~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-kk/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-06-12 17:19:47 UTC
  • mfrom: (1.12.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140612171947-c4ubt52cvklky9gu
Tags: 4:4.13.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kalarm\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 05:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:55+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 03:28+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
29
29
 
30
 
#: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:312
 
30
#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:312
31
31
msgctxt "@info:tooltip"
32
32
msgid "Command execution failed"
33
33
msgstr "Команданы орындау жаңылысы"
34
34
 
35
 
#: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:314
 
35
#: akonadimodel.cpp:470 eventlistmodel.cpp:314
36
36
msgctxt "@info:tooltip"
37
37
msgid "Pre-alarm action execution failed"
38
38
msgstr "Ескерту алдындағы әрекет жаңылды"
39
39
 
40
 
#: akonadimodel.cpp:466 eventlistmodel.cpp:316
 
40
#: akonadimodel.cpp:472 eventlistmodel.cpp:316
41
41
msgctxt "@info:tooltip"
42
42
msgid "Post-alarm action execution failed"
43
43
msgstr "Ескерту кейінгі әрекет жаңылды"
44
44
 
45
 
#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:318
 
45
#: akonadimodel.cpp:474 eventlistmodel.cpp:318
46
46
msgctxt "@info:tooltip"
47
47
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
48
48
msgstr "Ескерту алдыңғы мен кейінгі әрекет жаңылды"
49
49
 
50
 
#: akonadimodel.cpp:647
 
50
#: akonadimodel.cpp:653
51
51
msgctxt "@title:column"
52
52
msgid "Calendars"
53
53
msgstr "Күнтізбелер"
54
54
 
55
 
#: akonadimodel.cpp:658 eventlistmodel.cpp:361
 
55
#: akonadimodel.cpp:664 eventlistmodel.cpp:361
56
56
msgctxt "@title:column"
57
57
msgid "Time"
58
58
msgstr "Уақыты"
59
59
 
60
 
#: akonadimodel.cpp:660 eventlistmodel.cpp:363
 
60
#: akonadimodel.cpp:666 eventlistmodel.cpp:363
61
61
msgctxt "@title:column"
62
62
msgid "Time To"
63
63
msgstr "Қалған уақыт"
64
64
 
65
 
#: akonadimodel.cpp:662 eventlistmodel.cpp:365
 
65
#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:365
66
66
msgctxt "@title:column"
67
67
msgid "Repeat"
68
68
msgstr "Қайталануы"
69
69
 
70
 
#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:371
 
70
#: akonadimodel.cpp:674 eventlistmodel.cpp:371
71
71
msgctxt "@title:column"
72
72
msgid "Message, File or Command"
73
73
msgstr "Хабарлама, файл не команда"
74
74
 
75
 
#: akonadimodel.cpp:670 eventlistmodel.cpp:373
 
75
#: akonadimodel.cpp:676 eventlistmodel.cpp:373
76
76
msgctxt "@title:column Template name"
77
77
msgid "Name"
78
78
msgstr "Атауы"
79
79
 
80
 
#: akonadimodel.cpp:885 resources/resourceremote.cpp:365
 
80
#: akonadimodel.cpp:891 resources/resourceremote.cpp:365
81
81
msgctxt "@info/plain"
82
82
msgid "URL"
83
83
msgstr "URL"
84
84
 
85
 
#: akonadimodel.cpp:886 resources/resourcelocaldir.cpp:485
 
85
#: akonadimodel.cpp:892 resources/resourcelocaldir.cpp:485
86
86
msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
87
87
msgid "Directory"
88
88
msgstr "Қапшық"
89
89
 
90
 
#: akonadimodel.cpp:887 resources/resourcelocal.cpp:269
 
90
#: akonadimodel.cpp:893 resources/resourcelocal.cpp:269
91
91
msgctxt "@info/plain"
92
92
msgid "File"
93
93
msgstr "Файл"
94
94
 
95
 
#: akonadimodel.cpp:902 resourcemodelview.cpp:117
 
95
#: akonadimodel.cpp:908 resourcemodelview.cpp:117
96
96
#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:875
97
97
msgctxt "@info/plain"
98
98
msgid "Disabled"
99
99
msgstr "Бұғатталған"
100
100
 
101
 
#: akonadimodel.cpp:907 resourcemodelview.cpp:121
 
101
#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:121
102
102
#, kde-format
103
103
msgctxt "@info:tooltip"
104
104
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"
105
105
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"
106
106
 
