~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kscreen/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl/kcm_displayconfiguration.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark, Scarlett Clark, Jonathan Riddell, Harald Sitter
  • Date: 2014-08-20 08:35:15 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140820083515-i9lk9nyt0adwd2q5
Tags: 2.0.0~git20141114-0ubuntu1
[ Scarlett Clark ]
* Update packaging for frameworks branch
* Git snapshot of the frameworks branch

[ Jonathan Riddell ]
* Remove kscreen-console.1 manpage which is out of date

[ Harald Sitter ]
* switch to new pkg-kde-tools

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
5
 
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2013.
6
 
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: \n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:33+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 12:26+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
15
 
"Language: gl\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
 
25
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your names"
27
 
msgstr "Marce Villarino, Miguel Branco"
28
 
 
29
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
 
msgid "Your emails"
31
 
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net, mgl.branco@gmail.com"
32
 
 
33
 
#: qml/main.qml:117
34
 
msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping"
35
 
msgstr ""
36
 
"Axudiña: Mantén premida a tecla Ctrl mentres arrastras unha pantalla para "
37
 
"desactivar os saltos"
38
 
 
39
 
#: qml/main.qml:125
40
 
msgid "Warning: There are no active outputs!"
41
 
msgstr "Aviso: non hai saídas activas."
42
 
 
43
 
#: qml/main.qml:142
44
 
msgid "Identify outputs"
45
 
msgstr "Identificar as saídas"
46
 
 
47
 
#: qml/OutputControls.qml:222
48
 
msgid "Rotate output 90° counterclockwise"
49
 
msgstr "Rotar a saída 90º en sentido horario"
50
 
 
51
 
#: qml/OutputControls.qml:260
52
 
msgid "Toggle primary output"
53
 
msgstr "Intercambiar a saída primaría"
54
 
 
55
 
#: qml/OutputControls.qml:280
56
 
msgid "Show list of available display resolutions"
57
 
msgstr "Mostrar a lista de resolucións de imaxe dispoñíbeis"
58
 
 
59
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:63
60
 
msgid "Display Configuration"
61
 
msgstr "Mostrar a configuración"
62
 
 
63
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:64
64
 
msgid "Configuration for displays"
65
 
msgstr "Configuracións de saídas de imaxe"
66
 
 
67
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:65
68
 
msgid "(c), 2012 Dan Vrátil"
69
 
msgstr "(c), 2012 Dan Vrátil"
70
 
 
71
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:67
72
 
msgid "Dan Vrátil"
73
 
msgstr "Dan Vrátil"
74
 
 
75
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:67
76
 
msgid "Maintainer"
77
 
msgstr "Mantedor"
78
 
 
79
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:108
80
 
msgid "No supported X Window System extension found"
81
 
msgstr "Non se atopou unha extensión do Sistema de Xanelas de X"
82
 
 
83
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:203
84
 
msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
85
 
msgstr "Seguro que desexas desactivar todas as saídas?"
86
 
 
87
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:204
88
 
msgid "Disable all outputs?"
89
 
msgstr "Desactivar todas as saídas?"
90
 
 
91
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:205
92
 
msgid "&Disable All Outputs"
93
 
msgstr "&Desactivar todas as saídas"
94
 
 
95
 
#: src/kcm_kscreen.cpp:206
96
 
msgid "&Reconfigure"
97
 
msgstr "Configurar de &novo"
98
 
 
99
 
#: src/kcm_testapp.cpp:30
100
 
msgid "KCM Test App"
101
 
msgstr "Aplicativo de proba de KCM"
102
 
 
103
 
#: src/modesproxymodel.cpp:66
104
 
msgctxt "As in automatic"
105
 
msgid "Auto"
106
 
msgstr "Automático"
 
 
b'\\ No newline at end of file'