42
41
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
45
<publisher role="maintainer">
46
<publishername>Projet de documentation GNOME</publishername>
47
</publisher> <legalnotice id="legalnotice">
48
<para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="ghelp:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para>
49
<para>Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci.</para>
51
<para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>
53
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
55
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; </para>
58
<para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
67
<firstname>Don</firstname>
68
<surname>Scorgie</surname>
70
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
74
<firstname>Brent</firstname>
75
<surname>Smith</surname>
77
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
81
<firstname>Sun</firstname>
82
<surname>L'équipe de documentation du Java Desktop System</surname>
84
<orgname>Sun Microsystems, Inc.</orgname>
91
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.20 V2.14.0</revnumber>
92
<date>Septembre 2007</date>
94
<para role="author">Projet de documentation GNOME</para>
95
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
99
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 V2.10.1</revnumber>
100
<date>Juillet 2005</date>
102
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para>
103
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
107
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 V2.10.0</revnumber>
108
<date>Mars 2005</date>
110
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para>
111
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
115
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.8 V2.8.0</revnumber>
116
<date>Septembre 2004</date>
118
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para>
119
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
123
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.6 V2.6</revnumber>
124
<date>Mars 2004</date>
126
<para role="author">Sun Microsystems</para>
127
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
131
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.4 V2.4.0</revnumber>
132
<date>Octobre 2003</date>
134
<para role="author">Sun Microsystems</para>
135
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
139
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.2 V2.2.0</revnumber>
140
<date>Février 2003</date>
142
<para role="author">Sun Microsystems</para>
143
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
147
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris V2.1</revnumber>
148
<date>Janvier 2003</date>
150
<para role="author">Sun Microsystems</para>
151
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
155
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris V2.0</revnumber>
156
<date>Décembre 2002</date>
158
<para role="author">Sun Microsystems</para>
159
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
163
<releaseinfo>Ce manuel documente la version 2.20 du bureau GNOME.</releaseinfo>
165
<title>Votre avis</title>
166
<para> To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this
167
manual, follow the directions in the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?feedback">GNOME Feedback Page</ulink>.</para>
45
<publisher role="maintainer">
46
<publishername>Projet de documentation GNOME</publishername>
49
<legalnotice id="legalnotice">
50
<para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="ghelp:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para>
51
<para>Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci.</para>
52
<para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>
53
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
55
<para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; </para>
58
<para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
66
<firstname>Vincent</firstname>
67
<surname>Alexander</surname>
69
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
74
<firstname>Don</firstname>
75
<surname>Scorgie</surname>
77
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
82
<firstname>Brent</firstname>
83
<surname>Smith</surname>
85
<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
90
<firstname>Sun</firstname>
91
<surname>L'équipe de documentation du Java Desktop System</surname>
93
<orgname>Sun Microsystems, Inc.</orgname>
102
Desktop Accessibility Guide V2.24.0
104
<date>Septembre 2008</date>
106
<para role="author">Projet de documentation GNOME</para>
107
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
114
Desktop Accessibility Guide V2.24.0
116
<date>Septembre 2008</date>
118
<para role="author">Projet de documentation GNOME</para>
119
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
124
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 v2.10.1</revnumber>
125
<date>Juillet 2005</date>
127
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para>
128
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
133
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.10 v2.10.0</revnumber>
134
<date>Mars 2005</date>
136
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para>
137
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
142
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.8 v2.8.0</revnumber>
143
<date>Septembre 2004</date>
145
<para role="author">L'équipe de documentation du Java Desktop System de Sun</para>
146
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
151
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.6 v2.6.0</revnumber>
152
<date>Mars 2004</date>
154
<para role="author">Sun Microsystems</para>
155
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
160
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.4 v2.4.0</revnumber>
161
<date>Octobre 2003</date>
163
<para role="author">Sun Microsystems</para>
164
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
169
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.2 v2.2.0</revnumber>
170
<date>Février 2003</date>
172
<para role="author">Sun Microsystems</para>
173
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
178
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris v2.1</revnumber>
179
<date>Janvier 2003</date>
181
<para role="author">Sun Microsystems</para>
182
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
187
<revnumber>Guide d'accessibilité du bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris v2.0</revnumber>
188
<date>Décembre 2002</date>
190
<para role="author">Sun Microsystems</para>
191
<para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
197
This manual describes version 2.24 of the GNOME Desktop.
201
<title>Votre avis</title>
202
<para>Pour rapporter une anomalie ou faire une suggestion concernant cette application ou son manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?feedback">page de réactions sur GNOME</ulink>.</para>
170
206
<chapter id="accessintro-1">
171
208
<title>Introduction à l'accessibilité</title>
173
210
<primary>Section 508</primary>
175
212
<para>Ce chapitre présente les fonctionnalités d'accessibilité du bureau GNOME.</para>
176
213
<para>Tous les logiciels devraient contenir des fonctionnalités d'accessibilité permettant aux personnes souffrant de handicaps de les utiliser facilement et efficacement. Les législations récentes, comme la section 508 du « Rehabilitation Act » aux États-Unis, ont accentué la prise de conscience de la nécessité de produire des logiciels accessibles.</para>
177
<para>Le bureau GNOME est simple d'utilisation et contient beaucoup de fonctionnalités d'accessibilité. Chaque utilitaire et application pris en charge par le bureau GNOME est conçu dès le départ avec une préoccupation d'accessibilité et de facilité d'utilisation. Les personnes confrontées à des handicaps physiques tels qu'une vision réduite ou des handicaps moteurs peuvent utiliser toutes les fonctionnalités du bureau GNOME grâce aux outils de personnalisation disponibles. Ces outils permettent de personnaliser l'apparence et le comportement du bureau.</para>
178
<para>La capacité de pouvoir facilement personnaliser le bureau GNOME contribue grandement à l'accessibilité du bureau. Ce guide décrit les différentes options de personnalisation permettant d'adapter le bureau en fonction d'exigences particulières.</para>
181
<chapter id="enabling-accessibility" status="writing">
182
<title>Activation des outils d'accessibilité</title>
183
<para>Vous devez activer les services des aides techniques avant de pouvoir utiliser la plupart des outils d'accessibilité à votre disposition.</para>
186
<para>Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Système</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem><guimenuitem>Outils d'accessibilité</guimenuitem></menuchoice>.</para>
189
<para>Cochez <guilabel>Activer les aides techniques</guilabel> puis cliquez sur <guibutton>Fermer et se déconnecter</guibutton>.</para>
192
<para>Reconnectez-vous. Les services des aides techniques sont automatiquement démarrés.</para>
195
<para>Dès que la prise en charge de base des outils d'accessibilité est activée, il est possible de lancer les services d'accessibilité tels que le lecteur d'écran, la loupe et le clavier visuel.</para>
214
<para>Le bureau GNOME est simple d'utilisation et contient beaucoup de fonctionnalités d'accessibilité. Chaque utilitaire et application pris en charge par le bureau GNOME est conçu avec une préoccupation d'accessibilité et de facilité d'utilisation. Les personnes confrontées à des handicaps physiques tels qu'une vision réduite ou des handicaps moteurs peuvent utiliser toutes les fonctionnalités du bureau GNOME grâce aux outils de personnalisation disponibles. Ces outils permettent de personnaliser l'apparence et le comportement du bureau.</para>
215
<para>La capacité de pouvoir facilement personnaliser le bureau GNOME contribue grandement à l'accessibilité du bureau. Ce guide décrit les différentes options de personnalisation permettant d'adapter le bureau en fonction de vos exigences particulières.</para>
217
<section id="quickref">
218
<title>Référence rapide</title>
219
<para>Pour se rendre directement à un sujet précis, suivez ces liens de références rapides :</para>
220
<para>Pour vous faire décrire oralement les éléments de l'écran, consultez la section <link linkend="enable-orca">Orca</link>.</para>
221
<para>Si vous avez besoin de grands caractères, lisez <link linkend="themes-4">Choix des thèmes</link> et <link linkend="themes-10">Personnalisation des polices</link>.</para>
222
<para>Pour que tout ou partie de l'écran soit agrandi, consultez la section <link linkend="ats-2">Loupe</link>.</para>
224
If you prefer a pointing device over the keyboard, you can configure an on-screen keyboard for point-and-click typing; see the <link linkend="gok">GNOME Onscreen Keyboard (gok)</link> section.
226
<para>Si vous ne pouvez enfoncer qu'une touche à la fois, consultez la partie Touches rémanentes de la section <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>.</para>
227
<para>Si vous avez tendance à appuyer sur les touches trop longtemps (provoquant normalement des lettres supplémentaires involontaires), consultez la partie Touches lentes de la section <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>.</para>
228
<para>Si vous avez tendance à appuyer sur la même touche de nombreuses fois (provoquant normalement des lettres supplémentaires involontaires), consultez la partie Touches bondissantes de la section <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>.</para>
229
<para>Pour une prise en charge supplémentaire de l'accessibilité à la souris ou au pointeur, consultez les sections <link linkend="mousetweaks">MouseTweaks</link> et <link linkend="dtconfig-14">Configuration d'un clavier accessible</link>. Ces outils fournissent plusieurs aides à l'accessibilité pour les périphériques de pointage et les claviers.</para>
199
234
<chapter id="general">
200
235
<title>Astuces générales d'accessibilité</title>
201
<para>Plusieurs technologies peuvent être utiles pour des personnes avec différents types de handicap. Elles sont décrites dans cette section. En particulier :</para>
236
<para>Plusieurs technologies peuvent être utiles pour des personnes avec différents types de handicap. Elles sont décrites dans cette section. En particulier :</para>
203
<listitem><para><emphasis>Navigation au clavier sur le bureau</emphasis> - permet aux utilisateurs d'utiliser le bureau sans utiliser de souris ni d'autre périphérique de pointage.</para></listitem>
204
<listitem><para><emphasis>Connexion accessible</emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer l'écran de connexion pour qu'il soit plus accessible.</para></listitem>
239
<para><emphasis> Commandes clavier indispensables </emphasis> - présente quelques commandes clavier de base.</para>
242
<para><emphasis> Navigation au clavier sur le bureau </emphasis> - permet aux utilisateurs de parcourir le bureau sans utiliser de souris ni d'autre périphérique de pointage.</para>
245
<para><emphasis> Accessibilité de la connexion </emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer l'écran de connexion pour qu'il soit plus accessible.</para>
250
<title>Commandes clavier indispensables</title>
251
<para>Avant d'aller plus loin, assurez-vous que vous êtes familier avec ces commandes GNOME indispensables :</para>
252
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> [Debian] - affiche et active la barre de menus du bureau GNOME. Cela permet d'accéder aux éléments des menus <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Raccourcis</guimenu> et <guimenu>Système</guimenu>.</para>
254
<para>Pour les systèmes Solaris et Windows, la combinaison est <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Échap</keycap></keycombo>.</para>
256
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> fait apparaître la boîte de dialogue <application>Lancer une application</application>, grâce à laquelle vous pouvez saisir des commandes avec ou sans paramètres. Si l'un de ces paramètres doit être un fichier, utilisez le bouton <guilabel>Lancer avec un fichier</guilabel> pour localiser facilement l'emplacement de ce fichier. Cette boîte de dialogue propose également une autre liste composée des applications connues dans laquelle il peut être plus facile de naviguer que via l'approche menu (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>) du bureau d'un système Debian.</para>
258
<para>Pour les systèmes Solaris, la combinaison est <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> (comme pour Microsoft Windows). Une touche méta ou super est une touche logo du système.</para>
260
<para><keycap>Tab</keycap> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> déplacent le focus dans une application entre les différents contrôles. Utilisez <keycap>Tab</keycap> pour passer d'un contrôle à l'autre en boucle et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour le faire dans le sens inverse. Les contrôles sont tous les éléments interactifs que vous pouvez manipuler tels que les boutons, les listes déroulantes, les champs texte, etc. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> sont plutôt utilisés lorsque <keycap>Tab</keycap> et<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> sont réservés pour l'utilisation du contrôle qui possède le focus.</para>
261
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> font basculer entre les applications ouvertes. Si plusieurs applications sont lancées, utilisez <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour passer d'une application à l'autre et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour la même opération en sens inverse. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Échap</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Échap</keycap></keycombo> permettent également de passer d'une application à l'autre, mais sans fenêtre d'aperçu des applications.</para>
207
264
<section id="sysadmin-27">
208
<title>Connexion accessible</title>
265
<title>Accessibilité de la connexion</title>
210
<primary>fonctionnalité de connexion accessible</primary>
267
<primary>fonctionnalité d'accessibilité de la connexion</primary>
212
<para>Le bureau GNOME contient une fonctionnalité d'accessibilité pour l'écran de connexion. Elle permet de :</para>
269
<para>Le bureau GNOME contient une fonctionnalité d'accessibilité pour l'écran de connexion permettant à l'utilisateur de :</para>
215
272
<para>Se connecter au bureau même si l'utilisateur ne peut pas facilement utiliser l'écran, la souris ou le clavier de façon ordinaire.</para>
218
<para>Lancer les aides techniques au moment de la connexion en associant une action de l'utilisateur à une application d'aide technique. Cette action peut être produite à l'aide d'un clavier standard, ou d'un clavier, d'un périphérique de pointage ou de commutation connecté par un port USB ou un port souris PS/2. Ces actions des utilisateurs sont appelées des gestes.</para>
275
<para>Lancer les outils d'accessibilité au moment de la connexion en associant une action de l'utilisateur à une application d'aide technique. Cette action peut être réalisée à l'aide du clavier classique, ou d'un clavier, d'un périphérique de pointage ou de commutation connecté au port USB ou port souris PS/2. Ces actions des utilisateurs sont appelées des gestes.</para>
221
278
<para>Changer l'apparence visuelle de la fenêtre de connexion, par exemple en appliquant un thème à contraste élevé pour une meilleure visibilité.</para>
282
<para>Les fonctionnalités d'accessibilité de la connexion ne fonctionnent actuellement à 100% que pour Solaris.</para>
224
285
<section id="sysadmin-34">
225
<title>Activation de la connexion accessible</title>
286
<title>Activation de l'accessibilité de la connexion</title>
227
288
<primary>GDM</primary>
229
<para>Pour configurer GDM, effectuez les opérations suivantes :</para>
232
<para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur <literal>root</literal>.</para>
235
<para>Ouvrez le fichier <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename>.</para>
290
<para>Afin d'utiliser la prise en charge de l'accessibilité pour GNOME, l'infrastructure d'accessibilité doit être activée. Pour activer les fonctionnalités d'accessibilité GNOME à partir de la ligne de commande, saisissez les commandes suivantes puis fermez votre session :</para>
292
<userinput>gconftool-2 --set "/desktop/gnome/interface/accessibility" --type boolean "True"</userinput>
294
<para>Pour activer les fonctionnalités d'accessibilité GNOME via une interface graphique, choisissez <menuchoice><guimenuitem>Système</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem><guimenuitem>Outils d'accessibilité</guimenuitem></menuchoice>. Cochez la case <guilabel>Activer les outils d'accessibilité</guilabel> puis cliquez sur le bouton <guilabel>Fermer et se déconnecter</guilabel>.</para>
295
<para>Lors de votre prochaine connexion, la prise en charge des outils d'accessibilité sera activée pour le bureau.</para>
296
<para>Pour configurer GDM en utilisant l'interface graphique (la méthode préférée), effectuez les opérations suivantes :</para>
299
<para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur <literal>root</literal>.</para>
302
<para>Lancez <application>gdmsetup</application> à partir d'un terminal. Le système vous demandera peut-être de redémarrer après avoir quitté l'application.</para>
305
<para>Pour configurer GDM si vous ne pouvez pas accéder à l'interface graphique, vous devrez trouver et modifier certains fichiers :</para>
308
<para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur <literal>root</literal>.</para>
311
<para>Ouvrez le fichier <filename>/etc/X11/gdm/custom.conf</filename></para>
238
314
<para>Recherchez la ligne suivante dans ce fichier :</para>
3489
3793
<chapter id="low-vision">
3490
3794
<title>Vision déficiente ou cécité</title>
3491
<para>De la vision déficiente à la cécité, il existe toute une série de problèmes de vision. Les symptômes de déficience visuelle comprennent la vision sombre, la vision floue, l'hypermétropie ou la myopie, le daltonisme, la vision téléscopique, etc. Les personnes victimes de ces problèmes sont préoccupés par le fait de pouvoir voir le texte et les images sur un écran d'ordinateur et de pouvoir effectuer des tâches qui nécessitent une coordination entre la main et l'oeil, comme par exemple le déplacement de la souris. La taille et la couleur du texte peuvent faire une grande différence dans la lisibilité pour les personnes qui ont des problèmes de vue.</para>
3795
<para>De la vision déficiente à la cécité, la gamme des problèmes de vision est large. Les symptômes de déficience visuelle comprennent la vision sombre, la vision floue, l'hypermétropie ou la myopie, le daltonisme, la vision téléscopique, parmi d'autres. Les personnes victimes de ces problèmes sont préoccupés par le fait de pouvoir voir le texte et les images sur un écran d'ordinateur et de pouvoir effectuer des tâches qui nécessitent une coordination entre la main et l'oeil, comme par exemple le déplacement de la souris. La taille et la couleur du texte peuvent faire une grande différence dans la lisibilité pour les personnes qui ont des problèmes de vue.</para>