107
 
#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:127
 
107
#: akonadimodel.cpp:919 resourcemodelview.cpp:127
108
108
#, kde-format
109
109
msgctxt "@info:tooltip"
110
110
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"
111
111
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"
112
112
 
113
 
#: akonadimodel.cpp:918 resourcemodelview.cpp:133
 
113
#: akonadimodel.cpp:924 resourcemodelview.cpp:133
114
114
#, kde-format
115
115
msgctxt "@info:tooltip"
116
116
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"
117
117
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"
118
118
 
119
 
#: akonadimodel.cpp:935
 
119
#: akonadimodel.cpp:941
120
120
msgctxt "@info/plain"
121
121
msgid "Read-only (old format)"
122
122
msgstr "Тек оқу үшін (ескі пішім)"
123
123
 
124
 
#: akonadimodel.cpp:938 resourcemodelview.cpp:118
 
124
#: akonadimodel.cpp:944 resourcemodelview.cpp:118
125
125
#: resources/alarmresource.cpp:358
126
126
msgctxt "@info/plain"
127
127
msgid "Read-only"
128
128
msgstr "Тек оқу үшін"
129
129
 
130
 
#: akonadimodel.cpp:939
 
130
#: akonadimodel.cpp:945
131
131
msgctxt "@info/plain"
132
132
msgid "Read-only (other format)"
133
133
msgstr "Тек оқу үшін (басқа пішім)"
134
134
 
135
 
#: akonadimodel.cpp:1024 eventlistmodel.cpp:903
 
135
#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:903
136
136
msgctxt "@info:whatsthis"
137
137
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
138
138
msgstr "Келесі ескертуінің күні мен уақыты"
139
139
 
140
 
#: akonadimodel.cpp:1026 eventlistmodel.cpp:905
 
140
#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:905
141
141
msgctxt "@info:whatsthis"
142
142
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
143
143
msgstr "Келесі ескертуге қанша қалды"
144
144
 
145
 
#: akonadimodel.cpp:1028 eventlistmodel.cpp:907
 
145
#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:907
146
146
msgctxt "@info:whatsthis"
147
147
msgid "How often the alarm recurs"
148
148
msgstr "Ескертуді қайталау аралығы"
149
149
 
150
 
#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:909
 
150
#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:909
151
151
msgctxt "@info:whatsthis"
152
152
msgid "Background color of alarm message"
153
153
msgstr "Ескерту хабарлама аясының түсі"
154
154
 
155
 
#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:911
 
155
#: akonadimodel.cpp:1038 eventlistmodel.cpp:911
156
156
msgctxt "@info:whatsthis"
157
157
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
158
158
msgstr "Ескертудің түрі (хабарлама, файл, команда немесе эл.пошта)"
159
159
 
160
 
#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:913
 
160
#: akonadimodel.cpp:1040 eventlistmodel.cpp:913
161
161
msgctxt "@info:whatsthis"
162
162
msgid ""
163
163
"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
166
166
"Ескерту хабрлама мәтіні, көрсетілетін мәтін файл атауы, орындалатын команда "
167
167
"немесе эл.пошта хаттың тақырып жолы"
168
168
 
169
 
#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:915
 
169
#: akonadimodel.cpp:1042 eventlistmodel.cpp:915
170
170
msgctxt "@info:whatsthis"
171
171
msgid "Name of the alarm template"
172
172
msgstr "Ескерту үлгісінің атауы"
173
173
 
174
 
#: akonadimodel.cpp:1091
 
174
#: akonadimodel.cpp:1097
175
175
#, kde-format
176
176
msgctxt "@info"
177
177
msgid "Failed to remove calendar <resource>%1</resource>."
178
178
msgstr "<resource>%1</resource> күнтізбесін өшіру жаңылысы."
179
179
 
180
 
#: akonadimodel.cpp:1093 akonadimodel.cpp:1144 akonadimodel.cpp:1446
 
180
#: akonadimodel.cpp:1099 akonadimodel.cpp:1150 akonadimodel.cpp:1479
181
181
#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:466
182
182
#, kde-format
183
183
msgctxt "@info"
184
184
msgid "%1<nl/>(%2)"
185
185
msgstr "%1<nl/>(%2)"
186
186
 
