1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:33+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 17:50+0800\n"
11
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
12
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Franklin Weng"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
29
msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping"
30
msgstr "提示:拖曳顯示時按住 Ctrl 可以關閉閃爍"
33
msgid "Warning: There are no active outputs!"
37
msgid "Identify outputs"
40
#: qml/OutputControls.qml:222
41
msgid "Rotate output 90° counterclockwise"
44
#: qml/OutputControls.qml:260
45
msgid "Toggle primary output"
48
#: qml/OutputControls.qml:280
49
msgid "Show list of available display resolutions"
52
#: src/kcm_kscreen.cpp:63
53
msgid "Display Configuration"
56
#: src/kcm_kscreen.cpp:64
57
msgid "Configuration for displays"
60
#: src/kcm_kscreen.cpp:65
61
msgid "(c), 2012 Dan Vrátil"
62
msgstr "(c), 2012 Dan Vrátil"
64
#: src/kcm_kscreen.cpp:67
68
#: src/kcm_kscreen.cpp:67
72
#: src/kcm_kscreen.cpp:108
73
msgid "No supported X Window System extension found"
74
msgstr "找不到支援的 X Window 系統延伸"
76
#: src/kcm_kscreen.cpp:203
77
msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
78
msgstr "您確定要關閉所有的輸出嗎?"
80
#: src/kcm_kscreen.cpp:204
81
msgid "Disable all outputs?"
84
#: src/kcm_kscreen.cpp:205
85
msgid "&Disable All Outputs"
88
#: src/kcm_kscreen.cpp:206
92
#: src/kcm_testapp.cpp:30
96
#: src/modesproxymodel.cpp:66
97
msgctxt "As in automatic"
b'\\ No newline at end of file'