</row>
4526
4233
<row>
4530
4237
</para>
4531
4238
</entry>
4532
4239
<entry colname="colspec1" valign="top">
4533
 
<para>Uses
4534
 
low contrast colors for the background and foreground text. To increase the
4535
 
font size, you must use the <application>Font</application> preference tool.</para>
 
4240
<para>
 
4241
Uses low-contrast colors for the background and 
 
4242
foreground text. To increase the font size, you must use
 
4243
the <application>Font</application> Preference tool.
 
4244
</para>
4536
4245
</entry>
4537
4246
</row>-->
4538
4247
</tbody>
4539
4248
</tgroup>
4540
4249
</table>
4541
4250
</section>
 
4251
 
4542
4252
<section id="themes-6">
4543
4253
<title>Création de thèmes personnalisés</title>
4544
4254
<indexterm>
4545
4255
<primary>thèmes</primary>
4546
 
<secondary>création de vos propres</secondary>
 
4256
<secondary>création personnalisée</secondary>
4547
4257
</indexterm>
4548
4258
<para>Pour savoir comment créer vos propres thèmes, consultez le <ulink type="help" url="ghelp:system-admin-guide?themes-0">Guide d'administration système</ulink>.</para>
4549
4259
</section>
4550
4260
</section>
 
4261
 
4551
4262
<section id="themes-7">
4552
4263
<title>Personnalisation de composants spécifiques du bureau</title>
4553
 
<para>Cette section décrit la manière de personnaliser séparément des composants spécifiques du bureau.</para>
 
4264
<para>Cette section décrit la manière de personnaliser séparément des composants spécifiques du bureau GNOME.</para>
 
4265
 
4554
4266
<section id="themes-8">
4555
4267
<title>Personnalisation de l'arrière-plan du bureau</title>
4556
4268
<indexterm>
4557
4269
<primary>personnalisation de l'apparence du bureau</primary>
4558
4270
<secondary>arrière-plan du bureau</secondary>
4559
4271
</indexterm>
4560
 
<para>Les thèmes ne touchent pas l'arrière-plan du bureau. C'est pourquoi si vous souhaitez modifier l'arrière-plan du bureau pour compléter votre configuration, vous devez le faire au moyen du panneau de préférences <application>Arrière-plan du bureau</application>. Pour cela, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Apparence</guimenuitem></menuchoice> et choisissez un arrière-plan dans l'onglet <guilabel>Arrière-plan</guilabel>.</para>
 
4272
<para>Les thèmes n'agissent pas sur l'arrière-plan du bureau. Pour définir l'arrière-plan du bureau, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Apparence</guimenuitem></menuchoice> et sélectionnez un arrière-plan dans l'onglet <guilabel>Arrière-plan</guilabel>. Si aucun arrière-plan n'est choisi, le premier de la liste est utilisé.</para>
4561
4273
</section>
 
4274
 
4562
4275
<section id="themes-9">
4563
4276
<title>Personnalisation des objets de l'arrière-plan du bureau</title>
4564
4277
<indexterm>
4574
4287
<para>Sélectionnez l'onglet <guilabel>Vues</guilabel>.</para>
4575
4288
</listitem>
4576
4289
<listitem>
4577
 
<para>Dans le groupement <guilabel>Vue en icônes par défaut</guilabel>, sélectionnez le niveau de zoom souhaité dans la liste déroulante <guilabel>Niveau de zoom</guilabel>.</para>
 
4290
<para>Dans le groupement <guilabel>Réglages par défaut de la vue en icônes</guilabel>, sélectionnez le niveau de zoom souhaité dans la liste déroulante <guilabel>Niveau de zoom par défaut</guilabel>.</para>
4578
4291
</listitem>
4579
4292
</orderedlist>
4580
4293
</section>
 
4294
 
4581
4295
<section id="themes-10">
4582
4296
<title>Personnalisation des polices</title>
4583
4297
<indexterm>
4591
4305
<para>Vous pouvez définir des réglages de polices séparément pour chacun des composants et des applications suivants :</para>
4592
4306
<itemizedlist>
4593
4307
<listitem>
4594
 
<para>Tout le bureau à l'exception de l'arrière-plan</para>
 
4308
<para>Tout le bureau (à l'exception de l'arrière-plan)</para>
4595
4309
</listitem>
4596
4310
<listitem>
4597
4311
<para>L'arrière-plan uniquement</para>
4598
4312
</listitem>
4599
4313
<listitem>
4600
 
<para>Le terminal</para>
 
4314
<para>Terminal</para>
4601
4315
</listitem>
4602
4316
<listitem>
4603
4317
<para>L'éditeur de texte</para>
4604
4318
</listitem>
4605
4319
<listitem>
4606
 
<para>L'aide</para>
 
4320
<para>Aide</para>
4607
4321
</listitem>
4608
4322
<listitem>
4609
4323
<para>Le navigateur Web</para>
4615
4329
<primary>personnalisation de l'apparence du bureau</primary>
4616
4330
<secondary>polices du bureau</secondary>
4617
4331
</indexterm>
4618
 
<para>Le panneau de préférences <application>Polices</application> permet de définir les polices par défaut du bureau.</para>
4619
 
<para>Pour lancer le panneau de préférences <application>Polices</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Apparence</guimenuitem></menuchoice>. L'onglet <guilabel>Polices</guilabel> contient les options suivantes :</para>
 
4332
<para>Le panneau de préférences <application>Apparence</application> permet de définir les polices par défaut du bureau.</para>
 
4333
<para>Pour lancer le panneau de préférences <application>Apparence</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Apparence</guimenuitem></menuchoice>. L'onglet <guilabel>Polices</guilabel> contient les options suivantes :</para>
4620
4334
<variablelist>
4621
4335
<varlistentry>
4622
4336
<term>
4625
4339
<listitem>
4626
4340
<para>Cliquez sur ce bouton pour sélectionner une police par défaut pour le texte affiché sur le bureau, y compris le texte affiché dans les fenêtres et boîtes de dialogue provenant d'applications et d'applets de tableau de bord compatibles GNOME.</para>
4627
4341
<note>
4628
 
<para>Si vous sélectionnez un thème dans le panneau de préférences <application>Thèmes</application> et que vous cliquez sur le bouton <guibutton>Appliquer la police</guibutton>, la police définie par le thème a priorité sur la police définie dans le panneau de préférences <application>Polices</application>.</para>
 
4342
<para>Si vous sélectionnez un thème prédéfini et que vous cliquez sur le bouton <guibutton>Appliquer la police</guibutton>, la police définie par le thème prend la priorité sur la police définie dans le panneau de préférences <application>Apparence</application>.</para>
4629
4343
</note>
4630
4344
</listitem>
4631
4345
</varlistentry>
4646
4360
</listitem>
4647
4361
</varlistentry>
4648
4362
<varlistentry>
4649
 
<term><guilabel>Police du titre des fenêtres</guilabel> </term>
 
4363
<term><guilabel>Police des titres de fenêtres</guilabel> </term>
4650
4364
<listitem>
4651
4365
<para>Cliquez sur ce bouton pour sélectionner une police pour le texte apparaissant dans les barres de titre des fenêtres.</para>
4652
4366
</listitem>
4687
4401
</varlistentry>
4688
4402
</variablelist>
4689
4403
<note>
4690
 
<para>Si vous utilisez de grandes tailles de police, il peut être nécessaire de modifier la taille des volets dans les applications qui en font usage, comme le gestionnaire de fichiers ou le navigateur d'aide.</para>
 
4404
<para>Si vous utilisez de grandes tailles de police, il peut être nécessaire de modifier la taille des volets dans certaines applications, comme le gestionnaire de fichiers ou le navigateur d'aide.</para>
4691
4405
</note>
4692
 
<para>Pour plus d'informations sur le panneau de préférences <application>Polices</application>, consultez le <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?prefs-font">Guide d'utilisation du bureau</ulink>.</para>
 
4406
<para>Pour plus d'informations sur le panneau de préférences <application>Apparence</application>, consultez le <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?prefs-font">Guide d'utilisation du bureau</ulink>.</para>
4693
4407
</section>
 
4408
 
4694
4409
<section id="themes-cust">
4695
 
<title>Personnalisation des polices d'applications</title>
 
4410
<title>Personnalisation des polices des applications</title>
4696
4411
<indexterm>
4697
4412
<primary>personnalisation de l'apparence du bureau</primary>
4698
 
<secondary>police individuelle</secondary>
 
4413
<secondary>ensemble des choix de police individuelle</secondary>
4699
4414
</indexterm>
4700
 
<para>Par défaut, les applications GNOME utilisent la police par défaut définie dans le panneau de préférences <application>Polices</application>. Certaines applications autorisent la personnalisation de cette police par défaut. Ces applications sont :</para>
 
4415
<para>Par défaut, les applications GNOME utilisent la police par défaut définie dans le panneau de préférences <application>Apparence</application>. Certaines applications autorisent la personnalisation de cette police par défaut. Ces applications sont :</para>
4701
4416
<itemizedlist>
4702
4417
<listitem>
4703
 
<para><ulink type="help" url="ghelp:user-guide#yelp">Le navigateur d'aide</ulink> </para>
4704
 
</listitem>
4705
 
<listitem>
4706
 
<para><ulink type="help" url="ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors">L'éditeur de texte</ulink> </para>
4707
 
</listitem>
4708
 
<listitem>
4709
 
<para><ulink type="help" url="ghelp:gnome-terminal#gnome-terminal-prefs-general">Le terminal</ulink> </para>
4710
 
</listitem>
4711
 
<listitem>
4712
 
<para><ulink type="help" url="ghelp:epiphany#ephy-customize">Le navigateur Web</ulink> </para>
 
4418
<para><ulink type="help" url="ghelp:user-guide#yelp">Le navigateur d'aide</ulink> 
 
4419
</para>
 
4420
</listitem>
 
4421
<listitem>
 
4422
<para>
 
4423
<ulink type="help" url="ghelp:gedit? gedit-prefs-fontsandcolors">L'éditeur de texte</ulink> </para>
 
4424
</listitem>
 
4425
<listitem>
 
4426
<para>
 
4427
<ulink type="help" url="ghelp:gnome-terminal# gnome-terminal-prefs-general">Terminal</ulink> 
 
4428
</para>
 
4429
</listitem>
 
4430
<listitem>
 
4431
<para>
 
4432
<ulink type="help" url="ghelp:epiphany# ephy-customize">Le navigateur Web</ulink> 
 
4433
</para>
4713
4434
</listitem>
4714
4435
</itemizedlist>
4715
4436
</section>
4716
4437
</section>
4717
4438
</section>
 
4439
 
4718
4440
<section id="themes-15">
4719
 
<title>Réponses à des besoins particuliers</title>
 
4441
<title>Réponses à des besoins particuliers d'accessibilité</title>
4720
4442
<para>Les sections suivantes résument les étapes à suivre pour améliorer l'accessibilité du bureau dans un domaine particulier.</para>
 
4443
 
4721
4444
<section id="themes-16">
4722
 
<title>Configuration du bureau avec un contraste faible ou élevé</title>
 
4445
<title>Configuration de bureau avec un contraste faible ou élevé</title>
4723
4446
<indexterm>
4724
4447
<primary>bureau avec contraste élevé</primary>
4725
4448
</indexterm>
4729
4452
<para>Pour mettre en place une configuration de bureau avec un contraste faible ou élevé, effectuez les opérations suivantes :</para>
4730
4453
<orderedlist>
4731
4454
<listitem>
4732
 
<para>Sélectionnez un thème de bureau avec un contraste faible ou élevé dans le panneau de préférences <application>Thèmes</application>.</para>
 
4455
<para>Utilisez le panneau de préférences <application>Apparence</application> pour sélectionner un thème de bureau avec un contraste faible ou élevé dans l'onglet <guilabel>Thème</guilabel>.</para>
4733
4456
</listitem>
4734
4457
<listitem>
4735
 
<para>Personnalisez l'arrière-plan du bureau dans le panneau de préférences <application>Arrière-plan du bureau</application>, comme suit :</para>
 
4458
<para>Utilisez l'onglet <guilabel>Arrière-plan</guilabel> pour personnaliser l'arrière-plan du bureau comme suit :</para>
4736
4459
<itemizedlist>
4737
4460
<listitem>
4738
4461
<para>Choisissez <guilabel>Aucun papier peint</guilabel> dans la rubrique <guilabel>Papier peint du bureau</guilabel>.</para>
4749
4472
<para>Dans l'application <application>Terminal</application>, vérifiez que l'option <guilabel>Utiliser les couleurs du thème système</guilabel> est cochée dans l'onglet <guilabel>Couleurs</guilabel> de la boîte de dialogue <guilabel>Édition du profil</guilabel>.</para>
4750
4473
</listitem>
4751
4474
<listitem>
4752
 
<para>Dans l'application <application>gedit</application>, vérifiez que l'option <guilabel>Utiliser les couleurs du thème par défaut</guilabel> est cochée dans l'onglet <guilabel>Polices et couleurs</guilabel> de la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel>.</para>
 
4475
<para>Dans l'application <application>gedit</application> (éditeur de texte), vérifiez que l'option <guilabel>Utiliser les couleurs du thème par défaut</guilabel> est cochée dans l'onglet <guilabel>Polices et couleurs</guilabel> de la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel>.</para>
4753
4476
</listitem>
4754
4477
</orderedlist>
4755
4478
</section>
 
4479
 
4756
4480
<section id="themes-17">
4757
 
<title>Configuration du bureau avec une grande taille d'écriture</title>
 
4481
<title>Configuration de bureau avec une grande taille d'écriture</title>
4758
4482
<indexterm>
4759
4483
<primary>bureau avec écriture de grande taille</primary>
4760
4484
</indexterm>
4761
4485
<para>Pour mettre en place une configuration de bureau avec une grande taille d'écriture, effectuez les opérations suivantes :</para>
4762
4486
<orderedlist>
4763
4487
<listitem>
4764
 
<para>Sélectionnez un thème avec une écriture de grande taille dans le panneau de préférences <application>Thèmes</application>.</para>
 
4488
<para>Utilisez le panneau de préférences <application>Apparence</application> pour sélectionner le thème <guilabel>Grande taille</guilabel>.</para>
4765
4489
</listitem>
4766
4490
<listitem>
4767
4491
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Appliquer la police</guibutton> pour augmenter la taille de la police utilisée sur le bureau et dans les cadres de fenêtres.</para>
4768
4492
</listitem>
4769
4493
<listitem>
4770
 
<para>Dans le panneau de préférences <application>Polices</application>, augmentez la taille de la <guilabel>Police du bureau</guilabel>, qui s'applique aux objets d'arrière-plan du bureau.</para>
 
4494
<para>Utilisez l'option <application>Polices du bureau</application> de l'onglet <guilabel>Polices</guilabel> pour augmenter la taille de la police qui s'applique aux objets d'arrière-plan du bureau.</para>
4771
4495
</listitem>
4772
4496
<listitem>
4773
4497
<para>Augmentez la taille de la police d'affichage de la fenêtre de l'application <application>Terminal</application>.</para>
4774
4498
</listitem>
4775
4499
<listitem>
4776
 
<para>Si l'option <guilabel>Utiliser la police du thème par défaut</guilabel> est cochée dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel> de <application>gedit</application>, cette application utilise effectivement la taille de police définie dans le thème à écriture de grande taille que vous avez sélectionné. Dans le cas contraire, vous devez augmenter la taille de la <guilabel>Police de l'éditeur</guilabel> utilisée pour afficher le contenu des fenêtres de l'éditeur de texte <application>gedit</application>. Consultez le <ulink type="help" url="ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors">Manuel de gedit</ulink> pour plus d'informations.</para>
4777
 
</listitem>
4778
 
<listitem>
4779
 
<para>Si vous utilisez des applications qui font usage des volets, telles que le gestionnaire de fichiers ou le navigateur d'aide, il est possible que vous deviez modifier la taille des volets pour tenir compte de l'écriture plus grande. Consultez l'aide en ligne des applications concernées pour plus d'informations.</para>
4780
 
</listitem>
4781
 
</orderedlist>
 
4500
<para>Si l'option <guilabel>Utiliser la police du thème par défaut</guilabel> est cochée dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel> de <application>gedit</application> (éditeur de texte), cette application utilise effectivement la taille de police définie dans le thème à écriture de grande taille que vous avez sélectionné. Dans le cas contraire, vous devez augmenter la taille de la police utilisée pour afficher le contenu des fenêtres de l'éditeur de texte <application>gedit</application>. Consultez le <ulink type="help" url="ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors">Manuel de gedit</ulink> pour plus d'informations.</para>
 
4501
</listitem>
 
4502
<listitem>
 
4503
<para>Si vous utilisez des applications qui font usage de volets, telles que le gestionnaire de fichiers ou le navigateur d'aide, il est possible que vous deviez modifier la taille des volets pour tenir compte de l'écriture plus grande. Consultez l'aide en ligne des applications concernées pour plus d'informations.</para>
 
4504
</listitem>
 
4505
</orderedlist>
 
4506
</section>
 
4507
</section>
 
4508
</section>
 
4509
 
 
4510
<section id="ats-2">
 
4511
<title>Orca: Screen Reader and Magnifier</title>
 
4512
<indexterm>
 
4513
<primary>Loupe et lecteur d'écran</primary>
 
4514
</indexterm>
 
4515
<indexterm>
 
4516
<primary>Orca</primary>
 
4517
</indexterm>
 
4518
<para>
 
4519
The <application>Orca</application> Screen Reader and Magnifier application enables users with limited or no vision to use the GNOME Desktop and associated applications. <application>Orca</application> provides the following functionality: 
 
4520
</para>
 
4521
<itemizedlist>
 
4522
<listitem>
 
4523
<para>Lecteur d'écran</para>
 
4524
<para>Le lecteur d'écran permet d'accéder aux applications standard du bureau GNOME sans l'usage de la vue, à l'aide de la synthèse vocale et du braille.</para>
 
4525
</listitem>
 
4526
<listitem>
 
4527
<para>Loupe</para>
 
4528
<para>La loupe permet le suivi automatique du point actif et l'agrandissement plein écran pour aider les personnes malvoyantes.</para>
 
4529
</listitem>
 
4530
</itemizedlist>
 
4531
<para>Les sections suivantes donnent des informations au sujet d'<application>Orca</application> et sur la manière de l'utiliser.</para>
 
4532
 
 
4533
<section>
 
4534
<title>Introduction à Orca</title>
 
4535
<section>
 
4536
<title>Qu'est ce qu'Orca ?</title>
 
4537
<para>Orca est un outil d'accessibilité souple, extensible et puissant pour les personnes malvoyantes. En utilisant des combinaisons diverses de synthèse vocale, de braille et d'agrandissement, Orca aide à donner accès aux applications et aux boîtes à outils qui prennent en charge l'infrastructure AT-SPI (par ex. le bureau GNOME). <application>Orca</application> est aussi un logiciel libre.</para>
 
4538
</section>
 
4539
 
 
4540
<section>
 
4541
<title>D'où vient le nom Orca ?</title>
 
4542
<para>L'un des premiers lecteurs d'écran DOS s'appelait Flipper (créé par Omnichron à Berkeley, Californie). L'origine de ce nom provenait en partie de la femme aveugle du programmeur qui imaginait que les ordinateurs étaient programmés en appuyant sur des boutons (une image exacte d'une ère révolue). Ensuite est apparu un autre lecteur d'écran DOS créé par Henter-Joyce en Floride « Jobs access With Speech » (ou JAWS) etc.</para>
 
4543
<para>Bien qu'il n'existe aucun lien évident entre la cécité et les créatures de la mer, la tradition veut que l'on conserve l'appellation des lecteurs d'écran avec des noms d'animaux marins. D'où <application>Orca</application> qui sonne bien plus sérieux que Nemo, Ariel, Willy ou M. Limpet.</para>
 
4544
</section>
 
4545
 
 
4546
<section>
 
4547
<title>Planification de développement</title>
 
4548
<para><application>Orca</application> fait partie de la plate-forme GNOME et la publication des versions d'<application>Orca</application> est liée aux versions de la plate-forme GNOME.</para>
 
4549
</section>
 
4550
 
 
4551
<section>
 
4552
<title>Comment demander une nouvelle fonctionnalité ?</title>
 
4553
<para>Les <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?query=product:orca+">anomalies</ulink> et les demandes d'améliorations ou de nouvelles fonctionnalités doivent être signalées dans le <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">système de suivi d'anomalies de GNOME</ulink>. Les correctifs de code sont toujours bienvenus et les instructions pour les créer se trouvent dans <ulink url="http://developer.gnome.org/tools/svn.html">l'introduction à Subversion (svn) pour GNOME</ulink> (en anglais).</para>
 
4554
</section>
 
4555
 
 
4556
<section>
 
4557
<title>Où se trouve la liste de diffusion ?</title>
 
4558
<para>
 
4559
You can get in touch with developers and other users by <ulink url="mailto:orca-list@gnome.org">sending an e-mail</ulink> to the <ulink url="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list">Orca mailing list</ulink> 
 
4560
(<ulink url="http://mail.gnome.org/archives/orca-list">Archives</ulink>).
 
4561
</para>
 
4562
</section>
 
4563
 
 
4564
<section>
 
4565
<title>Le braille est-il pris en charge ?</title>
 
4566
<para>
 
4567
Yes! Braille is supported via BrlTTY and it is tightly integrated with Orca. BrlTTY offers support for nearly every refreshable braille display known to man.
 
4568
</para>
 
4569
</section>
 
4570
 
 
4571
<section>
 
4572
<title>Is contracted braille supported?</title>
 
4573
<para>Oui, <application>Orca</application> prend complètement en charge les sorties en braille contracté.</para>
 
4574
</section>
 
4575
 
 
4576
<section>
 
4577
<title>Quelles voix sont disponibles ?</title>
 
4578
<para><application>Orca</application> fournit des interfaces aux deux services de synthèse vocale <userinput>gnome-speech</userinput> et <userinput>emacspeak</userinput>. Ainsi, les voix disponibles pour <application>Orca</application> ne sont limitées que par les moteurs de voix pris en charge par les services de voix installés. En ce qui concerne les moteurs de voix libres, on a généralement le choix entre eSpeak, Festival et FreeTTS. Il existe aussi des moteurs commerciaux comme Fonix DECtalk, Loquendo, Eloquence, Cepstral, IBMTTS et d'autres qui pourraient apparaître bientôt. Surveillez le paquet <userinput>gnome-speech</userinput> si vous souhaitez suivre les progrès dans ce domaine.</para>
 
4579
</section>
 
4580
 
 
4581
<section>
 
4582
<title>Quelles sont les langues prises en charge ?</title>
 
4583
<para>Les <ulink url="http://l10n.gnome.org/teams">équipes de traduction GNOME</ulink> sont formées de nombreux volontaires passionnés du monde entier. Ces équipes font un travail remarquable et maintiennent à jour un suivi de l'état des traductions. Consultez la <ulink url="http://l10n.gnome.org/module/orca">page d'état de traduction d'Orca</ulink> pour connaître le nombre de langues dans lesquelles est traduit <application>Orca</application>.</para>
 
4584
<para>Note : la prise en charge d'une langue dépend également de l'outil de synthèse vocale qui doit également prendre en charge la même langue.</para>
 
4585
</section>
 
4586
 
 
4587
<section>
 
4588
<title>Quelle est l'efficacité de l'agrandissement ?</title>
 
4589
<para><application>Orca</application> utilise actuellement le service d'agrandissement <userinput>gnome-mag</userinput>. <userinput>gnome-mag</userinput> a intégré partiellement la prise en charge d'un agrandissement en plein écran plus lisse, qui dépend de nouvelles extensions du serveur X Window System. Ces extensions ne fonctionnent pas toujours bien sur toutes les plates-formes, il se peut donc que l'agrandissement lissé en plein écran ne fonctionne pas toujours.</para>
 
4590
</section>
 
4591
 
 
4592
</section>
 
4593
 
 
4594
<section id="enable-orca">
 
4595
<title>Activation d'Orca</title>
 
4596
<para>Pour un paramétrage guidé en texte pur, ouvrez la boîte de dialogue Lancer une application avec <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> et utilisez la commande <userinput>orca --text-setup</userinput><keycap>Entrée</keycap>.</para>
 
4597
<para>La première fois qu'<application>Orca</application> est lancé, quelques questions vous seront posées :</para>
 
4598
<para>
 
4599
First you will be presented with a list of languages to choose from; there are currently about 45 languages supported. Most of this list will scroll off the screen, so you may have to use the terminal's scrollbar to view earlier parts of the list. Type in the number of your language choice (e.g., 7 for American English) and press <keycap>Enter</keycap>.  You do not need to wait for the entire list to be spoken, and Orca attempts to make your default language the first choice (choice 1).
 