187
 
#: akonadimodel.cpp:1142
 
187
#: akonadimodel.cpp:1148
188
188
#, kde-format
189
189
msgctxt "@info"
190
190
msgid "Failed to update calendar <resource>%1</resource>."
191
191
msgstr "<resource>%1</resource> күнтізбесін жаңарту жаңылысы."
192
192
 
193
 
#: akonadimodel.cpp:1430
 
193
#: akonadimodel.cpp:1463
194
194
msgctxt "@info/plain"
195
195
msgid "Failed to create alarm."
196
196
msgstr "Ескертуді құру жаңылысы."
197
197
 
198
 
#: akonadimodel.cpp:1432
 
198
#: akonadimodel.cpp:1465
199
199
msgctxt "@info/plain"
200
200
msgid "Failed to update alarm."
201
201
msgstr "Ескертуді жаңарту жаңылысы."
202
202
 
203
 
#: akonadimodel.cpp:1434
 
203
#: akonadimodel.cpp:1467
204
204
msgctxt "@info/plain"
205
205
msgid "Failed to delete alarm."
206
206
msgstr "Ескертуді өшіру жаңылысы."
1917
1917
"күнтізбені жаңартсаңыз, ол қолданалмайтын болады.</warning></para> "
1918
1918
"<para>Күнтізбені жаңартуды қалайсыз ба?</para>"
1919
1919
 
1920
 
#: kalarmapp.cpp:385
 
1920
#: kalarmapp.cpp:390
1921
1921
#, kde-format
1922
1922
msgctxt "@info:shell"
1923
1923
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not unique"
1924
1924
msgstr "%1: <resource>%2</resource> оқиғасы табылмады немесе бірегейемес"
1925
1925
 
1926
 
#: kalarmapp.cpp:387
 
1926
#: kalarmapp.cpp:392
1927
1927
#, kde-format
1928
1928
msgctxt "@info:shell"
1929
1929
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found"
1930
1930
msgstr "%1: <resource>%2</resource> оқиғасы табылмады"
1931
1931
 
1932
 
#: kalarmapp.cpp:425 kalarmapp.cpp:427
 
1932
#: kalarmapp.cpp:430 kalarmapp.cpp:432
1933
1933
#, kde-format
1934
1934
msgctxt "@info:shell"
1935
1935
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable"
1936
1936
msgstr "%1: <resource>%2</resource> оқиғасы табылмады немесе өңдеуге келмейді"
1937
1937
 
1938
 
#: kalarmapp.cpp:619
 
1938
#: kalarmapp.cpp:624
1939
1939
msgctxt "@info"
1940
1940
msgid ""
1941
1941
"Time zones are not accessible:<nl/>KAlarm will use the UTC time zone.<nl/"
1946
1946
"<nl/><nl/>(KDE уақыт белдеу қызметі қол жеткізбейді:<nl/> "
1947
1947
"<application>ktimezoned</application> бағдарламасы орнатылғаның тексеріңіз.)"
1948
1948
 
1949
 
#: kalarmapp.cpp:699
 
1949
#: kalarmapp.cpp:704
1950
1950
msgctxt "@info"
1951
1951
msgid ""
1952
1952
"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
1954
1954
"Шықсаңыз ескертулер бұғатталады (барлық ескерту хабарлама терезелері "
1955
1955
"жабылса)."
1956
1956
 
1957
 
#: kalarmapp.cpp:707
 
1957
#: kalarmapp.cpp:712
1958
1958
msgctxt "@info"
1959
1959
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
1960
1960
msgstr "Шығу ескертуді аялдаудан оралып ескерту қасиетінен айырады."
1961
1961
 
1962
 
#: kalarmapp.cpp:719
 
1962
#: kalarmapp.cpp:724
1963
1963
msgctxt "@info"
1964
1964
msgid ""
1965
1965
"Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled "
1968
1968
"Жүйеге кіргенде KAlarm жегілсін бе?<nl/>(KAlarm жегілмесе ескертулер "
1969
1969
"болмайды.)"
1970
1970
 
1971
 
#: kalarmapp.cpp:1192
 
1971
#: kalarmapp.cpp:1196
1972
1972
msgctxt "@info"
1973
1973
msgid ""
1974
1974
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm "
1980
1980
"күнтізбенің күйін тексеріп не өзгертіп <interface>Көрініс -> Күнтізбелерді "
1981
1981
"көрсету</interface> дегенге барыңыз."
1982
1982
 
