~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-kde-tr/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-09 09:19:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120309091939-2adt6w83qqvk08vc
Tags: 1:12.04+20120308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkwindecoration.po to Turkish
 
2
# kde
 
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003.
 
6
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
 
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 
8
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:57+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:14+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
 
22
"Language: tr\n"
 
23
 
 
24
#: buttons.cpp:613
 
25
msgid "KDE"
 
26
msgstr "KDE"
 
27
 
 
28
#: buttons.cpp:643
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "%1 (unavailable)"
 
31
msgstr "%1 (mevcut değil)"
 
32
 
 
33
#: buttons.cpp:666
 
34
msgid ""
 
35
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
 
36
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
 
37
"the titlebar preview to re-position them."
 
38
msgstr ""
 
39
"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öge seçerek "
 
40
"başlık çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir."
 
41
 
 
42
#: buttons.cpp:708
 
43
msgid "Resize"
 
44
msgstr "Boyutlandır"
 
45
 
 
46
#: buttons.cpp:712
 
47
msgid "Shade"
 
48
msgstr "Gölge"
 
49
 
 
50
#: buttons.cpp:716
 
51
msgid "Keep Below Others"
 
52
msgstr "Diğerlerinin Altında Tut"
 
53
 
 
54
#: buttons.cpp:720
 
55
msgid "Keep Above Others"
 
56
msgstr "Diğerlerinin Üstünde Tut"
 
57
 
 
58
#: buttons.cpp:724
 
59
msgid "Close"
 
60
msgstr "Kapat"
 
61
 
 
62
#: buttons.cpp:728
 
63
msgid "Maximize"
 
64
msgstr "Büyüt"
 
65
 
 
66
#: buttons.cpp:732
 
67
msgid "Minimize"
 
68
msgstr "Küçült"
 
69
 
 
70
#: buttons.cpp:736
 
71
msgid "Help"
 
72
msgstr "Yardım"
 
73
 
 
74
#: buttons.cpp:740
 
75
msgid "On All Desktops"
 
76
msgstr "Tüm Masaüstlerinde"
 
77
 
 
78
#: buttons.cpp:744
 
79
msgid "Menu"
 
80
msgstr "Menü"
 
81
 
 
82
#: buttons.cpp:748
 
83
msgid "--- spacer ---"
 
84
msgstr "--- ayırıcı ---"
 
85
 
 
86
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
 
87
msgid "Buttons"
 
88
msgstr "Düğmeler"
 
89
 
 
90
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
 
91
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
92
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:101
 
93
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
94
msgid "Tiny"
 
95
msgstr "Minik"
 
96
 
 
97
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
 
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
99
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:104
 
100
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
101
msgid "Normal"
 
102
msgstr "Normal"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
 
105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
106
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:107
 
107
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
108
msgid "Large"
 
109
msgstr "Büyük"
 
110
 
 
111
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
 
112
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
113
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:110
 
114
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
115
msgid "Very Large"
 
116
msgstr "Çok Büyük"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
 
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
120
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:113
 
121
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
122
msgid "Huge"
 
123
msgstr "Kocaman"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
 
126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
127
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:116
 
128
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
129
msgid "Very Huge"
 
130
msgstr "İnanılmaz Büyük"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
 
133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
134
#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:119
 
135
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
136
msgid "Oversized"
 
137
msgstr "Aşırı Büyük"
 
138
 
 
139
#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315
 
140
msgid "Decoration Options"
 
141
msgstr "Dekorasyon Seçenekleri"
 
142
 
 
143
#: decorationmodel.cpp:291
 
144
#, kde-format
 
145
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
 
146
msgid "by %1"
 
147
msgstr "%1 tarafından oluşturuldu"
 
148
 
 
149
#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386
 
150
msgid "Inactive Window"
 
151
msgstr "Arkadaki Pencere"
 
152
 
 
153
#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386
 
154
msgid "Active Window"
 
155
msgstr "Öndeki Pencere"
 
156
 
 
157
#: kwindecoration.cpp:101
 
158
msgid "kcmkwindecoration"
 
159
msgstr "kcmkwindecoration"
 
160
 
 
161
#: kwindecoration.cpp:102
 
162
msgid "Window Decoration Control Module"
 
163
msgstr "Pencere Dekoru Kontrol Modülü"
 
164
 
 
165
#: kwindecoration.cpp:104
 
166
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
 
167
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
 
168
 
 
169
#: kwindecoration.cpp:105
 
170
msgid "Karol Szwed"
 
171
msgstr "Karol Szwed"
 
172
 
 
173
#: kwindecoration.cpp:239
 
174
msgid "Oxygen"
 
175
msgstr "Oxygen"
 
176
 
 
177
#: kwindecoration.cpp:253
 
178
msgid ""
 
179
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
 
180
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
 
181
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
 
182
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
 
183
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
 
184
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
 
185
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
 
186
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
 
187
"positions of the buttons to your liking.</p>"
 
188
msgstr ""
 
189
"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> <p>Bu modül pencere kenarlarının "
 
190
"dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin konumunu ayarlamaya olanak "
 
191
"verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir tema seçmek için sadece "
 
192
"üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak yeterlidir. Eğer seçimin "
 
193
"uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine tıklamak ve "
 
194
"değişiklikleri silmek gerekecektir. <p>Her temayı \"Yapılandır...\" "
 
195
"düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için farklı yapılandırma "
 
196
"seçenekleri mevcuttur.</p> <p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında "
 
197
"\"Özel başlık çubuğu düğme konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak "
 
198
"\"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise "
 
199
"her düğmenin konumunu zevkinize göre ayarlayabilirsiniz.</p>"
 
200
 
 
201
#: preview.cpp:53
 
202
msgid ""
 
203
"No preview available.\n"
 
204
"Most probably there\n"
 
205
"was a problem loading the plugin."
 