4600
</para>
 
4601
<para>Ensuite, on vous demande de configurer <guilabel>Écho pour les mots</guilabel>. Cette option indique à <application>Orca</application> de prononcer les mots lorsque vous avez fini de les saisir. Saisissez <keycap>o</keycap> ou <keycap>n</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
 
4602
<para>La prochaine étape est le <guilabel>Rappel des touches</guilabel>. Cette option permet de prononcer toutes les touches enfoncées. Saisissez <keycap>o</keycap> ou <keycap>n</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
 
4603
<para>Maintenant sélectionnez l'agencement de clavier désiré. En général, vous choisissez l'agencement qui correspond à votre type de clavier : 1 pour l'ordinateur de bureau ou 2 pour l'ordinateur portable. Ce choix détermine la touche qui servira de touche de modification <application>Orca</application>. L'agencement ordinateur de bureau utilise <keycap>Inser</keycap> alors que l'agencement ordinateur portable utilise <keycap>Verr Num</keycap>. Une touche système, hôte, maj ou de modification est une touche qui est utilisée en combinaison avec d'autres touches, permettant l'accès via le clavier à la plupart des fonctions du programme.</para>
 
4604
<para>
 
4605
Next, specify if you require braille output. This functionality assumes a BrlTTY-compatible device is available. Type <keycap>y</keycap> or <keycap>n</keycap> and press <keycap>Enter</keycap>.  Note that you can usually just enter <keycap>y</keycap> here; Orca will recover gracefully and function even if it cannot find BrlTTY.
 
4606
</para>
 
4607
<para>Enfin, indiquez si vous désirez un moniteur de sortie braille à l'écran. Ceci permet principalement aux développeurs de vérifier la sortie BrlTTY mais peut également être utile dans d'autres situations telles que le diagnostic et le contrôle visuel de la sortie braille. Saisissez <keycap>o</keycap> ou <keycap>n</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
 
4608
<para>C'est fait ! <application>Orca</application> est maintenant prêt à être utilisé. Si l'accessibilité n'a pas encore été activée, <application>Orca</application> le fait maintenant et vous demande de vous déconnecter puis reconnecter afin que les services démarrent. Saisissez <keycap>o</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour redémarrer votre session.</para>
 
4609
<para>
 
4610
After completing the first-time <application>Orca</application> settings, use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog, type in <literal>orca</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. Accessibility functions should now be active.  Orca's Configuration GUI (<xref linkend="configuration-gui"/>) also has an option to let you indicate that Orca should be started automatically when you log in.
 
4611
</para>
 
4612
<para>
 
4613
If you plan to use the Magnifier portion of <application>Orca</application> in full screen mode, nonfirm the <application>Xserver</application> "Composite" extension is enabled: use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog, type in <literal>xdpyinfo</literal> and press <keycap>Enter</keycap>.  Look for the string "Composite" in the output.
 
4614
</para>
 
4615
</section>
 
4616
 
 
4617
<section>
 
4618
<title>Utilisation d'Orca</title>
 
4619
<section>
 
4620
<title>Configuration initiale</title>
 
4621
<para>
 
4622
When you run <application>Orca</application> for the first time, it will automatically enter setup mode. If you want to run setup 
 
4623
at some later point, you can pass the
 
4624
<userinput>--setup</userinput> option to <application>Orca</application> the next 
 
4625
time you run it. Furthermore, while <application>Orca</application> is running, 
 
4626
you can press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to bring up <application>Orca</application>'s Configuration GUI (<xref linkend="configuration-gui"/>). Finally, <application>Orca</application> provides a text setup utility that you can start by passing the 
 
4627
<userinput>--text-setup</userinput> option to <application>Orca</application>. All of these options will create a <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> file that holds your preferences and will also enable the accessibility infrastructure. You need to log out and log back in for the new settings to take effect.
 
4628
</para>
 
4629
</section>
 
4630
 
 
4631
<section>
 
4632
<title>Comment lancer Orca ?</title>
 
4633
<para>
 
4634
Run <application>Orca</application> by typing <userinput>orca</userinput> in a terminal session window. You can do so from a virtual 
 
4635
console window if you do not yet have access to the GUI. With the GUI installed you can also press <keycombo><keycap>Alt</keycap>
 
4636
<keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap>
 
4637
<keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog and then type <userinput>orca</userinput> as the command (followed by any optional parameters).  Then, press <keycap>Enter</keycap>. <application>Orca</application> will automatically enter text setup mode if you run it from a virtual console window or your GUI environment is not yet set up for accessibility.
 
4638
</para>
 
4639
</section>
 
4640
 
 
4641
<section>
 
4642
<title>Fermeture d'Orca</title>
 
4643
<para>
 
4644
To quit <application>Orca</application>, press <keycombo><keycap>Insert</keycap>
 
4645
<keycap>Q</keycap></keycombo> (or <keycombo><keycap>CapsLock</keycap>
 
4646
<keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop layout mode). A confirmation dialog will appear. Select <guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system seems unresponsive, you can try a few things:
 
4647
</para>
 
4648
<itemizedlist>
 
4649
<listitem>
 
4650
<para>Exécutez <userinput>orca --quit</userinput> dans une fenêtre de terminal, comme par exemple une console virtuelle. Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> pour obtenir une console virtuelle (sur la plupart des systèmes Linux) puis sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> pour revenir au bureau. Cela tuera le processus <application>Orca</application> en rendant les ressources au système. Il est ensuite possible de relancer <application>Orca</application> en utilisant une des méthodes précédemment exposée.</para>
 
4651
</listitem>
 
4652
<listitem>
 
4653
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour terminer la session graphique et retourner à l'écran de connexion de départ (non établi pour toutes les distributions Linux).</para>
 
4654
</listitem>
 
4655
</itemizedlist>
 
4656
</section>
 
4657
</section>
 
4658
 
 
4659
<section id="configuration-gui">
 
4660
<title>Orca Configuration GUI</title>
 
4661
<para>
 
4662
The <application>Orca</application> Configuration GUI allows you to customize the behavior and features of <application>Orca</application>, such as speech, braille, and magnification. For example, you can select which speech synthesis engine you want to use, whether braille is enabled or not, and which magnification preferences you want. You can select which general keyboard layout you want (desktop or laptop) and you can also examine and modify the existing keyboard layout with fine-grained control. To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where <keycap>Orca_Modifier</keycap> is <keycap>Insert</keycap> when you use the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and <keycap>CapsLock</keycap> when you use the Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>). If you want to change settings for a single application, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> while the application has focus.
 
4663
</para>
 
4664
<para>
 
4665
The <application>Orca</application> Configuration GUI is a dialog containing several tabbed pages, each of which is described in the following sections.
 
4666
</para>
 
4667
 
 
4668
<section>
 
4669
<title>General Page</title>
 
4670
<screenshot>
 
4671
<mediaobject>
 
4672
<imageobject>
 
4673
<imagedata fileref="figures/General_Tab.png" format="PNG"/>
 
4674
</imageobject>
 
4675
<textobject>
 
4676
<phrase>
 
4677
<application>Orca</application> GUI Configuration - General Page
 
4678
</phrase>
 
4679
</textobject>
 
4680
</mediaobject>
 
4681
</screenshot>
 
4682
<para>
 
4683
The <guilabel>General</guilabel> page allows you to customize general aspects of <application>Orca</application>. These include the following:
 
4684
</para>
 
4685
 
 
4686
<section>
 
4687
<title>Agencement du clavier</title>
 
4688
<para>
 
4689
The keyboard layout section allows you to specify if you will be working on a laptop (small) or desktop (large, with a numeric keypad) keyboard. You select which layout you want by selecting one of the following options:
 
4690
</para>
 
4691
<para>
 
4692
<emphasis>Desktop</emphasis> - if selected, the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) will be used.
 
4693
</para>
 
4694
<para>
 
4695
<emphasis>Laptop</emphasis> - if selected, the Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) will be used.
 
4696
</para>
 
4697
</section>
 
4698
 
 
4699
<section>
 
4700
<title>Show Orca main window</title>
 
4701
<screenshot>
 
4702
<mediaobject>
 
4703
<imageobject>
 
4704
<imagedata fileref="figures/MainWindow.png" format="PNG"/>
 
4705
</imageobject>
 
4706
<textobject>
 
4707
<phrase>
 
4708
<application>Orca</application> GUI Configuration - Main window
 
4709
</phrase>
 
4710
</textobject>
 
4711
</mediaobject>
 
4712
</screenshot>
 
4713
<para>
 
4714
The <application>Orca</application> main window provides you with a graphical way to display the <application>Orca</application> Configuration GUI (also accessible with <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where Orca_Modifier is <keycap>Insert</keycap> when you use the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and <keycap>Caps_Lock</keycap> when you use the Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>)). The main window also provides a <guibutton>Quit</guibutton> option, also available with <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>). Many users do not like the <application>Orca</application> main window because it shows up in the window manager's tab order when you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch windows. By deselecting the "Show Orca main window" button, you can tell <application>Orca</application> to not show the <application>Orca</application> main window.
 
4715
</para>
 
4716
</section>
 
4717
 
 
4718
<section>
 
4719
<title>Quitter Orca sans confirmation</title>
 
4720
<para>
 
4721
Normally, when you press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> to quit <application>Orca</application> or press the <guibutton>Quit</guibutton> button in the <application>Orca</application> main window, <application>Orca</application> will pop up a confirmation dialog asking you if you want to quit. Unchecking this option prevents the confirmation window from appearing.
 
4722
</para>
 
4723
</section>
 
4724
 
 
4725
<section>
 
4726
<title>Désactiver la capture du clavier par gksu</title>
 
4727
<para>
 
4728
When running commands from the launch menu, many distributions use an application known as <application>gksu</application> to authorize the user to run these commands; <application>gksu</application> is the GUI that asks you for your password. When it runs, <application>gksu</application> enables what is known as a "keyboard grab," which is a feature to prevent keyboard actions from going to any other application on the desktop, including <application>Orca</application>.  The result of a keyboard grab is that <application>Orca</application> will not receive any keyboard events, preventing <application>Orca</application> from functioning normally.
 
4729
</para>
 
4730
<para>
 
4731
By selecting the "Disable gksu keyboard grab" button, you will turn off the keyboard grab behavior, allowing <application>Orca</application> to function normally with system administration applications.
 
4732
</para>
 
4733
<note>
 
4734
<para>
 
4735
The keyboard grab is a security attempt by <application>gksu</application> to prevent nefarious applications from "sniffing" the keyboard and grabbing secret information.  Please be advised that disabling the gksu keyboard grab feature can expose you to such nefarious behavior. If you do not feel comfortable with this, you can always use the root account for system administration purposes. To do so, you need to enable the root account for login, and then logout and log back in as root whenever you want to perform a system administration command.
 
4736
</para>
 
4737
</note>
 
4738
</section>
 
4739
 
 
4740
<section>
 
4741
<title>Present tooltips</title>
 
4742
<para>Si elle est cochée, cette option demande à <application>Orca</application> de présenter des informations sur les infobulles lorsqu'elles apparaissent par le survol du pointeur de la souris sur un élément. Des actions spécifiques pour forcer les infobulles à apparaître, comme avec la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> lorsqu'un objet a le focus, résultera toujours à la présentation des infobulles, quel que soit le réglage de ce paramètre.</para>
 
4743
</section>
 
4744
 
 
4745
<section>
 
4746
<title>Speak object under mouse</title>
 
4747
<para>
 
4748
When checked, this option will tell <application>Orca</application> to present information about the object under the mouse when you move it around the screen. Note that this can cause <application>Firefox</application> and <application>Thunderbird</application> versions 2.x and earlier to crash; this is not a problem with <application>Firefox</application> and <application>Thunderbird</application> versions 3.x and later.
 
4749
</para>
 
4750
</section>
 
4751
 
 
4752
<section>
 
4753
<title>Start Orca when you login</title>
 
4754
<para>
 
4755
When checked, this option will tell the system to automatically launch <application>Orca</application> when you log in.
 
4756
</para>
 
4757
</section>
 
4758
</section>
 
4759
 
 
4760
<section>
 
4761
<title>Onglet Synthèse vocale</title>
 
4762
<screenshot>
 
4763
<mediaobject>
 
4764
<imageobject>
 
4765
<imagedata fileref="figures/Speech_Tab.png" format="PNG"/>
 
4766
</imageobject>
 
4767
<textobject>
 
4768
<phrase>
 
4769
<application>Orca</application> GUI Configuration - Speech Page
 
4770
</phrase>
 
4771
</textobject>
 
4772
</mediaobject>
 
4773
</screenshot>
 
4774
<para>L'onglet sur la synthèse vocale permet de personnaliser la façon dont <application>Orca</application> utilise la synthèse vocale.</para>
 
4775
 
 
4776
<section>
 
4777
<title>Enable speech</title>
 
4778
<para>
 
4779
The first control of note on the speech page is the "enable speech" check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> will make use of a speech synthesizer. This option, along with the ability to enable braille and enable magnifier support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide variety of users.
 
4780
</para>
 
4781
</section>
 
4782
 
 
4783
<section>
 
4784
<title>Système et moteur de synthèse vocale</title>
 
4785
<para>
 
4786
The next two controls deal with selecting the speech system and synthesizer. <application>Orca</application> provides support for a growing number of speech systems. At the time of this writing, these include GNOME-speech, Emacspeak, and an experimental backend for Speech Dispatcher.  Depending upon how your machine is configured, you may have all or none of these options.  Typically, you will have just GNOME-speech.
 
4787
</para>
 
4788
<para>Tout d'abord, choisissez quel système vocal vous souhaitez utilisez, sachant qu'actuellement c'est GNOME-speech qui fonctionne le mieux. Après ce choix, passez à la liste déroulante du moteur de synthèse vocale et choisissez dans la liste un synthétiseur disponible.</para>
 
4789
</section>
 
4790
 
 
4791
<section>
 
4792
<title>Paramètres de voix</title>
 
4793
<para>
 
4794
If your synthesizer supports it, <application>Orca</application> can utilize multiple voices in order to identify special cases within an application, such as hyperlinks or upper case text. The voice settings and person combo boxes can be adjusted to customize these settings to your liking. For example, assume you were using Fonix DECtalk and wanted the Betty voice to denote upper case. To accomplish this, you could do the following:
 
4795
</para>
 
4796
<procedure>
 
4797
<step>
 
4798
<para>
 
4799
Tab to the voice settings combo box, and down arrow until the upper case voice is selected.
 
4800
</para>
 
4801
</step>
 
4802
<step>
 
4803
<para>
 
4804
Tab to the person combo box, and down arrow to choose the Betty voice.
 
4805
</para>
 
4806
</step>
 
4807
</procedure>
 
4808
<para>Les trois curseurs suivants dans l'onglet permettent d'ajuster le rythme, la hauteur et le volume de la synthèse vocale.</para>
 
4809
</section>
 
4810
 
 
4811
<section>
 
4812
<title>Niveau de ponctuation</title>
 
4813
<para>
 
4814
The punctuation level radio button group is used to adjust the amount of punctuation spoken by the synthesizer. The available levels are None, Some, Most and All.
 
4815
</para>
 
4816
</section>
 
4817
 
 
4818
<section>
 
4819
<title>Verbosité</title>
 
4820
<para>
 
4821
The verbosity setting determines the amount of information that will be spoken in certain situations. For example, if it is set to verbose, the synthesizer will speak shortcut keys for items in pull down menus. When it is set to brief, these shortcut keys are not announced.
 
4822
</para>
 
4823
</section>
 
4824
 
 
4825
<section>
 
4826
<title>Lecture des lignes de tableau</title>
 
4827
<para>
 
4828
The table row speech option determines the way in which <application>Orca</application> will read items within tables. The available settings are "speak current row" or "speak current cell". The ability to adjust this behavior can be useful in many situations.  For example, consider the process of browsing email messages in <application>Evolution</application>. In this instance it may be preferable to set table speech to "speak current row" so that while arrowing through the list of messages all relevant info, such as the sender, subject, and whether the message has attachments, is read automatically. While the current row setting is active, it is still possible to read individual cells by using the left and right arrows.
 
4829
</para>
 
4830
<note>
 
4831
<para>
 
4832
You can quickly toggle this behavior by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo>.
 
4833
</para>
 
4834
</note>
 
4835
</section>
 
4836
 
 
4837
<section>
 
4838
<title>Speak Progress Bar Updates</title>
 
4839
<para>
 
4840
If this setting is enabled, <application>Orca</application> will periodically announce the status of progress bars. How often the announcement is made is determined by the value chosen in the <guilabel>Update Interval</guilabel> spin button. Note that this spin button is only available if the "Speak progress bar updates" checkbox has been checked.
 
4841
</para>
 
4842
</section>
 
4843
 
 
4844
<section>
 
4845
<title>Speak Indentation and Justification</title>
 
4846
<para>
 
4847
When working with code or editing other documents it is often desirable to be aware of justification and indentation. Selecting the "Speak indentation and justification" check box will cause <application>Orca</application> to provide this information.
 
4848
</para>
 
4849
</section>
 
4850
 
 
4851
<section>
 
4852
<title>Lire les lignes vides</title>
 
4853
<para>
 
4854
Some users desire to hear "blank" when navigating to a blank line in a document.  Other users do not. If the "speak blank lines" check box is selected, <application>Orca</application> will speak blank lines.
 
4855
</para>
 
4856
</section>
 
4857
 
 
4858
<section>
 
4859
<title>Speak tutorial messages</title>
 
4860
<para>
 
4861
When moving from component to component in an interface, this option will provide spoken tutorial messages for how to work with the component.
 
4862
</para>
 
4863
</section>
 
4864
 
 
4865
<section>
 
4866
<title>Say All By</title>
 
4867
<para>
 
4868
This combo box allows you to specify whether the "say all" functionality of <application>Orca</application> speaks by sentence or line.  See the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) for how to invoke the "say all" functionality).
 
4869
</para>
 
4870
</section>
 
4871
</section>
 
4872
 
 
4873
<section>
 
4874
<title>Onglet Braille</title>
 
4875
<screenshot>
 
4876
<mediaobject>
 
4877
<imageobject>
 
4878
<imagedata fileref="figures/Braille_Tab.png" format="PNG"/>
 
4879
</imageobject>
 
4880
<textobject>
 
4881
<phrase>
 
4882
<application>Orca</application> GUI Configuration - Braille Page
 
4883
</phrase>
 
4884
</textobject>
 
4885
</mediaobject>
 
4886
</screenshot>
 
4887
<para>
 
4888
The braille page allows you to customize various aspects about the use of braille.
 
4889
</para>
 
4890
<note>
 
4891
<para>
 
4892
<application>Orca</application> does not automatically start BrlTTY for you; typically you need to do this yourself, usually at boot time.
 
4893
</para>
 
4894
</note>
 
4895
 
 
4896
<section>
 
4897
<title>Activation de la prise en charge du braille</title>
 
4898
<para>
 
4899
The first control on the braille page is the "Enable braille support" check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> will make use of a braille display. This option, along with the ability to enable braille and enable magnifier support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide variety of users. By default, this check box is enabled. If BrlTTY is not running, <application>Orca</application> will recover gracefully and will not communicate with the braille display. If you configure BrlTTY later on, you need to restart <application>Orca</application> in order for it to use braille.
 
4900
</para>
 
4901
</section>
 
4902
 
 
4903
<section>
 
4904
<title>Activation du moniteur braille</title>
 
4905
<para>Le moniteur braille d'<application>Orca</application> affiche à l'écran une représentation de ce qui se passe sur l'affichage braille. C'est une fonction essentiellement à but démonstratif, mais elle est aussi utile pour les développeurs d'<application>Orca</application> qui n'ont pas accès à un affichage braille.</para>
 
4906
</section>
 
4907
 
 
4908
<section>
 
4909
<title>Noms de rôle abrégés</title>
 
4910
<para>
 
4911
The "Abbreviated role names" check box determines the manner in which role names are displayed and can be used to help conserve real estate on the braille display. The "Abbreviated role names" option can be better understood if we consider the following example. Let us assume that a slider had focus, and that the abbreviated role names box was not checked. In this case, the word "slider" would be shown on the display, to reflect the fact that the current control was indeed a slider. If the abbreviated role names box were checked, the word "slider" would be abbreviated to "sldr".
 
4912
</para>
 
4913
</section>
 
4914
 
 
4915
<section>
 
4916
<title>Disable end of line symbol</title>
 
4917
<para>
 
4918
When checked, this feature tells <application>Orca</application> to not present the "$l" string at the end of a line.
 
4919
</para>
 
4920
</section>
 
4921
 
 
4922
<section>
 
4923
<title>Contracted Braille</title>
 
4924
<para>
 
4925
<application>Orca</application> supports contracted braille via the liblouis project.  Refer to <ulink url="http://live.gnome.org/Orca/Braille#Braille">the Orca WIKI</ulink>, where you can find additional information about setting up liblouis with <application>Orca</application>.
 
4926
</para>
 
4927
</section>
 
4928
 
 
4929
<section>
 
4930
<title>Verbosité</title>
 
4931
<para>
 
4932
The verbosity radio button group determines the amount of information that will be brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, keyboard shortcut and role name information is displayed. This information is not displayed in brief mode.
 
4933
</para>
 
4934
</section>
 
4935
 
 
4936
<section>
 
4937
<title>Selection Indicator</title>
 
4938
<para>
 
4939
When you select text, <application>Orca</application> will "underline" that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all.
 
4940
</para>
 
4941
</section>
 
4942
 
 
4943
<section>
 
4944
<title>Hyperlink Indicator</title>
 
4945
<para>
 
4946
When you encounter a hyperlink, <application>Orca</application> will "underline" that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all.
 