3492
3796
<para>Les technologies pouvant aider les personnes malvoyantes ou aveugles sont :</para>
3494
<listitem><para><emphasis>Loupe</emphasis> - comme un verre agrandissant. Ceux qui l'utilisent peuvent indiquer la zone de l'écran qu'ils souhaitent agrandir et peuvent déplacer cet effet à différentes parties de l'écran. On appelle aussi ces programmes des agrandisseurs d'écran ou des programmes de grandes écritures.</para></listitem>
3495
<listitem><para><emphasis>Lecteur d'écran</emphasis> - cela permet de rendre disponible les informations à l'écran sous forme de synthèse vocale ou d'affichage braille dynamique. Ils ne peuvent traduire que des informations textuelles. Les images peuvent être transmises pour autant qu'elles comportent un texte de description. On appelle aussi ces programmes des utilitaires pour non-voyants.</para></listitem>
3496
<listitem><para><emphasis>Amélioration de l'apparence du bureau</emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer le bureau pour qu'il soit plus facile à lire, par exemple en augmentant la taille du texte et en utilisant des thèmes à fort contraste.</para></listitem>
3499
<section id="ats-2">
3500
<title>Loupe et lecteur d'écran</title>
3502
<primary>Loupe et lecteur d'écran</primary>
3505
<primary>Orca</primary>
3507
<para>L'application <application>Loupe et lecteur d'écran Orca</application> permet aux malvoyants d'utiliser le bureau GNOME et ses applications associées. <application>Orca</application> offre les fonctionnalités suivantes :</para>
3510
<para>Lecteur d'écran</para>
3511
<para>Le lecteur d'écran permet d'accéder aux applications standard du bureau GNOME sans l'usage de la vue, à l'aide de la synthèse vocale et du braille.</para>
3515
<para>La loupe permet le suivi automatique du point actif et l'agrandissement en plein écran pour les personnes à la vue réduite.</para>
3518
<para>Les sections suivantes donnent des informations au sujet d'Orca et sur la manière de l'utiliser.</para>
3520
<title>Introduction à Orca</title>
3522
<title>Qu'est ce qu'Orca ?</title>
3523
<para>Orca est un outil d'accessibilité souple, extensible et puissant pour les personnes malvoyantes. En utilisant des combinaisons diverses de synthèse vocale, de braille et d'agrandissement, Orca aide à donner accès aux applications et aux boîtes à outils qui prennent en charge l'infrastructure AT-SPI (par ex. le bureau GNOME). Orca est aussi un logiciel libre.</para>
3526
<title>D'où vient le nom Orca ?</title>
3527
<para>L'un des premiers lecteurs d'écran DOS s'appelait Flipper (créé par Omnichron à Berkeley, Californie). L'origine de ce nom provenait en partie de la femme aveugle du programmeur qui imaginait que les ordinateurs étaient programmés en appuyant sur des boutons (une image exacte d'une ère révolue). Ensuite est apparu un autre lecteur d'écran DOS créé par Henter-Joyce en Floride « Jobs access With Speech » (ou JAWS). Pendant ce temps, une entreprise britannique (Dolphin systems) créaient leur propre lecteur d'écran DOS.</para>
3528
<para>Alors qu'en apparence, il n'y a aucune relation entre la cécité et les créatures marines, il se trouve qu'une longue tradition de noms s'y rapporte.</para>
3529
<para>La tradition veut donc que l'on conserve l'appellation des lecteurs d'écran avec des noms d'animaux marins. De plus, Orca sonne bien plus sérieux que Nemo, Ariel, Willy ou M. Limpet.</para>
3532
<title>Planification de développement</title>
3533
<para>Orca fait partie de la plate-forme GNOME et la publication de ses versions est liée aux versions de la plate-forme GNOME.</para>
3536
<title>Comment demander une nouvelle fonctionnalité</title>
3537
<para>Les <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?query=product:orca+">anomalies</ulink> et les demandes d'améliorations ou de nouvelles fonctionnalités doivent être signalées dans le <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">système de suivi d'anomalies de GNOME</ulink>. Les correctifs de code sont toujours bienvenus et les instructions pour les créer se trouvent dans <ulink url="http://developer.gnome.org/tools/svn.html">l'introduction à Subversion (svn) pour GNOME</ulink> (en anglais).</para>
3540
<title>Liste de diffusion</title>
3541
<para>Vous pouvez contacter les développeurs et d'autres utilisateurs en <ulink url="mailto:orca-list@gnome.org">envoyant un courriel</ulink> à la <ulink url="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list">liste de diffusion d'Orca</ulink> (voir aussi les <ulink url="http://mail.gnome.org/archives/orca-list">archives</ulink>). C'est une liste anglophone.</para>
3544
<title>Le braille est-il pris en charge ?</title>
3545
<para>Oui ! Le braille est pris en charge par l'intermédiaire de BrlTTY et est bien intégré à Orca. BrlTTY offre la prise en charge de presque tous les affichages brailles dynamiques sur le marché. Consultez la <ulink url="ghelp:orca#braille">page sur le braille</ulink> pour plus de détails.</para>
3548
<title>Est-ce que le braille contracté est pris en charge ?</title>
3549
<para>Orca ne gère actuellement que le braille non contracté. Toutefois, dans le futur, nous prévoyons de prendre en charge le braille contracté. Veuillez consulter l'<ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=354470">anomalie GNOME 354470</ulink> pour suivre la progression de cet aspect.</para>
3552
<title>Quelles voix sont disponibles ?</title>
3553
<para>Orca fournit des interfaces aux deux services de voix <userinput>gnome-speech</userinput> et <userinput>emacspeak</userinput>. Ainsi, les voix disponibles pour Orca ne sont limitées que par les moteurs de voix pris en charge par les services de voix installés. En ce qui concerne les moteurs de voix libres, on a généralement le choix entre eSpeak, Festival et FreeTTS. Il existe aussi des moteurs commerciaux comme Fonix DECtalk, Loquendo, Eloquence, Cepstral, IBMTTS et d'autres qui pourraient apparaître bientôt. Surveillez le paquet <userinput>gnome-speech</userinput> si vous souhaitez suivre les progrès dans ce domaine.</para>
3556
<title>Quelles sont les langues prises en charge ?</title>
3557
<para>Les <ulink url="http://l10n.gnome.org/teams">équipes de traduction GNOME</ulink> sont formées de nombreux volontaires passionnés du monde entier. Ces équipes font un travail remarquable et maintiennent à jour un suivi de l'état des traductions. Consultez la <ulink url="http://l10n.gnome.org/module/orca">page d'état de traduction d'Orca</ulink> pour connaître le nombre de langues dans lesquelles est traduit Orca. Il faut cependant relever que la prise en charge d'une langue dépend aussi de la disponibilité d'un moteur de synthèse vocale et de la présence de tables de braille pour BrlTTY.</para>
3560
<title>Quelle est l'efficacité de l'agrandissement ?</title>
3561
<para>Orca utilise actuellement le service d'agrandissement <userinput>gnome-mag</userinput>. Au moment d'écrire ces lignes (GNOME 2.18), <userinput>gnome-mag</userinput> a intégré partiellement la prise en charge d'un agrandissement en plein écran plus lisse, qui dépend de nouvelles extensions du serveur X Window System. Ces extensions ne fonctionnent pas toujours bien sur toutes les plates-formes, il se peut donc que l'agrandissement en plein écran ne fonctionne pas toujours avec une apparence lissée.</para>
3564
<title>Qu'en est-il de l'accès au Web ?</title>
3565
<para>Nous nous sommes fixé comme objectif la version 3 de Firefox pour un accès Web optimal. Les travaux progressent pas à pas et les deux équipes d'Orca et de Firefox travaillent d'arrache-pied pour remplir cet objectif.</para>
3569
<title>Utilisation d'Orca</title>
3571
<title>Configuration intiale</title>
3572
<para>Lorsque vous lancez Orca pour la première fois, il passe automatiquement en mode configuration. Si vous souhaitez revenir à la configuration plus tard, vous pouvez toujours passer à Orca l'option <userinput>--setup</userinput> lors du prochain lancement. De plus, lorsqu'Orca fonctionne, vous pouvez appuyer sur les touches <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> pour faire apparaître la fenêtre de configuration d'Orca. Pour parfaire le tout, Orca fournit un utilitaire de configuration en mode texte qui peut être lancé en passant l'option <userinput>--text-setup</userinput> à Orca. Toutes ces options créent un fichier <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> contenant les préférences et qui active aussi l'infrastructure d'accessibilité. Vous devez vous déconnecter, puis vous reconnecter pour que les paramètres de l'infrastructure d'accessibilité prennent effet.</para>
3575
<title>Comment lancer Orca</title>
3576
<para>Lancez Orca en tapant <userinput>orca</userinput> dans un terminal. Vous pouvez le faire à partir d'une fenêtre de console virtuelle si vous n'avez pas encore accès à l'interface graphique. Orca entre automatiquement en mode de configuration texte si vous le lancez à partir d'une console virtuelle ou si votre environnement graphique n'est pas encore configuré pour l'accessibilité.</para>
3579
<title>Fermeture d'Orca</title>
3580
<para>Pour quitter Orca, appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. Une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez « Oui » pour quitter. Si le système ne semble plus réagir, vous pouvez essayer plusieurs choses :</para>
3583
<para>Exécutez <userinput>orca --quit</userinput> dans une fenêtre de terminal, comme par exemple une console virtuelle (appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> pour obtenir une console virtuelle sur la plupart des systèmes Linux, et sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> pour revenir au bureau). Cela fera quitter Orca de manière propre. Il est ensuite possible de relancer Orca à l'aide de la commande orca.</para>
3584
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour détruire la session graphique et retourner à l'écran de connexion de départ.</para>
3590
<title>Personnalisation d'Orca</title>
3592
<title>Comment définir ses propres raccourcis clavier ?</title>
3593
<para>Vous pouvez actuellement redéfinir vos raccourcis clavier pour Orca de deux façons principales. La première consiste à pouvoir choisir entre les agencements ordinateur de bureau et ordinateur portable, ce qui peut se faire sur la page « Général » de l'interface de configuration d'Orca (appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> pour faire apparaître cette interface). Pour des réglages plus fins, vous pouvez aussi redéfinir des raccourcis clavier précis sur la page « Raccourcis clavier » de l'interface de configuration d'Orca.</para>
3595
<para>Il se peut que la suite de cette réponse ne soit plus d'actualité.</para>
3597
<para>Voici un exemple que vous pouvez ajouter à votre fichier <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput>. Il définit un raccourci clavier global pour <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> (<keycap>Insertion</keycap> est le modificateur d'Orca) pour émettre par la voix et en braille « Hello World » (bonjour tout le monde, en anglais).</para>
3599
<![CDATA[# Set up custom keybindings.
3601
import orca.input_event
3602
import orca.keybindings
3605
from orca.orca_i18n import _
3606
def sayHello(script, inputEvent=None):
3607
message = _("Hello World")
3608
# Say/braille something.
3610
orca.speech.speak(message)
3611
orca.braille.displayMessage(message)
3612
# Consume the event so it will not go to an application.
3615
sayHelloHandler = orca.input_event.InputEventHandler(
3617
_("Says hello to this fine world."))
3618
myKeyBindings = orca.keybindings.KeyBindings()
3619
myKeyBindings.add(orca.keybindings.KeyBinding(
3621
1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3622
1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3624
orca.settings.keyBindingsMap["default"] = myKeyBindings
3629
<title>Utilisation d'une commande au clavier pour qu'Orca prononce ou émette en braille la date et l'heure actuelle</title>
3630
<para>Insérez les lignes ci-après dans <userinput>~/.orca/orca-customizations.py</userinput>. Si ce fichier n'existe pas, créez-le.</para>
3632
<![CDATA[import orca.input_event
3633
import orca.keybindings
3640
myKeyBindings = orca.keybindings.KeyBindings()
3643
def sayTime(script, inputEvent=None):
3645
message = time.strftime("%a, %d %b %Y %H:%M:%S", time.localtime())
3646
orca.speech.speak(message)
3647
orca.braille.displayMessage(message)
3651
sayTimeHandler = orca.input_event.InputEventHandler(
3653
"Presents the time.")
3656
myKeyBindings.add(orca.keybindings.KeyBinding(
3658
1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3659
1 << orca.settings.MODIFIER_ORCA,
3663
orca.settings.keyBindingsMap["default"] = myKeyBindings
3666
<para>Remarquez que dans ce cas, <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> sera employé pour rapporter les informations actuelles de date et d'heure.</para>
3669
<title>Comment configurer sa propre zone de scripts personnalisés ?</title>
3670
<para>La réponse courte est que si vous créez un fichier vide <userinput>~/.orca/orca-scripts/__init__.py</userinput> et que vous placez vos scripts personnalisés dans <userinput>~/.orca/orca-scripts</userinput>, Orca va utiliser tout script placé à cet endroit avant de regarder dans la zone configurée à l'installation.</para>
3673
<title>Interface graphique de configuration d'Orca</title>
3674
<para>L'interface graphique de configuration d'Orca permet de personnaliser le fonctionnement d'Orca, comme la voix, le braille et l'agrandissement. Par exemple, il est possible de sélectionner le moteur de synthèse vocale à utiliser, l'activation du braille et les préférences d'agrandissement qui vous conviennent. Vous pouvez choisir l'agencement général du clavier (ordinateur de bureau ou portable) et vous pouvez examiner et modifier l'agencement de clavier existant de manière précise. Pour faire apparaître l'interface de configuration d'Orca, appuyez sur <keycombo><keycap><MODIFICATEUR D'ORCA></keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo>, où <userinput><MODIFICATEUR D'ORCA></userinput> correspond à <keycap>Insertion</keycap> lorsque vous utilisez les raccourcis de clavier d'ordinateur de bureau et <keycap>Verr. Maj</keycap> avec les raccourcis de clavier d'ordinateur portable.</para>
3675
<para>L'interface graphique de configuration d'Orca est une boîte de dialogue à plusieurs onglets contenant différentes sections, lesquelles sont décrites dans les sections suivantes.</para>
3677
<title>Onglet Général</title>
3678
<para>L'onglet « Général » permet de personnaliser les aspects généraux d'Orca. Cela comprend les éléments suivants :</para>
3680
<title>Agencement de clavier</title>
3681
<para>La section d'agencement du clavier permet d'indiquer si vous travaillez avec un clavier d'ordinateur portable (petit) ou de bureau (grand, avec un pavé numérique). La sélection se fait en choisissant l'une des options suivantes :</para>
3684
<para>Bureau - ce choix indique l'utilisation d'un agencement de clavier d'ordinateur de bureau.</para>
3687
<para>Ordinateur portable - ce choix indique l'utilisation d'un agencement de clavier d'ordinateur portable.</para>
3692
<title>Afficher la fenêtre principale d'Orca</title>
3693
<para>La fenêtre principale d'Orca permet d'afficher l'interface de configuration d'Orca de manière graphique (équivalent à la combinaison <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo>), ainsi que de quitter Orca (équivalent à la combinaison <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>). Beaucoup d'utilisateurs n'apprécient pas la fenêtre principale d'Orca parce qu'elle apparaît dans la liste des fenêtres lorsque vous utilisez la combinaison <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> pour passer d'une fenêtre à l'autre. En décochant la case « Afficher la fenêtre principale d'Orca », vous signalez à Orca de ne pas afficher sa fenêtre principale.</para>
3696
<title>Quitter Orca sans confirmation</title>
3697
<para>Normalement, lorsque vous appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> pour quitter Orca, ou que vous cliquez sur le bouton <guibutton>Quitter</guibutton> dans la fenêtre principale d'Orca, vous obtenez une boîte de dialogue vous demandant de confirmer l'opération Quitter. En décochant cette option, la fenêtre de confirmation n'apparaîtra plus.</para>
3700
<title>Désactiver la capture du clavier par gksu</title>
3701
<para>Lorsque vous lancez des commandes d'administration du système à partir des menus, la plupart des distributions utilisent une application nommée <application>gksu</application> pour autoriser l'utilisateur à lancer ces commandes (<application>gksu</application> est l'interface qui vous demande votre mot de passe). Lorsque <application>gksu</application> est lancé, il « capture » le clavier, c'est-à-dire qu'il empêche toute interaction entre le clavier et une autre application, Orca y compris. La conséquence d'un tel comportement est qu'Orca ne reçoit plus aucun signal du clavier, ce qui l'empêche de fonctionner normalement.</para>
3702
<para>En cochant la case <guibutton>Désactiver la capture du clavier par gksu</guibutton>, vous désactivez le comportement de capture du clavier, permettant à Orca de fonctionner normalement avec les applications d'administration du système.</para>
3704
<para>La capture du clavier est une mesure de sécurité prise par <application>gksu</application> pour empêcher des applications pernicieuses d'espionner le clavier et d'obtenir ainsi votre mot de passe. Vous devez donc savoir que la désactivation de la capture du clavier par <application>gksu</application> peut vous exposer à de tels comportements pernicieux.</para>
3705
<para>Si vous n'êtes pas à l'aise avec cela, vous pouvez toujours utiliser le compte « root » pour effectuer les tâches d'administration du système. Pour cela, vous devez autoriser le compte « root » à se connecter, puis vous déconnecter et vous reconnecter avec ce compte pour effectuer des commandes d'administration du système.</para>
3709
<title>Présenter les infobulles</title>
3710
<para>Si elle est cochée, cette option demande à Orca de présenter des informations sur les infobulles lorsqu'elles apparaissent par le survol du pointeur de la souris sur un élément. Des actions spécifiques pour forcer les infobulles à apparaître, comme avec la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> lorsqu'un objet a le focus, résultera toujours à la présentation des infobulles, quel que soit le réglage de ce paramètre.</para>
3714
<title>Onglet Synthèse vocale</title>
3715
<para>L'onglet sur la synthèse vocale permet de personnaliser la façon dont Orca utilise la synthèse vocale.</para>
3717
<title>Activer la synthèse vocale</title>
3718
<para>Le premier réglage à signaler sur cet onglet est la case à cocher <guilabel>Activer la synthèse vocale</guilabel>. Cette case à cocher active ou désactive l'utilisation par Orca d'un moteur de synthèse vocale. Cette option, en plus de l'activation du braille et de la gestion de l'agrandissement, permet à Orca de s'adapter aux besoins d'une large palette d'utilisateurs.</para>
3721
<title>Système et moteur de synthèse vocale</title>
3722
<para>Les deux contrôles suivants se rapportent à la sélection du système et du moteur de synthèse vocale. Orca offre un choix grandissant de systèmes vocaux. Au moment d'écrire ces lignes, il était possible de choisir GNOME-speech, Emacspeak ainsi que Speech Dispatcher de manière expérimentale. Les choix réels disponibles dépendent cependant de la configuration de votre ordinateur. Le plus souvent, il n'y a que GNOME-speech qui est disponible.</para>
3723
<para>Tout d'abord, choisissez quel système vocal vous souhaitez utilisez, sachant qu'actuellement c'est GNOME-speech qui fonctionne le mieux. Après ce choix, passez à la liste déroulante du moteur de synthèse vocale et choisissez dans la liste un synthétiseur disponible.</para>
3726
<title>Paramètres de voix</title>
3727
<para>Si le synthétiseur choisi le prend en charge, Orca peut exploiter plusieurs voix afin d'identifier des cas particuliers dans une application, comme les hyperliens ou le texte en majuscules. Les listes déroulantes des paramètres de voix et de la personne peuvent être définis pour correspondre à vos préférences. Par exemple, supposons que vous utilisez le système Fonix DECtalk et que vous souhaitez la voix de Betty pour signaler du texte en majuscules. Pour obtenir cela, vous devez effectuer ce qui suit :</para>
3728
<orderedlist numeration="arabic">
3730
<para>Dans la liste déroulante des paramètres de voix, choisissez (par la flèche bas) la voix « Majuscules ».</para>
3733
<para>Passez à la liste déroulante « Personne » (par exemple avec la touche Tab), et choisissez la voix Betty.</para>
3736
<para>Les trois curseurs suivants dans l'onglet permettent d'ajuster le rythme, la hauteur et le volume de la synthèse vocale.</para>