206
msgstr ""
 
207
"Önizleme kullanılamıyor.\n"
 
208
"Eklenti yüklenirken bir \n"
 
209
"hata alınmış olabilir."
 
210
 
 
211
#: rc.cpp:82
 
212
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
213
msgid "Your names"
 
214
msgstr "Görkem Çetin, ,Launchpad Contributions:,Onur Küçük,ubuntuki"
 
215
 
 
216
#: rc.cpp:83
 
217
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
218
msgid "Your emails"
 
219
msgstr "gorkem@kde.org,,,onur@pardus.org.tr,"
 
220
 
 
221
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
223
#: rc.cpp:3 rc.cpp:98
 
224
msgid "Border size:"
 
225
msgstr "Kenarlık boyutu:"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
229
#: rc.cpp:27 rc.cpp:122
 
230
msgid "Button size:"
 
231
msgstr "Düğme boyutu:"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
 
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
235
#: rc.cpp:30 rc.cpp:125
 
236
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
237
msgid "Tiny"
 
238
msgstr "Minik"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
 
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
242
#: rc.cpp:33 rc.cpp:128
 
243
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
244
msgid "Normal"
 
245
msgstr "Normal"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
 
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
249
#: rc.cpp:36 rc.cpp:131
 
250
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
251
msgid "Large"
 
252
msgstr "Büyük"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
 
255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
256
#: rc.cpp:39 rc.cpp:134
 
257
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
258
msgid "Very Large"
 
259
msgstr "Çok Büyük"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
 
262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
263
#: rc.cpp:42 rc.cpp:137
 
264
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
265
msgid "Huge"
 
266
msgstr "Kocaman"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
 
269
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
270
#: rc.cpp:45 rc.cpp:140
 
271
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
272
msgid "Very Huge"
 
273
msgstr "İnanılmaz Büyük"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
 
276
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
277
#: rc.cpp:48 rc.cpp:143
 
278
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
279
msgid "Oversized"
 
280
msgstr "Aşırı Büyük"
 
281
 
 
282
#. i18n: file: config.ui:19
 
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
 
284
#: rc.cpp:63 rc.cpp:161
 
285
msgid "B&order size:"
 
286
msgstr "Kenarlık b&oyutu:"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: config.ui:29
 
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
 
290
#: rc.cpp:66 rc.cpp:164
 
291
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
 
292
msgstr ""
 
293
"Dekorasyonun kenarlık boyutunu değiştirmek için bu açılır kutuyu kullan."
 
294
 
 
295
#. i18n: file: decoration.ui:17
 
296
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
 
297
#: rc.cpp:69 rc.cpp:146
 
298
msgid "Search"
 
299
msgstr "Ara"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: decoration.ui:27
 
302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
 
303
#: rc.cpp:72 rc.cpp:149
 
304
msgid ""
 
305
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
 
306
"borders and the window handle."
 
307
msgstr "Pencere dekorunu seçin."
 
308
 
 
309
#. i18n: file: decoration.ui:52
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
 
311
#: rc.cpp:75 rc.cpp:152
 
312
msgid "Configure Decoration..."
 
313
msgstr "Dekorasyonu Yapılandır..."
 
314
 
 
315
#. i18n: file: decoration.ui:59
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
 
317
#: rc.cpp:78 rc.cpp:155
 
318
msgid "Configure Buttons..."
 
319
msgstr "Düğmeleri Yapılandır..."
 
320
 
 
321
#. i18n: file: decoration.ui:66
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
323
#: rc.cpp:81 rc.cpp:158
 
324
msgid "Get New Decorations..."
 
325
msgstr "Yeni Dekorasyonlar Al..."
 
326
 
 
327
#. i18n: file: buttons.ui:20
 
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
329
#: rc.cpp:51 rc.cpp:86
 
330
msgid ""
 
331
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
 
332
"off, no window button tooltips will be shown."
 
333
msgstr ""
 
334
"Bu düğmeye tıkladığınızda pencere düğmelerine ilişkin ipuçlarını "
 
335
"görebilirsiniz."
 
336
 
 
337
#. i18n: file: buttons.ui:23
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
339
#: rc.cpp:54 rc.cpp:89
 
340
msgid "&Show window button tooltips"
 
341
msgstr "&Pencere düğmesi ipuçlarını göster"
 
342
 
 
343
#. i18n: file: buttons.ui:30
 
344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
345
#: rc.cpp:57 rc.cpp:92
 
346
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
 
347
msgstr ""
 
348
"Lütfen bu seçeneğin tüm biçimler için henüz kullanılabilir olmadığını "
 
349
"unutmayın."
 
350
 
 
351
#. i18n: file: buttons.ui:33
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
353
#: rc.cpp:60 rc.cpp:95
 
354
msgid "Use custom titlebar button &positions"
 
355
msgstr "Özel &başlık çubuğu düğme konumlarını kullan"