4947
</para>
 
4948
</section>
 
4949
</section>
 
4950
 
 
4951
<section>
 
4952
<title>Onglet Rappel de touche</title>
 
4953
<screenshot>
 
4954
<mediaobject>
 
4955
<imageobject>
 
4956
<imagedata fileref="figures/KeyEcho_Tab.png" format="PNG"/>
 
4957
</imageobject>
 
4958
<textobject>
 
4959
<phrase>
 
4960
<application>Orca</application> GUI Configuration - Key Echo Page
 
4961
</phrase>
 
4962
</textobject>
 
4963
</mediaobject>
 
4964
</screenshot>
 
4965
<para>
 
4966
The key echo page allows you to specify the behavior of <application>Orca</application> when pressing keys on the page and whether words are spoken as you complete them.
 
4967
</para>
 
4968
 
 
4969
<section>
 
4970
<title>Activer le rappel des touches</title>
 
4971
<para>
 
4972
The first control on the key echo page is the "Enable key echo" check box. When this box is selected, six additional check boxes become available. These are: "Enable alphanumeric and punctuation keys", "Enable modifier keys", "Enable locking keys", "Enable function keys", "Enable action keys", and "Enable navigation keys".
 
4973
</para>
 
4974
<para>
 
4975
The alphanumeric and function key groups are relatively self explanatory.
 
4976
</para>
 
4977
<para>
 
4978
Modifier keys are those such as <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>.
 
4979
</para>
 
4980
<para>
 
4981
Locking keys include <keycap>Caps Lock</keycap>, <keycap>Scroll Lock</keycap> and <keycap>Num Lock</keycap>.
 
4982
</para>
 
4983
<para>
 
4984
The action keys group consists of keys that perform some logical action, such as <keycap>Backspace</keycap>, <keycap>Return</keycap> and <keycap>Tab</keycap>.
 
4985
</para>
 
4986
<para>
 
4987
The navigation keys group include the four arrow keys as well as any key combination in which the Orca Modifier key is being held down. The latter is designed to prevent <application>Orca</application> from echoing flat review commands.
 
4988
</para>
 
4989
</section>
 
4990
 
 
4991
<section>
 
4992
<title>Activation de l'écho par mot</title>
 
4993
<para>
 
4994
The next toggle on the key echo page is the "Enable echo by word" check box, used to echo the word you just typed. The "Echo by word" control is always available, regardless of whether any of the key echo options are checked.
 
4995
</para>
 
4996
</section>
 
4997
 
 
4998
<section>
 
4999
<title>Enable Echo by Sentence</title>
 
5000
<para>
 
5001
The last toggle on the key echo page is the "Enable echo by sentence" check box, used to echo the sentence you just typed. The echo by sentence control is always available, regardless of whether any of the key echo options are checked.
 
5002
</para>
 
5003
<para>
 
5004
In summary, the key echo scheme can offer a great deal of flexibility. For example, one user might choose to enable all key echo options, while another might prefer to use word echo, but only have locking keys announced.
 
5005
</para>
 
5006
</section>
 
5007
</section>
 
5008
 
 
5009
<section>
 
5010
<title>Onglet Loupe</title>
 
5011
<screenshot>
 
5012
<mediaobject>
 
5013
<imageobject>
 
5014
<imagedata fileref="figures/Magnifier_Tab.png" format="PNG"/>
 
5015
</imageobject>
 
5016
<textobject>
 
5017
<phrase>
 
5018
<application>Orca</application> GUI Configuration - Magnifier Page
 
5019
</phrase>
 
5020
</textobject>
 
5021
</mediaobject>
 
5022
</screenshot>
 
5023
<para>L'onglet Loupe permet d'activer ou de désactiver l'agrandissement et d'en définir les modalités.</para>
 
5024
 
 
5025
<section>
 
5026
<title>Activation de la Loupe</title>
 
5027
<para>
 
5028
The first control on the magnifier page is the "Enable magnifier" check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> will provide magnification. This option, along with the ability to enable speech and enable braille support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide variety of users.
 
5029
</para>
 
5030
</section>
 
5031
 
 
5032
<section>
 
5033
<title>Paramètres de la loupe</title>
 
5034
<para>
 
5035
Two zoomer GUI controls determine magnification characteristics:
 
5036
</para>
 
5037
<itemizedlist>
 
5038
<listitem>
 
5039
<para>
 
5040
"Scale factor", which sets magnification power from 1.0x to 16.0x (fractional values are supported).
 
5041
</para>
 
5042
</listitem>
 
5043
<listitem>
 
5044
<para>
 
5045
"Position", which sets the location and size of the magnifier window: "Full Screen", "Left Half", "Right Half", "Top Half", "Bottom Half", and "Custom". The default position is "Full Screen". Choosing "Custom" causes four spin buttons to become available: "Top", "Left", "Right", and "Bottom".  These spin buttons allow you to define the location of each edge of the zoom window.  Units are in pixels.
 
5046
</para>
 
5047
</listitem>
 
5048
</itemizedlist>
 
5049
</section>
 
5050
 
 
5051
<section>
 
5052
<title>Border Settings</title>
 
5053
<note>
 
5054
<para>
 
5055
These options are not available in "Full Screen" mode.
 
5056
</para>
 
5057
</note>
 
5058
 
 
5059
<section>
 
5060
<title>Enable border</title>
 
5061
<para>
 
5062
This option determines if a window border is visible for the magnifier.
 
5063
</para>
 
5064
</section>
 
5065
 
 
5066
<section>
 
5067
<title>Border size</title>
 
5068
<para>
 
5069
This value determines the size of the border in pixels. 
 
5070
</para>
 
5071
</section>
 
5072
</section>
 
5073
 
 
5074
<section>
 
5075
<title>Paramètres du curseur</title>
 
5076
<para>
 
5077
These controls can be used to customize the size and color of the magnifier's cursor.
 
5078
</para>
 
5079
 
 
5080
<section>
 
5081
<title>Enable cursor</title>
 
5082
<para>
 
5083
If this check box is enabled then a cursor is visible and the size and color options become available.
 
5084
</para>
 
5085
</section>
 
5086
 
 
5087
<section>
 
5088
<title>Custom size</title>
 
5089
<para>
 
5090
Enable this check box if you would like to make the mouse pointer larger than it normally is. The cursor size can be changed from the default value of 32 pixels.
 
5091
</para>
 
5092
</section>
 
5093
 
 
5094
<section>
 
5095
<title>Custom color</title>
 
5096
<para>
 
5097
If the cursor is enabled, a custom color can also be applied.
 
5098
</para>
 
5099
</section>
 
5100
</section>
 
5101
 
 
5102
<section>
 
5103
<title>Cross-hair Settings</title>
 
5104
<para>
 
5105
This set of controls can be used to customize the magnifier's optional area-targeting cursor.
 
5106
</para>
 
5107
 
 
5108
<section>
 
5109
<title>Enable cross-hair</title>
 
5110
<para>
 
5111
If checked, you can additionally configure the clipping behavior, size and color of the cross-hair.
 
5112
</para>
 
5113
</section>
 
5114
 
 
5115
<section>
 
5116
<title>Enable cross-hair clip</title>
 
5117
<para>
 
5118
If enabled, the cross-hair will be "clipped" (removed) in the area immediately surrounding the mouse pointer.
 
5119
</para>
 
5120
</section>
 
5121
 
 
5122
<section>
 
5123
<title>Cross-hair size</title>
 
5124
<para>
 
5125
This control sets the thickness of the cross-hair in pixels.
 
5126
</para>
 
5127
</section>
 
5128
 
 
5129
<section>
 
5130
<title>Cross-hair color</title>
 
5131
<para>
 
5132
This control allows a custom color to be used for the cross-hair.
 
5133
</para>
 
5134
</section>
 
5135
</section>
 
5136
 
 
5137
<section>
 
5138
<title>Color Settings</title>
 
5139
<para>
 
5140
This allows you to do some rough color adjustments of the magnified region.
 
5141
</para>
 
5142
 
 
5143
<section>
 
5144
<title>Invert colors</title>
 
5145
<para>
 
5146
Creates a reverse or negative-image effect.
 
5147
</para>
 
5148
</section>
 
5149
 
 
5150
<section>
 
5151
<title>Brightness</title>
 
5152
<para>
 
5153
Ranges from -1 to 1 (-1 is black/no brightness; 1 is white/total brightness; 0 is "normal"/unchanged).
 
5154
</para>
 
5155
</section>
 
5156
 
 
5157
<section>
 
5158
<title>Contrast</title>
 
5159
<para>
 
5160
Ranges from -1 to 1 (-1 is grey/no contrast; 1 is maximum contrast; 0 is "normal"/unchanged).
 
5161
</para>
 
5162
</section>
 
5163
</section>
 
5164
 
 
5165
<section>
 
5166
<title>Tracking and Alignment Settings</title>
 
5167
<para>
 
5168
These options control the tracking of the mouse cursor.
 
5169
</para>
 
5170
 
 
5171
<section>
 
5172
<title>Mouse pointer</title>
 
5173
<para>
 
5174
Choose from the following options:
 
5175
</para>
 
5176
 
 
5177
<section>
 
5178
<title>Centered</title>
 
5179
<para>
 
5180
Keeps the mouse pointer at the center of the screen whenever possible. This is the default.
 
5181
</para>
 
5182
</section>
 
5183
 
 
5184
<section>
 
5185
<title>Proportional</title>
 
5186
<para>
 
5187
Positions the mouse pointer in the zoom window relative to its actual, unmagnified position.  For instance, if the mouse pointer is 25% away from the left edge of the desktop, <application>Orca</application> positions the magnified mouse pointer 25% from the left edge of the zoom window.
 
5188
</para>
 
5189
</section>
 
5190
 
 
5191
<section>
 
5192
<title>Push</title>
 
5193
<para>
 
5194
Moves the zoomer window the least amount necessary to keep the mouse pointer on the screen.
 
5195
</para>
 
5196
</section>
 
5197
 
 
5198
<section>
 
5199
<title>None</title>
 
5200
<para>
 
5201
Moving the mouse pointer has no impact on what the zoomer window displays.
 
5202
</para>
 
5203
</section>
 
5204
</section>
 
5205
 
 
5206
<section>
 
5207
<title>Pointer follows zoomer</title>
 
5208
<para>
 
5209
This option is enabled by default. If the mouse pointer is not on the screen when you initially move the mouse, it will be moved into the zoomer so that you can continue to see what you were working on. If your preferred mouse tracking mode is centered, the pointer will be moved to the center; otherwise it will be moved to the item with focus.
 
5210
</para>
 
5211
</section>
 
5212
 
 
5213
<section>
 
5214
<title>Control and menu item</title>
 
5215
<para>
 
5216
These options control additional behavior of the magnifier.
 
5217
</para>
 
5218
 
 
5219
<section>
 
5220
<title>Centered</title>
 
5221
<para>
 
5222
When navigating via keyboard, keep the focused dialog box control or menu item at the center of the screen whenever possible.
 
5223
</para>
 
5224
</section>
 
5225
 
 
5226
<section>
 
5227
<title>Push</title>
 
5228
<para>
 
5229
When navigating via keyboard, move the zoomer window the least amount necessary to display the focused dialog box control or menu item.  This is the default.
 
5230
</para>
 
5231
</section>
 
5232
 
 
5233
<section>
 
5234
<title>None</title>
 
5235
<para>
 
5236
Using the keyboard to navigate among dialog box controls and menu items will have no impact on what the zoomer window displays.
 
5237
</para>
 
5238
</section>
 
5239
 
 
5240
<section>
 
5241
<title>Pointer follows focus</title>
 
5242
<para>
 
5243
If this option is enabled, the mouse pointer will follow you as you arrow through menu items and move among controls in dialog boxes. This option is disabled by default.
 
5244
</para>
 
5245
</section>
 
5246
</section>
 
5247
 
 
5248
<section>
 
5249
<title>Text cursor</title>
 
5250
<para>
 
5251
These options control how the text cursor behaves.
 
5252
</para>
 
5253
 
 
5254
<section>
 
5255
<title>Centered</title>
 
5256
<para>
 
5257
As the text cursor moves, keep it at the center of the screen whenever possible.
 
5258
</para>
 
5259
</section>
 
5260
 
 
5261
<section>
 
5262
<title>Push</title>
 
5263
<para>
 
5264
As the text cursor moves, move the zoomer window the least amount necessary to display it. This is the default.
 
5265
</para>
 
5266
</section>
 
5267
 
 
5268
<section>
 
5269
<title>None</title>
 
5270
<para>
 
5271
Moving the text cursor will have no impact on what the zoomer window displays.
 
5272
</para>
 
5273
</section>
 
5274
 
 
5275
<section>
 
5276
<title>Edge margin</title>
 
5277
<para>
 
5278
The edge margin is how close the caret should be allowed to get to the edge of the screen before it's time to "push" the zoomer window. The margin can range from 0 to 50%, with 50% being the equivalent of choosing centering.  The default value is 0.
 
5279
</para>
 
5280
<note>
 
5281
<para>
 
5282
This option is only available if "Push" is your text cursor tracking mode.
 
5283
</para>
 
5284
</note>
 
5285
</section>
 
5286
</section>
 
5287
</section>
 
5288
 
 
5289
<section>
 
5290
<title>Advanced Settings</title>
 
5291
<para>
 
5292
If you press the Advanced Settings button located near the bottom of the Magnifier page, the following dialog will appear:
 
5293
</para>
 
5294
<screenshot>
 
5295
<mediaobject>
 
5296
<imageobject>
 
5297
<imagedata fileref="figures/Magnifier_Advanced.png" format="PNG"/>
 
5298
</imageobject>
 
5299
<textobject>
 
5300
<phrase>
 
5301
<application>Orca</application> GUI Configuration - Magnifier - Advanced Settings
 
5302
</phrase>
 
5303
</textobject>
 
5304
</mediaobject>
 
5305
</screenshot>
 
5306
 
 
5307
<section>
 
5308
<title>Adoucissement</title>
 
5309
<para>
 
5310
Bilinear or none.
 
5311
</para>
 
5312
</section>
 
5313
 
 
5314
<section>
 
5315
<title>Brightness</title>
 
5316
<para>
 
5317
Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized brightness levels.  Choosing different brightness levels for each color allows you to create the color scheme that works best for you.
 
5318
</para>
 
5319
</section>
 
5320
 
 
5321
<section>
 
5322
<title>Contrast</title>
 
5323
<para>
 
5324
Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized contrast levels. While not as significant as changes to brightness, choosing different contrast levels for each color helps you to create the color scheme that works best for you.
 
5325
</para>
 
5326
</section>
 
5327
 
 
5328
<section>
 
5329
<title>Color Filtering</title>
 
5330
<para>
 
5331
Allows you to pick one of the colorblind filters available through libcolorblind.
 
5332
</para>
 
5333
<note>
 
5334
<para>
 
5335
In order to take advantage of this feature you will need to install libcolorblind and then rebuild gnome-mag.
 
5336
</para>
 
5337
</note>
 
5338
</section>
 
5339
 
 
5340
<section>
 
5341
<title>Multi-Monitor Settings - Source Display</title>
 
5342
<para>
 
5343
X Window System DISPLAY of what should be magnified. Written in the form ":0.x" where x is the number of the screen whose contents should be magnified.
 
5344
</para>
 
5345
</section>
 
5346
 
 
5347
<section>
 
5348
<title>Multi-Monitor Settings - Target Display</title>
 
5349
<para>
 
5350
X Window System DISPLAY of where to put the zoomer window. Written in the form ":0.y" where y is the number of the screen where the zoomer window should appear.
 
5351
</para>
 
5352
</section>
 
5353
</section>
 
5354
</section>
 
5355
 
 
5356
<section>
 
5357
<title>Onglet Raccourcis clavier</title>
 
5358
<screenshot>
 
5359
<mediaobject>
 
5360
<imageobject>
 
5361
<imagedata fileref="figures/KeyBindings_Tab.png" format="PNG"/>
 
5362
</imageobject>
 
5363
<textobject>
 
5364
<phrase>
 
5365
<application>Orca</application> GUI Configuration - Key Bindings Page
 
5366
</phrase>
 
5367
</textobject>
 
5368
</mediaobject>
 
5369
</screenshot>
 
5370
<para>L'onglet Raccourcis clavier permet d'examiner et de modifier les raccourcis clavier d'<application>Orca</application>.</para>
 
5371
 
 
5372
<section>
 
5373
<title>Touche(s) de modification d'Orca</title>
 
5374
<para>
 
5375
The first control on the key bindings page allows you to examine which key (or keys) acts as the "<application>Orca</application> modifier." The <application>Orca</application> modifier is the key that you press and hold in conjunction with other keys to give commands to <application>Orca</application>. For  desktop keyboards, the Orca modifier defaults to <keycap>Insert</keycap>. For laptop keyboards, the <application>Orca</application> modifier defaults to the <keycap>Caps Lock</keycap> key.  See the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) sections for the default values.
 
5376
</para>
 
5377
<note>
 
5378
<para>
 
5379
You cannot modify the <application>Orca</application> modifier key(s) using the Configuration GUI at this time.
 
5380
</para>
 
5381
</note>
 
5382
</section>
 
5383
 
 
5384
<section>
 
5385
<title>Tableau des raccourcis clavier</title>
 
5386
<para>Le tableau des raccourcis clavier présente une liste des opérations d'<application>Orca</application> et les touches qui correspondent à ces opérations.</para>
 
5387
<para>
 
5388
The "Function" column header is a description of the <application>Orca</application> operation to be performed.
 
5389
</para>
 
5390
<para>
 
5391
The "Key Binding" header is the primary way to invoke the function from the keyboard. Note that the function description may include the word "Orca". This indicates that the <application>Orca</application> modifier key should be held down along with the other keys.
 
5392
</para>
 
5393
<para>La colonne « Alternatif » contient une autre façon d'appeler la fonction avec le clavier.</para>
 
5394
<para>
 
5395
To modify either the "Key Binding" or the "Alternate" bindings, arrow to the cell and press <keycap>Return</keycap>. Then, press a key combination and press <keycap>Return</keycap> to confirm the new combination. When you do so, the new keystroke will be saved and the check box in the last column (the "Modified" column) will indicate that the key binding has been modified.
 
5396
</para>
 
5397
<para>
 
5398
To undo a modified keybinding, merely arrow to the modified column, uncheck the checkbox, and press the "Apply" button <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>.
 
5399
</para>
 
5400
<para>
 
5401
Beneath the list of <application>Orca</application> keybindings, you will find a group of "unbound" commands:
 
5402
</para>
 
5403
<screenshot>
 
5404
<mediaobject>
 
5405
<imageobject>
 
5406
<imagedata fileref="figures/KeyBindings_Tab_Unbound.png" format="PNG"/>
 
5407
</imageobject>
 
5408
<textobject>
 
5409
<phrase>
 
5410
<application>Orca</application> GUI Configuration - Key Bindings Page showing the 'unbound' group of commands
 
5411
</phrase>
 
5412
</textobject>
 
5413
</mediaobject>
 
5414
</screenshot>
 
5415
<para>
 
5416
These are commands which we feel will be very useful for some users, but not needed by most users. Rather than "use up" a keystroke for such commands, we have left them unassigned.  You can assign a keystroke to any of these unbound commands by following the procedure outlined above. In addition, you can unbind any bound command in a similar fashion: press <keycap>Return</keycap> to edit the keybinding, and when prompted for the new keybinding, press <keycap>Delete</keycap> or <keycap>Backspace</keycap>. You will be told that the key binding has been removed. Press <keycap>Return</keycap> to confirm.
 
5417
</para>
 
5418
</section>
 
5419
</section>
 
5420
 
 
5421
<section>
 
5422
<title>Pronunciation Page</title>
 
5423
<screenshot>
 
5424
<mediaobject>
 
5425
<imageobject>
 
5426
<imagedata fileref="figures/Pronunciation_Tab.png" format="PNG"/>
 
5427
</imageobject>
 
5428
<textobject>
 
5429
<phrase>
 
5430
<application>Orca</application> GUI Configuration - Pronunciation Page
 
5431
</phrase>
 
5432
</textobject>
 
5433
</mediaobject>
 
5434
</screenshot>
 
5435
<para>
 
5436
Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a given string. You might prefer to hear "laughing out loud" rather than "LOL." Or there may be a name or a technical term which the synthesizer mispronounces. The pronunciation page is where you can add, edit, and delete <application>Orca</application>'s pronunciation dictionary entries. Because the pronunciation page is also part of the application-specific settings dialog that's started when you give a particular application focus and type <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, you can customize your entries on an as-needed basis for each application you use.
 
5437
</para>
 
5438
 
 
5439
<section>
 
5440
<title>Add a new dictionary entry</title>
 
5441
<procedure>
 
5442
<step>
 
5443
<para>
 
5444
Press the <guibutton>New Entry</guibutton> button (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>).
 
5445
</para>
 
5446
</step>
 
5447
<step>
 
5448
<para>
 
5449
Type the text of the new entry and press <keycap>Return</keycap> to finish editing the actual string.
 
5450
</para>
 
5451
</step>
 
5452
<step>
 
5453
<para>
 
5454
Move to the Replacement String column and press <keycap>Return</keycap> to begin editing.
 
5455
</para>
 
5456
</step>
 
5457
<step>
 
5458
<para>
 
5459
Type the text that you would like to have spoken instead and press <keycap>Return</keycap> to finish editing the replacement string.
 
5460
</para>
 
5461
</step>
 
5462
</procedure>  
 
5463
</section>
 
5464
 
 
5465
<section>
 
5466
<title>Edit an existing dictionary entry</title>
 
5467
<procedure>
 
5468
<step>
 
5469
<para>
 
5470
Move to the cell you wish to edit and press <keycap>Return</keycap> to begin editing.
 
5471
</para>
 
5472
</step>
 
5473
<step>
 
5474
<para>
 
5475
Make your changes and then press <keycap>Return</keycap> to finish editing.
 
5476
</para>
 
5477
</step>
 
5478
</procedure>  
 
5479
</section>
 
5480
 
 
5481
<section>
 
5482
<title>Delete an existing dictionary entry</title>
 
5483
<procedure>
 
5484
<step>
 
5485
<para>
 
5486
Move to the entry you wish to delete.
 
5487
</para>
 
5488
</step>
 
5489
<step>
 
5490
<para>
 
5491
Press the Delete button or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.
 
5492
</para>
 
5493
</step>
 
5494
</procedure>  
 
5495
</section>
 
5496
</section>
 
5497
 
 
5498
<section>
 
5499
<title>Onglet Attributs de texte</title>
 
5500
<screenshot>
 
5501
<mediaobject>
 
5502
<imageobject>
 
5503
<imagedata fileref="figures/TextAttributes_Tab.png" format="PNG"/>
 
5504
</imageobject>
 
5505
<textobject>
 
5506
<phrase>
 
5507
<application>Orca</application> GUI Configuration - Text Attributes Page
 
5508
</phrase>
 
5509
</textobject>
 
5510
</mediaobject>
 
5511
</screenshot>
 
5512
<para>
 
5513
<application>Orca</application> will speak known text attribute information about an object when you press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (desktop layout) or <keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (laptop layout). Because the number of text attributes is large, and not everyone cares about every attribute, the "Text Attributes" tab of the configuration
 
5514
GUI allows you to customize which text attributes <application>Orca</application> will present.
 
5515
</para>
 
5516
<para>
 
5517
On this tab is a text attribute list, where each row consists of four columns:
 
5518
</para>
 
5519
<itemizedlist>
 
5520
<listitem>
 
5521
<para>Le nom de l'attribut de texte.</para>
 
5522
</listitem>
 
5523
<listitem>
 
5524
<para>Une case à cocher par l'utilisateur pour indiquer si cet attribut de texte doit être lu ou pas.</para>
 
5525
</listitem>
 
5526
<listitem>
 
5527
<para>
 
5528
A checkbox which the user can set to indicate whether this text attribute should be "underlined" on the braille display.
 