3737
<para>Sachez que vous pouvez rapidement augmenter ou baisser la hauteur de la voix en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche haut</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche bas</keycap></keycombo>. Vous pouvez aussi modifier le rythme de parole en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche gauche</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche droite</keycap></keycombo>.</para>
3740
<title>Niveau de ponctuation</title>
3741
<para>Le groupe de boutons radio <guilabel>Niveau de ponctuation</guilabel> permet d'ajuster la quantité de ponctuation lue par le synthétiseur. Les niveaux disponibles sont Aucun, Quelques-uns, La plupart et Tout.</para>
3744
<title>Verbosité</title>
3745
<para>Le paramètre de verbosité détermine la quantité d'informations lue dans certaines situations. Par exemple, s'il est configuré sur verbeux, le synthétiseur va lire les raccourcis clavier des éléments dans les menus déroulants. S'il est configuré sur court, ces raccourcis clavier ne sont pas prononcés.</para>
3748
<title>Lecture de lignes de tableau</title>
3749
<para>L'option de lecture des lignes de tableau détermine la façon dont Orca lit les éléments d'un tableau. Les paramètres disponibles sont « Lire la ligne actuelle » et « Lire la cellule actuelle ». La possibilité d'ajuster ce comportement peut être utile dans bien des situations. Par exemple, considérez le processus du parcours des courriels dans Evolution. Dans ce cas, il est peut-être préférable de définir la lecture du tableau sur la ligne actuelle, afin que lors du passage d'un message à l'autre avec les touches flèches, toutes les informations pertinentes telles que l'expéditeur, le sujet et la présence de pièces jointes soient lues automatiquement. Tant que le paramètre de lecture de ligne est actif, il est toujours possible de lire des cellules individuelles en utilisant les flèches gauche et droite.</para>
3750
<para>Notez que vous pouvez rapidement inverser ce paramètre en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo>.</para>
3753
<title>Lecture de l'indentation</title>
3754
<para>Lorsque l'on édite du code informatique ou des documents, il est souvent utile d'être informé sur la justification ou l'indentation. En cochant la case <guilabel>Lire l'indentation et la justification</guilabel>, Orca donne cette information.</para>
3757
<title>Lire les lignes vides</title>
3758
<para>Certaines personnes souhaitent entendre le mot « vide » lorsqu'ils se déplacent sur une ligne vide dans un document. D'autres ne le souhaitent pas. Si la case <guilabel>Lire les lignes vides</guilabel> est cochée, Orca signale les lignes vides.</para>
3762
<title>Onglet Braille</title>
3763
<para>L'onglet Braille permet de personnaliser différents aspects de l'utilisation du braille. Orca ne lance pas automatiquement BrlTTY à votre place, c'est quelque chose que vous devez faire vous-même, en général au moment du démarrage de l'ordinateur.</para>
3765
<title>Activation du braille</title>
3766
<para>Le premier paramètre sur l'onglet Braille est la case à cocher <guilabel>Activer la prise en charge du braille</guilabel>. Cette case permet d'activer ou de désactiver l'utilisation par Orca d'un affichage braille. Cette option, en plus de l'activation de la synthèse vocale et de la gestion de l'agrandissement, permet à Orca de s'adapter aux besoins d'une large palette d'utilisateurs. Par défaut, cette case est cochée. Si BrlTTY n'est pas lancé, Orca le détecte et ne communique pas avec l'affichage braille. Si vous configurez BrlTTY plus tard, vous devez redémarrer Orca pour qu'il fasse usage du braille.</para>
3769
<title>Activation du moniteur braille</title>
3770
<para>Le moniteur braille d'Orca affiche à l'écran une représentation de ce qui se passe sur l'affichage braille. C'est une fonction essentiellement à but démonstratif, mais elle est aussi utile pour les développeurs d'Orca qui n'ont pas accès à un affichage braille.</para>
3773
<title>Noms de rôles abrégés</title>
3774
<para>La case à cocher <guilabel>Noms de rôle abrégés</guilabel> détermine la manière dont les noms de rôle sont affichés et peut être utilisée pour économiser de la place sur l'affichage braille. Cette option est plus compréhensible avec l'exemple suivant. Admettons que le focus soit sur un curseur et que la case « Noms de rôle abrégés » n'est pas cochée. Dans ce cas, le mot « curseur » est affiché sur l'affichage pour refléter le fait que le contrôle actuel est en réalité un curseur. Si la case « Noms de rôle abrégés » est cochée, le mot « curseur » serait abrégé en « crsr ».</para>
3777
<title>Verbosité</title>
3778
<para>Le groupe de boutons radio <guilabel>Verbosité</guilabel> détermine la quantité d'informations produites en braille dans certaines situations. Par exemple, si ce paramètre est défini à « verbeux », les raccourcis clavier et les noms de rôle sont affichés. Ces informations ne sont pas affichées en mode « court ».</para>
3782
<title>Onglet Rappel de touche</title>
3783
<para>L'onglet Rappel de touche permet de définir le comportement d'Orca lors de l'utilisation du clavier et si les mots doivent être lus après avoir été écrits.</para>
3785
<title>Activer le rappel des touches</title>
3786
<para>Le premier contrôle sur l'onglet de Rappel de touche est la case à cocher <guilabel>Activer le rappel des touches</guilabel>. Lorsque cette option est cochée, cinq cases supplémentaires sont activées. Ce sont <guilabel>Activer les touches alphanumériques et de ponctuation</guilabel>, <guilabel>Activer les touches de modification</guilabel>, <guilabel>Activer les touches de blocage</guilabel>, <guilabel>Activer les touches de fonction</guilabel> et <guilabel>Activer les touches d'action</guilabel>.</para>
3787
<para>Les options concernant les touches alphanumériques et les touches de fonction sont suffisamment explicites.</para>
3788
<para>Les touches de modification sont des touches telles que <keycap>Majuscule</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap> et <keycap>Alt</keycap>.</para>
3789
<para>Les touches de blocage comprennent <keycap>Verr. Maj.</keycap>, <keycap>Arrêt défil.</keycap> et <keycap>Verr. Num.</keycap>.</para>
3790
<para>Le groupe des touches d'action comprend les touches qui effectuent des actions logiques, telles que <keycap>Retour arrière</keycap>, <keycap>Entrée</keycap> et <keycap>Tabulation</keycap>.</para>
3793
<title>Activation de l'écho par mot</title>
3794
<para>La dernière option de cet onglet est la case <guilabel>Activer l'écho par mot</guilabel>. Cette option est toujours disponible, quel que soit l'état d'activation des autres options de rappel de touche.</para>
3795
<para>En résumé, les choix d'options de rappel de touche offre une grande souplesse. Par exemple, certaines personnes souhaitent activer toutes les options de rappel de touche, alors que d'autres préfèrent activer l'écho par mot, mais ne désirent le rappel que pour les touches de blocage.</para>
3799
<title>Onglet Loupe</title>
3800
<para>L'onglet Loupe permet d'activer ou de désactiver l'agrandissement et d'en définir les modalités.</para>
3802
<title>Activation de la Loupe</title>
3803
<para>La première option de l'onglet est la case à cocher <guilabel>Activer la loupe</guilabel>. Cette case détermine si Orca utilise ou non la loupe. Cette option, en plus de l'activation de la synthèse vocale et de la prise en charge du braille, permet à Orca de s'adapter aux besoins d'une large palette d'utilisateurs.</para>
3806
<title>Paramètres du curseur</title>
3809
<para>Activer le curseur</para>
3812
<para>Couleur</para>
3815
<para>Taille personnalisée</para>
3820
<title>Paramètres du pointeur en croix</title>
3823
<para>Activer le pointeur en croix et sa taille</para>
3826
<para>Activer l'attache du pointeur en croix</para>
3831
<title>Paramètres de la loupe</title>
3834
<para>Facteur d'échelle</para>
3837
<para>Inverser les couleurs</para>
3840
<para>Position de la loupe</para>
3843
<para>Haut, gauche, droit, bas</para>
3848
<para>Adoucissement</para>
3851
<para>Mode de suivi de la souris</para>
3854
<para>Affichage de la source - AFFICHAGE X Window System de ce qui doit être agrandi. Habituellement <userinput>:0</userinput>.</para>
3857
<para>Affichage cible - AFFICHAGE X Window System de l'endroit où placer la zone agrandie. Habituellement <userinput>:0</userinput>.</para>
3863
<title>Onglet Raccourcis clavier</title>
3864
<para>L'onglet Raccourcis clavier permet d'examiner et de modifier les raccourcis clavier d'Orca.</para>
3866
<title>Touche(s) de modification d'Orca</title>
3867
<para>Le premier élément de cet onglet permet de consulter la ou les touches utilisées comme « modificateur Orca ». Le modificateur Orca est une touche qui, lorsqu'elle est appuyée en combinaison avec une autre, donne des commandes à Orca. Avec les claviers d'ordinateurs de bureau, la touche de modification d'Orca par défaut est <keycap>Insertion</keycap>. Avec les ordinateurs portables, c'est la touche <keycap>Verr. Maj.</keycap>.</para>
3868
<para>Il n'est actuellement pas possible de changer la ou les touches de modification d'Orca par l'interface graphique de configuration.</para>
3871
<title>Tableau des raccourcis clavier</title>
3872
<para>Le tableau des raccourcis clavier présente une liste des opérations d'Orca et les touches qui correspondent à ces opérations.</para>
3873
<para>La colonne « Fonction » contient une description de l'opération Orca effectuée.</para>
3874
<para>La colonne « Raccourci » contient le moyen principal d'appeler la fonction correspondante avec le clavier. Lorsque dans le raccourci, vous voyez apparaître le mot Orca, il faut bien sûr le remplacer par la touche de modification Orca définie sur votre système, qui devra donc être appuyée en combinaison avec une autre touche.</para>
3875
<para>La colonne « Alternatif » contient une autre façon d'appeler la fonction avec le clavier.</para>
3876
<para>Pour modifier le raccourci principal ou le raccourci alternatif, placez-vous dans la cellule correspondante et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Puis, effectuez la combinaison clavier souhaitée et appuyez à nouveau sur <keycap>Entrée</keycap> pour valider le nouveau raccourci. Quand vous faites cela, la nouvelle combinaison est enregistrée et la case à cocher de la dernière colonne (colonne « Modifié ») est activée pour indiquer que le raccourci clavier a été modifié.</para>
3877
<para>Pour restaurer un raccourci clavier modifié, il suffit de décocher la case de la colonne « Modifié » de la ligne correspondante, puis d'appuyer sur le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>).</para>
3881
<title>Onglet Attributs de texte</title>
3882
<para>Orca lit les informations qu'il connaît sur les attributs de texte d'un objet lorsque vous appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (<keycombo><keycap>Verr. Maj.</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> sur un ordinateur portable).</para>
3883
<para>En raison du grand nombre d'attributs de texte, et par le fait que personne ne se préoccupede tous les attributs, l'onglet « Attributs de texte » de l'interface de configuration permet de choisir quels attributs de texte Orca va présenter.</para>
3884
<para>Cet onglet présente une liste d'attributs de texte, où chaque ligne est formée de trois colonnes :</para>
3885
<orderedlist numeration="arabic">
3887
<para>Une case à cocher par l'utilisateur pour indiquer si cet attribut de texte doit être lu ou pas.</para>
3890
<para>Le nom de l'attribut de texte.</para>
3893
<para>Une valeur textuelle modificable « Présenter sauf si ». Par défaut, cette valeur n'est pas définie pour tous les attributs de texte. Si elle est présente (et en supposant que cet attribut de texte doit être lu), cela signifie que la valeur de l'attribut n'est lue que si la valeur de l'attribut est différente de cette valeur.</para>
3896
<para>Par exemple, l'attribut de texte « underline » (souligné) a une valeur par défaut à « none » (aucun). Si cet attribut est coché et que l'utilisateur appuie sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> et que le texte concerné n'est pas souligné, cet attribut n'est pas lu. Si vous souhaitez que cet attribut soit toujours lu, que le texte soit souligné ou non, il s'agit alors de cocher cet attribut et d'effacer la valeur dans « Présenter sauf si ».</para>
3897
<para>Il existe aussi un bouton « Réinitialiser », accessible par <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, qui permet de remettre les valeurs telles qu'elles étaient lors du premier affichage de cet onglet.</para>
3898
<para>Lorsque vous faites apparaître l'onglet des attributs de texte, tous les attributs dont les cases sont cochées apparaissent en tête de liste. Ils apparaissent dans l'ordre où ils seront lus et émis en braille.</para>
3899
<para>Si vous décidez d'en activer d'autres ou que vous souhaitez modifier l'ordre, quatre boutons vous aident à le faire :</para>
3902
<para>« Tout en haut » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné en tête de liste.</para>
3905
<para>« Monter de un » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné d'une ligne vers le haut.</para>
3908
<para>« Descendre de un » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné d'une ligne vers le bas.</para>
3911
<para>« Tout en bas » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - déplace l'attribut sélectionné en fin de liste.</para>
3914
<para>Les attributs de texte peuvent également être définis différement d'une application à l'autre. L'onglet des attributs de texte fait aussi partie de la boîte de dialogue des paramètres spécifiques à une application qui est lancée lorsque vous appuyez sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> et que le focus appartient à une application spécifique.</para>
3919
<title>Informations spécifiques à des applications</title>
3921
<title>Applications accessibles</title>
3922
<para>Orca est conçu pour fonctionner avec des applications et des boîtes à outils qui prennent en charge l'interface fournissant les services d'aides techniques (AT-SPI). Cela comprend le bureau GNOME et ses applications, OpenOffice.org, Firefox et la plate-forme Java. Certaines applications fonctionnent mieux que d'autres à cet égard, mais la communauté d'Orca continue d'œuvrer pour offrir un accès optimal au plus grand nombre d'applications.</para>
3925
<title>Utilisation d'Adobe Acrobat Reader</title>
3926
<para>Nous travaillons actuellement sur un script pour Adobe Acrobat Reader, et la première version a été introduite dans Orca v2.17.5. Il reste cependant du travail à effectuer, et nous sommes très encouragés par l'engagement d'Adobe concernant l'accessibilité.</para>
3928
<title>Installation</title>
3929
<para>Si vous obtenez Adobe Acrobat Reader directement à partir du <ulink url="http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html">site d'Adobe</ulink>, il se peut que le logiciel ne démarre pas. Les symptômes sont : lancé depuis le menu Applications, rien ne se passe ; lancé dans un terminal, vous obtenez une longue série de messages d'erreur de syntaxe. Si cela vous arrive, vous devrez modifier le fichier /usr/bin/acroread selon les instructions de ce <ulink url="http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=233514">fil de discussion du forum Ubuntu</ulink> (en anglais).</para>
3930
<para>Si vous avez choisi d'installer Acrobat Reader à partir des paquets de votre distribution, prenez soin d'installer à la fois acroread et acroread-plugins. Sans le paquet « plugins », vous n'aurez pas accès à la catégorie « Lecture » dans la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>.</para>
3931
<para>Note : si vous utilisez Ubuntu et que vous ne trouvez pas le paquet acroread, il est probable que vous deviez modifier le fichier /etc/apt/sources.list pour y inclure le dépôt « multiverse ». Exécutez ensuite la commande <userinput>apt-get update</userinput>. Après cela, vous devriez être en mesure d'installer à la fois acroread et acroread-plugins.</para>
3934
<title>Activation de l'accessibilité et de la navigation au curseur</title>
3935
<para>Après avoir installé Acrobat Reader, vous devez activer l'accessibilité :</para>
3936
<orderedlist numeration="arabic">
3938
<para>Dans la catégorie « Accessibilité » de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>, vérifiez que « Toujours afficher le curseur de sélection » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) est coché.</para>
3941
<para>Dans la catégorie « Lecture » de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>, vérifiez que « Activer l'accessibilité des documents » (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>) est coché.</para>
3946
<title>Utilisation de documents non balisés</title>
3947
<para>Lorsque vous ouvrez un document non balisé, vous voyez apparaître une boîte de dialogue vous demandant d'indiquer l'ordre de lecture et les options du mode de lecture. L'ordre de lecture par défaut est « Déduire l'ordre de lecture du document ». Ce paramètre fonctionne bien pour la majorité des documents, mais pas tous.</para>
3948
<para>Le mode de lecture par défaut varie selon la longueur du document : pour les documents courts, la valeur par défaut est « Lire l'intégralité du document » ; pour les documents volumineux, c'est « Lire uniquement les pages actuellement visibles ». Il semble qu'Orca se débrouille bien mieux avec l'option « Lire l'intégralité du document ».</para>
3949
<para>S'il vous semble que certaines parties d'un document manquent, essayez de modifier les options de lecture. Pour cela, allez dans le menu Document et choisissez « Modifier les options de lecture d'accessibilité » ou utilisez le raccourci clavier <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.</para>
3952
<title>Disposition de page</title>
3953
<para>La meilleure disposition de page pour lire un document avec Orca est « Une seule page ». Lorsque vous choisissez « Continue », le déplacement du focus vers le texte lorsque la page est en cours de défilement peut empêcher la lecture de ce texte. Vous pouvez modifier la disposition de page en allant dans le menu Affichage et en ouvrant le sous-menu « Disposition ».</para>
3956
<title>Navigation dans les tableaux</title>
3957
<para>En ce qui concerne les tableaux et autant que nous le sachions, il n'existe pas encore une grande prise en charge de la navigation avec le clavier dans les tableaux dans Acrobat Reader. Cela n'a cependant rien à voir avec Orca, c'est un problème lié à Acrobat Reader.</para>
3958
<para>À la base, on ne dispose que des touches flèches. Leur comportement est de se placer d'abord dans la cellule qui a le focus, puis vers la prochaine cellule contenant des données. Signalons qu'actuellement, les flèches haut et bas ne semblent pas permettre de se déplacer verticalement dans les cellules, c'est en tout cas ce que nous avons constaté dans les tableaux que nous avons expérimentés. Au lieu de cela, les flèches haut et bas produisent un déplacement horizontal, jusqu'à la dernière cellule de la ligne en cours.</para>
3962
<title>Paramètres spécifiques à des applications</title>
3963
<para>Pour personnaliser les paramètres d'une application particulière, vous devez tout d'abord lancer cette application. Assurez-vous que l'application soit au premier plan, puis appuyez sur <keycombo><keycap>MODIFICATEUR_ORCA</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> (par défaut, ce sera <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> pour un clavier d'ordinateur de bureau).</para>
3964
<para>Cela provoque l'apparition d'une boîte de dialogue à onglets très semblable à la boîte de dialogue des préférences d'Orca, avec cependant les différences suivantes :</para>
3965
<orderedlist numeration="arabic">
3967
<para>Il n'y a pas de premier onglet Général.</para>
3970
<para>Les menus déroulants « Système de synthèse vocale » et « Sélectionner le synthétiseur » de l'onglet Synthès vocale sont désactivés.</para>
3973
<para>Tout raccourci clavier spécifique à une application apparaît au sommet de la liste de l'onglet « Raccourcis clavier ».</para>
3976
<para>Il peut y avoir un onglet supplémentaire de paramètres spécifiques à l'application à la suite des onglets existants. Il faut relever qu'en appuyant sur la touche Fin depuis la liste des onglets, cela active directement ce dernier onglet.</para>
3979
<para>Ajustez les paramètres d'Orca spécifiques à cette application comme pour les préférences générales d'Orca. Par exemple, vous pouvez avoirl'écho clavier globalement inactif dans Orca mais vouloir l'avoir actif pour l'application gcalctool (Calculatrice GNOME). C'est ici que vous pouvez facilement régler ce genre de chose.</para>
3980
<para>Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres spécifiques à une application, cliquez sur le bouton Valider. Ces paramètres sont enregistrés dans le dossier <userinput>~/.orca/app-settings</userinput>, dans un fichier nommé <userinput><NOM_APP>.py</userinput>, où NOM_APP est le nom de l'application concernée.</para>
