1
# Translation of libkomparediff2.po to Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2013.
8
"Project-Id-Version: libkomparediff2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-17 01:36+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 00:59-0300\n"
12
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
#: komparemodellist.cpp:69
22
msgid "&Apply Difference"
23
msgstr "&Aplicar a diferença"
25
#: komparemodellist.cpp:73
26
msgid "Un&apply Difference"
27
msgstr "Ign&orar diferença"
29
#: komparemodellist.cpp:77
31
msgstr "Ap&licar tudo"
33
#: komparemodellist.cpp:81
35
msgstr "Não &aplicar tudo"
37
#: komparemodellist.cpp:85
38
msgid "P&revious File"
39
msgstr "A&rquivo anterior"
41
#: komparemodellist.cpp:89
43
msgstr "&Próximo arquivo"
45
#: komparemodellist.cpp:93
46
msgid "&Previous Difference"
47
msgstr "Diferença &anterior"
49
#: komparemodellist.cpp:97
50
msgid "&Next Difference"
51
msgstr "&Próxima diferença"
53
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
56
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
59
"<qt>Não existem modelos ou diferenças, este arquivo: <b>%1</b> não é um "
60
"arquivo diff válido.</qt>"
62
#: komparemodellist.cpp:265
65
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
68
"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar o diff <b>%1</b> à pasta <b>%2</b>.</qt>"
70
#: komparemodellist.cpp:292
73
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
76
"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar o diff <b>%1</b> à pasta <b>%2</b>.</qt>"
78
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
79
msgid "Could not open a temporary file."
80
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário."
82
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
84
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
86
"<qt>Não foi possível gravar o arquivo temporário <b>%1</b>, excluindo-o.</qt>"
88
#: komparemodellist.cpp:407
91
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
92
"The file has not been saved.</qt>"
94
"<qt>Não foi possível criar o diretório destino <b>%1</b>.\n"
95
"O arquivo não foi salvo.</qt>"
97
#: komparemodellist.cpp:424
100
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
101
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
102
"copy it to the right place.</qt>"
104
"<qt>Não foi possível enviar o arquivo temporário para a localização de "
105
"destino <b>%1</b>. O arquivo temporário ainda se mantém em <b>%2</b>. Você "
106
"poderá copiá-lo manualmente para o local correto.</qt>"
108
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
109
msgid "Could not parse diff output."
110
msgstr "Não foi possível analisar o resultado do diff."
112
#: komparemodellist.cpp:505
113
msgid "The files are identical."
114
msgstr "Os arquivos são idênticos."
116
#: komparemodellist.cpp:687
117
msgid "Could not write to the temporary file."
118
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário."
120
#: komparemodellist.cpp:960
122
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
123
"displayed in the diff view."
125
"O arquivo de diferenças está mal formado. Algumas linhas não puderam ser "
126
"analisadas e não serão exibidas na visão das diferenças."