5529
</para>
 
5530
</listitem>
 
5531
<listitem>
 
5532
<para>
 
5533
An editable "Present unless" string value. By default, not all text attributes will have this set. If present, what it means (assuming the user wants this text attribute presented) is that the value of the attribute will only be presented if it is <emphasis>not</emphasis> this value.
 
5534
</para>
 
5535
<para>
 
5536
For example, by default the "underline" text attribute has a value of "none." If the user has this attribute checked and the user types
 
5537
<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> and the text in question is not underlined, then this
 
5538
attribute is not spoken. If you always want this attribute to be spoken irrespective of whether the text is underlined, then the
 
5539
attribute should be checked and the "Present unless" value cleared.
 
5540
</para>
 
5541
</listitem>
 
5542
<listitem>
 
5543
<para>
 
5544
There is also a <guibutton>Reset</guibutton> button (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>) which will set the list values back to their initial state when the dialog was first displayed.
 
5545
</para>
 
5546
</listitem>
 
5547
</itemizedlist>
 
5548
<para>
 
5549
When you initially display the text attribute pane, all your checked attributes are put at the top of the list. They are given in the order that they will be spoken and brailled.
 
5550
</para>
 
5551
<para>
 
5552
If you decide to check others or adjust the order, there are four buttons to help you do this:
 
5553
</para>
 
5554
<itemizedlist>
 
5555
<listitem>
 
5556
<para>
 
5557
<guibutton>Move to top</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the top of the list.
 
5558
</para>
 
5559
</listitem>
 
5560
<listitem>
 
5561
<para>
 
5562
<guibutton>Move up one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute up one row.
 
5563
</para>
 
5564
</listitem>
 
5565
<listitem>
 
5566
<para>
 
5567
<guibutton>Move down one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute down one row.
 
5568
</para>
 
5569
</listitem>
 
5570
<listitem>
 
5571
<para>
 
5572
<guibutton>Move to bottom</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the bottom of the list.
 
5573
</para>
 
5574
</listitem>
 
5575
</itemizedlist>
 
5576
<para>
 
5577
Beneath these push buttons is the Braille Indicator group of radio buttons. Here you can select the cell or cells to be used to indicate text which has at least one of the specified attributes. Your choices are:
 
5578
</para>
 
5579
<itemizedlist>
 
5580
<listitem>
 
5581
<para>
 
5582
None (the default)
 
5583
</para>
 
5584
</listitem>
 
5585
<listitem>
 
5586
<para>
 
5587
Dot 7
 
5588
</para>
 
5589
</listitem>
 
5590
<listitem>
 
5591
<para>
 
5592
Dot 8
 
5593
</para>
 
5594
</listitem>
 
5595
<listitem>
 
5596
<para>
 
5597
Dots 7 and 8
 
5598
</para>
 
5599
</listitem>
 
5600
</itemizedlist>
 
5601
<para>
 
5602
Text attributes can also be set on an individual application basis. The text attribute pane is also part of the application-specific settings dialog that's started when you give a particular application focus and type <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>.
 
5603
</para>
 
5604
</section>
 
5605
</section>
 
5606
 
 
5607
<section>
 
5608
<title>Orca Keyboard Commands</title>
 
5609
<para>
 
5610
You can get a complete list of available keyboard commands by visiting the <guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the <application>Orca</application> Configuration GUI. To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where <userinput>Orca_Modifier</userinput> is the <keycap>Insert</keycap> key for the <link linkend="orca-desktop-keys">desktop layout</link> and the <keycap>Caps_Lock</keycap> key for the <link linkend="orca-laptop-keys">laptop layout</link>. Note that you can also enter <application>Orca</application>'s "learn mode" while running <application>Orca</application> by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>. When in learn mode, <application>Orca</application> will intercept all keyboard and braille input events and tell you what the effect would be.  To exit learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key.
 
5611
</para>
 
5612
<note>
 
5613
<para>
 
5614
<application>Orca</application> provides additional commands for some applications, such as <application>Firefox</application>.  To get the list of additional commands for an application, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> when that application has focus. This will bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI in the "application-specific" state, and the additional commands will appear in the <guilabel>Key Bindings</guilabel> page.
 
5615
</para>
 
5616
<para>
 
5617
The GNOME Desktop itself also has <ulink url="http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.en">built in keyboard commands</ulink> to control the desktop and its applications.
 
5618
</para>
 
5619
<para>
 
5620
WARNING: the MouseKeys functionality of AccessX can interfere with the <application>Orca</application> modifier key (see <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169">bug 548169</ulink>), resulting in odd behavior. In particular, MouseKeys uses the <keycap>KP_Insert</keycap> key to emulate a mouse button press. When enabled, MouseKeys can conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the <application>Orca</application> modifier, resulting in what appears to be a stuck <application>Orca</application> modifier key.  As an alternative, you can use the <link linkend="orca-laptop-keys">laptop key bindings</link>, which avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you accidentally enabled MouseKeys, you can disable it via the <application>gnome-keyboard-properties</application> application.
 
5621
</para>
 
5622
</note>
 
5623
 
 
5624
<section id="orca-desktop-keys">
 
5625
<title>Desktop Layout</title>
 
5626
<para>
 
5627
Following is a list of common <application>Orca</application> keyboard commands for desktop keyboards arranged by category:
 
5628
</para>
 
5629
 
 
5630
<section>
 
5631
<title>Flat review commands</title>
 
5632
<itemizedlist>
 
5633
<listitem>
 
5634
<para>
 
5635
<keycap>Numpad-7</keycap> - move the flat review cursor to the previous line and read it.
 
5636
</para>
 
5637
</listitem>
 
5638
<listitem>
 
5639
<para>
 
5640
<keycap>Numpad-8</keycap> - read the current line.
 
5641
</para>
 
5642
</listitem>
 
5643
<listitem>
 
5644
<para>
 
5645
<keycap>Numpad-9</keycap> - move the flat review cursor to the next line and read it.
 
5646
</para>
 
5647
</listitem>
 
5648
<listitem>
 
5649
<para>
 
5650
<keycap>Numpad-4</keycap> - move the flat review cursor to the previous word and read it.
 
5651
</para>
 
5652
</listitem>
 
5653
<listitem>
 
5654
<para>
 
5655
<keycap>Numpad-5</keycap> - read the current word.
 
5656
</para>
 
5657
</listitem>
 
5658
<listitem>
 
5659
<para>
 
5660
<keycap>Numpad-6</keycap> - move the flat review cursor to the next word and read it.
 
5661
</para>
 
5662
</listitem>
 
5663
<listitem>
 
5664
<para>
 
5665
<keycap>Numpad-1</keycap> - move the flat review cursor to the previous character and read it.
 
5666
</para>
 
5667
</listitem>
 
5668
<listitem>
 
5669
<para>
 
5670
<keycap>Numpad-2</keycap> - read the current character.
 
5671
</para>
 
5672
</listitem>
 
5673
<listitem>
 
5674
<para>
 
5675
<keycap>Numpad-3</keycap> - move the flat review cursor to the next character and read it.
 
5676
</para>
 
5677
</listitem>
 
5678
<listitem>
 
5679
<para>
 
5680
<keycap>Numpad-slash</keycap> - perform a left mouse click at the location of the flat review cursor.
 
5681
</para>
 
5682
</listitem>
 
5683
<listitem>
 
5684
<para>
 
5685
<keycap>Numpad-star</keycap> - perform a right mouse click at the location of the flat review cursor.
 
5686
</para>
 
5687
</listitem>
 
5688
</itemizedlist>
 
5689
<note>
 
5690
<para>
 
5691
The above commands apply when working with objects as well as when working with text.  For example, if the flat review cursor were positioned on a menu bar, pressing the "read current line" command would speak the names of all visible menus. Similarly, pressing the "read next word" command would speak the object to the right of the flat review cursor on the same line, or move flat review to the next line if no more objects were found.
 
5692
</para>
 
5693
</note>
 
5694
</section>
 
5695
 
 
5696
<section>
 
5697
<title>Bookmark commands</title>
 
5698
<itemizedlist>
 
5699
<listitem>
 
5700
<para>
 
5701
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - assign a bookmark to a numbered slot. If a bookmark already exists in the slot it will be replaced with the new one. 
 
5702
</para>
 
5703
</listitem>
 
5704
<listitem>
 
5705
<para>
 
5706
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - go to the position pointed to by the bookmark bound to this numbered slot.
 
5707
</para>
 
5708
</listitem>
 
5709
<listitem>
 
5710
<para>
 
5711
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> -  "Where am I" information for this bookmark relative to the current pointer location.
 
5712
</para>
 
5713
</listitem>
 
5714
<listitem>
 
5715
<para>
 
5716
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - move between the given bookmarks for the given application or page. 
 
5717
</para>
 
5718
</listitem>
 
5719
<listitem>
 
5720
<para>
 
5721
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - save the defined bookmarks for the current application or page.
 
5722
</para>
 
5723
</listitem>
 
5724
</itemizedlist>
 
5725
</section>
 
5726
 
 
5727
<section>
 
5728
<title>Miscellaneous functions</title>
 
5729
<itemizedlist>
 
5730
<listitem>
 
5731
<para>
 
5732
<keycombo><keycap>Numpad</keycap><keycap>Plus</keycap></keycombo> - "say all" command; reads from the current position of the caret to the end of the document. 
 
5733
</para>
 
5734
</listitem>
 
5735
<listitem>
 
5736
<para>
 
5737
<keycombo><keycap>Numpad</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> - "Where am I" command; speaks information such as the title of the current application window, as well as the name of the control that currently has focus. 
 
5738
</para>
 
5739
</listitem>
 
5740
<listitem>
 
5741
<para>
 
5742
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - enter into <application>Orca</application>'s "learn mode"; press <keycap>Escape</keycap> to exit. 
 
5743
</para>
 
5744
</listitem>
 
5745
<listitem>
 
5746
<para>
 
5747
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - speak font and attribute information for the current character. 
 
5748
</para>
 
5749
</listitem>
 
5750
<listitem>
 
5751
<para>
 
5752
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - Launch the <application>Orca</application> Configuration dialog. 
 
5753
</para>
 
5754
</listitem>
 
5755
<listitem>
 
5756
<para>
 
5757
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - reload user settings and reinitialize services as necessary. Also launches the <application>Orca</application> Configuration dialog for the current application.
 
5758
</para>
 
5759
</listitem>
 
5760
<listitem>
 
5761
<para>
 
5762
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - toggle speech on and off.
 
5763
</para>
 
5764
</listitem>
 
5765
<listitem>
 
5766
<para>
 
5767
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - toggle the reading of tables, either by single cell or whole row.
 
5768
</para>
 
5769
</listitem>
 
5770
<listitem>
 
5771
<para>
 
5772
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> - quit <application>Orca</application>.
 
5773
</para>
 
5774
</listitem>
 
5775
</itemizedlist>
 
5776
</section>
 
5777
 
 
5778
<section>
 
5779
<title>Commands for debugging</title>
 
5780
<itemizedlist>
 
5781
<listitem>
 
5782
<para>
 
5783
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently active script. 
 
5784
</para>
 
5785
</listitem>
 
5786
</itemizedlist>
 
5787
<note>
 
5788
<para>
 
5789
In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</application> needs to be started from a virtual console or via gnome-terminal. Output is sent to the console only (i.e., it is not sent to speech or braille).
 
5790
</para>
 
5791
</note>
 
5792
<itemizedlist>
 
5793
<listitem>
 
5794
<para>
 
5795
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - print a debug listing of all known applications to the console where <application>Orca</application> is running. 
 
5796
</para>
 
5797
</listitem>
 
5798
<listitem>
 
5799
<para>
 
5800
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - print debug information about the ancestry of the object with focus. 
 
5801
</para>
 
5802
</listitem>
 
5803
<listitem>
 
5804
<para>
 
5805
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - print debug information about the hierarchy of the application with focus. 
 
5806
</para>
 
5807
</listitem>
 
5808
</itemizedlist>
 
5809
</section>
 
5810
</section>
 
5811
 
 
5812
<section id="orca-laptop-keys">
 
5813
<title>Laptop Layout</title>
 
5814
<para>
 
5815
Following is a list of common <application>Orca</application> keyboard commands for laptop keyboards arranged by category:
 
5816
</para>
 
5817
 
 
5818
<section>
 
5819
<title>Flat review commands</title>
 
5820
<itemizedlist>
 
5821
<listitem>
 
5822
<para>
 
5823
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the previous line and read it.
 
5824
Double-click to move flat review to the top of the current window.
 
5825
</para>
 
5826
</listitem>
 
5827
<listitem>
 
5828
<para>
 
5829
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> - read the current line.
 
5830
Double-click to read the current line along with formatting and capitalization details.
 
5831
</para>
 
5832
</listitem>
 
5833
<listitem>
 
5834
<para>
 
5835
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the next line and read it. Double- click to move flat review to the bottom of the current window.
 
5836
</para>
 
5837
</listitem>
 
5838
<listitem>
 
5839
<para>
 
5840
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the previous word and read it.
 
5841
Double-click to move flat review to the word above the current word.
 
5842
</para>
 
5843
</listitem>
 
5844
<listitem>
 
5845
<para>
 
5846
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>K</keycap></keycombo> - read the current word.
 
5847
Double-click to spell the word. Triple-click  to hear the word spelled phonetically.
 
5848
</para>
 
5849
</listitem>
 
5850
<listitem>
 
5851
<para>
 
5852
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the next word and read it. Double- click to move flat review to the word below the current word.
 
5853
</para>
 
5854
</listitem>
 
5855
<listitem>
 
5856
<para>
 
5857
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the previous character and read it.
 
5858
Double-click to move flat review to the end of the current line.
 
5859
</para>
 
5860
</listitem>
 
5861
<listitem>
 
5862
<para>
 
5863
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Comma</keycap></keycombo> - read the current character. Double-click to pronounce the character phonetically if it is a letter.
 
5864
</para>
 
5865
</listitem>
 
5866
<listitem>
 
5867
<para>
 
5868
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Period</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the next character and read it.
 
5869
</para>
 
5870
</listitem>
 
5871
<listitem>
 
5872
<para>
 
5873
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>7</keycap></keycombo> - perform a left mouse click at the location of the flat review cursor.
 
5874
</para>
 
5875
</listitem>
 
5876
<listitem>
 
5877
<para>
 
5878
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> - perform a right mouse click at the location of the flat review cursor.
 
5879
</para>
 
5880
</listitem>
 
5881
<listitem>
 
5882
<para>
 
5883
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> - perform a right mouse click at the location of the flat review cursor.
 
5884
</para>
 
5885
</listitem>
 
5886
</itemizedlist>
 
5887
<note>
 
5888
<para>
 
5889
The above commands apply when working with objects as well as when working with text.  For example, if the flat review cursor were positioned on a menu bar, pressing the "read current line" command would speak the names of all visible menus. Similarly, pressing the "read next word" command would speak the object to the right of the flat review cursor on the same line, or move flat review to the next line if no more objects were found.
 
5890
</para>
 
5891
</note>
 
5892
</section>
 
5893
 
 
5894
<section>
 
5895
<title>Bookmark commands</title>
 
5896
<itemizedlist>
 
5897
<listitem>
 
5898
<para>
 
5899
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - add a bookmark to the numbered slot. If a bookmark already exists for the slot it will be replaced with the new one.
 
5900
</para>
 
5901
</listitem>
 
5902
<listitem>
 
5903
<para>
 
5904
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - go to the position pointed to by the bookmark bound to this numbered slot.
 
5905
</para>
 
5906
</listitem>
 
5907
<listitem>
 
5908
<para>
 
5909
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - "Where am I" information for this bookmark relative to the current pointer location.
 
5910
</para>
 
5911
</listitem>
 
5912
<listitem>
 
5913
<para>
 
5914
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>and <keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - move between the given bookmarks for the given application or page.
 
5915
</para>
 
5916
</listitem>
 
5917
<listitem>
 
5918
<para>
 
5919
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - save the defined bookmarks for the current application or page.
 
5920
</para>
 
5921
</listitem>
 
5922
</itemizedlist>
 
5923
</section>
 
5924
 
 
5925
<section>
 
5926
<title>Miscellaneous functions</title>
 
5927
<itemizedlist>
 
5928
<listitem>
 
5929
<para>
 
5930
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Semicolon</keycap></keycombo> - "Say all" command; reads from the current position of the caret to the end of the document.
 
5931
</para>
 
5932
</listitem>
 
5933
<listitem>
 
5934
<para>
 
5935
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> - "Where am I" command; speaks information such as the title of the current application window, as well as the name of the control that currently has focus.
 
5936
</para>
 
5937
</listitem>
 
5938
<listitem>
 
5939
<para>
 
5940
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - enter learn mode (press <keycap>Escape</keycap> to exit).
 
5941
</para>
 
5942
</listitem>
 
5943
<listitem>
 
5944
<para>
 
5945
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - speak font and attribute information for the current character.
 
5946
</para>
 
5947
</listitem>
 
5948
<listitem>
 
5949
<para>
 
5950
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - launch the <application>Orca</application> Configuration dialog.
 
5951
</para>
 
5952
</listitem>
 
5953
<listitem>
 
5954
<para>
 
5955
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - reload user settings and reinitialize services as necessary; also  launches the <application>Orca</application> Configuration dialog for the current application.
 
5956
</para>
 
5957
</listitem>
 
5958
<listitem>
 
5959
<para>
 
5960
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - toggle speech on and off.
 
5961
</para>
 
5962
</listitem>
 
5963
<listitem>
 
5964
<para>
 
5965
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - toggle the reading of tables, either by single cell or whole row.
 
5966
</para>
 
5967
</listitem>
 
5968
<listitem>
 
5969
<para>
 
5970
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> - quit <application>Orca</application>.
 
5971
</para>
 
5972
</listitem>
 
5973
</itemizedlist>
 
5974
</section>
 
5975
 
 
5976
<section>
 
5977
<title>Commands for debugging</title>
 
5978
<itemizedlist>
 
5979
<listitem>
 
5980
<para>
 
5981
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently active script.
 
5982
</para>
 
5983
</listitem>
 
5984
</itemizedlist>
 
5985
<note>
 
5986
<para>
 
5987
In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</application> needs to be started from a virtual console or via <application>gnome-terminal</application>. Output is sent to the console only (i.e., 
 
5988
it is not sent to speech or braille).
 
5989
</para>
 
5990
</note>
 
5991
<itemizedlist>
 
5992
<listitem>
 
5993
<para>
 
5994
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - prints a debug listing of all known applications to the console where <application>Orca</application> is running.
 
5995
</para>
 
5996
</listitem>
 
5997
<listitem>
 
5998
<para>
 
5999
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - prints debug information about the ancestry of the object with focus.
 
6000
</para>
 
6001
</listitem>
 
6002
<listitem>
 
6003
<para>
 
6004
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - prints debug information about the object hierarchy of the application with focus.
 
6005
</para>
 
6006
</listitem>
 
6007
</itemizedlist>
 
6008
</section>
 
6009
</section>
 
6010
 
 
6011
</section>
 
6012
<section>
 
6013
<title>Informations spécifiques à des applications</title>
 
6014
<section>
 
6015
<title>Applications accessibles</title>
 
6016
<para><application>Orca</application> est conçu pour fonctionner avec des applications et des boîtes à outils qui prennent en charge l'interface fournissant les services d'aides techniques (AT-SPI). Cela comprend le bureau GNOME et son lot d'applications : OpenOffice, Firefox et la plate-forme Java. Certaines applications fonctionnent mieux que d'autres à cet égard, mais la communauté d'<application>Orca</application> continue d'œuvrer pour offrir un accès optimal au plus grand nombre d'applications.</para>
 
6017
</section>
 
6018
 
 
6019
<!--
 
6020
<section>
 
6021
<title>Using Adobe's Acrobat Reader</title>
 
6022
<para>
 
6023
We are currently working on a script for Adobe's Acrobat Reader, and the initial version has been contributed to <application>Orca</application> v2.17.5. Note that there is still work to do, and we are very encouraged by Adobe's commitment to accessibility.
 
6024
</para>
 
6025
 
 
6026
<section>
 
6027
<title>Installation</title>
 
6028
<para>
 
6029
If you get Adobe Acrobat Reader directly from the <ulink url='http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html'>Adobe site</ulink>, you may find that the software will not launch. If launched from the Applications menu, it may appear that nothing has happened, or if launched from a terminal window you may receive a long series of syntax error messages. Should this occur, you will need to edit your /usr/bin/acroread file as described in this <ulink url='http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=233514'>Ubuntu forum thread</ulink>.
 
6030
</para>
 
6031
<para>
 
6032
If you instead choose to install Acrobat Reader from your distribution's packages, be sure to install both <application>acroread</application> and <application>acroread-plugins</application>. Without the plugins package, you will not have the access to the "Reading" category in the <menuchoice>
 
6033
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
 
6034
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
 
6035
</menuchoice> dialog.
 
6036
</para>
 
6037
<para>
 
6038
Note: If you use Ubuntu and cannot locate the
 
6039
<application>acroread</application> package, you will likely need to edit your /etc/apt/sources.list to include the 'multiverse' repository. Then run <userinput>apt-get update</userinput>. Having done so, you should then be able to install both <application>acroread</application> and <application>acroread-plugins</application>.
 
6040
</para>
 
6041
</section>
 
6042
 
 
6043
<section>
 
6044
<title>Enabling Accessibility and Caret Navigation</title>
 
6045
<para>
 
6046
Once you've installed Reader, you need to enable accessibility:
 
6047
</para>
 
6048
<orderedlist numeration='arabic'>
 
6049
<listitem>
 
6050
<para>
 
6051
In the "Accessibility" tab of the 
 
6052
<menuchoice>
 
6053
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
 
6054
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
 
6055
</menuchoice> dialog, make sure 
 
6056
<guilabel>Always display the keyboard selection cursor</guilabel> (<keycombo>
 
6057
<keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap>
 
6058
</keycombo>) is checked.
 
6059
</para>
 
6060
</listitem>
 
6061
<listitem>
 
6062
<para>
 
6063
In the "Reading" tab of the 
 
6064
<menuchoice>
 
6065
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
 
6066
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
 
6067
</menuchoice> dialog, make sure
 
6068
<guilabel>Enable Document Accessibility
 
6069
</guilabel> ((<keycombo><keycap>Alt</keycap>
 
6070
<keycap>E</keycap></keycombo>) is checked.
 
6071
</para>
 
6072
</listitem>
 
6073
</orderedlist>
 
6074
</section>
 
6075
 
 
6076
<section>
 
6077
<title>Working with Untagged Documents</title>
 
6078
<para>
 
6079
When you open an untagged document, you will be presented with a dialog box asking you to specify the reading order and the reading mode options. The default reading order is 
 
6080
<guilabel>Infer reading order from document
 
6081
</guilabel>. This setting works well for most documents.
 
6082
</para>
 
6083
<para>
 
6084
The default reading mode will vary depending on the length of the document; for short documents, the default is <guilabel>Read the entire document</guilabel>; for long documents the default is <guilabel>Read currently visible pages only</guilabel>. <application>Orca</application> tends to work better when <guilabel>Read the entire document</guilabel> is selected.
 