3981
<para>Ces fichiers sont automatiquement créés par Orca. Le contenu existant du fichier est tout simplement écrasé chaque fois que vous modifiez les paramètres spécifiques à cette application.</para>
3982
<para>Si vous souhaitez disposer de paramètres ou de code supplémentaires spécifiques à une application et que vous ne voulez pas risquer de les perdre, vous devriez les enregistrer dans un fichier nommé <userinput>
3983
~/.orca/app-settings/<NOM_APP>-customizations.py</userinput>. Ce fichier sera automatiquement lu lors de chaque chargement des paramètres spécifiques au lancement de l'application <userinput><NOM_APP></userinput>.</para>
3984
<para>Ceci est une fonctionnalité avancée qui n'est pas destinée à la plupart des utilisateurs d'Orca. Nous la présentons uniquement pour ceux qui en ont vraiment besoin.</para>
3985
<para>Il existe actuellement une anomalie connue (certaines personnes trouveront que c'est une fonctionnalité) que nous essayons actuellement de résoudre :</para>
3987
<para>Si vous ajustez un ou plusieurs raccourcis clavier spécifiques à une application, les nouvelles valeurs ne sont pas appliquées immédiatement après avoir cliqué sur Valider dans la boîte de dialogue. Pour pallier à ce problème, redémarrez Orca ou passez à une autre application avec Alt-Tab, puis revenez à l'application concernée par les nouveaux raccourcis.</para>
3992
<title>Braille</title>
3993
<para>Orca utilise <ulink url="http://mielke.cc/brltty/">BrlTTY</ulink> pour prendre en charge le braille. Orca ne lance pas automatiquement BrlTTY à votre place. Vous devez en général vous en charger vous-même, en principe au moment du démarrage du système. Les options de démarrage sont décrites dans le manuel de référence de BrlTTY.</para>
3994
<para>Orca essaie de fonctionner avec différentes versions de BrlTTY. Il fonctionne bien avec BrlTTY v3.7.2, et nous avons également collaboré avec l'équipe de BrlTTY pour le faire fonctionner avec BrlTTY v3.8. La suite de ce document fournit des informations concernant le fonctionnement d'Orca avec BrlTTY 3.8.</para>
3995
<para>Pour qu'Orca fonctionne avec BrlTTY v3.8, il faut que les liaisons Python pour Brl API soient construits ou installés dans le cadre du processus de construction ou d'installation de BrlTTY. Vous trouverez ci-dessous des descriptions pour réaliser ces opérations sur les systèmes Ubuntu et Solaris. Dans les deux cas, vous devez d'abord télécharger <ulink url="http://mielke.cc/brltty/releases/brltty-3.8.tar.gz"> brltty-3.8.tar.gz</ulink> depuis le site de BrlTTY.</para>
3999
<title>BrlTTY 3.8 dans Ubuntu</title>
4000
<para>Tout d'abord, configurez votre environnement pour la construction de BrlTTY. Une grande partie de cette configuration est déjà mise en place dans la distribution Ubuntu avec la pré-installation de produits tels que G++. De plus, vous DEVEZ aussi installer tcl, Pyrex et l'environnement de développement Python. Pour cela, exécutez les commandes suivantes avec des droits d'administration :</para>
4003
<![CDATA[apt-get build-dep brltty
4004
apt-get install tcl8.4 python-pyrex python-dev
4007
<para>Puis, en construisant BrlTTY, évitez de configurer le paquet avec --prefix=/usr. Utilisez plutôt la procédure standard, en exécutant les commandes suivantes (la dernière nécessitant des droits d'administration) :</para>
4010
<![CDATA[gunzip -c brltty-3.8.tar.gz | tar xvf -
4018
<para>Lancez BrlTTY en tant que <userinput>root</userinput> (ou avec « sudo ») :</para>
4021
<![CDATA[/bin/brltty -bauto -d/dev/ttyUSB0
4024
<para>Si vous le souhaitez, vous pouvez supprimer le programme existant <userinput>/sbin/brltty</userinput> et le remplacer par <userinput>/bin/brltty</userinput>, soit en copiant <userinput>/bin/brltty</userinput> vers <userinput>/sbin/brltty</userinput>, soit en créant simplement un lien symbolique. À vos risques et périls !</para>
4029
<title>Commandes au clavier</title>
4030
<para>Voici la liste des commandes au clavier les plus courantes pour Orca. Sachez que vous pouvez toujours entrer en mode d'apprentissage d'Orca en appuyant sur <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> quand Orca est lancé. Dans ce mode, Orca intercepte tous les événements du clavier ou de la console braille et vous signale ce qu'ils produiraient en mode normal. Pour sortir du mode d'apprentissage, appuyez sur la touche <keycombo><keycap>Échap</keycap></keycombo>. Si vous utilisez un ordinateur portable, vous pouvez consulter la <ulink url="http://live.gnome.org/Orca/LaptopKeyboardCommands">page sur les commandes au clavier pour les ordinateurs portables</ulink> (en anglais) sur le site live.gnome.org.</para>
4032
<title>Commandes pour ajuster les paramètres de la synthèse vocale</title>
4033
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche droite</keycap></keycombo> : augmente le rythme de parole</para>
4034
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche gauche</keycap></keycombo> : diminue le rythme de parole</para>
4035
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche haut</keycap></keycombo> : élève la hauteur de parole</para>
4036
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Flèche bas</keycap></keycombo> : baisse la hauteur de parole</para>
4039
<title>Commandes de révision globale</title>
4040
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-7</emphasis> : place le curseur de révision globale à la ligne précédente, et lit cette ligne</para>
4041
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-8</emphasis> : lit la ligne en cours</para>
4042
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-9</emphasis> : place le curseur de révision globale à la ligne suivante, et lit cette ligne</para>
4043
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-4</emphasis> : place le curseur de révision globale au mot précédent, et lit ce mot</para>
4044
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-5</emphasis> : lit le mot en cours</para>
4045
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-6</emphasis> : place le curseur de révision globale au mot suivant et lit ce mot</para>
4046
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-1</emphasis> : place le curseur de révision globale au caractère précédent, et lit ce caractère</para>
4047
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-2</emphasis> : lit le caractère en cours</para>
4048
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-3</emphasis> : place le curseur de révision globale au caractère suivant, et lit ce caractère</para>
4049
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-/</emphasis> : effectue un clic gauche à l'emplacement du curseur de révision globale</para>
4050
<para><emphasis role="strong">Pavé num.-*</emphasis> : effectue un clic droit à l'emplacement du curseur de révision globale</para>
4052
<para>Les commandes ci-dessus s'appliquent lors du travail avec des objects comme avec du texte. Par exemple, si le curseur de révision globale est placé sur une barre de menus, la commande « lire la ligne en cours » (<emphasis role="strong">Pavé num.-8</emphasis>) lit les noms de tous les menus visibles. De même, la commande de lecture du mot suivant lit l'objet à droite du curseur de révision globale, sur la même ligne, ou déplace la révision globale à la ligne suivante s'il n'y a plus d'autres objets sur la ligne actuelle.</para>
4056
<title>Commandes de signets</title>
4057
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insertion</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> : ajoute un signet à cet emplacement numéroté. Si un signet correspond déjà à ce chiffre, le nouveau signet prend la place de l'ancien.</para>
4058
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> : va à la position indiquée par le signet lié au numéro correspondant.</para>
4059
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> : information « Où suis-je » pour ce signet par rapport à la position actuelle du curseur.</para>
4060
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> : se déplace parmi les signets correspondants à une application ou une page spécifique.</para>
4061
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insertion</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> : enregistre les signets définis pour l'application ou la page actuelle.</para>
4064
<title>Fonctions diverses</title>
4065
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Pavé num.</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> : commande « Tout lire », lit depuis la position actuelle du curseur jusqu'à la fin du document.</para>
4066
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Pavé num.</keycap><keycap>Entrée</keycap></keycombo> : commande « Où suis-je », lit des informations telles que le titre de la fenêtre actuellement active ainsi que le nom du contrôle qui possède actuellement le focus.</para>
4067
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> : entre dans le mode d'apprentissage (appuyez sur <keycap>Échap</keycap> pour en sortir).</para>
4068
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> : lit la police et les attributs du caractère actuel.</para>
4069
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> : lance la boîte de dialogue de configuration d'Orca.</para>
4070
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo> : recharge les paramètres utilisateur et réinitialise les services autant que nécessaire. Dans les version récentes d'Orca, cela lance également la boîte de dialogue de configuration d'Orca pour l'application active.</para>
4071
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> : active ou désactive la synthèse vocale.</para>
4072
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> : passe alternativement à la lecture des tableaux par cellule unique ou par ligne entière.</para>
4073
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> : quitte Orca.</para>
4076
<title>Commandes de débogage</title>
4077
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> : rapporte des informations sur le script actuellement actif.</para>
4078
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> : alterne successivement les différents niveaux de débogage d'Orca.</para>
4080
<para>Afin de pouvoir utiliser les trois prochaines commandes, Orca doit être lancé à partir d'une console virtuelle ou depuis gnome-terminal. La sortie n'est envoyée qu'à la console (donc pas à la synthèse vocale ni à la console braille).</para>
4082
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> : affiche une liste de débogage de toutes les applications connues dans la console depuis laquelle Orca est lancé.</para>
4083
<para><keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> : affiche des informations de débogage au sujet de l'ancêtre de l'objet qui a le focus.</para>
4084
<para><keycombo><keycap>Insertion</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo> : affiche des informations de débogage au sujet de l'application qui possède le focus.</para>
4088
<title>Dépannage</title>
4090
<title>Orca n'émet rien du tout. Que se passe-t-il ?</title>
4091
<para>Consultez (en anglais) <ulink url="http://live.gnome.org/Orca/GnomeSpeech">Dépannage de la synthèse vocale</ulink>.</para>
4094
<title>Mon bureau ne répond plus. Que dois-je faire ?</title>
4095
<para>Si vous arrivez obtenir un terminal (ou appuyer sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> pour ouvrir la boîte de dialogue « Lancer une application »), essayez de relancer Orca en exécutant une autre commande Orca dans le terminal. Cela va forcer la fermeture de tout processus existant d'Orca, puis Orca va redémarrer. Cela peut parfois résoudre le problème de blocage du bureau (qui correspond en principe à une application qui se comporte anormalement).</para>
4096
<para>Si vous ne pouvez obtenir une fenêtre de terminal, essayez la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour interrompre le serveur X Window System. Cela devrait vous permettre de revenir à l'écran de connexion.</para>
3799
<para><emphasis>Amélioration de l'apparence du bureau</emphasis> - les utilisateurs peuvent configurer le bureau pour qu'il soit plus facile à lire, par exemple en augmentant la taille du texte et en utilisant des thèmes à fort contraste.</para>
3802
<para><emphasis>Loupe</emphasis> - c'est comme un verre grossissant. Ceux qui l'utilisent peuvent indiquer la zone de l'écran qu'ils souhaitent agrandir et peuvent déplacer la loupe sur différentes parties de l'écran. On appelle aussi ces programmes des agrandisseurs d'écran ou des programmes pour grandes écritures.</para>
3805
<para><emphasis>Lecteur d'écran</emphasis> - cela permet de rendre disponible les informations à l'écran sous forme de synthèse vocale ou d'affichage braille dynamique. Ils ne peuvent traduire que des informations textuelles. Les images peuvent être traduites pour autant qu'elles comportent un texte de description alternatif. On appelle aussi ces programmes des utilitaires pour non-voyants.</para>
4102
3810
<section id="themes-0">
4103
3811
<title>Amélioration de l'apparence du bureau</title>
4104
3812
<para>Ce chapitre décrit les méthodes utilisables pour modifier l'apparence du bureau GNOME afin d'améliorer son accessibilité pour les personnes ayant des problèmes de vue.</para>
4105
3814
<section id="themes-1">
4106
3815
<title>Options de personnalisation</title>
4749
4472
<para>Dans l'application <application>Terminal</application>, vérifiez que l'option <guilabel>Utiliser les couleurs du thème système</guilabel> est cochée dans l'onglet <guilabel>Couleurs</guilabel> de la boîte de dialogue <guilabel>Édition du profil</guilabel>.</para>
4752
<para>Dans l'application <application>gedit</application>, vérifiez que l'option <guilabel>Utiliser les couleurs du thème par défaut</guilabel> est cochée dans l'onglet <guilabel>Polices et couleurs</guilabel> de la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel>.</para>
4475
<para>Dans l'application <application>gedit</application> (éditeur de texte), vérifiez que l'option <guilabel>Utiliser les couleurs du thème par défaut</guilabel> est cochée dans l'onglet <guilabel>Polices et couleurs</guilabel> de la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel>.</para>
4756
4480
<section id="themes-17">
4757
<title>Configuration du bureau avec une grande taille d'écriture</title>
4481
<title>Configuration de bureau avec une grande taille d'écriture</title>
4759
4483
<primary>bureau avec écriture de grande taille</primary>
4761
4485
<para>Pour mettre en place une configuration de bureau avec une grande taille d'écriture, effectuez les opérations suivantes :</para>
4764
<para>Sélectionnez un thème avec une écriture de grande taille dans le panneau de préférences <application>Thèmes</application>.</para>
4488
<para>Utilisez le panneau de préférences <application>Apparence</application> pour sélectionner le thème <guilabel>Grande taille</guilabel>.</para>
4767
4491
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Appliquer la police</guibutton> pour augmenter la taille de la police utilisée sur le bureau et dans les cadres de fenêtres.</para>
4770
<para>Dans le panneau de préférences <application>Polices</application>, augmentez la taille de la <guilabel>Police du bureau</guilabel>, qui s'applique aux objets d'arrière-plan du bureau.</para>
4494
<para>Utilisez l'option <application>Polices du bureau</application> de l'onglet <guilabel>Polices</guilabel> pour augmenter la taille de la police qui s'applique aux objets d'arrière-plan du bureau.</para>
4773
4497
<para>Augmentez la taille de la police d'affichage de la fenêtre de l'application <application>Terminal</application>.</para>
4776
<para>Si l'option <guilabel>Utiliser la police du thème par défaut</guilabel> est cochée dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel> de <application>gedit</application>, cette application utilise effectivement la taille de police définie dans le thème à écriture de grande taille que vous avez sélectionné. Dans le cas contraire, vous devez augmenter la taille de la <guilabel>Police de l'éditeur</guilabel> utilisée pour afficher le contenu des fenêtres de l'éditeur de texte <application>gedit</application>. Consultez le <ulink type="help" url="ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors">Manuel de gedit</ulink> pour plus d'informations.</para>
4779
<para>Si vous utilisez des applications qui font usage des volets, telles que le gestionnaire de fichiers ou le navigateur d'aide, il est possible que vous deviez modifier la taille des volets pour tenir compte de l'écriture plus grande. Consultez l'aide en ligne des applications concernées pour plus d'informations.</para>
4500
<para>Si l'option <guilabel>Utiliser la police du thème par défaut</guilabel> est cochée dans la boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</guilabel> de <application>gedit</application> (éditeur de texte), cette application utilise effectivement la taille de police définie dans le thème à écriture de grande taille que vous avez sélectionné. Dans le cas contraire, vous devez augmenter la taille de la police utilisée pour afficher le contenu des fenêtres de l'éditeur de texte <application>gedit</application>. Consultez le <ulink type="help" url="ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors">Manuel de gedit</ulink> pour plus d'informations.</para>
4503
<para>Si vous utilisez des applications qui font usage de volets, telles que le gestionnaire de fichiers ou le navigateur d'aide, il est possible que vous deviez modifier la taille des volets pour tenir compte de l'écriture plus grande. Consultez l'aide en ligne des applications concernées pour plus d'informations.</para>
4510
<section id="ats-2">
4511
<title>Orca: Screen Reader and Magnifier</title>
4513
<primary>Loupe et lecteur d'écran</primary>
4516
<primary>Orca</primary>
4519
The <application>Orca</application> Screen Reader and Magnifier application enables users with limited or no vision to use the GNOME Desktop and associated applications. <application>Orca</application> provides the following functionality:
4523
<para>Lecteur d'écran</para>
4524
<para>Le lecteur d'écran permet d'accéder aux applications standard du bureau GNOME sans l'usage de la vue, à l'aide de la synthèse vocale et du braille.</para>
4528
<para>La loupe permet le suivi automatique du point actif et l'agrandissement plein écran pour aider les personnes malvoyantes.</para>
4531
<para>Les sections suivantes donnent des informations au sujet d'<application>Orca</application> et sur la manière de l'utiliser.</para>
4534
<title>Introduction à Orca</title>
4536
<title>Qu'est ce qu'Orca ?</title>
4537
<para>Orca est un outil d'accessibilité souple, extensible et puissant pour les personnes malvoyantes. En utilisant des combinaisons diverses de synthèse vocale, de braille et d'agrandissement, Orca aide à donner accès aux applications et aux boîtes à outils qui prennent en charge l'infrastructure AT-SPI (par ex. le bureau GNOME). <application>Orca</application> est aussi un logiciel libre.</para>
4541
<title>D'où vient le nom Orca ?</title>
4542
<para>L'un des premiers lecteurs d'écran DOS s'appelait Flipper (créé par Omnichron à Berkeley, Californie). L'origine de ce nom provenait en partie de la femme aveugle du programmeur qui imaginait que les ordinateurs étaient programmés en appuyant sur des boutons (une image exacte d'une ère révolue). Ensuite est apparu un autre lecteur d'écran DOS créé par Henter-Joyce en Floride « Jobs access With Speech » (ou JAWS) etc.</para>
4543
<para>Bien qu'il n'existe aucun lien évident entre la cécité et les créatures de la mer, la tradition veut que l'on conserve l'appellation des lecteurs d'écran avec des noms d'animaux marins. D'où <application>Orca</application> qui sonne bien plus sérieux que Nemo, Ariel, Willy ou M. Limpet.</para>
4547
<title>Planification de développement</title>
4548
<para><application>Orca</application> fait partie de la plate-forme GNOME et la publication des versions d'<application>Orca</application> est liée aux versions de la plate-forme GNOME.</para>
4552
<title>Comment demander une nouvelle fonctionnalité ?</title>
4553
<para>Les <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?query=product:orca+">anomalies</ulink> et les demandes d'améliorations ou de nouvelles fonctionnalités doivent être signalées dans le <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">système de suivi d'anomalies de GNOME</ulink>. Les correctifs de code sont toujours bienvenus et les instructions pour les créer se trouvent dans <ulink url="http://developer.gnome.org/tools/svn.html">l'introduction à Subversion (svn) pour GNOME</ulink> (en anglais).</para>
4557
<title>Où se trouve la liste de diffusion ?</title>
4559
You can get in touch with developers and other users by <ulink url="mailto:orca-list@gnome.org">sending an e-mail</ulink> to the <ulink url="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list">Orca mailing list</ulink>
4560
(<ulink url="http://mail.gnome.org/archives/orca-list">Archives</ulink>).
