~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ptbr/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/pt_BR/messages/kdegames/ksquares.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-06-22 12:46:50 UTC
  • mfrom: (1.12.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150622124650-xbip57rsx7phba0i
Tags: 4:15.04.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of ksquares.po to Brazilian Portuguese
 
2
# Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Mauricio Piacentini <piacentini@kde.org>, 2007, 2008, 2009.
 
6
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2008.
 
7
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
 
8
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2013.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: ksquares\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 09:27+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 08:46-0300\n"
 
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 
17
"Language: pt_BR\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Mauricio Piacentini, André Marcelo Alvarenga"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "piacentini@kde.org, alvarenga@kde.org"
 
31
 
 
32
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
 
33
#: ksquares.kcfg:10
 
34
msgid "Number of Players"
 
35
msgstr "Número de jogadores"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
 
38
#: ksquares.kcfg:14
 
39
msgid "Player Names"
 
40
msgstr "Nomes dos jogadores"
 
41
 
 
42
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
 
43
#: ksquares.kcfg:17
 
44
msgid "Human or AI"
 
45
msgstr "Humano ou Computador"
 
46
 
 
47
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
 
48
#: ksquares.kcfg:21
 
49
msgid "Width of board"
 
50
msgstr "Largura da área de jogo"
 
51
 
 
52
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
 
53
#: ksquares.kcfg:25
 
54
msgid "Height of board"
 
55
msgstr "Altura da área de jogo"
 
56
 
 
57
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
 
58
#: ksquares.kcfg:29
 
59
msgid "Quick start the game"
 
60
msgstr "Começa um jogo rápido"
 
61
 
 
62
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
 
63
#: ksquares.kcfg:35
 
64
msgid "Difficulty"
 
65
msgstr "Dificuldade"
 
66
 
 
67
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
 
68
#: ksquares.kcfg:36
 
69
msgid "How difficult the AI should be"
 
70
msgstr "Quão difícil deve ser a inteligência artificial do computador"
 
71
 
 
72
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
 
73
#: ksquares.kcfg:42
 
74
msgid "Line Color"
 
75
msgstr "Cor da linha"
 
76
 
 
77
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
 
78
#: ksquares.kcfg:47
 
79
msgid "Indicator Line Color"
 
80
msgstr "Cor da linha indicativa"
 
81
 
 
82
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
 
83
#: ksquares.kcfg:52
 
84
msgid "Highlight Color"
 
85
msgstr "Cor de realce"
 
86
 
 
87
#: ksquaresdemowindow.cpp:68
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Player %1"
 
90
msgstr "Jogador %1"
 
91
 
 
92
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
93
#: ksquaresui.rc:11
 
94
msgid "Main Toolbar"
 
95
msgstr "Barra de ferramentas principal"
 
96
 
 
97
#: ksquareswindow.cpp:61
 
98
msgid "Current Player"
 
99
msgstr "Jogador atual"
 
100
 
 
101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
 
102
#: ksquareswindow.cpp:73 ksquareswindow.cpp:234 ksquareswindow.cpp:240
 
103
#: ksquareswindow.cpp:245 prefs_ai.ui:54
 
104
msgid "Easy"
 
105
msgstr "Fácil"
 
106
 
 
107
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
 
108
#: ksquareswindow.cpp:74 ksquareswindow.cpp:235 ksquareswindow.cpp:239
 
109
#: ksquareswindow.cpp:246 prefs_ai.ui:59
 
110
msgid "Medium"
 
111
msgstr "Médio"
 
112
 
 
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
 
114
#: ksquareswindow.cpp:75 ksquareswindow.cpp:236 ksquareswindow.cpp:241
 
115
#: ksquareswindow.cpp:244 prefs_ai.ui:64
 
116
msgid "Hard"
 
117
msgstr "Difícil"
 
118
 
 
119
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget)
 
120
#: ksquareswindow.cpp:206 scoreswidget.ui:13
 
121
msgid "Scores"
 
122
msgstr "Placar"
 
123
 
 
124
#: ksquareswindow.cpp:211
 
125
msgid "Player Name"
 
126
msgstr "Nome do jogador"
 
127
 
 
128
#: ksquareswindow.cpp:212
 
129
msgid "Completed Squares"
 
130
msgstr "Quadrados completados"
 
131
 
 
132
#: ksquareswindow.cpp:291
 
133
msgid "Start a new game with the current settings"
 
134
msgstr "Começa uma nova partida com a configuração atual"
 
135
 
 
136
#: ksquareswindow.cpp:308
 
137
msgid "Display"
 
138
msgstr "Aparência"
 
139
 
 
140
#: ksquareswindow.cpp:312
 
141
msgid "Computer Player"
 
142
msgstr "Computador"
 
143
 
 
144
#: main.cpp:25
 
145
msgid ""
 
146
"Take it in turns to draw lines.\n"
 
147
"If you complete a squares, you get another go."
 