6085
</para>
 
6086
<para>
 
6087
If you find that a document seems to be missing parts of the text, try changing the reading options. To do so, get into the Document menu and select <guilabel>Change Accessibility Reading Options...</guilabel> or use the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.
 
6088
</para>
 
6089
</section>
 
6090
 
 
6091
<section>
 
6092
<title>Page Layout</title>
 
6093
<para>
 
6094
The best page layout for reading a document with <application>Orca</application> is <guilabel>Single Page</guilabel>. When <guilabel>Continuous</guilabel> is chosen, moving focus to text as the page is scrolling 
 
6095
can cause that text not to be read. You can change the page layout to <guilabel>Single Page</guilabel> by getting into the View menu and selecting the Page Layout submenu.
 
6096
</para>
 
6097
</section>
 
6098
 
 
6099
<section>
 
6100
<title>Navigating Tables</title>
 
6101
<para>
 
6102
As far as we know there isn't currently a whole lot of keyboard support for tables in
 
6103
<application>Acrobat Reader</application>. We hope Adobe will remedy this soon.
 
6104
</para>
 
6105
<para>
 
6106
Basically, there are the arrow keys. Their behavior is to move you first within the cell with focus, then to the next cell with data in it. Note that currently, Up and Down Arrow do not seem to move you vertically among cells - at least that has been the experience 
 
6107
with the tables we have tried. Instead, Up and Down seem to move you horizontally until you run out of cells on the current row.
 
6108
</para>
 
6109
</section>
 
6110
</section>
 
6111
-->
 
6112
 
 
6113
<section>
 
6114
<title>Paramètres spécifiques à des applications</title>
 
6115
<para>
 
6116
To customize the settings for a particular application, you will first need to run that application. Make sure the application has focus, then press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap>
 
6117
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap>
 
6118
</keycombo> (by default, this will be 
 
6119
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
 
6120
<keycap>Space</keycap></keycombo> for the Desktop keyboard layout).
 
6121
</para>
 
6122
<para>Cela provoque l'apparition d'une boîte de dialogue à onglets très semblable à la boîte de dialogue des préférences d'<application>Orca</application>, avec cependant les différences suivantes :</para>
 
6123
<orderedlist numeration="arabic">
 
6124
<listitem>
 
6125
<para>Il n'y a pas le premier onglet Général.</para>
 
6126
</listitem>
 
6127
<listitem>
 
6128
<para>Les menus déroulants « Système de synthèse vocale » et « Synthétiseur vocal » de l'onglet Synthèse vocale sont grisés (désactivés).</para>
 
6129
</listitem>
 
6130
<listitem>
 
6131
<para>Tout raccourci clavier spécifique à une application apparaît au sommet de la liste de l'onglet « Raccourcis clavier ».</para>
 
6132
</listitem>
 
6133
<listitem>
 
6134
<para>Il peut y avoir un onglet supplémentaire de paramètres spécifiques à l'application à la suite des onglets existants. Il faut relever qu'en appuyant sur la touche Fin depuis la liste des onglets, cela active directement l'onglet le plus à droite.</para>
 
6135
</listitem>
 
6136
</orderedlist>
 
6137
<para>Ajustez les paramètres spécifiques à cette application comme pour les préférences générales d'<application>Orca</application>. Par exemple, vous pouvez avoir l'écho clavier globalement inactif dans <application>Orca</application> mais vouloir l'avoir actif pour l'application <application>gcalctool</application> (Calculatrice GNOME). C'est ici que vous pouvez facilement régler ce genre de chose.</para>
 
6138
<para>Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres spécifiques à une application, cliquez sur le bouton <guilabel>Valider</guilabel>. Ces paramètres sont enregistrés dans le dossier <userinput>~/.orca/app-settings</userinput>, dans un fichier nommé <userinput>&lt;NOM_APP&gt;.py</userinput>, où <userinput>&lt;NOM_APP&gt;</userinput> est le nom de l'application concernée.</para>
 
6139
<para>Ces fichiers sont automatiquement créés par <application>Orca</application>. Le contenu existant du fichier est tout simplement écrasé chaque fois que vous modifiez les paramètres spécifiques à cette application.</para>
 
6140
<para>Si vous souhaitez disposer de paramètres ou de code supplémentaires spécifiques à une application et que vous ne voulez pas risquer de les perdre, vous devriez les enregistrer dans un fichier nommé <userinput>~/.orca/app-settings/&lt;NOM_APP&gt;-customizations.py</userinput>. Ce fichier sera automatiquement lu lors de chaque chargement des paramètres spécifiques au lancement de l'application <userinput>&lt;NOM_APP&gt;</userinput>.</para>
 
6141
<para>Ceci est une fonctionnalité avancée qui n'est pas destinée à la plupart des utilisateurs. Nous la présentons uniquement pour ceux qui en ont vraiment besoin.</para>
 
6142
<para>Il existe actuellement une anomalie connue (certaines personnes trouveront que c'est une fonctionnalité) que nous essayons actuellement de résoudre :</para>
 
6143
<note>
 
6144
<para>Si vous ajustez un ou plusieurs raccourcis clavier spécifiques à une application, les nouvelles valeurs ne sont pas appliquées immédiatement après avoir cliqué sur <guilabel>Valider</guilabel>. Pour pallier ce problème, redémarrez <application>Orca</application> ou passez à une autre application avec Alt-Tab, puis revenez à l'application concernée par les nouveaux raccourcis.</para>
 
6145
</note>
 
6146
</section>
 
6147
</section>
 
6148
 
 
6149
<section>
 
6150
<title>Braille</title>
 
6151
<para><application>Orca</application> utilise <ulink url="http://mielke.cc/brltty/">BrlTTY</ulink> pour la prise en charge du braille. Sur les systèmes Linux, BrlTTY est utilisé pour accéder au contenu de la console de texte. Dans le cas d'une installation Linux classique pour laquelle le braille est activé, BrlTTY tourne déjà et donne accès à la console de texte. Lorqu'Orca démarre, il se connecte à BrlTTY. Si vous basculez de la console texte vers votre session X Windows, votre afficheur braille vous suit automatiquement et affiche le contenu qu'Orca vous présente.</para>
 
6152
<para><application>Orca</application> essaie de fonctionner avec différentes versions de BrlTTY. Il fonctionne bien avec BrlTTY v3.7.2, et nous avons également collaboré avec l'équipe de BrlTTY pour le faire fonctionner avec BrlTTY v3.8. La suite de ce document fournit des informations concernant le fonctionnement d'<application>Orca</application> avec <application>BrlTTY</application> 3.8.</para>
 
6153
 
 
6154
<para>Vous trouverez ci-dessous des descriptions pour réaliser les opérations nécessaires à l'installation et au paramétrage de BrlTTY sur les systèmes Ubuntu et Solaris. Dans les deux cas, vous devez d'abord télécharger <ulink url="http://mielke.cc/brltty/releases/brltty-3.8.tar.gz"> brltty-3.8.tar.gz</ulink> depuis le site de BrlTTY.</para>
 
6155
 
 
6156
<section>
 
6157
<title>BrlTTY 3.8 dans Ubuntu</title>
 
6158
<para>Tout d'abord, configurez votre environnement pour la construction de BrlTTY. Une grande partie de cette configuration est déjà mise en place dans la distribution Ubuntu avec la pré-installation de produits tels que G++. De plus, vous <emphasis>devez</emphasis> aussi installer tcl, Pyrex et l'environnement de développement Python. Pour cela, exécutez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <userinput>root</userinput> :</para>
 
6159
<para/>
 
6160
<screen>
 
6161
<![CDATA[apt-get build-dep brltty
 
6162
apt-get install tcl8.4 python-pyrex python-dev
 
6163
]]>
 
6164
</screen>
 
6165
<para>Puis, en construisant BrlTTY, évitez de configurer le paquet avec --prefix=/usr. Utilisez plutôt la procédure standard, en exécutant les commandes suivantes en tant que <userinput>root</userinput> :</para>
 
6166
<para/>
 
6167
<screen>
 
6168
<![CDATA[gunzip -c brltty-3.8.tar.gz | tar xvf -
 
6169
cd brltty-3.8
 
6170
./autogen
 
6171
./configure
 
6172
make
 
6173
make install
 
6174
]]>
 
6175
</screen>
 
6176
<para>Lancez BrlTTY en tant que <userinput>root</userinput> :</para>
 
6177
<para/>
 
6178
<screen>
 
6179
<![CDATA[/bin/brltty -bauto -d/dev/ttyUSB0
 
6180
]]>
 
6181
</screen>
 
6182
<para>Si vous le souhaitez, vous pouvez supprimer le <userinput>/sbin/brltty</userinput> qui existe et le remplacer par <userinput>/bin/brltty</userinput>, soit en copiant <userinput>/bin/brltty</userinput> vers <userinput>/sbin/brltty</userinput>, soit en créant simplement un lien symbolique. À vos risques et périls !</para>
 
6183
<para/>
 
6184
</section>
 
6185
</section>
 
6186
 
 
6187
<section>
 
6188
<title>Dépannage</title>
 
6189
<section>
 
6190
<title>Mon bureau ne répond plus. Que dois-je faire ?</title>
 
6191
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> pour ouvrir la boîte de dialogue « Lancer une application » et relancez <application>Orca</application> en saisissant la commande orca puis en appuyant sur <keycap>Entrée</keycap>. Cela va forcer la fermeture de tout processus existant d'<application>Orca</application>, puis <application>Orca</application> va redémarrer. Cela peut parfois résoudre le problème de blocage du bureau (qui correspond en principe à une application qui se comporte anormalement).</para>
 
6192
<para>Si vous ne pouvez obtenir une fenêtre de terminal, essayez la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour interrompre le serveur du système X Window. Cela devrait vous faire revenir à l'écran de connexion.</para>
4782
6193
</section>
4783
6194
</section>
4784
6195
</section>
4786
6197
 
4787
6198
<chapter id="ats-1">
4788
6199
<title>Handicaps moteurs</title>
4789
 
<para>Les handicaps moteurs peuvent être occasionnés par des arthrites, des attaques, des paralysies cérébrales, la maladie de Parkinson, la sclérose en plaques, la perte de membres ou de doigts, etc. Des faiblesses ou un contrôle musculaire déficient peuvent rendre difficile l'utilisation d'une souris ou d'un clavier standards. Par exemple, certaines personnes ne peuvent pas appuyer sur deux touches simultanément, alors que d'autres ont tendance à appuyer involontairement sur plusieurs touches à la fois. De même, les personnes qui ne peuvent utiliser qu'une main ont des difficultés avec certaines opérations au clavier ou à la souris.</para>
 
6200
<para>Les handicaps moteurs peuvent être occasionnés par des arthrites, des attaques, des paralysies cérébrales, la maladie de Parkinson, diverses scléroses, la perte de membres ou de doigts, entre autres. Des faiblesses ou un contrôle musculaire déficient peuvent rendre difficile l'utilisation d'une souris ou d'un clavier standards. Par exemple, certaines personnes ne peuvent pas appuyer sur deux touches simultanément, alors que d'autres ont tendance à appuyer involontairement sur plusieurs touches à la fois ou de faire rebondir les touches en les enfoncant et les relâchant. De même, les personnes qui ne peuvent utiliser qu'une main ont des difficultés avec certaines opérations au clavier ou à la souris.</para>
4790
6201
<para>Les techniques qui peuvent aider les personnes souffrant de handicap moteur sont :</para>
4791
6202
<itemizedlist>
4792
 
<listitem><para><emphasis>Clavier visuel</emphasis> - permet aux utilisateurs de choisir des touches avec une méthode de pointage telle que les périphériques de pointage, les commutateurs ou les systèmes d'entrée basés sur le code Morse.</para></listitem>
4793
 
<listitem><para><emphasis>Améliorations de la souris et du clavier</emphasis> - est une aide pour les utilisateurs qui ont des difficultés à utiliser un clavier ou une souris.</para></listitem>
 
6203
<listitem><para><emphasis>Clavier visuel</emphasis> - permet aux utilisateurs de choisir des touches avec une méthode de pointage telle que les périphériques de pointage, les commutateurs ou les systèmes d'entrée basés sur le code Morse.</para>
 
6204
</listitem>
 
6205
<listitem>
 
6206
<para><emphasis>Améliorations de la souris et du clavier</emphasis> - est une aide pour les utilisateurs qui ont des difficultés à utiliser un clavier ou une souris.</para>
 
6207
</listitem>
4794
6208
</itemizedlist>
4795
6209
 
4796
 
<section>
4797
 
<title>Clavier visuel</title>
 
6210
<section id="gok">
 
6211
<title>Clavier visuel GNOME (gok)</title>
4798
6212
<indexterm>
4799
6213
<primary>Clavier visuel</primary>
4800
6214
</indexterm>
4807
6221
<para>Des claviers de composition qui permettent de produire du texte. Pour saisir des caractères alphanumériques, vous sélectionnez des caractères sur le clavier de composition.</para>
4808
6222
</listitem>
4809
6223
<listitem>
4810
 
<para>Des claviers dynamiques générés par le <application>Clavier visuel</application> en fonction des applications qui fonctionnent actuellement sur le bureau. Par exemple, le <application>Clavier visuel</application> génère des claviers qui contiennent des touches représentant les applications en cours de fonctionnement ou les menus d'une de ces applications.</para>
 
6224
<para>Des claviers dynamiques qui reflètent les applications qui fonctionnent actuellement sur le bureau. Par exemple, le <application>Clavier visuel</application> génère des claviers dynamiques qui contiennent des touches représentant les applications en cours de fonctionnement ou les menus d'une de ces applications.</para>
4811
6225
</listitem>
4812
6226
</itemizedlist>
4813
 
<para>Pour lancer le <application>Clavier visuel</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibilité</guisubmenu><guimenuitem>Clavier visuel</guimenuitem></menuchoice>. Pour plus d'informations sur le <application>Clavier visuel</application>, consultez l'<ulink type="help" url="ghelp:gok">aide de cette application</ulink>.</para>
 
6227
<para>Vous devez activer les services des aides techniques avant de pouvoir utiliser la plupart des outils d'accessibilité à votre disposition.</para>
 
6228
<procedure>
 
6229
<step>
 
6230
<para>Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Système</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem><guimenuitem>Outils d'accessibilité</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
6231
</step>
 
6232
<step>
 
6233
<para>Cochez <guilabel>Activer les outils d'accessibilité</guilabel> puis cliquez sur <guibutton>Fermer et se déconnecter</guibutton>.</para>
 
6234
</step>
 
6235
<step>
 
6236
<para>Reconnectez-vous. Les services des outils d'accessibilité sont automatiquement démarrés.</para>
 
6237
</step>
 
6238
</procedure>
 
6239
 
 
6240
<!--
 
6241
<para>
 
6242
For more information about the 
 
6243
<application>On-Screen Keyboard</application> application, see the <ulink type="help" url="ghelp:gok"> Help for <application>On-Screen Keyboard</application></ulink>.
 
6244
</para>
 
6245
<-->
 
6246
</section>
 
6247
 
4814
6248
<section id="ats-5">
4815
6249
<title>Maximisation des fenêtres d'applications pour les utilisateurs du Clavier visuel</title>
4816
6250
<indexterm>
4817
 
<primary>maximisation du Terminal pour les utilisateurs du Clavier visuel</primary>
 
6251
<primary>maximisation du terminal du clavier visuel</primary>
4818
6252
</indexterm>
4819
6253
<para>Si vous utilisez le <application>Clavier visuel</application>, vous ne pouvez pas utiliser d'application en mode plein écran, car la fenêtre de l'application masque l'affichage du <application>Clavier visuel</application>.</para>
4820
6254
<para>Pour redimensionner une fenêtre lorsque le <application>Clavier visuel</application> est affiché, effectuez les opérations suivantes :</para>
4823
6257
<para>N'activez pas le mode plein écran de l'application.</para>
4824
6258
</listitem>
4825
6259
<listitem>
4826
 
<para>Activez la fenêtre de l'application.</para>
 
6260
<para>Donnez le focus à la fenêtre de l'application.</para>
4827
6261
</listitem>
4828
6262
<listitem>
4829
6263
<para>Appuyez sur <keycap>F10</keycap> pour maximiser la fenêtre.</para>
4830
6264
</listitem>
4831
6265
</orderedlist>
4832
6266
</section>
4833
 
</section>
4834
 
 
4835
6267
 
4836
6268
<section id="dtconfig-0">
4837
6269
<title>Améliorations de la souris et du clavier</title>
4838
6270
<para>Cette section explique comment configurer la souris et le clavier pour les rendre accessibles au plus grand nombre d'utilisateurs possible.</para>
 
6271
 
4839
6272
<section id="dtconfig-1">
4840
6273
<title>Configuration de la souris</title>
4841
 
<para>Le panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel> permet de configurer la souris selon vos besoins. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Souris</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
6274
<para>Le panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel> permet de configurer la souris selon vos besoins. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Souris</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <guilabel>Préférences de la souris</guilabel> est affichée.</para>
 
6275
 
4842
6276
<section id="dtconfig-2">
4843
6277
<title>Configuration du comportement de la souris</title>
4844
6278
<para>Les sections suivantes expliquent comment modifier le comportement de la souris selon vos besoins.</para>
 
6279
 
4845
6280
<section id="dtconfig-3">
4846
6281
<title>Configuration de la souris pour les gauchers</title>
4847
6282
<indexterm>
4848
6283
<primary>souris</primary>
4849
 
<secondary>gaucher</secondary>
 
6284
<secondary>pour gaucher</secondary>
4850
6285
</indexterm>
4851
 
<para>Pour configurer la souris pour un gaucher, cliquez sur l'onglet <guilabel>Boutons</guilabel> du panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel>, puis cochez l'option <guilabel>Souris pour gaucher</guilabel>. Lorsque cette option est cochée, le système inverse immédiatement les fonctions des boutons gauche et droit de la souris.</para>
 
6286
<para>Pour configurer la souris pour un gaucher, cliquez sur l'onglet <guilabel>Général</guilabel> de la boîte de dialogue <guilabel>Préférences de la souris</guilabel> puis cochez l'option <guilabel>Souris pour gaucher</guilabel>. Lorsque cette option est cochée, le système inverse immédiatement les fonctions des boutons gauche et droit de la souris.</para>
4852
6287
</section>
 
6288
 
4853
6289
<section id="dtconfig-4">
4854
 
<title>Configuration du double-clic</title>
 
6290
<title>Configuration du comportement du double-clic</title>
4855
6291
<indexterm>
4856
6292
<primary>souris</primary>
4857
6293
<secondary>comportement du double-clic</secondary>
4860
6296
<para>Pour configurer le délai du double-clic, effectuez les opérations suivantes :</para>
4861
6297
<orderedlist>
4862
6298
<listitem>
4863
 
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Boutons</guilabel> du panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel>.</para>
 
6299
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Général</guilabel> du panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel>.</para>
4864
6300
</listitem>
4865
6301
<listitem>
4866
6302
<para>Utilisez le curseur <guilabel>Délai</guilabel> pour définir l'intervalle de temps admis par le système entre les deux clics d'un double-clic. Un déplacement du curseur vers la droite augmente l'intervalle par pas de 0,1 seconde. De la même manière, un déplacement vers la gauche diminue l'intervalle par pas de 0,1 seconde.</para>
4870
6306
</listitem>
4871
6307
</orderedlist>
4872
6308
</section>
 
6309
 
4873
6310
<section id="dtconfig-20">
4874
6311
<title>Modification de la taille du pointeur de la souris</title>
4875
6312
<indexterm>
4892
6329
<para>Par défaut, GNOME ne contient pas de thèmes de pointeurs de souris. Vous pouvez obtenir des informations sur l'installation et l'utilisation de thèmes de pointeurs dans le <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?goscustdesk-54">Guide d'utilisation du bureau</ulink>.</para>
4893
6330
</listitem>
4894
6331
</orderedlist>
4895
 
<!-- GNOME does not currently ship with default pointers.  When it does, this needs updated. -->
4896
6332
<note>
4897
6333
<para>Sur certaines plates-formes, vous devez vous déconnecter, puis vous reconnecter pour que les réglages s'appliquent.</para>
4898
6334
</note>
4899
6335
</section>
 
6336
 
4900
6337
<section id="dtconfig-6">
4901
 
<title>Repérage du pointeur de la souris</title>
 
6338
<title>Localisation du pointeur de la souris</title>
4902
6339
<indexterm>
4903
6340
<primary>souris</primary>
4904
 
<secondary>repérage du pointeur</secondary>
 
6341
<secondary>localisation du pointeur</secondary>
4905
6342
</indexterm>
4906
 
<para>Si vous avez de la peine à repérer le pointeur de la souris à l'écran, vous pouvez activer une option qui met en évidence le pointeur lorsque vous appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>. Pour activer cette option, cliquez sur l'onglet <guilabel>Pointeurs</guilabel> du panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel>, puis cochez l'option <guilabel>Mettre en évidence le pointeur de la souris lorsque vous pressez Ctrl</guilabel>. Lorsque vous appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>, le système affiche une animation autour du pointeur pour le mettre en évidence.</para>
 
6343
<para>Si vous avez de la peine à repérer le pointeur de la souris à l'écran, vous pouvez activer une option qui met en évidence le pointeur lorsque vous appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>. Pour activer cette option, cliquez sur l'onglet <guilabel>Général</guilabel> du panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel>, puis cochez l'option <guilabel>Afficher la position du pointeur quand la touche Ctrl est appuyée</guilabel>. Lorsque vous appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>, le système affiche une animation autour du pointeur pour le mettre en évidence.</para>
4907
6344
<note>
4908
6345
<para>Sur certaines plates-formes, vous devez vous déconnecter, puis vous reconnecter pour que les réglages s'appliquent.</para>
4909
6346
</note>
4910
6347
</section>
 
6348
 
4911
6349
<section id="dtconfig-5">
4912
6350
<title>Configuration de la vitesse et de la sensibilité de la souris</title>
4913
6351
<indexterm>
4917
6355
<para>Pour configurer la vitesse et la sensibilité de la souris, effectuez les opérations suivantes :</para>
4918
6356
<orderedlist>
4919
6357
<listitem>
4920
 
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Mouvement</guilabel> du panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel>.</para>
 
6358
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Général</guilabel> du panneau de préférences <guilabel>Souris</guilabel>.</para>
4921
6359
</listitem>
4922
6360
<listitem>
4923
6361
<para>Configurez les options suivantes :</para>
4946
6384
</orderedlist>
4947
6385
</section>
4948
6386
</section>
 
6387
 
4949
6388
<section id="dtconfig-7">
4950
6389
<title>Configuration du curseur</title>
4951
6390
<indexterm>
4953
6392
<secondary>arrêt du clignotement</secondary>
4954
6393
</indexterm>
4955
6394
<para>La section suivante explique comment modifier les caractéristiques d'affichage du curseur.</para>
 
6395
 
4956
6396
<section id="dtconfig-9">
4957
6397
<title>Arrêt du clignotement du curseur</title>
4958
 
<para>Pour éviter que le curseur ne clignote dans les zones et les champs de texte, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
6398
<para>Pour arrêter le clignotement du curseur dans les boîtes à texte et les autres zones, effectuez les opérations suivantes :</para>
4959
6399
<orderedlist>
4960
6400
<listitem>
4961
6401
<para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice> afin d'afficher le panneau de préférences <application>Clavier</application>.</para>
4962
6402
</listitem>
4963
6403
<listitem>
4964
 