4565
<title>Le braille est-il pris en charge ?</title>
4567
Yes! Braille is supported via BrlTTY and it is tightly integrated with Orca. BrlTTY offers support for nearly every refreshable braille display known to man.
4572
<title>Is contracted braille supported?</title>
4573
<para>Oui, <application>Orca</application> prend complètement en charge les sorties en braille contracté.</para>
4577
<title>Quelles voix sont disponibles ?</title>
4578
<para><application>Orca</application> fournit des interfaces aux deux services de synthèse vocale <userinput>gnome-speech</userinput> et <userinput>emacspeak</userinput>. Ainsi, les voix disponibles pour <application>Orca</application> ne sont limitées que par les moteurs de voix pris en charge par les services de voix installés. En ce qui concerne les moteurs de voix libres, on a généralement le choix entre eSpeak, Festival et FreeTTS. Il existe aussi des moteurs commerciaux comme Fonix DECtalk, Loquendo, Eloquence, Cepstral, IBMTTS et d'autres qui pourraient apparaître bientôt. Surveillez le paquet <userinput>gnome-speech</userinput> si vous souhaitez suivre les progrès dans ce domaine.</para>
4582
<title>Quelles sont les langues prises en charge ?</title>
4583
<para>Les <ulink url="http://l10n.gnome.org/teams">équipes de traduction GNOME</ulink> sont formées de nombreux volontaires passionnés du monde entier. Ces équipes font un travail remarquable et maintiennent à jour un suivi de l'état des traductions. Consultez la <ulink url="http://l10n.gnome.org/module/orca">page d'état de traduction d'Orca</ulink> pour connaître le nombre de langues dans lesquelles est traduit <application>Orca</application>.</para>
4584
<para>Note : la prise en charge d'une langue dépend également de l'outil de synthèse vocale qui doit également prendre en charge la même langue.</para>
4588
<title>Quelle est l'efficacité de l'agrandissement ?</title>
4589
<para><application>Orca</application> utilise actuellement le service d'agrandissement <userinput>gnome-mag</userinput>. <userinput>gnome-mag</userinput> a intégré partiellement la prise en charge d'un agrandissement en plein écran plus lisse, qui dépend de nouvelles extensions du serveur X Window System. Ces extensions ne fonctionnent pas toujours bien sur toutes les plates-formes, il se peut donc que l'agrandissement lissé en plein écran ne fonctionne pas toujours.</para>
4594
<section id="enable-orca">
4595
<title>Activation d'Orca</title>
4596
<para>Pour un paramétrage guidé en texte pur, ouvrez la boîte de dialogue Lancer une application avec <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> et utilisez la commande <userinput>orca --text-setup</userinput><keycap>Entrée</keycap>.</para>
4597
<para>La première fois qu'<application>Orca</application> est lancé, quelques questions vous seront posées :</para>
4599
First you will be presented with a list of languages to choose from; there are currently about 45 languages supported. Most of this list will scroll off the screen, so you may have to use the terminal's scrollbar to view earlier parts of the list. Type in the number of your language choice (e.g., 7 for American English) and press <keycap>Enter</keycap>. You do not need to wait for the entire list to be spoken, and Orca attempts to make your default language the first choice (choice 1).
4601
<para>Ensuite, on vous demande de configurer <guilabel>Écho pour les mots</guilabel>. Cette option indique à <application>Orca</application> de prononcer les mots lorsque vous avez fini de les saisir. Saisissez <keycap>o</keycap> ou <keycap>n</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
4602
<para>La prochaine étape est le <guilabel>Rappel des touches</guilabel>. Cette option permet de prononcer toutes les touches enfoncées. Saisissez <keycap>o</keycap> ou <keycap>n</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
4603
<para>Maintenant sélectionnez l'agencement de clavier désiré. En général, vous choisissez l'agencement qui correspond à votre type de clavier : 1 pour l'ordinateur de bureau ou 2 pour l'ordinateur portable. Ce choix détermine la touche qui servira de touche de modification <application>Orca</application>. L'agencement ordinateur de bureau utilise <keycap>Inser</keycap> alors que l'agencement ordinateur portable utilise <keycap>Verr Num</keycap>. Une touche système, hôte, maj ou de modification est une touche qui est utilisée en combinaison avec d'autres touches, permettant l'accès via le clavier à la plupart des fonctions du programme.</para>
4605
Next, specify if you require braille output. This functionality assumes a BrlTTY-compatible device is available. Type <keycap>y</keycap> or <keycap>n</keycap> and press <keycap>Enter</keycap>. Note that you can usually just enter <keycap>y</keycap> here; Orca will recover gracefully and function even if it cannot find BrlTTY.
4607
<para>Enfin, indiquez si vous désirez un moniteur de sortie braille à l'écran. Ceci permet principalement aux développeurs de vérifier la sortie BrlTTY mais peut également être utile dans d'autres situations telles que le diagnostic et le contrôle visuel de la sortie braille. Saisissez <keycap>o</keycap> ou <keycap>n</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
4608
<para>C'est fait ! <application>Orca</application> est maintenant prêt à être utilisé. Si l'accessibilité n'a pas encore été activée, <application>Orca</application> le fait maintenant et vous demande de vous déconnecter puis reconnecter afin que les services démarrent. Saisissez <keycap>o</keycap> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour redémarrer votre session.</para>
4610
After completing the first-time <application>Orca</application> settings, use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog, type in <literal>orca</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. Accessibility functions should now be active. Orca's Configuration GUI (<xref linkend="configuration-gui"/>) also has an option to let you indicate that Orca should be started automatically when you log in.
4613
If you plan to use the Magnifier portion of <application>Orca</application> in full screen mode, nonfirm the <application>Xserver</application> "Composite" extension is enabled: use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog, type in <literal>xdpyinfo</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. Look for the string "Composite" in the output.
4618
<title>Utilisation d'Orca</title>
4620
<title>Configuration initiale</title>
4622
When you run <application>Orca</application> for the first time, it will automatically enter setup mode. If you want to run setup
4623
at some later point, you can pass the
4624
<userinput>--setup</userinput> option to <application>Orca</application> the next
4625
time you run it. Furthermore, while <application>Orca</application> is running,
4626
you can press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to bring up <application>Orca</application>'s Configuration GUI (<xref linkend="configuration-gui"/>). Finally, <application>Orca</application> provides a text setup utility that you can start by passing the
4627
<userinput>--text-setup</userinput> option to <application>Orca</application>. All of these options will create a <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> file that holds your preferences and will also enable the accessibility infrastructure. You need to log out and log back in for the new settings to take effect.
4632
<title>Comment lancer Orca ?</title>
4634
Run <application>Orca</application> by typing <userinput>orca</userinput> in a terminal session window. You can do so from a virtual
4635
console window if you do not yet have access to the GUI. With the GUI installed you can also press <keycombo><keycap>Alt</keycap>
4636
<keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap>
4637
<keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog and then type <userinput>orca</userinput> as the command (followed by any optional parameters). Then, press <keycap>Enter</keycap>. <application>Orca</application> will automatically enter text setup mode if you run it from a virtual console window or your GUI environment is not yet set up for accessibility.
4642
<title>Fermeture d'Orca</title>
4644
To quit <application>Orca</application>, press <keycombo><keycap>Insert</keycap>
4645
<keycap>Q</keycap></keycombo> (or <keycombo><keycap>CapsLock</keycap>
4646
<keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop layout mode). A confirmation dialog will appear. Select <guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system seems unresponsive, you can try a few things:
4650
<para>Exécutez <userinput>orca --quit</userinput> dans une fenêtre de terminal, comme par exemple une console virtuelle. Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> pour obtenir une console virtuelle (sur la plupart des systèmes Linux) puis sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> pour revenir au bureau. Cela tuera le processus <application>Orca</application> en rendant les ressources au système. Il est ensuite possible de relancer <application>Orca</application> en utilisant une des méthodes précédemment exposée.</para>
4653
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour terminer la session graphique et retourner à l'écran de connexion de départ (non établi pour toutes les distributions Linux).</para>
4659
<section id="configuration-gui">
4660
<title>Orca Configuration GUI</title>
4662
The <application>Orca</application> Configuration GUI allows you to customize the behavior and features of <application>Orca</application>, such as speech, braille, and magnification. For example, you can select which speech synthesis engine you want to use, whether braille is enabled or not, and which magnification preferences you want. You can select which general keyboard layout you want (desktop or laptop) and you can also examine and modify the existing keyboard layout with fine-grained control. To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where <keycap>Orca_Modifier</keycap> is <keycap>Insert</keycap> when you use the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and <keycap>CapsLock</keycap> when you use the Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>). If you want to change settings for a single application, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> while the application has focus.
4665
The <application>Orca</application> Configuration GUI is a dialog containing several tabbed pages, each of which is described in the following sections.
4669
<title>General Page</title>
4673
<imagedata fileref="figures/General_Tab.png" format="PNG"/>
4677
<application>Orca</application> GUI Configuration - General Page
4683
The <guilabel>General</guilabel> page allows you to customize general aspects of <application>Orca</application>. These include the following:
4687
<title>Agencement du clavier</title>
4689
The keyboard layout section allows you to specify if you will be working on a laptop (small) or desktop (large, with a numeric keypad) keyboard. You select which layout you want by selecting one of the following options:
4692
<emphasis>Desktop</emphasis> - if selected, the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) will be used.
4695
<emphasis>Laptop</emphasis> - if selected, the Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) will be used.
4700
<title>Show Orca main window</title>
4704
<imagedata fileref="figures/MainWindow.png" format="PNG"/>
4708
<application>Orca</application> GUI Configuration - Main window
4714
The <application>Orca</application> main window provides you with a graphical way to display the <application>Orca</application> Configuration GUI (also accessible with <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where Orca_Modifier is <keycap>Insert</keycap> when you use the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and <keycap>Caps_Lock</keycap> when you use the Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>)). The main window also provides a <guibutton>Quit</guibutton> option, also available with <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>). Many users do not like the <application>Orca</application> main window because it shows up in the window manager's tab order when you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch windows. By deselecting the "Show Orca main window" button, you can tell <application>Orca</application> to not show the <application>Orca</application> main window.
4719
<title>Quitter Orca sans confirmation</title>
4721
Normally, when you press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> to quit <application>Orca</application> or press the <guibutton>Quit</guibutton> button in the <application>Orca</application> main window, <application>Orca</application> will pop up a confirmation dialog asking you if you want to quit. Unchecking this option prevents the confirmation window from appearing.
4726
<title>Désactiver la capture du clavier par gksu</title>
4728
When running commands from the launch menu, many distributions use an application known as <application>gksu</application> to authorize the user to run these commands; <application>gksu</application> is the GUI that asks you for your password. When it runs, <application>gksu</application> enables what is known as a "keyboard grab," which is a feature to prevent keyboard actions from going to any other application on the desktop, including <application>Orca</application>. The result of a keyboard grab is that <application>Orca</application> will not receive any keyboard events, preventing <application>Orca</application> from functioning normally.
4731
By selecting the "Disable gksu keyboard grab" button, you will turn off the keyboard grab behavior, allowing <application>Orca</application> to function normally with system administration applications.
4735
The keyboard grab is a security attempt by <application>gksu</application> to prevent nefarious applications from "sniffing" the keyboard and grabbing secret information. Please be advised that disabling the gksu keyboard grab feature can expose you to such nefarious behavior. If you do not feel comfortable with this, you can always use the root account for system administration purposes. To do so, you need to enable the root account for login, and then logout and log back in as root whenever you want to perform a system administration command.
4741
<title>Present tooltips</title>
4742
<para>Si elle est cochée, cette option demande à <application>Orca</application> de présenter des informations sur les infobulles lorsqu'elles apparaissent par le survol du pointeur de la souris sur un élément. Des actions spécifiques pour forcer les infobulles à apparaître, comme avec la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> lorsqu'un objet a le focus, résultera toujours à la présentation des infobulles, quel que soit le réglage de ce paramètre.</para>
4746
<title>Speak object under mouse</title>
4748
When checked, this option will tell <application>Orca</application> to present information about the object under the mouse when you move it around the screen. Note that this can cause <application>Firefox</application> and <application>Thunderbird</application> versions 2.x and earlier to crash; this is not a problem with <application>Firefox</application> and <application>Thunderbird</application> versions 3.x and later.
4753
<title>Start Orca when you login</title>
4755
When checked, this option will tell the system to automatically launch <application>Orca</application> when you log in.
4761
<title>Onglet Synthèse vocale</title>
4765
<imagedata fileref="figures/Speech_Tab.png" format="PNG"/>
4769
<application>Orca</application> GUI Configuration - Speech Page
4774
<para>L'onglet sur la synthèse vocale permet de personnaliser la façon dont <application>Orca</application> utilise la synthèse vocale.</para>
4777
<title>Enable speech</title>
4779
The first control of note on the speech page is the "enable speech" check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> will make use of a speech synthesizer. This option, along with the ability to enable braille and enable magnifier support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide variety of users.
4784
<title>Système et moteur de synthèse vocale</title>
4786
The next two controls deal with selecting the speech system and synthesizer. <application>Orca</application> provides support for a growing number of speech systems. At the time of this writing, these include GNOME-speech, Emacspeak, and an experimental backend for Speech Dispatcher. Depending upon how your machine is configured, you may have all or none of these options. Typically, you will have just GNOME-speech.
4788
<para>Tout d'abord, choisissez quel système vocal vous souhaitez utilisez, sachant qu'actuellement c'est GNOME-speech qui fonctionne le mieux. Après ce choix, passez à la liste déroulante du moteur de synthèse vocale et choisissez dans la liste un synthétiseur disponible.</para>
4792
<title>Paramètres de voix</title>
4794
If your synthesizer supports it, <application>Orca</application> can utilize multiple voices in order to identify special cases within an application, such as hyperlinks or upper case text. The voice settings and person combo boxes can be adjusted to customize these settings to your liking. For example, assume you were using Fonix DECtalk and wanted the Betty voice to denote upper case. To accomplish this, you could do the following:
4799
Tab to the voice settings combo box, and down arrow until the upper case voice is selected.
4804
Tab to the person combo box, and down arrow to choose the Betty voice.
4808
<para>Les trois curseurs suivants dans l'onglet permettent d'ajuster le rythme, la hauteur et le volume de la synthèse vocale.</para>
4812
<title>Niveau de ponctuation</title>
4814
The punctuation level radio button group is used to adjust the amount of punctuation spoken by the synthesizer. The available levels are None, Some, Most and All.
4819
<title>Verbosité</title>
4821
The verbosity setting determines the amount of information that will be spoken in certain situations. For example, if it is set to verbose, the synthesizer will speak shortcut keys for items in pull down menus. When it is set to brief, these shortcut keys are not announced.
4826
<title>Lecture des lignes de tableau</title>
4828
The table row speech option determines the way in which <application>Orca</application> will read items within tables. The available settings are "speak current row" or "speak current cell". The ability to adjust this behavior can be useful in many situations. For example, consider the process of browsing email messages in <application>Evolution</application>. In this instance it may be preferable to set table speech to "speak current row" so that while arrowing through the list of messages all relevant info, such as the sender, subject, and whether the message has attachments, is read automatically. While the current row setting is active, it is still possible to read individual cells by using the left and right arrows.
4832
You can quickly toggle this behavior by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo>.
4838
<title>Speak Progress Bar Updates</title>
4840
If this setting is enabled, <application>Orca</application> will periodically announce the status of progress bars. How often the announcement is made is determined by the value chosen in the <guilabel>Update Interval</guilabel> spin button. Note that this spin button is only available if the "Speak progress bar updates" checkbox has been checked.
4845
<title>Speak Indentation and Justification</title>
4847
When working with code or editing other documents it is often desirable to be aware of justification and indentation. Selecting the "Speak indentation and justification" check box will cause <application>Orca</application> to provide this information.
4852
<title>Lire les lignes vides</title>
4854
Some users desire to hear "blank" when navigating to a blank line in a document. Other users do not. If the "speak blank lines" check box is selected, <application>Orca</application> will speak blank lines.
4859
<title>Speak tutorial messages</title>
4861
When moving from component to component in an interface, this option will provide spoken tutorial messages for how to work with the component.