1983
 
#: kalarmapp.cpp:2233
 
1983
#: kalarmapp.cpp:2237
1984
1984
msgctxt "@info"
1985
1985
msgid "Error creating temporary script file"
1986
1986
msgstr "Уақытша скрипт файлын құру қатесі"
1987
1987
 
1988
 
#: kalarmapp.cpp:2321
 
1988
#: kalarmapp.cpp:2325
1989
1989
msgctxt "@info"
1990
1990
msgid "Pre-alarm action:"
1991
1991
msgstr "Ескерту алдындағы әрекет:"
1992
1992
 
1993
 
#: kalarmapp.cpp:2327
 
1993
#: kalarmapp.cpp:2331
1994
1994
msgctxt "@info"
1995
1995
msgid "Post-alarm action:"
1996
1996
msgstr "Ескерту кейінгі әрекет:"
3661
3661
msgid "Disa&ble"
3662
3662
msgstr "Бұға&ттау"
3663
3663
 
3664
 
#: messagewin.cpp:438
 
3664
#: messagewin.cpp:439
3665
3665
msgctxt "@title:window"
3666
3666
msgid "Reminder"
3667
3667
msgstr "Алдын-ала еске салу"
3668
3668
 
3669
 
#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
 
3669
#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862
3670
3670
msgctxt "@title:window"
3671
3671
msgid "Message"
3672
3672
msgstr "Хабарлама"
3673
3673
 
3674
 
#: messagewin.cpp:456
 
3674
#: messagewin.cpp:457
3675
3675
msgctxt "@info:whatsthis"
3676
3676
msgid ""
3677
3677
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
3679
3679
msgstr ""
3680
3680
"Хабарламаның жоспарланған күні/уақыты (көрсетудің шын уақыттың орнына)."
3681
3681
 
3682
 
#: messagewin.cpp:463
 
3682
#: messagewin.cpp:464
3683
3683
msgctxt "@info"
3684
3684
msgid "Reminder"
3685
3685
msgstr "Алдын-ала еске салу"
3686
3686
 
3687
 
#: messagewin.cpp:487
 
3687
#: messagewin.cpp:488
3688
3688
msgctxt "@info:whatsthis"
3689
3689
msgid "The file whose contents are displayed below"
3690
3690
msgstr "Мазмұны төменде көрсетілген файл"
3691
3691
 
3692
 
#: messagewin.cpp:543
 
3692
#: messagewin.cpp:544
3693
3693
msgctxt "@info:whatsthis"
3694
3694
msgid "The contents of the file to be displayed"
3695
3695
msgstr "Көрсетілетін файлдың мазмұны"
3696
3696
 
3697
 
#: messagewin.cpp:551
 
3697
#: messagewin.cpp:552
3698
3698
msgctxt "@info"
3699
3699
msgid "File is a folder"
3700
3700
msgstr "Бұл файл - қапшық"
3701
3701
 
3702
 
#: messagewin.cpp:551
 
3702
#: messagewin.cpp:552
3703
3703
msgctxt "@info"
3704
3704
msgid "Failed to open file"
3705
3705
msgstr "Файлды ашу жаңылысы"
3706
3706
 
3707
 
#: messagewin.cpp:551
 
3707
#: messagewin.cpp:552
3708
3708
msgctxt "@info"
3709
3709
msgid "File not found"
3710
3710
msgstr "Файл табылмады"
3711
3711
 
3712
 
#: messagewin.cpp:571
 
3712
#: messagewin.cpp:572
3713
3713
msgctxt "@info:whatsthis"
3714
3714
msgid "The alarm message"
3715
3715
msgstr "Ескерту хабарламасы"
3716
3716
 
3717
 
#: messagewin.cpp:598
 
3717
#: messagewin.cpp:599
3718
3718
msgctxt "@info:whatsthis"
3719
3719
msgid "The output of the alarm's command"
3720
3720
msgstr "Ескерту командасының шығысы"
3721
3721
 
3722
 
#: messagewin.cpp:640
 
3722
#: messagewin.cpp:641
3723
3723
msgctxt "@info:whatsthis"
3724
3724
msgid "The email to send"
3725
3725
msgstr "Жіберетін эл.пошта"
3726
3726
 
3727
 
#: messagewin.cpp:646
 
3727
#: messagewin.cpp:647
3728
3728
msgctxt "@info Email addressee"
3729
3729
msgid "To:"
3730
3730
msgstr "Кімге:"
3731
3731
 