<para>Dans l'onglet <guilabel>Clavier</guilabel>, décochez l'option <guilabel>Le curseur clignote dans les champs et boîtes de texte</guilabel>.</para>
 
6404
<para>Dans l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, décochez l'option <guilabel>Le curseur clignote dans les champs de texte</guilabel>.</para>
4965
6405
</listitem>
4966
6406
</orderedlist>
4967
6407
</section>
4968
6408
</section>
 
6409
 
4969
6410
<section id="dtconfig-10">
4970
 
<title>Utilisation du clavier pour émuler la souris</title>
 
6411
<title>Émulation de la souris par le clavier</title>
4971
6412
<para>Si vous éprouvez des difficultés à utiliser la souris, vous pouvez utiliser le clavier pour émuler les fonctions de la souris. Consultez la rubrique <xref linkend="dtconfig-14"/> de ce guide pour plus d'informations à ce sujet.</para>
4972
6413
</section>
4973
6414
</section>
4974
 
<section id="dtconfig-11">
4975
 
<title>Configuration du clavier</title>
4976
 
<para>Le panneau de préférences <application>Clavier</application> permet de configurer les options d'accessibilité du clavier. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice>. Les options d'accessibilité peuvent être activées en cliquant sur le bouton <guilabel>Accessibilité</guilabel>. Une nouvelle boîte de dialogue apparaît, <application>Préférences d'accessibilité du clavier</application>, aussi connue sous le nom de <application>AccessX</application>.</para>
4977
 
<para>Les <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application> permettent de personnaliser le clavier de plusieurs manières :</para>
4978
 
<itemizedlist>
4979
 
<listitem>
4980
 
<para>Utilisation du pavé numérique pour émuler les actions de la souris. Voir <xref linkend="dtconfig-14"/>.</para>
4981
 
</listitem>
4982
 
<listitem>
4983
 
<para>Définition de la durée d'appui sur une touche avant que le système ne l'interprète comme une pression de touche. Voir <xref linkend="dtconfig-15"/>.</para>
4984
 
</listitem>
4985
 
<listitem>
4986
 
<para>Non prise en compte de pressions rapides et répétées sur une même touche. Voir <xref linkend="dtconfig-16"/>.</para>
4987
 
</listitem>
4988
 
<listitem>
4989
 
<para>Possibilité d'effectuer les combinaisons de touche séquentiellement, et non pas simultanément. Voir <xref linkend="dtconfig-17"/>.</para>
4990
 
</listitem>
4991
 
<listitem>
4992
 
<para>Émission d'alertes sonores lors de l'activation ou de la désactivation d'une touche de basculement. Voir <xref linkend="dtconfig-18"/>.</para>
4993
 
</listitem>
4994
 
<listitem>
4995
 
<para>Non prise en compte de pressions prolongées sur une même touche et contrôle du taux de répétition des touches. Voir <xref linkend="dtconfig-19"/>.</para>
4996
 
</listitem>
4997
 
</itemizedlist>
 
6415
 
 
6416
<section id="dtconfig-14">
 
6417
<title>Configuration d'un clavier accessible</title>
 
6418
<para>Le panneau de préférences <application>Clavier</application> permet de configurer les options d'accessibilité du clavier. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice>. Les options d'accessibilité peuvent être activées en sélectionnant l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel>.</para>
 
6419
<para>L'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> permet les options suivantes :</para>
 
6420
<para><emphasis>Permettre l'activation ou la désactivation des fonctionnalités d'accessibilité depuis le clavier (Alt-P)</emphasis> - ceci détermine si les fonctions d'accessibilité depuis le clavier peuvent être activées ou désactivées grâce à une touche de commande.</para>
 
6421
<para><emphasis>Simuler les appuis de touches simultanés (Alt-S)</emphasis> - permet aux touches maj. (ou autres) d'être saisies l'une après l'autres mais interprétées comme une combinaison unique de touches. Cette technique d'accessibilité clavier est connue sous le nom de « touches rémanentes ».</para>
 
6422
<para><emphasis>Désactiver les touches rémanentes si deux touches sont enfoncées simultanément (Alt-C)</emphasis> - sort automatiquement du mode Touches rémanentes si une combinaison de touches est saisie normalement (c.-à-d. simultanément au lieu d'être saisie individuellement)</para>
 
6423
<para><emphasis>Accepter uniquement les appuis prolongés sur les touches (Alt-A)</emphasis> - dans ce mode, les touches doivent être enfoncées un certain temps avant que l'entrée soit validée. Cette technique d'accessibilité est également connue sous le nom de « touches lentes ». Cette partie de l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> fournit également un curseur Délai (Alt-D) pour indiquer la durée avant que la touche soit acceptée.</para>
 
6424
<para><emphasis>Ignorer les appuis de touches rapides et identiques (Alt-I)</emphasis> - dans ce mode, les entrées successives de la même touche ne seront validées que comme une instance unique de cette touche. Cette technique d'accessibilité est également connue sous le nom de « touches bondissantes ». Cette partie de l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> fournit également un curseur Délai (Alt-L) pour indiquer la durée d'enfoncement avant que des touches successives soit acceptées.</para>
 
6425
</section>
 
6426
 
 
6427
<section id="dtconfig-mousekeys">
 
6428
<title>Configuration d'une souris basée sur un clavier</title>
 
6429
<para>Le panneau de préférences <application>Clavier</application> permet de configurer les options d'accessibilité du clavier. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice>. Les options des touches de la souris peuvent être activées en sélectionnant l'onglet <guilabel>Touches de la souris</guilabel>.</para>
 
6430
<para><emphasis>Permettre le contrôle du pointeur par le clavier (Alt-P)</emphasis> - ceci détermine si le clavier peut être utilisé pour contrôler le pointeur de la souris.</para>
 
6431
<para><emphasis>Accélération (Alt-C)</emphasis> - détermine avec quelle rapidité le mouvement de la souris accélère lorsque les touches de direction du clavier sont enfoncées.</para>
 
6432
<para><emphasis>Vitesse (Alt-V)</emphasis> - détermine avec quelle rapidité le pointeur de la souris se déplace lorsque les touches de direction du clavier sont enfoncées.</para>
 
6433
<para><emphasis>Délai (Alt-D)</emphasis> - détermine pendant combien de temps (ou si) les enfoncements de touches sont figés ou ignorés lorsque les touches de direction du clavier sont enfoncées.</para>
 
6434
</section>
 
6435
 
 
6436
<section id="mousetweaks">
 
6437
<title>MouseTweaks</title>
 
6438
<para><application>MouseTweaks</application> est un ensemble d'amélioration de l'accessibilité pour les dispositifs de pointage. Le paquet <userinput>mousetweaks</userinput> fournit les fonctions proposées dans l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> du panneau de préférences de la <guilabel>Souris</guilabel>. Il contient également deux applets du tableau de bord liées à l'accessibilité de la souris. Plus particulièrement :</para>
 
6439
<itemizedlist>
 
6440
<listitem>
 
6441
<para>Il permet à l'utilisateur de réaliser un clic secondaire par le maintien enfoncé du bouton principal de la souris.</para>
 
6442
</listitem>
 
6443
<listitem>
 
6444
<para>Il offre une méthode pour réaliser divers clics sans utiliser de bouton matériel. Dans ce contexte, l'applet <application>Clic par maintien</application> peut être utilisée pour choisir le clic à réaliser.</para>
 
6445
</listitem>
 
6446
<listitem>
 
6447
<para>Il fournit l'applet <application>Capture du pointeur</application>. Cette applet crée une région sur le tableau de bord sur laquelle le pointeur de la souris peut être capturé jusqu'à ce que l'utilisateur le libère avec une combinaison prédéfinie de bouton et de modificateur.</para>
 
6448
</listitem>
 
6449
</itemizedlist>
 
6450
<para>
 
6451
Most mouse-related accessibility options can be found by using <menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> and selecting the <guilabel>Accessibility</guilabel> tab. Two additional panel applets can optionally be added to the GNOME menu bar / system panel as well; see the sections below. The full manual can be viewed by selecting the <guilabel>Help</guilabel> item from the contextual menu of the <application>Dwell Click</application> applet.
 
6452
</para>
 
6453
 
 
6454
<!--
 
6455
<para>
 
6456
yelp mousetweaks(1) - <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?mousetweaks">full manual</ulink>
 
6457
</para>
 
6458
-->
 
6459
 
 
6460
<section>
 
6461
<title>Simulation du clic secondaire</title>
 
6462
<para>Un clic secondaire ou clic avec le bouton droit peut être réalisé en utilisant le premier bouton et en le laissant enfoncé pendant une durée déterminée.</para> 
 
6463
</section>
 
6464
 
 
6465
<section>
 
6466
<title>Clic par maintien</title>
 
6467
<para>
 
6468
A click can be issued by having the mouse pointer dwell in a given spot for a specified delay. In this mode, the click-type is determined by the <guilabel>ClickType</guilabel> window, <application>Dwell Click</application> applet, or by the direction in which the user moves the mouse after the dwell time has elapsed. The click-type can be single, double, drag or right.
 
6469
</para>
 
6470
<para>L'applet du tableau de bord <application>Clic par maintien</application> peut être installée en cliquant avec le bouton droit sur la barre de menus du bureau GNOME ou dans le tableau de bord, en sélectionnant <guilabel>Ajouter au tableau de bord</guilabel>, en choisissant <application>Clic par maintien</application> et en cliquant sur le bouton <guilabel>Ajouter</guilabel>.</para>
 
6471
</section>
 
6472
 
 
6473
<section>
 
6474
<title>Capture du pointeur</title>
 
6475
<para>
 
6476
The mouse pointer can be locked into an area of the screen so the pointing device is free for other tasks. For example, this capability allows a powerchair user to control both the powerchair and the mouse pointer with a single powerchair joystick.
 
6477
</para>
 
6478
<para>L'applet du tableau de bord <application>Capture du pointeur</application> crée une telle zone sur le tableau de bord, dans laquelle l'utilisateur peut bloquer le pointeur jusqu'à ce qu'il le libère d'une façon particulière.</para>
 
6479
 
 
6480
<para>L'applet du tableau de bord <application>Capture du pointeur</application> peut être installée en cliquant avec le bouton droit sur la barre de menus du bureau GNOME ou dans le tableau de bord, en sélectionnant <guilabel>Ajouter au tableau de bord</guilabel>, en choisissant <application>Capture du pointeur</application> et en cliquant sur le bouton <guilabel>Ajouter</guilabel>.</para>
 
6481
<para>Les préférences peuvent être définies en choisissant <guilabel>Préférences</guilabel> dans le menu contextuel de l'applet <application>Capture du pointeur</application> :</para>
 
6482
<para>
 
6483
In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the capture area. For example, if the <keycap>Ctrl</keycap> modifier key is checked, the pointer gets captured when it is over the capture area and the user presses the <keycap>Ctrl</keycap> modifier key. If no modifier is checked and the mouse button is set to 0, the pointer only has to move into the capture area to get locked. It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button.
 
6484
</para>
 
6485
<para>
 
6486
In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify what modifier or mouse button releases the pointer. It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button.
 
6487
</para>
 
6488
<para>Dans la section <guilabel>Taille de la zone de capture</guilabel>, l'utilisateur peut indiquer la largeur de la zone de capture sur le tableau de bord GNOME.</para>
 
6489
</section>
 
6490
</section>
 
6491
 
 
6492
<section id="enable-dasher">
 
6493
<title>Dasher</title>
 
6494
<para>Dasher est une interface de saisie de texte utilisant astucieusement certaines informations, pilotée par des mouvements de pointage naturels et continus. Dasher est un système performant de saisie de texte dans toute situation où un clavier habituel est inutilisable, par exemple sur un ordinateur de poche ou lors de l'utilisation d'un ordinateur avec une seule main (avec une manette de jeu, un écran tactile ou une souris) ou même sans main du tout (avec une souris de tête ou un système de pointage oculaire).</para>
 
6495
<procedure>
 
6496
<step>
 
6497
<para>Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
6498
</step>
 
6499
<step>
 
6500
<para>Saisissez : <userinput>sudo apt-get install dasher
 
6501
</userinput></para>
 
6502
</step>
 
6503
<step>
 
6504
<para>Saisissez : <userinput>dasher</userinput></para>
 
6505
</step>
 
6506
</procedure>
 
6507
<para>Dasher peut également être installé à partir de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Ajouter/Supprimer</guimenuitem></menuchoice>. Dans tous les cas, il peut être lancé plus tard comme ceci :</para>
 
6508
<itemizedlist>
 
6509
<listitem>
 
6510
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> pour obtenir la boîte de dialogue <emphasis>Lancer une application</emphasis>, saisissez <userinput>dasher</userinput> et appuyez sur la touche <keycap>Entrée</keycap>.</para>
 
6511
</listitem>
 
6512
<listitem>
 
6513
<para>Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> et exécutez <userinput>dasher</userinput>.</para>
 
6514
</listitem>
 
6515
<listitem>
 
6516
<para>Appuyez sur <keycap>Alt-F1</keycap> puis choisissez <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Accès universel</guimenuitem><guimenuitem>Dasher</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
6517
</listitem>
 
6518
</itemizedlist>
 
6519
</section>
 
6520
 
 
6521
<!--
 
6522
<listitem>
 
6523
<para>
 
6524
Using the numeric keypad to emulate mouse actions. See <xref linkend="dtconfig-14"/>.
 
6525
</para>
 
6526
</listitem>
 
6527
<listitem>
 
6528
<para>
 
6529
Specifying the duration for which you must press and hold a key before the system accepts the keypress. See <xref linkend="dtconfig-15"/>.
 
6530
</para>
 
6531
</listitem>
 
6532
<listitem>
 
6533
<para>
 
6534
Ignoring rapid, repeated keypresses of the same key. See <xref linkend="dtconfig-16"/>.
 
6535
</para>
 
6536
</listitem>
 
6537
<listitem>
 
6538
<para>
 
6539
Accepting key combinations in sequence rather than simultaneously. See <xref linkend="dtconfig-17"/>.
 
6540
</para>
 
6541
</listitem>
 
6542
<listitem>
 
6543
<para>
 
6544
Emitting an audible notification when a user activates or deactivates a toggle key. See <xref linkend="dtconfig-18"/>.
 
6545
</para>
 
6546
</listitem>
 
6547
<listitem>
 
6548
<para>
 
6549
Ignoring long keypresses of the same key and control the repeat rate of a keypress. See <xref linkend="dtconfig-19"/>.
 
6550
</para>
 
6551
</listitem>
 
6552
</itemizedlist>
 
6553
 
4998
6554
<section id="dtconfig-13">
4999
 
<title>Activation des options d'accessibilité du clavier</title>
 
6555
<title>Activating Keyboard Accessibility Options</title>
5000
6556
<indexterm>
5001
 
<primary>options d'accessibilité du clavier</primary>
 
6557
<primary>keyboard accessibility options</primary>
5002
6558
</indexterm>
5003
 
<para>Pour activer les options d'accessibilité du clavier, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
6559
<para>
 
6560
To activate the keyboard accessibility options, perform the following steps: 
 
6561
</para>
5004
6562
<orderedlist>
5005
6563
<listitem>
5006
 
<para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice> et cliquez sur <guilabel>Accessibilité</guilabel>.</para>
5007
 
</listitem>
5008
 
<listitem>
5009
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer les fonctionnalités d'accessibilité du clavier</guilabel>.</para>
5010
 
</listitem>
5011
 
<listitem>
5012
 
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Basique</guilabel>.</para>
5013
 
</listitem>
5014
 
<listitem>
5015
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Bip lorsque les fonctionnalités sont (dés)activées depuis le clavier</guilabel> afin d'entendre une alerte sonore chaque fois qu'un utilisateur active ou désactive une option d'accessibilité du clavier à l'aide des raccourcis clavier suivants :</para>
 
6564
<para>
 
6565
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu>
 
6566
<guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice> and select 
 
6567
<guilabel>Accessibility</guilabel>
 
6568
</para>
 
6569
</listitem>
 
6570
<listitem>
 
6571
<para>
 
6572
Select the <guilabel>Enable keyboard accessibility features</guilabel> option.
 
6573
</para>
 
6574
</listitem>
 
6575
<listitem>
 
6576
<para>
 
6577
Click on the <guilabel>Basic</guilabel> tab.
 
6578
</para>
 
6579
</listitem>
 
6580
<listitem>
 
6581
<para>
 
6582
Select the <guilabel>Beep when features turned on or off from keyboard</guilabel> option to receive an audible notification each time a keyboard accessibility option changes; to toggle these settings, use the 
 
6583
following keyboard shortcuts:
 
6584
</para>
5016
6585
<itemizedlist>
5017
6586
<listitem>
5018
 
<para>Appui prolongé sur la touche <keycap>Majuscule</keycap> durant huit secondes pour activer ou désactiver la fonctionnalité des touches lentes.</para>
 
6587
<para>
 
6588
Press and hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds to enable or disable the Slow Keys feature. 
 
6589
</para>
5019
6590
</listitem>
5020
6591
<listitem>
5021
 
<para>Appui sur <keycap>Majuscule</keycap> cinq fois de suite pour activer ou désactiver la fonctionnalité des touches collantes.</para>
 
6592
<para>
 
6593
Press <keycap>Shift</keycap> five times to enable or disable the Sticky Keys feature.
 
6594
</para>
5022
6595
</listitem>
5023
6596
</itemizedlist>
5024
6597
</listitem>
5025
6598
<listitem>
5026
 
<para>Pour désactiver automatiquement les options d'accessibilité du clavier lorsque ces options ne sont pas utilisées durant un nombre défini de secondes, cochez l'option <guilabel>Désactiver si non utilisé pendant</guilabel>. Utilisez le curseur pour définir le nombre de secondes de temps d'inactivité du clavier avant que le système ne désactive les options d'accessibilité du clavier.</para>
5027
 
<para>Cette option est conçue pour les ordinateurs partagés entre plusieurs utilisateurs et dont certains ont besoin des options d'accessibilité du clavier.</para>
 
6599
<para>
 
6600
To automatically disable the keyboard accessibility options if the options are not used for a specified number of seconds, select the <guilabel>Disable if unused for X seconds</guilabel> option. Use the slider 
 
6601
to specify the number of seconds of keyboard idle time required before the system disables the keyboard accessibility options. 
 
6602
</para>
 
6603
<para>
 
6604
This option is intended for computers that are shared by a number of different users, some of whom require the keyboard accessibility options. 
 
6605
</para>
5028
6606
</listitem>
5029
6607
<listitem>
5030
 
<para>Les modifications sont immédiatement appliquées.</para>
 
6608
<para>Changes made will be instantly applied.
 
6609
</para>
5031
6610
</listitem>
5032
6611
</orderedlist>
5033
6612
</section>
 
6613
 
5034
6614
<section id="dtconfig-14">
5035
 
<title>Activation du clavier pour émuler la souris</title>
 
6615
<title>Enabling Mouse Emulation</title>
5036
6616
<indexterm>
5037
 
<primary>touches souris</primary>
 
6617
<primary>mouse keys</primary>
5038
6618
</indexterm>
5039
 
<para>La fonctionnalité des touches souris permet d'utiliser le pavé numérique du clavier pour émuler les actions de la souris. Cette fonctionnalité est destinée aux utilisateurs qui éprouvent des difficultés à employer une souris ou un autre périphérique de pointage. Pour activer et configurer la fonctionnalité des touches souris, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
6619
<para>
 
6620
The mouse keys feature enables you to use the numeric keypad on the keyboard to emulate mouse actions. This feature benefits users who have difficulty using a mouse or other pointing device. To enable and configure the mouse keys feature, perform the following steps:
 
6621
</para>
5040
6622
<orderedlist>
5041
6623
<listitem>
5042
 
<para>Dans la boîte de dialogue <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application>, sélectionnez l'onglet <guilabel>Touches de la souris</guilabel>.</para>
5043
 
</listitem>
5044
 
<listitem>
5045
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer les touches de souris</guilabel>.</para>
5046
 
</listitem>
5047
 
<listitem>
5048
 
<para>Configurez les options suivantes pour définir le comportement du pointeur de la souris lorsque celui-ci est contrôlé par le pavé numérique :</para>
 
6624
<para>
 
6625
In the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</application> dialog, select the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tab.
 
6626
</para>
 
6627
</listitem>
 
6628
<listitem>
 
6629
<para>
 
6630
Select the <guilabel>Enable Mouse Keys</guilabel> option.
 
6631
</para>
 
6632
</listitem>
 
6633
<listitem>
 
6634
<para>
 
6635
Configure the following options to determine the behavior of the mouse pointer when you control the pointer from the numeric keypad:
 
6636
</para>
5049
6637
<variablelist>
5050
6638
<varlistentry>
5051
6639
<term>
5052
 
<guilabel>Vitesse maximale du pointeur</guilabel>
5053
 
</term>
5054
 
<listitem>
5055
 
<para>Cette zone de sélection numérique permet de définir la vitesse maximale, en pixels par seconde, à laquelle le pointeur se déplace à l'écran.</para>
5056
 
</listitem>
5057
 
</varlistentry>
5058
 
<varlistentry>
5059
 
<term>
5060
 
<guilabel>Temps qu'il faut pour accélérer à la vitesse maximale</guilabel>
5061
 
</term>
5062
 
<listitem>
5063
 
<para>Cette zone de sélection numérique permet de définir la durée, en millisecondes, avant que le pointeur n'accélère à sa vitesse maximale.</para>
5064
 
</listitem>
5065
 
</varlistentry>
5066
 
<varlistentry>
5067
 
<term>
5068
 
<guilabel>Délai entre l'action sur la touche et le mouvement de la souris</guilabel>
5069
 
</term>
5070
 
<listitem>
5071
 
<para>Cette zone de sélection numérique permet de définir l'intervalle, en millisecondes, entre une pression sur une touche et le moment où le pointeur se met à bouger.</para>
 
6640
<guilabel>Maximum Pointer Speed</guilabel>
 
6641
</term>
 
6642
<listitem>
 
6643
<para>
 
6644
Use this spin box to specify the maximum speed in pixels per second at which the pointer moves around the screen.
 
6645
</para>
 
6646
</listitem>
 
6647
</varlistentry>
 
6648
<varlistentry>
 
6649
<term>
 
6650
<guilabel>Elapsed Time before Maximum Mouse Speed
 
6651
</guilabel>
 
6652
</term>
 
6653
<listitem>
 
6654
<para>
 
6655
Use this spin box to specify the duration in 
 
6656
milliseconds before the pointer accelerates to the maximum pointer speed. 
 
6657
</para>
 
6658
</listitem>
 
6659
</varlistentry>
 
6660
<varlistentry>
 
6661
<term>
 
6662
<guilabel>Delay between Keypress and Pointer Movement
 
6663
</guilabel>
 
6664
</term>
 
6665
<listitem>
 
6666
<para>
 
6667
Use this spin box to specify the interval
 
6668
in milliseconds between a keypress and the time when the pointer starts to move. 
 