4866
<title>Say All By</title>
4868
This combo box allows you to specify whether the "say all" functionality of <application>Orca</application> speaks by sentence or line. See the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) for how to invoke the "say all" functionality).
4874
<title>Onglet Braille</title>
4878
<imagedata fileref="figures/Braille_Tab.png" format="PNG"/>
4882
<application>Orca</application> GUI Configuration - Braille Page
4888
The braille page allows you to customize various aspects about the use of braille.
4892
<application>Orca</application> does not automatically start BrlTTY for you; typically you need to do this yourself, usually at boot time.
4897
<title>Activation de la prise en charge du braille</title>
4899
The first control on the braille page is the "Enable braille support" check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> will make use of a braille display. This option, along with the ability to enable braille and enable magnifier support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide variety of users. By default, this check box is enabled. If BrlTTY is not running, <application>Orca</application> will recover gracefully and will not communicate with the braille display. If you configure BrlTTY later on, you need to restart <application>Orca</application> in order for it to use braille.
4904
<title>Activation du moniteur braille</title>
4905
<para>Le moniteur braille d'<application>Orca</application> affiche à l'écran une représentation de ce qui se passe sur l'affichage braille. C'est une fonction essentiellement à but démonstratif, mais elle est aussi utile pour les développeurs d'<application>Orca</application> qui n'ont pas accès à un affichage braille.</para>
4909
<title>Noms de rôle abrégés</title>
4911
The "Abbreviated role names" check box determines the manner in which role names are displayed and can be used to help conserve real estate on the braille display. The "Abbreviated role names" option can be better understood if we consider the following example. Let us assume that a slider had focus, and that the abbreviated role names box was not checked. In this case, the word "slider" would be shown on the display, to reflect the fact that the current control was indeed a slider. If the abbreviated role names box were checked, the word "slider" would be abbreviated to "sldr".
4916
<title>Disable end of line symbol</title>
4918
When checked, this feature tells <application>Orca</application> to not present the "$l" string at the end of a line.
4923
<title>Contracted Braille</title>
4925
<application>Orca</application> supports contracted braille via the liblouis project. Refer to <ulink url="http://live.gnome.org/Orca/Braille#Braille">the Orca WIKI</ulink>, where you can find additional information about setting up liblouis with <application>Orca</application>.
4930
<title>Verbosité</title>
4932
The verbosity radio button group determines the amount of information that will be brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, keyboard shortcut and role name information is displayed. This information is not displayed in brief mode.
4937
<title>Selection Indicator</title>
4939
When you select text, <application>Orca</application> will "underline" that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all.
4944
<title>Hyperlink Indicator</title>
4946
When you encounter a hyperlink, <application>Orca</application> will "underline" that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all.
4952
<title>Onglet Rappel de touche</title>
4956
<imagedata fileref="figures/KeyEcho_Tab.png" format="PNG"/>
4960
<application>Orca</application> GUI Configuration - Key Echo Page
4966
The key echo page allows you to specify the behavior of <application>Orca</application> when pressing keys on the page and whether words are spoken as you complete them.
4970
<title>Activer le rappel des touches</title>
4972
The first control on the key echo page is the "Enable key echo" check box. When this box is selected, six additional check boxes become available. These are: "Enable alphanumeric and punctuation keys", "Enable modifier keys", "Enable locking keys", "Enable function keys", "Enable action keys", and "Enable navigation keys".
4975
The alphanumeric and function key groups are relatively self explanatory.
4978
Modifier keys are those such as <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>.
4981
Locking keys include <keycap>Caps Lock</keycap>, <keycap>Scroll Lock</keycap> and <keycap>Num Lock</keycap>.
4984
The action keys group consists of keys that perform some logical action, such as <keycap>Backspace</keycap>, <keycap>Return</keycap> and <keycap>Tab</keycap>.
4987
The navigation keys group include the four arrow keys as well as any key combination in which the Orca Modifier key is being held down. The latter is designed to prevent <application>Orca</application> from echoing flat review commands.
4992
<title>Activation de l'écho par mot</title>
4994
The next toggle on the key echo page is the "Enable echo by word" check box, used to echo the word you just typed. The "Echo by word" control is always available, regardless of whether any of the key echo options are checked.
4999
<title>Enable Echo by Sentence</title>
5001
The last toggle on the key echo page is the "Enable echo by sentence" check box, used to echo the sentence you just typed. The echo by sentence control is always available, regardless of whether any of the key echo options are checked.
5004
In summary, the key echo scheme can offer a great deal of flexibility. For example, one user might choose to enable all key echo options, while another might prefer to use word echo, but only have locking keys announced.
5010
<title>Onglet Loupe</title>
5014
<imagedata fileref="figures/Magnifier_Tab.png" format="PNG"/>
5018
<application>Orca</application> GUI Configuration - Magnifier Page
5023
<para>L'onglet Loupe permet d'activer ou de désactiver l'agrandissement et d'en définir les modalités.</para>
5026
<title>Activation de la Loupe</title>
5028
The first control on the magnifier page is the "Enable magnifier" check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> will provide magnification. This option, along with the ability to enable speech and enable braille support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide variety of users.
5033
<title>Paramètres de la loupe</title>
5035
Two zoomer GUI controls determine magnification characteristics:
5040
"Scale factor", which sets magnification power from 1.0x to 16.0x (fractional values are supported).
5045
"Position", which sets the location and size of the magnifier window: "Full Screen", "Left Half", "Right Half", "Top Half", "Bottom Half", and "Custom". The default position is "Full Screen". Choosing "Custom" causes four spin buttons to become available: "Top", "Left", "Right", and "Bottom". These spin buttons allow you to define the location of each edge of the zoom window. Units are in pixels.
5052
<title>Border Settings</title>
5055
These options are not available in "Full Screen" mode.
5060
<title>Enable border</title>
5062
This option determines if a window border is visible for the magnifier.
5067
<title>Border size</title>
5069
This value determines the size of the border in pixels.
5075
<title>Paramètres du curseur</title>
5077
These controls can be used to customize the size and color of the magnifier's cursor.
5081
<title>Enable cursor</title>
5083
If this check box is enabled then a cursor is visible and the size and color options become available.
5088
<title>Custom size</title>
5090
Enable this check box if you would like to make the mouse pointer larger than it normally is. The cursor size can be changed from the default value of 32 pixels.
5095
<title>Custom color</title>
5097
If the cursor is enabled, a custom color can also be applied.
5103
<title>Cross-hair Settings</title>
5105
This set of controls can be used to customize the magnifier's optional area-targeting cursor.
5109
<title>Enable cross-hair</title>
5111
If checked, you can additionally configure the clipping behavior, size and color of the cross-hair.
5116
<title>Enable cross-hair clip</title>
5118
If enabled, the cross-hair will be "clipped" (removed) in the area immediately surrounding the mouse pointer.
5123
<title>Cross-hair size</title>
5125
This control sets the thickness of the cross-hair in pixels.
5130
<title>Cross-hair color</title>
5132
This control allows a custom color to be used for the cross-hair.
5138
<title>Color Settings</title>
5140
This allows you to do some rough color adjustments of the magnified region.
5144
<title>Invert colors</title>
5146
Creates a reverse or negative-image effect.
5151
<title>Brightness</title>
5153
Ranges from -1 to 1 (-1 is black/no brightness; 1 is white/total brightness; 0 is "normal"/unchanged).
5158
<title>Contrast</title>
5160
Ranges from -1 to 1 (-1 is grey/no contrast; 1 is maximum contrast; 0 is "normal"/unchanged).
5166
<title>Tracking and Alignment Settings</title>
5168
These options control the tracking of the mouse cursor.
5172
<title>Mouse pointer</title>
5174
Choose from the following options:
5178
<title>Centered</title>
5180
Keeps the mouse pointer at the center of the screen whenever possible. This is the default.
5185
<title>Proportional</title>
5187
Positions the mouse pointer in the zoom window relative to its actual, unmagnified position. For instance, if the mouse pointer is 25% away from the left edge of the desktop, <application>Orca</application> positions the magnified mouse pointer 25% from the left edge of the zoom window.
5194
Moves the zoomer window the least amount necessary to keep the mouse pointer on the screen.
5201
Moving the mouse pointer has no impact on what the zoomer window displays.
5207
<title>Pointer follows zoomer</title>
5209
This option is enabled by default. If the mouse pointer is not on the screen when you initially move the mouse, it will be moved into the zoomer so that you can continue to see what you were working on. If your preferred mouse tracking mode is centered, the pointer will be moved to the center; otherwise it will be moved to the item with focus.
5214
<title>Control and menu item</title>
5216
These options control additional behavior of the magnifier.
5220
<title>Centered</title>
5222
When navigating via keyboard, keep the focused dialog box control or menu item at the center of the screen whenever possible.
5229
When navigating via keyboard, move the zoomer window the least amount necessary to display the focused dialog box control or menu item. This is the default.
5236
Using the keyboard to navigate among dialog box controls and menu items will have no impact on what the zoomer window displays.
5241
<title>Pointer follows focus</title>
5243
If this option is enabled, the mouse pointer will follow you as you arrow through menu items and move among controls in dialog boxes. This option is disabled by default.
5249
<title>Text cursor</title>
5251
These options control how the text cursor behaves.
5255
<title>Centered</title>
5257
As the text cursor moves, keep it at the center of the screen whenever possible.
5264
As the text cursor moves, move the zoomer window the least amount necessary to display it. This is the default.
5271
Moving the text cursor will have no impact on what the zoomer window displays.
5276
<title>Edge margin</title>
5278
The edge margin is how close the caret should be allowed to get to the edge of the screen before it's time to "push" the zoomer window. The margin can range from 0 to 50%, with 50% being the equivalent of choosing centering. The default value is 0.
5282
This option is only available if "Push" is your text cursor tracking mode.
5290
<title>Advanced Settings</title>
5292
If you press the Advanced Settings button located near the bottom of the Magnifier page, the following dialog will appear:
5297
<imagedata fileref="figures/Magnifier_Advanced.png" format="PNG"/>
5301
<application>Orca</application> GUI Configuration - Magnifier - Advanced Settings
5308
<title>Adoucissement</title>
5315
<title>Brightness</title>
5317
Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized brightness levels. Choosing different brightness levels for each color allows you to create the color scheme that works best for you.
5322
<title>Contrast</title>
5324
Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized contrast levels. While not as significant as changes to brightness, choosing different contrast levels for each color helps you to create the color scheme that works best for you.
5329
<title>Color Filtering</title>
5331
Allows you to pick one of the colorblind filters available through libcolorblind.
5335
In order to take advantage of this feature you will need to install libcolorblind and then rebuild gnome-mag.
5341
<title>Multi-Monitor Settings - Source Display</title>
5343
X Window System DISPLAY of what should be magnified. Written in the form ":0.x" where x is the number of the screen whose contents should be magnified.
5348
<title>Multi-Monitor Settings - Target Display</title>
5350
X Window System DISPLAY of where to put the zoomer window. Written in the form ":0.y" where y is the number of the screen where the zoomer window should appear.
5357
<title>Onglet Raccourcis clavier</title>
5361
<imagedata fileref="figures/KeyBindings_Tab.png" format="PNG"/>
5365
<application>Orca</application> GUI Configuration - Key Bindings Page
5370
<para>L'onglet Raccourcis clavier permet d'examiner et de modifier les raccourcis clavier d'<application>Orca</application>.</para>
5373
<title>Touche(s) de modification d'Orca</title>
5375
The first control on the key bindings page allows you to examine which key (or keys) acts as the "<application>Orca</application> modifier." The <application>Orca</application> modifier is the key that you press and hold in conjunction with other keys to give commands to <application>Orca</application>. For desktop keyboards, the Orca modifier defaults to <keycap>Insert</keycap>. For laptop keyboards, the <application>Orca</application> modifier defaults to the <keycap>Caps Lock</keycap> key. See the Desktop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) and Laptop Keyboard Layout (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) sections for the default values.
5379
You cannot modify the <application>Orca</application> modifier key(s) using the Configuration GUI at this time.
5385
<title>Tableau des raccourcis clavier</title>
5386
<para>Le tableau des raccourcis clavier présente une liste des opérations d'<application>Orca</application> et les touches qui correspondent à ces opérations.</para>
5388
The "Function" column header is a description of the <application>Orca</application> operation to be performed.
5391
The "Key Binding" header is the primary way to invoke the function from the keyboard. Note that the function description may include the word "Orca". This indicates that the <application>Orca</application> modifier key should be held down along with the other keys.
5393
<para>La colonne « Alternatif » contient une autre façon d'appeler la fonction avec le clavier.</para>
5395
To modify either the "Key Binding" or the "Alternate" bindings, arrow to the cell and press <keycap>Return</keycap>. Then, press a key combination and press <keycap>Return</keycap> to confirm the new combination. When you do so, the new keystroke will be saved and the check box in the last column (the "Modified" column) will indicate that the key binding has been modified.
5398
To undo a modified keybinding, merely arrow to the modified column, uncheck the checkbox, and press the "Apply" button <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>.
5401
Beneath the list of <application>Orca</application> keybindings, you will find a group of "unbound" commands:
5406
<imagedata fileref="figures/KeyBindings_Tab_Unbound.png" format="PNG"/>
5410
<application>Orca</application> GUI Configuration - Key Bindings Page showing the 'unbound' group of commands
5416
These are commands which we feel will be very useful for some users, but not needed by most users. Rather than "use up" a keystroke for such commands, we have left them unassigned. You can assign a keystroke to any of these unbound commands by following the procedure outlined above. In addition, you can unbind any bound command in a similar fashion: press <keycap>Return</keycap> to edit the keybinding, and when prompted for the new keybinding, press <keycap>Delete</keycap> or <keycap>Backspace</keycap>. You will be told that the key binding has been removed. Press <keycap>Return</keycap> to confirm.
5422
<title>Pronunciation Page</title>
5426
<imagedata fileref="figures/Pronunciation_Tab.png" format="PNG"/>
5430
<application>Orca</application> GUI Configuration - Pronunciation Page
5436
Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a given string. You might prefer to hear "laughing out loud" rather than "LOL." Or there may be a name or a technical term which the synthesizer mispronounces. The pronunciation page is where you can add, edit, and delete <application>Orca</application>'s pronunciation dictionary entries. Because the pronunciation page is also part of the application-specific settings dialog that's started when you give a particular application focus and type <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, you can customize your entries on an as-needed basis for each application you use.
5440
<title>Add a new dictionary entry</title>
5444
Press the <guibutton>New Entry</guibutton> button (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>).
5449
Type the text of the new entry and press <keycap>Return</keycap> to finish editing the actual string.
5454
Move to the Replacement String column and press <keycap>Return</keycap> to begin editing.
5459
Type the text that you would like to have spoken instead and press <keycap>Return</keycap> to finish editing the replacement string.
5466
<title>Edit an existing dictionary entry</title>
5470
Move to the cell you wish to edit and press <keycap>Return</keycap> to begin editing.
5475
Make your changes and then press <keycap>Return</keycap> to finish editing.
5482
<title>Delete an existing dictionary entry</title>
5486
Move to the entry you wish to delete.
5491
Press the Delete button or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.
5499
<title>Onglet Attributs de texte</title>
5503
<imagedata fileref="figures/TextAttributes_Tab.png" format="PNG"/>
5507
<application>Orca</application> GUI Configuration - Text Attributes Page
5513
<application>Orca</application> will speak known text attribute information about an object when you press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (desktop layout) or <keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (laptop layout). Because the number of text attributes is large, and not everyone cares about every attribute, the "Text Attributes" tab of the configuration
5514
GUI allows you to customize which text attributes <application>Orca</application> will present.
5517
On this tab is a text attribute list, where each row consists of four columns:
5521
<para>Le nom de l'attribut de texte.</para>
5524
<para>Une case à cocher par l'utilisateur pour indiquer si cet attribut de texte doit être lu ou pas.</para>
5528
A checkbox which the user can set to indicate whether this text attribute should be "underlined" on the braille display.
5533
An editable "Present unless" string value. By default, not all text attributes will have this set. If present, what it means (assuming the user wants this text attribute presented) is that the value of the attribute will only be presented if it is <emphasis>not</emphasis> this value.
5536
For example, by default the "underline" text attribute has a value of "none." If the user has this attribute checked and the user types
5537
<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> and the text in question is not underlined, then this
5538
attribute is not spoken. If you always want this attribute to be spoken irrespective of whether the text is underlined, then the
5539
attribute should be checked and the "Present unless" value cleared.
5544
There is also a <guibutton>Reset</guibutton> button (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>) which will set the list values back to their initial state when the dialog was first displayed.
5549
When you initially display the text attribute pane, all your checked attributes are put at the top of the list. They are given in the order that they will be spoken and brailled.
5552
If you decide to check others or adjust the order, there are four buttons to help you do this:
5557
<guibutton>Move to top</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the top of the list.
5562
<guibutton>Move up one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute up one row.
5567
<guibutton>Move down one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute down one row.
5572
<guibutton>Move to bottom</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the bottom of the list.
5577
Beneath these push buttons is the Braille Indicator group of radio buttons. Here you can select the cell or cells to be used to indicate text which has at least one of the specified attributes. Your choices are:
5602
Text attributes can also be set on an individual application basis. The text attribute pane is also part of the application-specific settings dialog that's started when you give a particular application focus and type <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>.
5608
<title>Orca Keyboard Commands</title>
5610
You can get a complete list of available keyboard commands by visiting the <guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the <application>Orca</application> Configuration GUI. To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where <userinput>Orca_Modifier</userinput> is the <keycap>Insert</keycap> key for the <link linkend="orca-desktop-keys">desktop layout</link> and the <keycap>Caps_Lock</keycap> key for the <link linkend="orca-laptop-keys">laptop layout</link>. Note that you can also enter <application>Orca</application>'s "learn mode" while running <application>Orca</application> by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>. When in learn mode, <application>Orca</application> will intercept all keyboard and braille input events and tell you what the effect would be. To exit learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key.
5614
<application>Orca</application> provides additional commands for some applications, such as <application>Firefox</application>. To get the list of additional commands for an application, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> when that application has focus. This will bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI in the "application-specific" state, and the additional commands will appear in the <guilabel>Key Bindings</guilabel> page.
5617
The GNOME Desktop itself also has <ulink url="http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.en">built in keyboard commands</ulink> to control the desktop and its applications.