148
msgstr ""
 
149
"Desenhe linhas, um de cada vez.\n"
 
150
"Se você completar um quadrado, jogue novamente."
 
151
 
 
152
#: main.cpp:38
 
153
msgid "KSquares"
 
154
msgstr "KSquares"
 
155
 
 
156
#: main.cpp:39
 
157
msgid "(C) 2006-2007 Matt Williams"
 
158
msgstr "(C) 2006-2007 Matt Williams"
 
159
 
 
160
#: main.cpp:41
 
161
msgid "Matt Williams"
 
162
msgstr "Matt Williams"
 
163
 
 
164
#: main.cpp:41
 
165
msgid "Original creator and maintainer"
 
166
msgstr "Criador original e mantenedor"
 
167
 
 
168
#: main.cpp:42
 
169
msgid "Fela Winkelmolen"
 
170
msgstr "Fela Winkelmolen"
 
171
 
 
172
#: main.cpp:42
 
173
msgid "Many patches and bugfixes"
 
174
msgstr "Muitas correções"
 
175
 
 
176
#: main.cpp:43
 
177
msgid "Tom Vincent Peters"
 
178
msgstr "Tom Vincent Peters"
 
179
 
 
180
#: main.cpp:43
 
181
msgid "Hard AI"
 
182
msgstr "IA no modo Difícil"
 
183
 
 
184
#: main.cpp:49
 
185
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
 
186
msgstr "Executa o jogo em modo de demonstração"
 
187
 
 
188
#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65
 
189
#, kde-format
 
190
msgctxt "default name of player"
 
191
msgid "Player %1"
 
192
msgstr "Jogador %1"
 
193
 
 
194
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
 
195
#: newgamedialog.cpp:32 newgamewidget.ui:13
 
196
msgid "New Game"
 
197
msgstr "Novo jogo"
 
198
 
 
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
200
#: newgamewidget.ui:37
 
201
msgid "Settings for the players in the game"
 
202
msgstr "Configurações para os jogadores"
 
203
 
 
204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
205
#: newgamewidget.ui:40
 
206
msgid "Players"
 
207
msgstr "Jogadores"
 
208
 
 
209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
 
210
#: newgamewidget.ui:64
 
211
msgid "The name of the fourth player"
 
212
msgstr "O nome do quarto jogador"
 
213
 
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
 
215
#: newgamewidget.ui:67
 
216
msgid "Player 4:"
 
217
msgstr "Jogador 4:"
 
218
 
 
219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
 
220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
 
221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
 
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
 
223
#: newgamewidget.ui:80 newgamewidget.ui:96 newgamewidget.ui:166
 
224
#: newgamewidget.ui:214
 
225
msgid "Should this player be controlled by a human"
 
226
msgstr "Este jogador deve ser controlado por uma pessoa"
 
227
 
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
 
229
#: newgamewidget.ui:83
 
230
msgid "Hum&an?"
 
231
msgstr "Hum&ano?"
 
232
 
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
 
234
#: newgamewidget.ui:99
 
235
msgid "Hu&man?"
 
236
msgstr "Hu&mano?"
 
237
 
 
238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
 
239
#: newgamewidget.ui:109
 
240
msgid "The name of the third player"
 
241
msgstr "O nome do terceiro jogador"
 
242
 
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
 
244
#: newgamewidget.ui:112
 
245
msgid "Player 3:"
 
246
msgstr "Jogador 3:"
 
247
 
 
248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
 
249
#: newgamewidget.ui:131
 
250
msgid "The name of the second player"
 
251
msgstr "O nome do segundo jogador"
 
252
 
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
 
254
#: newgamewidget.ui:134
 
255
msgid "Player 2:"
 
256
msgstr "Jogador 2:"
 
257
 
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
 
259
#: newgamewidget.ui:169
 
260
msgid "&Human?"
 
261
msgstr "&Humano?"
 