6669
</para>
5072
6670
</listitem>
5073
6671
</varlistentry>
5074
6672
</variablelist>
5075
6673
</listitem>
5076
6674
</orderedlist>
5077
 
<para>Lorsque vous activez les touches souris, les fonctions des touches du pavé numérique sont les suivantes :</para>
 
6675
<para>
 
6676
When you enable mouse keys, the keys on the numeric keypad have the following functions:
 
6677
</para>
5078
6678
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-1">
5079
 
<title>Correspondance entre les touches du pavé numérique et les fonctions de la souris</title>
 
6679
<title>Numeric Keypad to Mouse Function Mapping</title>
5080
6680
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
5081
6681
<colspec colname="colspec0" colwidth="52.78*"/>
5082
6682
<colspec colname="colspec1" colwidth="47.22*"/>
5083
6683
<thead>
5084
6684
<row rowsep="1">
5085
6685
<entry>
5086
 
<para>Touches du pavé numérique</para>
 
6686
<para>Numeric Keypad Keys</para>
5087
6687
</entry>
5088
6688
<entry>
5089
 
<para>Fonction</para>
 
6689
<para>Function</para>
5090
6690
</entry>
5091
6691
</row>
5092
6692
</thead>
5093
6693
<tbody>
5094
6694
<row>
5095
6695
<entry valign="top">
5096
 
<para>1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9</para>
 
6696
<para>
 
6697
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9
 
6698
</para>
5097
6699
</entry>
5098
6700
<entry valign="top">
5099
 
<para>Déplacement du pointeur de la souris à l'écran</para>
 
6701
<para>
 
6702
Move the mouse pointer around the screen
 
6703
</para>
5100
6704
</entry>
5101
6705
</row>
5102
6706
<row>
5104
6708
<para>5</para>
5105
6709
</entry>
5106
6710
<entry colname="colspec1" valign="top">
5107
 
<para>Clic de bouton de la souris</para>
 
6711
<para>
 
6712
Mouse button click
 
6713
</para>
5108
6714
</entry>
5109
6715
</row>
5110
6716
<row>
5112
6718
<para>0</para>
5113
6719
</entry>
5114
6720
<entry colname="colspec1" valign="top">
5115
 
<para>Bascule de bouton de la souris</para>
 
6721
<para>
 
6722
Mouse button toggle
 
6723
</para>
5116
6724
</entry>
5117
6725
</row>
5118
6726
<row>
5120
6728
<para>/</para>
5121
6729
</entry>
5122
6730
<entry valign="top">
5123
 
<para>Bouton principal de la souris</para>
 
6731
<para>
 
6732
Primary mouse button
 
6733
</para>
5124
6734
</entry>
5125
6735
</row>
5126
6736
<row>
5128
6738
<para>*</para>
5129
6739
</entry>
5130
6740
<entry colname="colspec1" valign="top">
5131
 
<para>Deuxième bouton de la souris</para>
 
6741
<para>
 
6742
Secondary mouse button
 
6743
</para>
5132
6744
</entry>
5133
6745
</row>
5134
6746
<row>
5136
6748
<para>-</para>
5137
6749
</entry>
5138
6750
<entry colname="colspec1" valign="top">
5139
 
<para>Troisième bouton de la souris</para>
 
6751
<para>
 
6752
Tertiary mouse button
 
6753
</para>
5140
6754
</entry>
5141
6755
</row>
5142
6756
</tbody>
5143
6757
</tgroup>
5144
6758
</table>
5145
 
 
5146
 
<para>La touche de bascule de bouton de la souris active le bouton de souris actuellement sélectionné jusqu'à ce que la touche <guilabel>Clic de bouton de la souris</guilabel> soit pressée. Cela permet d'effectuer des glisser-déplacer.</para>
5147
 
 
5148
 
<para>Le <guilabel>Clic de bouton de la souris</guilabel> émule le bouton de la souris actuellement sélectionné. Une pression sur  <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> ou <keycap>-</keycap> modifie ce comportement. Le bouton de la souris actuellement sélectionné est visible dans l'application de tableau de bord <application>État d'accessibilité du clavier</application>, sujet abordé dans <xref linkend="dtconfig-21"/>.</para>
5149
 
 
 
6759
<para>
 
6760
The Toggle Mouse Button key enables the currently selected mouse button until the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key is pressed. This allows you to perform drag and drop operations.
 
6761
</para>
 
6762
<para>
 
6763
The <guilabel>Mouse button click</guilabel> emulates the currently selected mouse button. Pressing <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> or <keycap>-</keycap> will change the behaviour of this. The currently selected mouse button can be seen in the <application>Keyboard Accessibility Status
 
6764
</application> panel application, discussed in <xref linkend="dtconfig-21"/>.
 
6765
</para>
5150
6766
<note>
5151
 
<para>Le <guilabel>Bouton principal de la souris</guilabel> est le bouton gauche pour les droitiers. Le <guilabel>Deuxième bouton de la souris</guilabel> est le bouton droit et le <guilabel>Troisième bouton de la souris</guilabel> est le bouton du milieu de la souris.</para>
 
6767
<para>
 
6768
The <guilabel>Primary mouse button</guilabel> is the left mouse button for right-handed people. The <guilabel>Secondary mouse button</guilabel> is the right mouse button and the <guilabel>Tertiary mouse button</guilabel> is the middle mouse button.
 
6769
</para>
5152
6770
</note>
5153
 
 
5154
 
<para>Certains systèmes Solaris utilisent aussi les touches de fonction pour émuler les boutons de la souris. La correspondance habituelle entre les touches de fonction et les boutons de la souris est présentée dans le tableau suivant.</para>
 
6771
<para>
 
6772
Some Solaris systems also use the function keys to emulate the mouse buttons. The 
 
6773
function-key-to-mouse-button mappings are described in the following table:
 
6774
</para>
5155
6775
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-2">
5156
 
<title>Correspondance entre les touches de fonction et les boutons de la souris sur les systèmes Solaris</title>
 
6776
<title>F-Key to Mouse Action Mapping on Solaris Systems</title>
5157
6777
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
5158
6778
<colspec colname="colspec0" colwidth="52.78*"/>
5159
6779
<colspec colname="colspec1" colwidth="47.22*"/>
5160
6780
<thead>
5161
6781
<row rowsep="1">
5162
6782
<entry>
5163
 
<para>Touche de fonction</para>
 
6783
<para>Function Key</para>
5164
6784
</entry>
5165
6785
<entry>
5166
 
<para>Fonction</para>
 
6786
<para>Function</para>
5167
6787
</entry>
5168
6788
</row>
5169
6789
</thead>
5173
6793
<para>F2</para>
5174
6794
</entry>
5175
6795
<entry valign="top">
5176
 
<para>Bouton principal de la souris</para>
 
6796
<para>Mouse button 1</para>
5177
6797
</entry>
5178
6798
</row>
5179
6799
<row>
5181
6801
<para>F3</para>
5182
6802
</entry>
5183
6803
<entry colname="colspec1" valign="top">
5184
 
<para>Deuxième bouton de la souris</para>
 
6804
<para>Mouse button 2</para>
5185
6805
</entry>
5186
6806
</row>
5187
6807
<row>
5189
6809
<para>F4</para>
5190
6810
</entry>
5191
6811
<entry colname="colspec1" valign="top">
5192
 
<para>Troisième bouton de la souris</para>
 
6812
<para>Mouse button 3</para>
5193
6813
</entry>
5194
6814
</row>
5195
6815
</tbody>
5196
6816
</tgroup>
5197
6817
</table>
5198
6818
</section>
 
6819
 
5199
6820
<section id="dtconfig-15">
5200
 
<title>Activation des touches lentes</title>
 
6821
<title>Enabling Slow Keys</title>
5201
6822
<indexterm>
5202
 
<primary>touches lentes</primary>
 
6823
<primary>slow keys</primary>
5203
6824
</indexterm>
5204
 
<para>La fonctionnalité des touches lentes permet de personnaliser la manière d'interpréter les saisies au clavier, comme suit :</para>
 
6825
<para>
 
6826
The slow keys feature enables you to customize how the keyboard handles user input in the following ways:
 
6827
</para>
5205
6828
<itemizedlist>
5206
6829
<listitem>
5207
 
<para>Spécification de la durée de pression sur une touche avant que le système enregistre la pression. Cet aspect de la fonctionnalité est destiné à ceux qui pressent fréquemment sur des touches sans le vouloir.</para>
 
6830
<para>
 
6831
Specify the duration for which you must press and hold a key before the system accepts the keypress. This aspect of the feature benefits users who frequently press keys that they do not intend to press. 
 
6832
</para>
5208
6833
</listitem>
5209
6834
<listitem>
5210
 
<para>Activation d'indications sonores lors de saisies au clavier. Cet aspect de la fonctionnalité est destiné à ceux qui ne peuvent pas voir le résultat des frappes au clavier.</para>
 
6835
<para>
 
6836
Enable audible indications of keyboard input and acceptance. This aspect of the feature benefits users who cannot see the result of a keypress.
 
6837
</para>
5211
6838
</listitem>
5212
6839
</itemizedlist>
5213
 
<para>Pour activer et configurer la fonctionnalité des touches lentes, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
6840
<para>
 
6841
To enable and configure the slow keys feature, perform the following steps:
 
6842
</para>
5214
6843
<orderedlist>
5215
6844
<listitem>
5216
 
<para>Sélectionnez l'onglet <guilabel>Filtres</guilabel> du panneau de <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application>.</para>
 
6845
<para>
 
6846
From the <application>Keyboard Accessibility 
 
6847
Preferences (AccessX)</application> dialog, select the <guilabel>Filters</guilabel> tab.
 
6848
</para>
5217
6849
</listitem>
5218
6850
<listitem>
5219
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer les touches lentes</guilabel>.</para>
 
6851
<para>
 
6852
Select the <guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option.
 
6853
</para>
5220
6854
<tip>
5221
 
<para>Pour activer ou désactiver la fonctionnalité des touches lentes à partir du clavier, appuyez sur <keycap>Majuscule</keycap> pendant huit secondes. Une boîte de dialogue apparaît et vous demande de confirmer l'activation des touches lentes. Le raccourci clavier <keycap>Majuscule</keycap> active automatiquement toutes les options de touches lentes. Si vous avez coché l'option <guilabel>Bip lorsque les fonctionnalités sont (dés)activées depuis le clavier</guilabel> dans l'onglet <guilabel>Basique</guilabel>, le système émet trois bips après quatre secondes pour indiquer que le système est sur le point d'activer ou de désactiver la fonctionnalité.</para>
 
6855
<para>
 
6856
To select or deselect the Slow Keys feature from the keyboard, press and hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds. This will present a dialog confirming 
 
6857
that you want Slow Keys enabled. The <keycap>Shift</keycap> keyboard shortcut automatically selects all of the Slow Keys options. If you selected the <guilabel>Beep when features turned on or off from the
 
6858
keyboard</guilabel> option in the <guilabel>Basic</guilabel> tab, after four seconds the system beeps three times to indicate that the system is about to 
 
6859
select or deselect the feature.
 
6860
</para>
5222
6861
</tip>
5223
6862
</listitem>
5224
6863
<listitem>
5225
 
<para>Utilisez le curseur ou la zone de sélection numérique <guilabel>N'accepter que les touches enfoncées pendant au moins</guilabel> pour définir la durée en millisecondes pendant laquelle vous devez maintenir une touche enfoncée pour que le système accepte la frappe. La zone de texte <guilabel>Saisissez pour tester les réglages</guilabel> permet de tester la configuration des touches lentes et de modifier les réglages en conséquence.</para>
 
6864
<para>
 
6865
Use the <guilabel>Only accept keys held for</guilabel> slider or spin box to specify the duration, in milliseconds, for which you must press and hold a key before the system accepts the keypress. Use the <guilabel>Type to test settings</guilabel> text box to 
 
6866
test the Slow Keys setting and modify the setting as required. 
 
6867
</para>
5226
6868
</listitem>
5227
6869
<listitem>
5228
 
<para>Pour activer les indications sonores lors de saisies au clavier, cochez les options suivantes :</para>
 
6870
<para>
 
6871
To enable audible indications of keyboard input and acceptance, select the following options:
 
6872
</para>
5229
6873
<variablelist>
5230
6874
<varlistentry>
5231
6875
<term>
5232
 
<guilabel>Bip lorsque la touche est enfoncée</guilabel>
5233
 
</term>
5234
 
<listitem>
5235
 
<para>Cochez cette option pour entendre un écho sonore lorsque vous appuyez sur une touche.</para>
5236
 
</listitem>
5237
 
</varlistentry>
5238
 
<varlistentry>
5239
 
<term>
5240
 
<guilabel>Bip lorsque la touche est acceptée</guilabel>
5241
 
</term>
5242
 
<listitem>
5243
 
<para>Cochez cette option pour entendre un écho sonore lorsque le système accepte une frappe au clavier.</para>
5244
 
</listitem>
5245
 
</varlistentry>
5246
 
<varlistentry>
5247
 
<term>
5248
 
<guilabel>Bip lorsque la touche est rejetée</guilabel>
5249
 
</term>
5250
 
<listitem>
5251
 
<para>Cochez cette option pour entendre un écho sonore lorsque le système rejette une frappe au clavier. Cela arrive lorsque vous n'appuyez pas assez longtemps sur la touche, selon la durée définie dans la zone de sélection numérique <guilabel>N'acceptez que les touches enfoncées pendant au moins</guilabel>.</para>
 
6876
<guilabel>Beep when key is pressed</guilabel>
 
6877
</term>
 
6878
<listitem>
 
6879
<para>
 
6880
Select this option to hear a beep when you press a key.
 
6881
</para>
 
6882
</listitem>
 
6883
</varlistentry>
 
6884
<varlistentry>
 
6885
<term>
 
6886
<guilabel>Beep when key is accepted</guilabel>
 
6887
</term>
 
6888
<listitem>
 
6889
<para>
 
6890
Select this option to hear a beep when the system accepts a keypress. 
 
6891
</para>
 
6892
</listitem>
 
6893
</varlistentry>
 
6894
<varlistentry>
 
6895
<term>
 
6896
<guilabel>Beep when key is rejected</guilabel>
 
6897
</term>
 
6898
<listitem>
 
6899
<para>
 
6900
Select this option to hear a beep when the system rejects a keypress. The system rejects a keypress if you do not press and hold the key for the duration that is specified in the <guilabel>Only accept keys held for</guilabel> spin box.
 
6901
</para>
5252
6902
</listitem>
5253
6903
</varlistentry>
5254
6904
</variablelist>
5255
6905
</listitem>
5256
6906
</orderedlist>
5257
6907
</section>
 
6908
 
5258
6909
<section id="dtconfig-16">
5259
 
<title>Activation des touches bondissantes</title>
 
6910
<title>Enabling Bounce Keys</title>
5260
6911
<indexterm>
5261
 
<primary>touches bondissantes</primary>
 
6912
<primary>bounce keys</primary>
5262
6913
</indexterm>
5263
 
<para>La fonctionnalité des touches bondissantes permet de personnaliser le clavier afin qu'il ignore les pressions rapides et répétées sur une même touche. Par exemple, il peut arriver que des personnes avec un handicap moteur appuient plusieurs fois sur la même touche sans le vouloir.</para>
5264
 
<para>Pour activer et configurer les touches bondissantes, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
6914
<para>
 
6915
The bounce keys feature enables you to customize the keyboard to ignore rapid, repeated keypresses of the same key. For example, users with impaired motor skills 
 
6916
might press the same key several times when they intend to press the key once. This feature enables you to customize the keyboard to ignore repeated keypresses. 
 
6917
</para>
 
6918
<para>
 
6919
To enable and configure the Bounce Keys feature, perform the following steps:
 
6920
</para>
5265
6921
<orderedlist>
5266
6922
<listitem>
5267
 
<para>Sélectionnez l'onglet <guilabel>Filtres</guilabel> du panneau de <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application>.</para>
5268
 
</listitem>
5269
 
<listitem>
5270
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer les touches bondissantes</guilabel>.</para>
5271
 
</listitem>
5272
 
<listitem>
5273
 
<para>Utilisez le curseur ou la zone de sélection numérique <guilabel>Ignorer les touches dupliquées saisies en moins de</guilabel> pour définir la durée en millisecondes qui suit la première frappe de touche et pendant laquelle toute pression subséquente sur la même touche est ignorée. Par exemple, si vous définissez une durée de 500 ms, le système ignore toute pression de touche intervenant dans les 500 ms après la première pression sur cette même touche.</para>
5274
 
</listitem>
5275
 
<listitem>
5276
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Bip si la touche est rejetée</guilabel> pour que le système émette un bip lorsqu'il ignore une pression de touche.</para>
 
6923
<para>
 
6924
From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</application> dialog, select the <guilabel>Filters</guilabel> tab.
 
6925
</para>
 
6926
</listitem>
 
6927
<listitem>
 
6928
<para>
 
6929
Select the <guilabel>Enable Bounce Keys</guilabel> option. 
 
6930
</para>
 
6931
</listitem>
 
6932
<listitem>
 
6933
<para>
 
6934
Use the <guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel> slider or spin box to specify the duration in milliseconds (ms) after the first keypress for which the system ignores repeated keypresses of the same key. For example, if you select a duration of 500 ms, the system ignores all repeated keypresses of the same key that occur within half a second of the first keypress.
 
6935
</para>
 
6936
</listitem>
 
6937
<listitem>
 
6938
<para>
 
6939
Select the <guilabel>Beep if key is rejected</guilabel> option to hear an audible indication when the system ignores a key.
 
6940
</para>
5277
6941
</listitem>
5278
6942
</orderedlist>
5279
6943
<note>
5280
 
<para>Si vous souhaitez activer la fonctionnalité des touches bondissantes, prenez bien garde à ce que l'option <guilabel>Activer les touches lentes</guilabel> soit décochée. La fonctionnalité des touches lentes exige une pression prolongée sur une touche avant que le système ne la prenne en compte. Si vous ne pouvez pas presser une touche pour la durée définie dans les réglages des touches lentes, décochez l'option <guilabel>Activer les touches lentes</guilabel> pour que le système puisse de nouveau accepter vos saisies.</para>
 
6944
<para>
 
6945
If you want to enable the Bounce Keys feature, ensure that the <guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option is deselected. The Slow Keys feature requires you to press a key for a specified duration before the 
 
6946
system accepts the keypress as a valid keypress. If you cannot press the key for the duration that is specified by the Slow Keys setting, deselect the <guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option to enable the system 
 
6947
to accept your input.
 
6948
</para>
5281
6949
</note>
5282
6950
</section>
 
6951
 
5283
6952
<section id="dtconfig-17">
5284
 
<title>Activation du collage des touches</title>
 
6953
<title>Enabling Sticky Keys</title>
5285
6954
<indexterm>
5286
 
<primary>collage des touches</primary>
 
6955
<primary>sticky keys</primary>
5287
6956
</indexterm>
5288
 
<para>La fonctionnalité de collage des touches permet de saisir les touches d'une combinaison clavier de manière séquentielle, au lieu de devoir les presser simultanément. Cette fonctionnalité est destinée à ceux qui ne peuvent pas presser plus d'une touche à la fois.</para>
5289
 
<para>Pour activer et configurer le collage des touches, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
6957
<para>
 
6958
The sticky keys feature enables you to press  
 
6959
key combinations in sequence rather than simultaneously. This feature is designed for users who are unable to press two or more keys at the same time. 
 
6960
</para>
 
6961
<para>
 
6962
To enable and configure the Sticky Keys feature, perform the following steps:
 
6963
</para>
5290
6964
<orderedlist>
5291
6965
<listitem>
5292
 
<para>Sélectionnez l'onglet <guilabel>Basique</guilabel> du panneau de <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application>.</para>
 
6966
<para>
 
6967
From the <application>Keyboard Accessibility 
 
6968
Preferences (AccessX)</application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab.
 
6969
</para>
5293
6970
</listitem>
5294
6971
<listitem>
5295
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer le collage des touches</guilabel></para>
 
6972
<para>
 
6973
Select the <guilabel>Enable Sticky Keys</guilabel> option.
 
6974
</para>
5296
6975
<tip>
5297
 
<para>Pour activer le collage des touches à partir du clavier, appuyez cinq fois sur <keycap>Majuscule</keycap>. Une boîte de dialogue apparaît et vous demande de confirmer l'activation du collage des touches. Le raccourci clavier <keycap>Majuscule</keycap> active automatiquement toutes les options du collage des touches. Si vous avez coché l'option <guilabel>Bip lorsque les fonctionnalités sont (dés)activées depuis le clavier</guilabel>, le système émet un bip pour indiquer qu'il est sur le point d'activer ou de désactiver la fonctionnalité. Lorsque la fonctionnalité est active, la même opération présente une boîte de dialogue qui demande de confirmer la désactivation du collage des touches.</para>
 
6976
<para>
 
6977
To enable the Sticky Keys feature from the keyboard, press <keycap>Shift</keycap> five times. This will present a dialog confirming that you with to enable Sticky Keys. The <keycap>Shift</keycap> keyboard shortcut automatically selects all of the Sticky Keys 
 
6978
options. If you selected the <guilabel>Beep when features turned on or off from the keyboard</guilabel> option, the system beeps to indicate that the system is about to select or deselect the feature. When active, pressing <keycap>Shift</keycap> five times 
 
6979
in a row will present a dialog asking if you want to disable Sticky Keys.
 
6980
</para>
5298
6981
</tip>
5299
6982
</listitem>
5300
6983
<listitem>
5301
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Bip lorsque la touche de modification est appuyée</guilabel> pour obtenir une indication sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche de modification telle que <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap> ou <keycap>Majuscule</keycap>. Cette option est utile pour se rappeler si une touche de modification est active ou pas.</para>
 
6984
<para>
 
6985
Select the <guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel> option to receive an audible indication each time you press a modifier key such as <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>, or <keycap>Shift</keycap>. This option is useful to remind you whether a modifier key is active or inactive. 
 
6986
</para>
5302
6987
</listitem>
5303
6988
<listitem>
5304
 
<para>Si l'option <guilabel>Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément</guilabel> est cochée, une boîte de dialogue donne la possibilité de désactiver le collage des touches si deux touches sont appuyées en même temps.</para>
 
6989
<para>
 
6990
Selecting the <guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel> option will present a dialog with the option to disable Sticky Keys if two keys are pressed at the same time.
 