5620
WARNING: the MouseKeys functionality of AccessX can interfere with the <application>Orca</application> modifier key (see <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169">bug 548169</ulink>), resulting in odd behavior. In particular, MouseKeys uses the <keycap>KP_Insert</keycap> key to emulate a mouse button press. When enabled, MouseKeys can conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the <application>Orca</application> modifier, resulting in what appears to be a stuck <application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you can use the <link linkend="orca-laptop-keys">laptop key bindings</link>, which avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you accidentally enabled MouseKeys, you can disable it via the <application>gnome-keyboard-properties</application> application.
5624
<section id="orca-desktop-keys">
5625
<title>Desktop Layout</title>
5627
Following is a list of common <application>Orca</application> keyboard commands for desktop keyboards arranged by category:
5631
<title>Flat review commands</title>
5635
<keycap>Numpad-7</keycap> - move the flat review cursor to the previous line and read it.
5640
<keycap>Numpad-8</keycap> - read the current line.
5645
<keycap>Numpad-9</keycap> - move the flat review cursor to the next line and read it.
5650
<keycap>Numpad-4</keycap> - move the flat review cursor to the previous word and read it.
5655
<keycap>Numpad-5</keycap> - read the current word.
5660
<keycap>Numpad-6</keycap> - move the flat review cursor to the next word and read it.
5665
<keycap>Numpad-1</keycap> - move the flat review cursor to the previous character and read it.
5670
<keycap>Numpad-2</keycap> - read the current character.
5675
<keycap>Numpad-3</keycap> - move the flat review cursor to the next character and read it.
5680
<keycap>Numpad-slash</keycap> - perform a left mouse click at the location of the flat review cursor.
5685
<keycap>Numpad-star</keycap> - perform a right mouse click at the location of the flat review cursor.
5691
The above commands apply when working with objects as well as when working with text. For example, if the flat review cursor were positioned on a menu bar, pressing the "read current line" command would speak the names of all visible menus. Similarly, pressing the "read next word" command would speak the object to the right of the flat review cursor on the same line, or move flat review to the next line if no more objects were found.
5697
<title>Bookmark commands</title>
5701
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - assign a bookmark to a numbered slot. If a bookmark already exists in the slot it will be replaced with the new one.
5706
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - go to the position pointed to by the bookmark bound to this numbered slot.
5711
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - "Where am I" information for this bookmark relative to the current pointer location.
5716
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - move between the given bookmarks for the given application or page.
5721
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - save the defined bookmarks for the current application or page.
5728
<title>Miscellaneous functions</title>
5732
<keycombo><keycap>Numpad</keycap><keycap>Plus</keycap></keycombo> - "say all" command; reads from the current position of the caret to the end of the document.
5737
<keycombo><keycap>Numpad</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> - "Where am I" command; speaks information such as the title of the current application window, as well as the name of the control that currently has focus.
5742
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - enter into <application>Orca</application>'s "learn mode"; press <keycap>Escape</keycap> to exit.
5747
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - speak font and attribute information for the current character.
5752
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - Launch the <application>Orca</application> Configuration dialog.
5757
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - reload user settings and reinitialize services as necessary. Also launches the <application>Orca</application> Configuration dialog for the current application.
5762
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - toggle speech on and off.
5767
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - toggle the reading of tables, either by single cell or whole row.
5772
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> - quit <application>Orca</application>.
5779
<title>Commands for debugging</title>
5783
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently active script.
5789
In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</application> needs to be started from a virtual console or via gnome-terminal. Output is sent to the console only (i.e., it is not sent to speech or braille).
5795
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - print a debug listing of all known applications to the console where <application>Orca</application> is running.
5800
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - print debug information about the ancestry of the object with focus.
5805
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - print debug information about the hierarchy of the application with focus.
5812
<section id="orca-laptop-keys">
5813
<title>Laptop Layout</title>
5815
Following is a list of common <application>Orca</application> keyboard commands for laptop keyboards arranged by category:
5819
<title>Flat review commands</title>
5823
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the previous line and read it.
5824
Double-click to move flat review to the top of the current window.
5829
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> - read the current line.
5830
Double-click to read the current line along with formatting and capitalization details.
5835
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the next line and read it. Double- click to move flat review to the bottom of the current window.
5840
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the previous word and read it.
5841
Double-click to move flat review to the word above the current word.
5846
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>K</keycap></keycombo> - read the current word.
5847
Double-click to spell the word. Triple-click to hear the word spelled phonetically.
5852
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the next word and read it. Double- click to move flat review to the word below the current word.
5857
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the previous character and read it.
5858
Double-click to move flat review to the end of the current line.
5863
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Comma</keycap></keycombo> - read the current character. Double-click to pronounce the character phonetically if it is a letter.
5868
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Period</keycap></keycombo> - move the flat review cursor to the next character and read it.
5873
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>7</keycap></keycombo> - perform a left mouse click at the location of the flat review cursor.
5878
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> - perform a right mouse click at the location of the flat review cursor.
5883
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> - perform a right mouse click at the location of the flat review cursor.
5889
The above commands apply when working with objects as well as when working with text. For example, if the flat review cursor were positioned on a menu bar, pressing the "read current line" command would speak the names of all visible menus. Similarly, pressing the "read next word" command would speak the object to the right of the flat review cursor on the same line, or move flat review to the next line if no more objects were found.
5895
<title>Bookmark commands</title>
5899
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - add a bookmark to the numbered slot. If a bookmark already exists for the slot it will be replaced with the new one.
5904
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - go to the position pointed to by the bookmark bound to this numbered slot.
5909
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - "Where am I" information for this bookmark relative to the current pointer location.
5914
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>and <keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - move between the given bookmarks for the given application or page.
5919
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - save the defined bookmarks for the current application or page.
5926
<title>Miscellaneous functions</title>
5930
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Semicolon</keycap></keycombo> - "Say all" command; reads from the current position of the caret to the end of the document.
5935
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> - "Where am I" command; speaks information such as the title of the current application window, as well as the name of the control that currently has focus.
5940
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - enter learn mode (press <keycap>Escape</keycap> to exit).
5945
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - speak font and attribute information for the current character.
5950
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - launch the <application>Orca</application> Configuration dialog.
5955
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - reload user settings and reinitialize services as necessary; also launches the <application>Orca</application> Configuration dialog for the current application.
5960
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - toggle speech on and off.
5965
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - toggle the reading of tables, either by single cell or whole row.
5970
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> - quit <application>Orca</application>.
5977
<title>Commands for debugging</title>
5981
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently active script.
5987
In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</application> needs to be started from a virtual console or via <application>gnome-terminal</application>. Output is sent to the console only (i.e.,
5988
it is not sent to speech or braille).
5994
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - prints a debug listing of all known applications to the console where <application>Orca</application> is running.
5999
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - prints debug information about the ancestry of the object with focus.
6004
<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - prints debug information about the object hierarchy of the application with focus.
6013
<title>Informations spécifiques à des applications</title>
6015
<title>Applications accessibles</title>
6016
<para><application>Orca</application> est conçu pour fonctionner avec des applications et des boîtes à outils qui prennent en charge l'interface fournissant les services d'aides techniques (AT-SPI). Cela comprend le bureau GNOME et son lot d'applications : OpenOffice, Firefox et la plate-forme Java. Certaines applications fonctionnent mieux que d'autres à cet égard, mais la communauté d'<application>Orca</application> continue d'œuvrer pour offrir un accès optimal au plus grand nombre d'applications.</para>
6021
<title>Using Adobe's Acrobat Reader</title>
6023
We are currently working on a script for Adobe's Acrobat Reader, and the initial version has been contributed to <application>Orca</application> v2.17.5. Note that there is still work to do, and we are very encouraged by Adobe's commitment to accessibility.
6027
<title>Installation</title>
6029
If you get Adobe Acrobat Reader directly from the <ulink url='http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html'>Adobe site</ulink>, you may find that the software will not launch. If launched from the Applications menu, it may appear that nothing has happened, or if launched from a terminal window you may receive a long series of syntax error messages. Should this occur, you will need to edit your /usr/bin/acroread file as described in this <ulink url='http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=233514'>Ubuntu forum thread</ulink>.
6032
If you instead choose to install Acrobat Reader from your distribution's packages, be sure to install both <application>acroread</application> and <application>acroread-plugins</application>. Without the plugins package, you will not have the access to the "Reading" category in the <menuchoice>
6033
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
6034
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
6035
</menuchoice> dialog.
6038
Note: If you use Ubuntu and cannot locate the
6039
<application>acroread</application> package, you will likely need to edit your /etc/apt/sources.list to include the 'multiverse' repository. Then run <userinput>apt-get update</userinput>. Having done so, you should then be able to install both <application>acroread</application> and <application>acroread-plugins</application>.
6044
<title>Enabling Accessibility and Caret Navigation</title>
6046
Once you've installed Reader, you need to enable accessibility:
6048
<orderedlist numeration='arabic'>
6051
In the "Accessibility" tab of the
6053
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
6054
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
6055
</menuchoice> dialog, make sure
6056
<guilabel>Always display the keyboard selection cursor</guilabel> (<keycombo>
6057
<keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap>
6058
</keycombo>) is checked.
6063
In the "Reading" tab of the
6065
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
6066
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
6067
</menuchoice> dialog, make sure
6068
<guilabel>Enable Document Accessibility
6069
</guilabel> ((<keycombo><keycap>Alt</keycap>
6070
<keycap>E</keycap></keycombo>) is checked.
6077
<title>Working with Untagged Documents</title>
6079
When you open an untagged document, you will be presented with a dialog box asking you to specify the reading order and the reading mode options. The default reading order is
6080
<guilabel>Infer reading order from document
6081
</guilabel>. This setting works well for most documents.
6084
The default reading mode will vary depending on the length of the document; for short documents, the default is <guilabel>Read the entire document</guilabel>; for long documents the default is <guilabel>Read currently visible pages only</guilabel>. <application>Orca</application> tends to work better when <guilabel>Read the entire document</guilabel> is selected.
6087
If you find that a document seems to be missing parts of the text, try changing the reading options. To do so, get into the Document menu and select <guilabel>Change Accessibility Reading Options...</guilabel> or use the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.
6092
<title>Page Layout</title>
6094
The best page layout for reading a document with <application>Orca</application> is <guilabel>Single Page</guilabel>. When <guilabel>Continuous</guilabel> is chosen, moving focus to text as the page is scrolling
6095
can cause that text not to be read. You can change the page layout to <guilabel>Single Page</guilabel> by getting into the View menu and selecting the Page Layout submenu.
6100
<title>Navigating Tables</title>
6102
As far as we know there isn't currently a whole lot of keyboard support for tables in
6103
<application>Acrobat Reader</application>. We hope Adobe will remedy this soon.
6106
Basically, there are the arrow keys. Their behavior is to move you first within the cell with focus, then to the next cell with data in it. Note that currently, Up and Down Arrow do not seem to move you vertically among cells - at least that has been the experience
6107
with the tables we have tried. Instead, Up and Down seem to move you horizontally until you run out of cells on the current row.
6114
<title>Paramètres spécifiques à des applications</title>
6116
To customize the settings for a particular application, you will first need to run that application. Make sure the application has focus, then press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap>
6117
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap>
6118
</keycombo> (by default, this will be
6119
<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
6120
<keycap>Space</keycap></keycombo> for the Desktop keyboard layout).
6122
<para>Cela provoque l'apparition d'une boîte de dialogue à onglets très semblable à la boîte de dialogue des préférences d'<application>Orca</application>, avec cependant les différences suivantes :</para>
6123
<orderedlist numeration="arabic">
6125
<para>Il n'y a pas le premier onglet Général.</para>
6128
<para>Les menus déroulants « Système de synthèse vocale » et « Synthétiseur vocal » de l'onglet Synthèse vocale sont grisés (désactivés).</para>
6131
<para>Tout raccourci clavier spécifique à une application apparaît au sommet de la liste de l'onglet « Raccourcis clavier ».</para>
6134
<para>Il peut y avoir un onglet supplémentaire de paramètres spécifiques à l'application à la suite des onglets existants. Il faut relever qu'en appuyant sur la touche Fin depuis la liste des onglets, cela active directement l'onglet le plus à droite.</para>
6137
<para>Ajustez les paramètres spécifiques à cette application comme pour les préférences générales d'<application>Orca</application>. Par exemple, vous pouvez avoir l'écho clavier globalement inactif dans <application>Orca</application> mais vouloir l'avoir actif pour l'application <application>gcalctool</application> (Calculatrice GNOME). C'est ici que vous pouvez facilement régler ce genre de chose.</para>
6138
<para>Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres spécifiques à une application, cliquez sur le bouton <guilabel>Valider</guilabel>. Ces paramètres sont enregistrés dans le dossier <userinput>~/.orca/app-settings</userinput>, dans un fichier nommé <userinput><NOM_APP>.py</userinput>, où <userinput><NOM_APP></userinput> est le nom de l'application concernée.</para>
6139
<para>Ces fichiers sont automatiquement créés par <application>Orca</application>. Le contenu existant du fichier est tout simplement écrasé chaque fois que vous modifiez les paramètres spécifiques à cette application.</para>
6140
<para>Si vous souhaitez disposer de paramètres ou de code supplémentaires spécifiques à une application et que vous ne voulez pas risquer de les perdre, vous devriez les enregistrer dans un fichier nommé <userinput>~/.orca/app-settings/<NOM_APP>-customizations.py</userinput>. Ce fichier sera automatiquement lu lors de chaque chargement des paramètres spécifiques au lancement de l'application <userinput><NOM_APP></userinput>.</para>
6141
<para>Ceci est une fonctionnalité avancée qui n'est pas destinée à la plupart des utilisateurs. Nous la présentons uniquement pour ceux qui en ont vraiment besoin.</para>
6142
<para>Il existe actuellement une anomalie connue (certaines personnes trouveront que c'est une fonctionnalité) que nous essayons actuellement de résoudre :</para>
6144
<para>Si vous ajustez un ou plusieurs raccourcis clavier spécifiques à une application, les nouvelles valeurs ne sont pas appliquées immédiatement après avoir cliqué sur <guilabel>Valider</guilabel>. Pour pallier ce problème, redémarrez <application>Orca</application> ou passez à une autre application avec Alt-Tab, puis revenez à l'application concernée par les nouveaux raccourcis.</para>
6150
<title>Braille</title>
6151
<para><application>Orca</application> utilise <ulink url="http://mielke.cc/brltty/">BrlTTY</ulink> pour la prise en charge du braille. Sur les systèmes Linux, BrlTTY est utilisé pour accéder au contenu de la console de texte. Dans le cas d'une installation Linux classique pour laquelle le braille est activé, BrlTTY tourne déjà et donne accès à la console de texte. Lorqu'Orca démarre, il se connecte à BrlTTY. Si vous basculez de la console texte vers votre session X Windows, votre afficheur braille vous suit automatiquement et affiche le contenu qu'Orca vous présente.</para>
6152
<para><application>Orca</application> essaie de fonctionner avec différentes versions de BrlTTY. Il fonctionne bien avec BrlTTY v3.7.2, et nous avons également collaboré avec l'équipe de BrlTTY pour le faire fonctionner avec BrlTTY v3.8. La suite de ce document fournit des informations concernant le fonctionnement d'<application>Orca</application> avec <application>BrlTTY</application> 3.8.</para>
6154
<para>Vous trouverez ci-dessous des descriptions pour réaliser les opérations nécessaires à l'installation et au paramétrage de BrlTTY sur les systèmes Ubuntu et Solaris. Dans les deux cas, vous devez d'abord télécharger <ulink url="http://mielke.cc/brltty/releases/brltty-3.8.tar.gz"> brltty-3.8.tar.gz</ulink> depuis le site de BrlTTY.</para>
6157
<title>BrlTTY 3.8 dans Ubuntu</title>
6158
<para>Tout d'abord, configurez votre environnement pour la construction de BrlTTY. Une grande partie de cette configuration est déjà mise en place dans la distribution Ubuntu avec la pré-installation de produits tels que G++. De plus, vous <emphasis>devez</emphasis> aussi installer tcl, Pyrex et l'environnement de développement Python. Pour cela, exécutez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <userinput>root</userinput> :</para>
6161
<![CDATA[apt-get build-dep brltty
6162
apt-get install tcl8.4 python-pyrex python-dev
6165
<para>Puis, en construisant BrlTTY, évitez de configurer le paquet avec --prefix=/usr. Utilisez plutôt la procédure standard, en exécutant les commandes suivantes en tant que <userinput>root</userinput> :</para>
6168
<![CDATA[gunzip -c brltty-3.8.tar.gz | tar xvf -
6176
<para>Lancez BrlTTY en tant que <userinput>root</userinput> :</para>
6179
<![CDATA[/bin/brltty -bauto -d/dev/ttyUSB0
6182