262
 
 
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
 
264
#: newgamewidget.ui:182
 
265
msgid ""
 
266
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
267
"\">\n"
 
268
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
269
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
270
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
271
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
272
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">How many players will be "
 
273
"in the game</p></body></html>"
 
274
msgstr ""
 
275
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
276
"\">\n"
 
277
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
278
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
279
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
280
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
281
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quantos jogadores na "
 
282
"partida?</p></body></html>"
 
283
 
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
 
285
#: newgamewidget.ui:185
 
286
msgid "Number of players:"
 
287
msgstr "Número de jogadores:"
 
288
 
 
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
 
290
#: newgamewidget.ui:198
 
291
msgid "The name of the first player"
 
292
msgstr "O nome do primeiro jogador"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
 
295
#: newgamewidget.ui:201
 
296
msgid "Player 1:"
 
297
msgstr "Jogador 1:"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
 
300
#: newgamewidget.ui:217
 
301
msgid "H&uman?"
 
302
msgstr "H&umano?"
 
303
 
 
304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
305
#: newgamewidget.ui:230
 
306
msgid "Settings for the game board"
 
307
msgstr "Configurações para a área de jogo"
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
310
#: newgamewidget.ui:233
 
311
msgid "Game Board"
 
312
msgstr "Tabuleiro do jogo"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
 
315
#: newgamewidget.ui:257
 
316
msgid "The number of squares the area is wide"
 
317
msgstr "O número de quadrados na largura"
 
318
 
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
 
320
#: newgamewidget.ui:260
 
321
msgid "Width:"
 
322
msgstr "Largura:"
 
323
 
 
324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
 
325
#: newgamewidget.ui:289
 
326
msgid "The number of squares the area is high"
 
327
msgstr "O número de quadrados na altura"
 
328
 
 
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
 
330
#: newgamewidget.ui:292
 
331
msgid "Height:"
 
332
msgstr "Altura:"
 
333
 
 
334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
335
#: newgamewidget.ui:324
 
336
msgid "Settings for the game"
 
337
msgstr "Configurações do jogo"
 
338
 
 
339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
340
#: newgamewidget.ui:327
 
341
msgid "Game Settings"
 
342
msgstr "Configurações do jogo"
 
343
 
 
344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
 
345
#: newgamewidget.ui:351
 
346
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
 
347
msgstr ""
 
348
"Enche a área de jogo parcialmente de maneira automática antes do jogo começar"
 
349
 
 
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
 
351
#: newgamewidget.ui:354
 
352
msgid "Quick start"
 
353
msgstr "Começo rápido"
 
354
 
 
355
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
 
356
#: prefs_ai.ui:13
 
357
msgid "AI Settings"
 
358
msgstr "Configuração de IA"
 
359
 
 
360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
 
361
#: prefs_ai.ui:75
 
362
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
 
363
msgstr "Quão difícil é ganhar do computador"
 
364
 
 
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
 
366
#: prefs_ai.ui:78
 
367
msgid "AI difficulty:"
 
368
msgstr "Dificuldade de IA:"
 
369
 
 
370
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
 
371
#: prefs_display.ui:13
 
372
msgid "Display Settings"
 
373
msgstr "Configurações de visualização"
 
374
 
 
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
376
#: prefs_display.ui:19
 
377
msgid "Settings for colors"
 
378
msgstr "Configuração de cores"
 
379
 
 
380
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
381
#: prefs_display.ui:22
 
382
msgid "Colors"
 
383
msgstr "Cores"
 
384
 
 
385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
386
#: prefs_display.ui:28
 
387
msgid "Color of the drawn lines"
 
388
msgstr "Cor das linhas desenhadas"
 
389
 
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
391
#: prefs_display.ui:31
 
392
msgid "Standard line color:"
 
393
msgstr "Cor padrão de linha:"
 
394
 
 
395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
397
#: prefs_display.ui:44 prefs_display.ui:60
 
398
msgid "Color of the indicator lines"
 
399
msgstr "Cor das linhas indicativas"
 
400
 
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
402
#: prefs_display.ui:47
 
403
msgid "Indicator line color:"
 
404
msgstr "Cor da linha indicativa:"
 
405
 
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
407
#: prefs_display.ui:63
 
408
msgid "Highlight color:"
 
409
msgstr "Cor de realce:"
 
410
 
 
411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
 
412
#: scoreswidget.ui:19
 
413
msgid "Scoreboard"
 
414
msgstr "Placar"