6991
</para>
5305
6992
</listitem>
5306
6993
</orderedlist>
5307
 
<para>Le collage des touches peut être utilisé dans un mode de verrouillage à appui simple ou dans un mode de verrouillage à appui continu. Le tableau suivant explique comment choisir l'un de ces modes et la différence entre les deux.</para>
 
6994
<para>
 
6995
You can use the Sticky Keys feature in Latch or Lock mode. The following table describes how to choose a mode and the difference between the two modes:
 
6996
</para>
5308
6997
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-3">
5309
 
<title>Collage des touches et modes de verrouillage à appui simple ou continu</title>
 
6998
<title>Sticky Keys Latch or Lock Mode</title>
5310
6999
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
5311
7000
<colspec colname="colspec0" colwidth="52.78*"/>
5312
7001
<colspec colname="colspec1" colwidth="47.22*"/>
5314
7003
<thead>
5315
7004
<row rowsep="1">
5316
7005
<entry valign="top">
5317
 
<para>Pour utiliser le collage des touches en mode...</para>
 
7006
<para>To use the Sticky Keys feature in...</para>
5318
7007
</entry>
5319
7008
<entry valign="top">
5320
 
<para>Appuyez sur la touche de modification...</para>
 
7009
<para>Press the modifier key...</para>
5321
7010
</entry>
5322
7011
<entry colname="colspec2" valign="top">
5323
 
<para>La touche de modification reste active jusqu'au moment où...</para>
 
7012
<para>The modifier key remains active
 
7013
until...</para>
5324
7014
</entry>
5325
7015
</row>
5326
7016
</thead>
5327
7017
<tbody>
5328
7018
<row>
5329
7019
<entry valign="top">
5330
 
<para>Verrouillage à appui simple</para>
 
7020
<para>Latch mode</para>
5331
7021
</entry>
5332
7022
<entry valign="top">
5333
 
<para>Une fois.</para>
 
7023
<para>Once.</para>
5334
7024
</entry>
5335
7025
<entry colname="colspec2" valign="top">
5336
 
<para>Vous pressez une touche autre qu'une touche de modification.</para>
 
7026
<para>
 
7027
You press a non-modifier key.
 
7028
</para>
5337
7029
</entry>
5338
7030
</row>
5339
7031
<row>
5340
7032
<entry colname="colspec0" valign="top">
5341
 
<para>Verrouillage à appui continu</para>
 
7033
<para>Lock mode</para>
5342
7034
</entry>
5343
7035
<entry colname="colspec1" valign="top">
5344
 
<para>Deux fois de suite rapidement.</para>
 
7036
<para>Twice in quick succession.</para>
5345
7037
</entry>
5346
7038
<entry colname="colspec2" valign="top">
5347
 
<para>Vous pressez une nouvelle fois la touche de modification.</para>
 
7039
<para>
 
7040
You press the modifier key again.
 
7041
</para>
5348
7042
</entry>
5349
7043
</row>
5350
7044
</tbody>
5351
7045
</tgroup>
5352
7046
</table>
5353
 
<para>Exemple 1 : Si vous souhaitez effectuer la combinaison <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, voici comment procéder :</para>
 
7047
<para>
 
7048
Example 1: If you want to press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, do the following:
 
7049
</para>
5354
7050
<orderedlist>
5355
7051
<listitem>
5356
 
<para>Appuyez sur <keycap>Alt</keycap> pour verrouiller en mode simple la touche de modification. La touche <keycap>Alt</keycap> reste active.</para>
 
7052
<para>
 
7053
Press <keycap>Alt</keycap> to latch the modifier key. The <keycap>Alt</keycap> key remains active.
 
7054
</para>
5357
7055
</listitem>
5358
7056
<listitem>
5359
 
<para>Appuyez sur <keycap>F1</keycap>. La combinaison de touches est maintenant terminée. Après avoir pressé <keycap>F1</keycap>, la touche de modification <keycap>Alt</keycap> n'est plus active.</para>
 
7057
<para>
 
7058
Press <keycap>F1</keycap>. The key combination is now complete. After you press <keycap>F1</keycap>, the <keycap>Alt</keycap> modifier key is no longer active.
 
7059
</para>
5360
7060
</listitem>
5361
7061
</orderedlist>
5362
 
<para>Exemple 2 : Si vous souhaitez effectuer la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, voici comment procéder :</para>
 
7062
<para>
 
7063
Example 2: If you want to press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, do the following:
 
7064
</para>
5363
7065
<orderedlist>
5364
7066
<listitem>
5365
 
<para>Appuyez deux fois sur <keycap>Ctrl</keycap> pour verrouiller la touche de modification en mode continu. La touche <keycap>Ctrl</keycap> reste active.</para>
5366
 
</listitem>
5367
 
<listitem>
5368
 
<para>Appuyez sur <keycap>Alt</keycap>.</para>
5369
 
</listitem>
5370
 
<listitem>
5371
 
<para>Appuyez sur <keycap>Tab</keycap>. La combinaison de touches est maintenant terminée.</para>
5372
 
</listitem>
5373
 
<listitem>
5374
 
<para>Pour déverrouiller la touche de modification, appuyez de nouveau sur <keycap>Ctrl</keycap>.</para>
 
7067
<para>
 
7068
Press <keycap>Ctrl</keycap> twice to lock the modifier key. The <keycap>Ctrl</keycap> key remains active.
 
7069
</para>
 
7070
</listitem>
 
7071
<listitem>
 
7072
<para>
 
7073
Press <keycap>Alt</keycap>. 
 
7074
</para>
 
7075
</listitem>
 
7076
<listitem>
 
7077
<para>
 
7078
Press <keycap>Tab</keycap>. The key combination is now complete. 
 
7079
</para>
 
7080
</listitem>
 
7081
<listitem>
 
7082
<para>
 
7083
To unlock the modifier key, press <keycap>Ctrl</keycap> again.
 
7084
</para>
5375
7085
</listitem>
5376
7086
</orderedlist>
5377
7087
</section>
 
7088
 
5378
7089
<section id="dtconfig-18">
5379
 
<title>Activation d'alertes sonores pour les touches de basculement</title>
 
7090
<title>Enabling Audible Toggle Key Notifications</title>
5380
7091
<indexterm>
5381
 
<primary>touches de basculement</primary>
5382
 
<secondary>activation d'alertes sonores</secondary>
 
7092
<primary>toggle keys</primary>
 
7093
<secondary>enabling audio notifications</secondary>
5383
7094
</indexterm>
5384
 
<para>Une touche de basculement correspond à n'importe quelle touche du clavier qui bascule entre deux états. Les touches <keycap>Verr. Num.</keycap> (<keycap>Num Lock</keycap>), <keycap>Verr. Maj.</keycap> (<keycap>Caps Lock</keycap>) et <keycap>Arrêt défil.</keycap> (<keycap>Scroll Lock</keycap>) sont des touches de basculement. L'état de la plupart de ces touches est indiqué sur le clavier par une diode luminescente (LED) qui s'allume lorsque la touche de basculement est dans son état actif. Pour aider les personnes malvoyantes, il est possible de personnaliser le clavier afin qu'il émette une alerte sonore lors d'un appui sur une touche de basculement. Par exemple, en appuyant sur <keycap>Verr. Num.</keycap>, il est possible de savoir si la touche est activée ou désactivée d'après le son émis par le clavier.</para>
5385
 
<para>Pour activer l'accessibilité des touches de basculement, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
7095
<para>
 
7096
A toggle key is any key on the keyboard that
 
7097
can switch between two states. The <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, and <keycap>Scroll Lock</keycap> keys are toggle keys. Most toggle keys have an associated light emitting diode (LED) on the keyboard that lights when the toggle key 
 
7098
is active. To assist users with visual impairments, you can customize the keyboard to emit an audible notification when a user presses a toggle key. For example, when you press <keycap>Num Lock</keycap>, you can determine whether the key is toggled or not 
 
7099
by the sound emitted. 
 
7100
</para>
 
7101
<para>
 
7102
To enable accessible toggle keys, perform the following steps: 
 
7103
</para>
5386
7104
<orderedlist>
5387
7105
<listitem>
5388
 
<para>Sélectionnez l'onglet <guilabel>Filtres</guilabel> du panneau de <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application>.</para>
 
7106
<para>
 
7107
From the <application>Keyboard Accessibility 
 
7108
Preferences (AccesX)</application> select the 
 
7109
<guilabel>Filters</guilabel> tab.
 
7110
</para>
5389
7111
</listitem>
5390
7112
<listitem>
5391
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer les touches de basculement</guilabel>.</para>
 
7113
<para>
 
7114
Select the <guilabel>Enable Toggle Keys</guilabel> option.
 
7115
</para>
5392
7116
</listitem>
5393
7117
</orderedlist>
5394
 
<para>Lorsque vous appuyez sur les touches <keycap>Verr. Num.</keycap>, <keycap>Verr. Maj.</keycap> et <keycap>Arrêt défil.</keycap> pour les activer, le système émet un seul bip. En les désactivant, le système émet deux bips.</para>
 
7118
<para>
 
7119
When you activate the <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, or <keycap>Scroll Lock</keycap> keys, the system beeps once. When you deactivate a toggle key, the system beeps twice.
 
7120
</para>
5395
7121
</section>
 
7122
 
5396
7123
<section id="dtconfig-19">
5397
 
<title>Activation de la répétition des touches</title>
 
7124
<title>Enabling Repeat Keys</title>
5398
7125
<indexterm>
5399
 
<primary>répétition des touches</primary>
 
7126
<primary>repeat keys</primary>
5400
7127
</indexterm>
5401
 
<para>La fonctionnalité de répétition des touches permet de répéter plusieurs fois une frappe au clavier sans appuyer plus d'une fois sur la touche. Cette fonctionnalité est destinée à ceux qui ne peuvent pas relâcher rapidement la pression sur une touche, par exemple aux utilisateurs d'un pointeur buccal. En activant la répétition des touches, il est possible de définir la durée d'appui sur une touche avant que celle-ci soit répétée.</para>
5402
 
<para>Pour activer et configurer la répétition des touches, effectuez les opérations suivantes :</para>
 
7128
<para>
 
7129
The Repeat Keys feature enables you to repeat a keystroke multiple times without pressing
 
7130
the key more than once. This feature is designed for users who cannot release keys quickly; for example, users who operate a mouth stick. When you enable repeat keys, you can specify the duration for which you 
 
7131
must press a key before the key starts to repeat.
 
7132
</para>
 
7133
<para>
 
7134
To enable and configure the Repeat Keys feature, perform the following steps: 
 
7135
</para>
5403
7136
<orderedlist>
5404
7137
<listitem>
5405
 
<para>Sélectionnez l'onglet <guilabel>Basique</guilabel> du panneau de <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application>.</para>
5406
 
</listitem>
5407
 
<listitem>
5408
 
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer la répétition des touches</guilabel>.</para>
5409
 
</listitem>
5410
 
<listitem>
5411
 
<para>Le curseur ou la zone de sélection numérique <guilabel>Délai</guilabel> permet de définir la durée de pression sur une touche avant que le clavier ne l'interprète comme une répétition. Si vous avez de la peine à relâcher rapidement les touches, choisissez un délai plus long.</para>
5412
 
</listitem>
5413
 
<listitem>
5414
 
<para>Le curseur ou la zone de sélection numérique <guilabel>Vitesse</guilabel> permet de définir la vitesse à laquelle le clavier répète les touches enfoncées.</para>
 
7138
<para>
 
7139
From the <application>Keyboard Accessibility 
 
7140
Preferences (AccessX)</application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab.
 
7141
</para>
 
7142
</listitem>
 
7143
<listitem>
 
7144
<para>
 
7145
Select the <guilabel>Enable Repeat Keys</guilabel> option.
 
7146
</para>
 
7147
</listitem>
 
7148
<listitem>
 
7149
<para>
 
7150
Use the <guilabel>Delay</guilabel> slider or spin box to specify the duration for which you must press a key before the keyboard interprets the action as a repeat key. If you have difficulty releasing keys, select a long time delay. 
 
7151
</para>
 
7152
</listitem>
 
7153
<listitem>
 
7154
<para>
 
7155
Use the <guilabel>Speed</guilabel> slider or spin box to specify the speed at which the keyboard repeats the keypress as input.
 
7156
</para>
5415
7157
</listitem>
5416
7158
</orderedlist>
5417
7159
</section>
5418
7160
</section>
 
7161
 
5419
7162
<section id="dtconfig-21">
5420
 
<title>Utilisation du tableau de bord État d'accessibilité du clavier</title>
 
7163
<title>Using the Keyboard Accessibility Status Panel Application</title>
5421
7164
<indexterm>
5422
 
<primary>application de tableau de bord État d'accessibilité du clavier</primary>
 
7165
<primary>Keyboard Accessibility Status panel application</primary>
5423
7166
</indexterm>
5424
 
<para>L'applet de tableau de bord <application>État d'accessibilité du clavier</application> montre l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier. Cette applet affiche certaines icônes pour indiquer quelles sont les fonctionnalités d'accessibilité du clavier qui sont actives.</para>
5425
 
<para>Pour ajouter l'applet de tableau de bord <application>État d'accessibilité du clavier</application> à un tableau de bord, faites un clic droit sur le tableau de bord, choisissez <menuchoice><guimenu>Ajouter au tableau de bord</guimenu></menuchoice> et sélectionnez  <guimenuitem>État d'accessibilité du clavier</guimenuitem>.</para>
5426
 
<para>Le tableau suivant présente les icônes utilisées par l'applet de tableau de bord et leur signification.</para>
 
7167
<para>
 
7168
The <application>Keyboard Accessibility Status
 
7169
</application> panel application shows you the status of the keyboard accessibility features. This panel application displays icons to indicate which keyboard accessibility features are enabled in the 
 
7170
<application>Keyboard Accessibility</application> preference tool.
 
7171
</para>
 
7172
<para>
 
7173
To add the <application>Keyboard Accessibility Status</application> panel application to a panel, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu></menuchoice> and select <guimenuitem>Keyboard Accessibility Status</guimenuitem>.
 
7174
</para>
 
7175
<para>
 
7176
The following table describes the icons that the panel application displays and the status that each icon represents:
 
7177
</para>
5427
7178
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-25">
5428
 
<title>Icônes de l'État d'accessibilité du clavier</title>
 
7179
<title>Keyboard Accessibility Status Icons</title>
5429
7180
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
5430
7181
<colspec colname="colspec0" colwidth="21.97*"/>
5431
7182
<colspec colname="colspec1" colwidth="78.03*"/>
5432
7183
<thead>
5433
7184
<row rowsep="1">
5434
7185
<entry>
5435
 
<para>Icône</para>
 
7186
<para>Icon</para>
5436
7187
</entry>
5437
7188
<entry>
5438
 
<para>État d'accessibilité du clavier</para>
 
7189
<para>Keyboard Accessibility Status</para>
5439
7190
</entry>
5440
7191
</row>
5441
7192
</thead>
5448
7199
<imagedata fileref="figures/accessx.png" format="PNG"/>
5449
7200
</imageobject>
5450
7201
<textobject>
5451
 
<phrase>Icône indicatrice de fonctionnalité d'accessibilité du clavier</phrase>
 
7202
<phrase>Keyboard Accessibility Features enabled icon</phrase>
5452
7203
</textobject>
5453
7204
</mediaobject>
5454
7205
</screenshot>
5455
7206
</entry>
5456
7207
<entry valign="middle">
5457
 
<para>L'accessibilité du clavier est disponible, mais aucune fonctionnalité essentielle n'est activée.</para>
 
7208
<para>Keyboard accessibility is available 
 
7209
but none of the individual features are enabled.
 
7210
</para>
5458
7211
</entry>
5459
7212
</row>
5460
7213
<row>
5465
7218
<imagedata fileref="figures/bouncekeys.png" format="PNG"/>
5466
7219
</imageobject>
5467
7220
<textobject>
5468
 
<phrase>Icône indicatrice des touches bondissantes</phrase>
 
7221
<phrase>Bounce Keys enabled icon</phrase>
5469
7222
</textobject>
5470
7223
</mediaobject>
5471
7224
</screenshot>
5472
7225
</entry>
5473
7226
<entry valign="middle">
5474
 
<para>Les touches bondissantes sont activées.</para>
 
7227
<para>
 
7228
The Bounce Keys feature is enabled.
 
7229
</para>
5475
7230
</entry>
5476
7231
</row>
5477
7232
<row>
5482
7237
<imagedata fileref="figures/mousekeys.png" format="PNG"/>
5483
7238
</imageobject>
5484
7239
<textobject>
5485
 
<phrase>Icône indicatrice des touches de souris</phrase>
 
7240
<phrase>Mouse Keys enabled icon</phrase>
5486
7241
</textobject>
5487
7242
</mediaobject>
5488
7243
</screenshot>
5489
7244
</entry>
5490
7245
<entry valign="middle">
5491
 
<para>Les touches de souris sont activées. Le point sur le bouton de souris indique le bouton actuellement associé à la touche <guilabel>Clic de bouton de la souris</guilabel>.</para>
 
7246
<para>
 
7247
The Mouse Keys feature is enabled. The dot in the mouse button shows which button is currently associated with the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key.
 
7248
</para>
5492
7249
</entry>
5493
7250
</row>
5494
7251
<row>
5499
7256
<imagedata fileref="figures/slowkeys.png" format="PNG"/>
5500
7257
</imageobject>
5501
7258
<textobject>
5502
 
<phrase>Icône indicatrice des touches lentes</phrase>
 
7259
<phrase>Slow Keys enabled icon</phrase>
5503
7260
</textobject>
5504
7261
</mediaobject>
5505
7262
</screenshot>
5506
7263
</entry>
5507
7264
<entry valign="middle">
5508
 
<para>Les touches lentes sont activées.</para>
 
7265
<para>The Slow Keys feature is enabled.</para>
5509
7266
</entry>
5510
7267
</row>
5511
7268
<row>
5516
7273
<imagedata fileref="figures/stickyaltlatch.png" format="PNG"/>
5517
7274
</imageobject>
5518
7275
<textobject>
5519
 
<phrase>Icône de la touche Alt en verrouillage simple</phrase>
 
7276
<phrase>Alt key latched icon</phrase>
5520
7277
</textobject>
5521
7278
</mediaobject>
5522
7279
</screenshot>
5523
7280
</entry>
5524
7281
<entry valign="middle">
5525
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Alt</keycap> est en verrouillage simple.</para>
 
7282
<para>
 
7283
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7284
<keycap>Alt</keycap> key is latched.
 
7285
</para>
5526
7286
</entry>
5527
7287
</row>
5528
7288
<row>
5533
7293
<imagedata fileref="figures/stickyaltlock.png" format="PNG"/>
5534
7294
</imageobject>
5535
7295
<textobject>
5536
 
<phrase>Icône de la touche Alt en verrouillage continu</phrase>
 
7296
<phrase>Alt key locked icon</phrase>
5537
7297
</textobject>
5538
7298
</mediaobject>
5539
7299
</screenshot>
5540
7300
</entry>
5541
7301
<entry valign="middle">
5542
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Alt</keycap> est en verrouillage continu.</para>
 
7302
<para>
 
7303
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7304
<keycap>Alt</keycap> key is locked.
 
7305
</para>
5543
7306
</entry>
5544
7307
</row>
5545
7308
<row>
5550
7313
<imagedata fileref="figures/stickyctrllatch.png" format="PNG"/>
5551
7314
</imageobject>
5552
7315
<textobject>
5553
 
<phrase>Icône de la touche Ctrl en verrouillage simple</phrase>
 
7316
<phrase>Ctrl key latched icon</phrase>
5554
7317
</textobject>
5555
7318
</mediaobject>
5556
7319
</screenshot>
5557
7320
</entry>
5558
7321
<entry colname="colspec1" valign="middle">
5559
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Ctrl</keycap> est en verrouillage simple.</para>
 
7322
<para>
 
7323
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7324
<keycap>Ctrl</keycap> key is latched.
 
7325
</para>
5560
7326
</entry>
5561
7327
</row>
5562
7328
<row>
5567
7333
<imagedata fileref="figures/stickyctrllock.png" format="PNG"/>
5568
7334
</imageobject>
5569
7335
<textobject>
5570
 
<phrase>Icône de la touche Ctrl en verrouillage continu</phrase>
 
7336
<phrase>Ctrl key locked icon</phrase>
5571
7337
</textobject>
5572
7338
</mediaobject>
5573
7339
</screenshot>
5574
7340
</entry>
5575
7341
<entry colname="colspec1" valign="middle">
5576
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Ctrl</keycap> est en verrouillage continu.</para>
 
7342
<para>
 
7343
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7344
<keycap>Ctrl</keycap> key is locked.
 
7345
</para>
5577
7346
</entry>
5578
7347
</row>
5579
7348
<row>
5584
7353
<imagedata fileref="figures/stickyshiftlatch.png" format="PNG"/>
5585
7354
</imageobject>
5586
7355
<textobject>
5587
 
<phrase>Icône de la touche Maj en verrouillage simple</phrase>
 
7356
<phrase>Shift key latched icon</phrase>
5588
7357
</textobject>
5589
7358
</mediaobject>
5590
7359
</screenshot>
5591
7360
</entry>
5592
7361
<entry colname="colspec1" valign="middle">
5593
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Majuscule</keycap> est en verrouillage simple.</para>
 
7362
<para>
 
7363
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7364
<keycap>Shift</keycap> key is latched.
 
7365
</para>
5594
7366
</entry>
5595
7367
</row>
5596
7368
<row>
5601
7373
<imagedata fileref="figures/stickyshiftlock.png" format="PNG"/>
5602
7374
</imageobject>
5603
7375
<textobject>
5604
 
<phrase>Icône de la touche Maj en verrouillage continu</phrase>
 
7376
<phrase>Shift key locked icon</phrase>
5605
7377
</textobject>
5606
7378
</mediaobject>
5607
7379
</screenshot>
5608
7380
</entry>
5609
7381
<entry colname="colspec1" valign="middle">
5610
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Majuscule</keycap> est en verrouillage continu.</para>
 
7382
<para>
 
7383
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7384
<keycap>Shift</keycap> key is locked.
 
7385
</para>
5611
7386
</entry>
5612
7387
</row>
5613
7388
<row>
5618
7393
<imagedata fileref="figures/stickywindowlatch.png" format="PNG"/>
5619
7394
</imageobject>
5620
7395
<textobject>
5621
 
<phrase>Icône de la touche Logo en verrouillage simple</phrase>
 
7396
<phrase>Super/Windows key latched icon</phrase>
5622
7397
</textobject>
5623
7398
</mediaobject>
5624
7399
</screenshot>
5625
7400
</entry>
5626
7401
<entry colname="colspec1" valign="middle">
5627
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Logo</keycap> est en verrouillage simple.</para>
 
7402
<para>
 
7403
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7404
<keycap>Super</keycap>/<keycap>Windows</keycap> key is latched.
 
7405
</para>
5628
7406
</entry>
5629
7407
</row>
5630
7408
<row>
5635
7413
<imagedata fileref="figures/stickywindowlock.png" format="PNG"/>
5636
7414
</imageobject>
5637
7415
<textobject>
5638
 
<phrase>Icône de la touche Logo en verrouillage continu</phrase>
 
7416
<phrase>Super/Windows key locked icon</phrase>
5639
7417
</textobject>
5640
7418
</mediaobject>
5641
7419
</screenshot>
5642
7420
</entry>
5643
7421
<entry colname="colspec1" valign="middle">
5644
 
<para>Le collage des touches est activé et la touche <keycap>Logo</keycap> est en verrouillage continu.</para>
 
7422
<para>
 
7423
The Sticky Keys feature is enabled and the 
 
7424
<keycap>Super</keycap>/<keycap>Windows</keycap> key is locked.
 
7425
</para>
5645
7426
</entry>
5646
7427
</row>
5647
7428
</tbody>
5648
7429
</tgroup>
5649
7430
</table>
5650
7431
</section>
 
7432
-->
5651
7433
</section>
5652
 
 
5653
 
 
5654
 
 
5655
 
 
5656
 
 
5657
 
 
5658
 
 
5659
7434
</chapter>
5660
7435
 
5661
7436
 
5663
7438
&sysadmin;
5664
7439
-->
5665
7440
 
5666
 
<!-- If generating PDFs and if you want an index, then uncomment <index/> -->
 
7441
<!-- If generating PDFs and if you want an index,
 
7442
     then uncomment <index/> line below -->
5667
7443
<!-- <index/> -->
5668
7444
 
5669
7445
</book>