3732
 
#: messagewin.cpp:653
 
3732
#: messagewin.cpp:654
3733
3733
msgctxt "@info Email subject"
3734
3734
msgid "Subject:"
3735
3735
msgstr "Тақырыбы:"
3736
3736
 
3737
 
#: messagewin.cpp:679
 
3737
#: messagewin.cpp:680
3738
3738
msgctxt "@title:window"
3739
3739
msgid "Error"
3740
3740
msgstr "Қате"
3741
3741
 
3742
 
#: messagewin.cpp:699
 
3742
#: messagewin.cpp:700
3743
3743
msgctxt "@option:check"
3744
3744
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
3745
3745
msgstr "Бұл ескертуде бұл қатенің хабарламасы енді көрсетілмесін"
3746
3746
 
3747
 
#: messagewin.cpp:718
 
3747
#: messagewin.cpp:719
3748
3748
msgctxt "@info:whatsthis"
3749
3749
msgid "Acknowledge the alarm"
3750
3750
msgstr "Ескертуді құптау"
3751
3751
 
3752
 
#: messagewin.cpp:723
 
3752
#: messagewin.cpp:724
3753
3753
msgctxt "@action:button"
3754
3754
msgid "&Edit..."
3755
3755
msgstr "Ө&згерту..."
3756
3756
 
3757
 
#: messagewin.cpp:728
 
3757
#: messagewin.cpp:729
3758
3758
msgctxt "@info:whatsthis"
3759
3759
msgid "Edit the alarm."
3760
3760
msgstr "Осы ескертуді өңдеу."
3761
3761
 
3762
 
#: messagewin.cpp:732
 
3762
#: messagewin.cpp:733
3763
3763
msgctxt "@action:button"
3764
3764
msgid "&Defer..."
3765
3765
msgstr "Кейінге қал&дыру..."
3766
3766
 
3767
 
#: messagewin.cpp:737
 
3767
#: messagewin.cpp:738
3768
3768
msgctxt "@info:whatsthis"
3769
3769
msgid ""
3770
3770
"<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
3773
3773
"<para>Ескертуді кейінге шегіндіру.</para><para>Қай кезде оны қайта көрсету "
3774
3774
"керегі сұралады.</para>"
3775
3775
 
3776
 
#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
 
3776
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441
3777
3777
msgctxt "@info:tooltip"
3778
3778
msgid "Stop sound"
3779
3779
msgstr "Дыбысты тоқтату"
3780
3780
 
3781
 
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
 
3781
#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442
3782
3782
msgctxt "@info:whatsthis"
3783
3783
msgid "Stop playing the sound"
3784
3784
msgstr "Дыбысты орындауын тоқтату"
3785
3785
 
3786
 
#: messagewin.cpp:767
 
3786
#: messagewin.cpp:768
3787
3787
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
3788
3788
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
3789
3789
msgstr "<application>KMail</application>-де табу"
3790
3790
 
3791
 
#: messagewin.cpp:768
 
3791
#: messagewin.cpp:769
3792
3792
msgctxt "@info:whatsthis"
3793
3793
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
3794
3794
msgstr "Эл.поштаны <application>KMail</application>-де тауып белгілеу"
3795
3795
 
3796
 
#: messagewin.cpp:777
3797
 
msgctxt "@info:tooltip"
3798
 
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3799
 
msgstr "<application>KAlarm</application> белсендету"
3800
 
 
3801
3796
#: messagewin.cpp:778
 
3797
msgctxt "@info:tooltip"
 
3798
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
 
3799
msgstr "<application>KAlarm</application> белсендету"
 
3800
 
 
3801
#: messagewin.cpp:779
3802
3802
msgctxt "@info:whatsthis"
3803
3803
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3804
3804
msgstr "<application>KAlarm</application> белсендету"
3805
3805
 
3806
 
#: messagewin.cpp:938
 
3806
#: messagewin.cpp:939
3807
3807
msgctxt "@info"
3808
3808
msgid "Today"
3809
3809
msgstr "Бүгін"
3810
3810
 
3811
 
#: messagewin.cpp:940
 
3811
#: messagewin.cpp:941
3812
3812
#, kde-format
3813
3813
msgctxt "@info"
3814
3814
msgid "Tomorrow"
3815
3815
msgid_plural "in %1 days' time"
3816
3816
msgstr[0] "%1 күн мерзімінде"
3817
3817
 