<para>Si vous le souhaitez, vous pouvez supprimer le <userinput>/sbin/brltty</userinput> qui existe et le remplacer par <userinput>/bin/brltty</userinput>, soit en copiant <userinput>/bin/brltty</userinput> vers <userinput>/sbin/brltty</userinput>, soit en créant simplement un lien symbolique. À vos risques et périls !</para>
6188
<title>Dépannage</title>
6190
<title>Mon bureau ne répond plus. Que dois-je faire ?</title>
6191
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> pour ouvrir la boîte de dialogue « Lancer une application » et relancez <application>Orca</application> en saisissant la commande orca puis en appuyant sur <keycap>Entrée</keycap>. Cela va forcer la fermeture de tout processus existant d'<application>Orca</application>, puis <application>Orca</application> va redémarrer. Cela peut parfois résoudre le problème de blocage du bureau (qui correspond en principe à une application qui se comporte anormalement).</para>
6192
<para>Si vous ne pouvez obtenir une fenêtre de terminal, essayez la combinaison <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo> pour interrompre le serveur du système X Window. Cela devrait vous faire revenir à l'écran de connexion.</para>
4953
6392
<secondary>arrêt du clignotement</secondary>
4955
6394
<para>La section suivante explique comment modifier les caractéristiques d'affichage du curseur.</para>
4956
6396
<section id="dtconfig-9">
4957
6397
<title>Arrêt du clignotement du curseur</title>
4958
<para>Pour éviter que le curseur ne clignote dans les zones et les champs de texte, effectuez les opérations suivantes :</para>
6398
<para>Pour arrêter le clignotement du curseur dans les boîtes à texte et les autres zones, effectuez les opérations suivantes :</para>
4961
6401
<para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice> afin d'afficher le panneau de préférences <application>Clavier</application>.</para>
4964
<para>Dans l'onglet <guilabel>Clavier</guilabel>, décochez l'option <guilabel>Le curseur clignote dans les champs et boîtes de texte</guilabel>.</para>
6404
<para>Dans l'onglet <guilabel>Général</guilabel>, décochez l'option <guilabel>Le curseur clignote dans les champs de texte</guilabel>.</para>
4969
6410
<section id="dtconfig-10">
4970
<title>Utilisation du clavier pour émuler la souris</title>
6411
<title>Émulation de la souris par le clavier</title>
4971
6412
<para>Si vous éprouvez des difficultés à utiliser la souris, vous pouvez utiliser le clavier pour émuler les fonctions de la souris. Consultez la rubrique <xref linkend="dtconfig-14"/> de ce guide pour plus d'informations à ce sujet.</para>
4974
<section id="dtconfig-11">
4975
<title>Configuration du clavier</title>
4976
<para>Le panneau de préférences <application>Clavier</application> permet de configurer les options d'accessibilité du clavier. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice>. Les options d'accessibilité peuvent être activées en cliquant sur le bouton <guilabel>Accessibilité</guilabel>. Une nouvelle boîte de dialogue apparaît, <application>Préférences d'accessibilité du clavier</application>, aussi connue sous le nom de <application>AccessX</application>.</para>
4977
<para>Les <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application> permettent de personnaliser le clavier de plusieurs manières :</para>
4980
<para>Utilisation du pavé numérique pour émuler les actions de la souris. Voir <xref linkend="dtconfig-14"/>.</para>
4983
<para>Définition de la durée d'appui sur une touche avant que le système ne l'interprète comme une pression de touche. Voir <xref linkend="dtconfig-15"/>.</para>
4986
<para>Non prise en compte de pressions rapides et répétées sur une même touche. Voir <xref linkend="dtconfig-16"/>.</para>
4989
<para>Possibilité d'effectuer les combinaisons de touche séquentiellement, et non pas simultanément. Voir <xref linkend="dtconfig-17"/>.</para>
4992
<para>Émission d'alertes sonores lors de l'activation ou de la désactivation d'une touche de basculement. Voir <xref linkend="dtconfig-18"/>.</para>
4995
<para>Non prise en compte de pressions prolongées sur une même touche et contrôle du taux de répétition des touches. Voir <xref linkend="dtconfig-19"/>.</para>
6416
<section id="dtconfig-14">
6417
<title>Configuration d'un clavier accessible</title>
6418
<para>Le panneau de préférences <application>Clavier</application> permet de configurer les options d'accessibilité du clavier. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice>. Les options d'accessibilité peuvent être activées en sélectionnant l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel>.</para>
6419
<para>L'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> permet les options suivantes :</para>
6420
<para><emphasis>Permettre l'activation ou la désactivation des fonctionnalités d'accessibilité depuis le clavier (Alt-P)</emphasis> - ceci détermine si les fonctions d'accessibilité depuis le clavier peuvent être activées ou désactivées grâce à une touche de commande.</para>
6421
<para><emphasis>Simuler les appuis de touches simultanés (Alt-S)</emphasis> - permet aux touches maj. (ou autres) d'être saisies l'une après l'autres mais interprétées comme une combinaison unique de touches. Cette technique d'accessibilité clavier est connue sous le nom de « touches rémanentes ».</para>
6422
<para><emphasis>Désactiver les touches rémanentes si deux touches sont enfoncées simultanément (Alt-C)</emphasis> - sort automatiquement du mode Touches rémanentes si une combinaison de touches est saisie normalement (c.-à-d. simultanément au lieu d'être saisie individuellement)</para>
6423
<para><emphasis>Accepter uniquement les appuis prolongés sur les touches (Alt-A)</emphasis> - dans ce mode, les touches doivent être enfoncées un certain temps avant que l'entrée soit validée. Cette technique d'accessibilité est également connue sous le nom de « touches lentes ». Cette partie de l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> fournit également un curseur Délai (Alt-D) pour indiquer la durée avant que la touche soit acceptée.</para>
6424
<para><emphasis>Ignorer les appuis de touches rapides et identiques (Alt-I)</emphasis> - dans ce mode, les entrées successives de la même touche ne seront validées que comme une instance unique de cette touche. Cette technique d'accessibilité est également connue sous le nom de « touches bondissantes ». Cette partie de l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> fournit également un curseur Délai (Alt-L) pour indiquer la durée d'enfoncement avant que des touches successives soit acceptées.</para>
6427
<section id="dtconfig-mousekeys">
6428
<title>Configuration d'une souris basée sur un clavier</title>
6429
<para>Le panneau de préférences <application>Clavier</application> permet de configurer les options d'accessibilité du clavier. Pour ouvrir ce panneau de préférences, choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice>. Les options des touches de la souris peuvent être activées en sélectionnant l'onglet <guilabel>Touches de la souris</guilabel>.</para>
6430
<para><emphasis>Permettre le contrôle du pointeur par le clavier (Alt-P)</emphasis> - ceci détermine si le clavier peut être utilisé pour contrôler le pointeur de la souris.</para>
6431
<para><emphasis>Accélération (Alt-C)</emphasis> - détermine avec quelle rapidité le mouvement de la souris accélère lorsque les touches de direction du clavier sont enfoncées.</para>
6432
<para><emphasis>Vitesse (Alt-V)</emphasis> - détermine avec quelle rapidité le pointeur de la souris se déplace lorsque les touches de direction du clavier sont enfoncées.</para>
6433
<para><emphasis>Délai (Alt-D)</emphasis> - détermine pendant combien de temps (ou si) les enfoncements de touches sont figés ou ignorés lorsque les touches de direction du clavier sont enfoncées.</para>
6436
<section id="mousetweaks">
6437
<title>MouseTweaks</title>
6438
<para><application>MouseTweaks</application> est un ensemble d'amélioration de l'accessibilité pour les dispositifs de pointage. Le paquet <userinput>mousetweaks</userinput> fournit les fonctions proposées dans l'onglet <guilabel>Accessibilité</guilabel> du panneau de préférences de la <guilabel>Souris</guilabel>. Il contient également deux applets du tableau de bord liées à l'accessibilité de la souris. Plus particulièrement :</para>
6441
<para>Il permet à l'utilisateur de réaliser un clic secondaire par le maintien enfoncé du bouton principal de la souris.</para>
6444
<para>Il offre une méthode pour réaliser divers clics sans utiliser de bouton matériel. Dans ce contexte, l'applet <application>Clic par maintien</application> peut être utilisée pour choisir le clic à réaliser.</para>
6447
<para>Il fournit l'applet <application>Capture du pointeur</application>. Cette applet crée une région sur le tableau de bord sur laquelle le pointeur de la souris peut être capturé jusqu'à ce que l'utilisateur le libère avec une combinaison prédéfinie de bouton et de modificateur.</para>
6451
Most mouse-related accessibility options can be found by using <menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> and selecting the <guilabel>Accessibility</guilabel> tab. Two additional panel applets can optionally be added to the GNOME menu bar / system panel as well; see the sections below. The full manual can be viewed by selecting the <guilabel>Help</guilabel> item from the contextual menu of the <application>Dwell Click</application> applet.
6456
yelp mousetweaks(1) - <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?mousetweaks">full manual</ulink>
6461
<title>Simulation du clic secondaire</title>
6462
<para>Un clic secondaire ou clic avec le bouton droit peut être réalisé en utilisant le premier bouton et en le laissant enfoncé pendant une durée déterminée.</para>
6466
<title>Clic par maintien</title>
6468
A click can be issued by having the mouse pointer dwell in a given spot for a specified delay. In this mode, the click-type is determined by the <guilabel>ClickType</guilabel> window, <application>Dwell Click</application> applet, or by the direction in which the user moves the mouse after the dwell time has elapsed. The click-type can be single, double, drag or right.
6470
<para>L'applet du tableau de bord <application>Clic par maintien</application> peut être installée en cliquant avec le bouton droit sur la barre de menus du bureau GNOME ou dans le tableau de bord, en sélectionnant <guilabel>Ajouter au tableau de bord</guilabel>, en choisissant <application>Clic par maintien</application> et en cliquant sur le bouton <guilabel>Ajouter</guilabel>.</para>
6474
<title>Capture du pointeur</title>
6476
The mouse pointer can be locked into an area of the screen so the pointing device is free for other tasks. For example, this capability allows a powerchair user to control both the powerchair and the mouse pointer with a single powerchair joystick.
6478
<para>L'applet du tableau de bord <application>Capture du pointeur</application> crée une telle zone sur le tableau de bord, dans laquelle l'utilisateur peut bloquer le pointeur jusqu'à ce qu'il le libère d'une façon particulière.</para>
6480
<para>L'applet du tableau de bord <application>Capture du pointeur</application> peut être installée en cliquant avec le bouton droit sur la barre de menus du bureau GNOME ou dans le tableau de bord, en sélectionnant <guilabel>Ajouter au tableau de bord</guilabel>, en choisissant <application>Capture du pointeur</application> et en cliquant sur le bouton <guilabel>Ajouter</guilabel>.</para>
6481
<para>Les préférences peuvent être définies en choisissant <guilabel>Préférences</guilabel> dans le menu contextuel de l'applet <application>Capture du pointeur</application> :</para>
6483
In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the capture area. For example, if the <keycap>Ctrl</keycap> modifier key is checked, the pointer gets captured when it is over the capture area and the user presses the <keycap>Ctrl</keycap> modifier key. If no modifier is checked and the mouse button is set to 0, the pointer only has to move into the capture area to get locked. It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button.
6486
In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify what modifier or mouse button releases the pointer. It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button.
6488
<para>Dans la section <guilabel>Taille de la zone de capture</guilabel>, l'utilisateur peut indiquer la largeur de la zone de capture sur le tableau de bord GNOME.</para>
6492
<section id="enable-dasher">
6493
<title>Dasher</title>
6494
<para>Dasher est une interface de saisie de texte utilisant astucieusement certaines informations, pilotée par des mouvements de pointage naturels et continus. Dasher est un système performant de saisie de texte dans toute situation où un clavier habituel est inutilisable, par exemple sur un ordinateur de poche ou lors de l'utilisation d'un ordinateur avec une seule main (avec une manette de jeu, un écran tactile ou une souris) ou même sans main du tout (avec une souris de tête ou un système de pointage oculaire).</para>
6497
<para>Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.</para>
6500
<para>Saisissez : <userinput>sudo apt-get install dasher
6504
<para>Saisissez : <userinput>dasher</userinput></para>
6507
<para>Dasher peut également être installé à partir de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Ajouter/Supprimer</guimenuitem></menuchoice>. Dans tous les cas, il peut être lancé plus tard comme ceci :</para>
6510
<para>Appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou <keycombo><keycap>Méta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> pour obtenir la boîte de dialogue <emphasis>Lancer une application</emphasis>, saisissez <userinput>dasher</userinput> et appuyez sur la touche <keycap>Entrée</keycap>.</para>
6513
<para>Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> et exécutez <userinput>dasher</userinput>.</para>
6516
<para>Appuyez sur <keycap>Alt-F1</keycap> puis choisissez <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Accès universel</guimenuitem><guimenuitem>Dasher</guimenuitem></menuchoice>.</para>
6524
Using the numeric keypad to emulate mouse actions. See <xref linkend="dtconfig-14"/>.
6529
Specifying the duration for which you must press and hold a key before the system accepts the keypress. See <xref linkend="dtconfig-15"/>.
6534
Ignoring rapid, repeated keypresses of the same key. See <xref linkend="dtconfig-16"/>.
6539
Accepting key combinations in sequence rather than simultaneously. See <xref linkend="dtconfig-17"/>.
6544
Emitting an audible notification when a user activates or deactivates a toggle key. See <xref linkend="dtconfig-18"/>.
6549
Ignoring long keypresses of the same key and control the repeat rate of a keypress. See <xref linkend="dtconfig-19"/>.
4998
6554
<section id="dtconfig-13">
4999
<title>Activation des options d'accessibilité du clavier</title>
6555
<title>Activating Keyboard Accessibility Options</title>
5001
<primary>options d'accessibilité du clavier</primary>
6557
<primary>keyboard accessibility options</primary>
5003
<para>Pour activer les options d'accessibilité du clavier, effectuez les opérations suivantes :</para>
6560
To activate the keyboard accessibility options, perform the following steps:
5006
<para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Clavier</guimenuitem></menuchoice> et cliquez sur <guilabel>Accessibilité</guilabel>.</para>
5009
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer les fonctionnalités d'accessibilité du clavier</guilabel>.</para>
5012
<para>Cliquez sur l'onglet <guilabel>Basique</guilabel>.</para>
5015
<para>Cochez l'option <guilabel>Bip lorsque les fonctionnalités sont (dés)activées depuis le clavier</guilabel> afin d'entendre une alerte sonore chaque fois qu'un utilisateur active ou désactive une option d'accessibilité du clavier à l'aide des raccourcis clavier suivants :</para>
6565
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu>
6566
<guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice> and select
6567
<guilabel>Accessibility</guilabel>
6572
Select the <guilabel>Enable keyboard accessibility features</guilabel> option.
6577
Click on the <guilabel>Basic</guilabel> tab.
6582
Select the <guilabel>Beep when features turned on or off from keyboard</guilabel> option to receive an audible notification each time a keyboard accessibility option changes; to toggle these settings, use the
6583
following keyboard shortcuts:
5018
<para>Appui prolongé sur la touche <keycap>Majuscule</keycap> durant huit secondes pour activer ou désactiver la fonctionnalité des touches lentes.</para>
6588
Press and hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds to enable or disable the Slow Keys feature.
5021
<para>Appui sur <keycap>Majuscule</keycap> cinq fois de suite pour activer ou désactiver la fonctionnalité des touches collantes.</para>
6593
Press <keycap>Shift</keycap> five times to enable or disable the Sticky Keys feature.
5023
6596
</itemizedlist>
5026
<para>Pour désactiver automatiquement les options d'accessibilité du clavier lorsque ces options ne sont pas utilisées durant un nombre défini de secondes, cochez l'option <guilabel>Désactiver si non utilisé pendant</guilabel>. Utilisez le curseur pour définir le nombre de secondes de temps d'inactivité du clavier avant que le système ne désactive les options d'accessibilité du clavier.</para>
5027
<para>Cette option est conçue pour les ordinateurs partagés entre plusieurs utilisateurs et dont certains ont besoin des options d'accessibilité du clavier.</para>
6600
To automatically disable the keyboard accessibility options if the options are not used for a specified number of seconds, select the <guilabel>Disable if unused for X seconds</guilabel> option. Use the slider
6601
to specify the number of seconds of keyboard idle time required before the system disables the keyboard accessibility options.
6604
This option is intended for computers that are shared by a number of different users, some of whom require the keyboard accessibility options.
5030
<para>Les modifications sont immédiatement appliquées.</para>
6608
<para>Changes made will be instantly applied.
5034
6614
<section id="dtconfig-14">
5035
<title>Activation du clavier pour émuler la souris</title>
6615
<title>Enabling Mouse Emulation</title>
5037
<primary>touches souris</primary>
6617
<primary>mouse keys</primary>
5039
<para>La fonctionnalité des touches souris permet d'utiliser le pavé numérique du clavier pour émuler les actions de la souris. Cette fonctionnalité est destinée aux utilisateurs qui éprouvent des difficultés à employer une souris ou un autre périphérique de pointage. Pour activer et configurer la fonctionnalité des touches souris, effectuez les opérations suivantes :</para>
6620
The mouse keys feature enables you to use the numeric keypad on the keyboard to emulate mouse actions. This feature benefits users who have difficulty using a mouse or other pointing device. To enable and configure the mouse keys feature, perform the following steps:
5042
<para>Dans la boîte de dialogue <application>Préférences d'accessibilité du clavier (AccessX)</application>, sélectionnez l'onglet <guilabel>Touches de la souris</guilabel>.</para>
5045
<para>Cochez l'option <guilabel>Activer les touches de souris</guilabel>.</para>
5048
<para>Configurez les options suivantes pour définir le comportement du pointeur de la souris lorsque celui-ci est contrôlé par le pavé numérique :</para>
6625
In the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</application> dialog, select the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tab.
6630
Select the <guilabel>Enable Mouse Keys</guilabel> option.
6635
Configure the following options to determine the behavior of the mouse pointer when you control the pointer from the numeric keypad:
5052
<guilabel>Vitesse maximale du pointeur</guilabel>
5055
<para>Cette zone de sélection numérique permet de définir la vitesse maximale, en pixels par seconde, à laquelle le pointeur se déplace à l'écran.</para>
5060
<guilabel>Temps qu'il faut pour accélérer à la vitesse maximale</guilabel>
5063
<para>Cette zone de sélection numérique permet de définir la durée, en millisecondes, avant que le pointeur n'accélère à sa vitesse maximale.</para>
5068
<guilabel>Délai entre l'action sur la touche et le mouvement de la souris</guilabel>
5071
<para>Cette zone de sélection numérique permet de définir l'intervalle, en millisecondes, entre une pression sur une touche et le moment où le pointeur se met à bouger.</para>
6640
<guilabel>Maximum Pointer Speed</guilabel>
6644
Use this spin box to specify the maximum speed in pixels per second at which the pointer moves around the screen.
6650
<guilabel>Elapsed Time before Maximum Mouse Speed
6655
Use this spin box to specify the duration in
6656
milliseconds before the pointer accelerates to the maximum pointer speed.
6662
<guilabel>Delay between Keypress and Pointer Movement
6667
Use this spin box to specify the interval
6668
in milliseconds between a keypress and the time when the pointer starts to move.
5073
6671
</varlistentry>
5074
6672
</variablelist>
5077
<para>Lorsque vous activez les touches souris, les fonctions des touches du pavé numérique sont les suivantes :</para>
6676
When you enable mouse keys, the keys on the numeric keypad have the following functions:
5078
6678
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-1">
5079
<title>Correspondance entre les touches du pavé numérique et les fonctions de la souris</title>
6679
<title>Numeric Keypad to Mouse Function Mapping</title>
5080
6680
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
5081
6681
<colspec colname="colspec0" colwidth="52.78*"/>
5082
6682
<colspec colname="colspec1" colwidth="47.22*"/>
5084
6684
<row rowsep="1">
5086
<para>Touches du pavé numérique</para>
6686
<para>Numeric Keypad Keys</para>
5089
<para>Fonction</para>
6689
<para>Function</para>
5095
6695
<entry valign="top">
5096
<para>1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9</para>
6697
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9
5098
6700
<entry valign="top">
5099
<para>Déplacement du pointeur de la souris à l'écran</para>
6702
Move the mouse pointer around the screen