3818
 
#: messagewin.cpp:942
 
3818
#: messagewin.cpp:943
3819
3819
#, kde-format
3820
3820
msgctxt "@info"
3821
3821
msgid "in 1 week's time"
3822
3822
msgid_plural "in %1 weeks' time"
3823
3823
msgstr[0] "%1 апта мерзімінде"
3824
3824
 
3825
 
#: messagewin.cpp:956
 
3825
#: messagewin.cpp:957
3826
3826
#, kde-format
3827
3827
msgctxt "@info"
3828
3828
msgid "in 1 minute's time"
3829
3829
msgid_plural "in %1 minutes' time"
3830
3830
msgstr[0] "%1 минут мерзімінде"
3831
3831
 
3832
 
#: messagewin.cpp:958
 
3832
#: messagewin.cpp:959
3833
3833
#, kde-format
3834
3834
msgctxt "@info"
3835
3835
msgid "in 1 hour's time"
3836
3836
msgid_plural "in %1 hours' time"
3837
3837
msgstr[0] "%1 сағат мерзімінде"
3838
3838
 
3839
 
#: messagewin.cpp:961
 
3839
#: messagewin.cpp:962
3840
3840
#, kde-format
3841
3841
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
3842
3842
msgid "1 hour"
3843
3843
msgid_plural "%1 hours"
3844
3844
msgstr[0] "%1 сағат"
3845
3845
 
3846
 
#: messagewin.cpp:962
 
3846
#: messagewin.cpp:963
3847
3847
#, kde-format
3848
3848
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
3849
3849
msgid "in %2 1 minute's time"
3850
3850
msgid_plural "in %2 %1 minutes' time"
3851
3851
msgstr[0] "%2 %1 минут мерзімінде"
3852
3852
 
3853
 
#: messagewin.cpp:1469 messagewin.cpp:1479
 
3853
#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534
3854
3854
msgctxt "@info"
3855
3855
msgid "Unable to speak message"
3856
3856
msgstr "Хабарлама дауыстап айтылмады"
3857
3857
 
3858
 
#: messagewin.cpp:1479
 
3858
#: messagewin.cpp:1534
3859
3859
msgctxt "@info"
3860
3860
msgid "D-Bus call say() failed"
3861
3861
msgstr "D-Bus say() шақыру жаңылысы"
3862
3862
 
3863
 
#: messagewin.cpp:1640
 
3863
#: messagewin.cpp:1695
3864
3864
#, kde-format
3865
3865
msgctxt "@info"
3866
3866
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
3867
3867
msgstr "Келесі дыбыс файлы ашылмады: <filename>%1</filename>"
3868
3868
 
3869
 
#: messagewin.cpp:1738
 
3869
#: messagewin.cpp:1793
3870
3870
#, kde-format
3871
3871
msgctxt "@info"
3872
3872
msgid ""
3875
3875
"<para>Келесі файлды ойнату қатесі: <filename>%1</filename></para><para>%2</"
3876
3876
"para>"
3877
3877
 
3878
 
#: messagewin.cpp:2067
 
3878
#: messagewin.cpp:2122
3879
3879
msgctxt "@info"
3880
3880
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
3881
3881
msgstr "Бұл ескертуді растауын калайсыз ба?"
3882
3882
 
3883
 
#: messagewin.cpp:2068
 
3883
#: messagewin.cpp:2123
3884
3884
msgctxt "@action:button"
3885
3885
msgid "Acknowledge Alarm"
3886
3886
msgstr "Ескертуді растау"
3887
3887
 
3888
 
#: messagewin.cpp:2068
 
3888
#: messagewin.cpp:2123
3889
3889
msgctxt "@action:button"
3890
3890
msgid "Acknowledge"
3891
3891
msgstr "Растау"
3892
3892
 
3893
 
#: messagewin.cpp:2119
 
3893
#: messagewin.cpp:2174
3894
3894
msgctxt "@info"
3895
3895
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
3896
3896
msgstr "Бұл эл.пошта <application>KMail</application>-де табылмады"
3897
3897
 
3898
 
#: messagewin.cpp:2289
 
3898
#: messagewin.cpp:2344
3899
3899
msgctxt "@info"
3900
3900
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
3901
3901
msgstr ""