~ubuntu-branches/ubuntu/wily/po4a/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bin/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nicolas FRANCOIS (Nekral), Denis Barbier, Updated program translations, Updated documentation translations
  • Date: 2010-08-25 23:16:59 UTC
  • mfrom: (1.3.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100825231659-rln0fgarttc4up62
Tags: 0.40.1-1
[ Denis Barbier ]
* New upstream release.
  + Style update in documentation.
  + Mention po4a-build in po4a(1). Closes: #565422
  + Use 'Software in the Public Interest'. Closes: #590502
  + Change header entry in PO files to be consistent with
    xgettext when creating POT files.
  + Trailing spaces must not be removed from translations
    if they are escaped.  Closes: #593106
* debian/control: Upstream repository has switched
  from CVS to SVN, update Vcs-* fields.

[ Updated program translations ]

* French, by David Prévot
* Spanish, by Omar Campagne
* Japanese, by KURASAWA Nozomu
* Esperanto, by Joop Eggen
* Swedish, by Martin Bagge
* Russian, by Yuri Kozlov (Closes: #592041)
* Estonian, by Annika
* Ukrainian, by Yuri Chornoivan
* Czech, by Michal Šimůnek (Closes: #592330)
* Portuguese, by António Moreira
* German, by Thomas Müller (Closes: #594258)

[ Updated documentation translations ]

* French, by David Prévot
* Spanish, by Omar Campagne
* Japanese, by KURASAWA Nozomu

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: po4a 0.40-1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:35+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 00:27+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:34-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 10:04+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Thomas Müller <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
13
13
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 
14
"Language: de\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
20
 
20
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
 
21
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26
21
22
msgid "Need to provide a module name"
22
23
msgstr "Bitte geben Sie einen Modulnamen an"
23
24
 
24
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:48
 
25
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47
25
26
#, perl-format
26
27
msgid "Unknown format type: %s."
27
28
msgstr "Unbekannter Formattyp: %s."
28
29
 
29
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
 
30
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:49
30
31
#, perl-format
31
32
msgid "Module loading error: %s"
32
33
msgstr "Fehler beim Laden des Moduls: %s"
33
34
 
34
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
 
35
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
35
36
msgid "List of valid formats:"
36
 
msgstr "Liste der gültige Formate:"
 
37
msgstr "Liste der gültigen Formate:"
37
38
 
38
39
#. ."\n  - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.")
39
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
 
40
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
40
41
msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
41
42
msgstr "dia: unkomprimierte Dia-Diagramme."
42
43
 
 
44
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
 
45
msgid "docbook: DocBook XML."
 
46
msgstr "docbook: DocBook-XML."
 
47
 
43
48
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
44
 
msgid "docbook: Docbook XML."
45
 
msgstr "docbook: Docbook-XML."
46
 
 
47
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
48
 
msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
 
49
msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
49
50
msgstr "guide: Format für Gentoo-Linux-XML-Dokumentation."
50
51
 
51
52
#. ."\n  - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).")
 
53
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
 
54
msgid "ini: INI format."
 
55
msgstr "ini: INI-Format."
 
56
 
52
57
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
53
 
msgid "ini: .INI format."
54
 
msgstr "ini: .INI-Format."
55
 
 
56
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
57
58
msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
58
59
msgstr "kernelhelp: Beschreibungen für jede Kernel-Kompilierungsoption."
59
60
 
60
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
 
61
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
61
62
msgid "latex: LaTeX format."
62
63
msgstr "latex: LaTeX-Format."
63
64
 
64
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
 
65
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
65
66
msgid "man: Good old manual page format."
66
67
msgstr "man: klassisches Handbuchseitenformat."
67
68
 
68
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
 
69
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
69
70
msgid "pod: Perl Online Documentation format."
70
71
msgstr "pod: Format der Online-Dokumentation für Perl."
71
72
 
 
73
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
 
74
msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
 
75
msgstr "sgml: DebianDoc- oder DocBook-DTD."
 
76
 
72
77
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
73
 
msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
74
 
msgstr "sgml: Debiandoc- oder Docbook-DTD."
75
 
 
76
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
77
78
msgid "texinfo: The info page format."
78
79
msgstr "texinfo: Format der »info«-Seiten."
79
80
 
80
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
 
81
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
81
82
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
82
83
msgstr "tex: Generische TeX-Dokumente (siehe »latex«)."
83
84
 
84
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
 
85
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
85
86
msgid "text: simple text document."
86
87
msgstr "text: Einfaches Textdokument."
87
88
 
88
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
 
89
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
89
90
msgid "wml: WML documents."
90
91
msgstr "wml: WML-Dokumente."
91
92
 
92
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
 
93
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
93
94
msgid "xhtml: XHTML documents."
94
95
msgstr "xhtml: XHTML-Dokumente."
95
96
 
96
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:76
 
97
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
97
98
msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
98
99
msgstr "xml: Generische XML-Dokumente (siehe »docbook«)."
99
100
 
100
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:109
 
101
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
101
102
#, perl-format
102
103
msgid ""
103
104
"%s version %s.\n"
104
105
"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
105
106
"\n"
106
 
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
 
107
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n"
107
108
"This is free software; see source code for copying\n"
108
109
"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
109
110
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
111
112
"%s Version %s\n"
112
113
"von Martin Quinson und Denis Barbier.\n"
113
114
"\n"
114
 
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
 
115
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n"
115
116
"Dies ist freie Software; schauen Sie in den Quellcode für weitere\n"
116
117
"Bedingungen. Es gibt KEINE Gewährleistung, nicht einmal für die\n"
117
118
"Marktreife oder für die Verwendung für einen bestimmtem Zweck."
119
120
#: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:173
120
121
#, perl-format
121
122
msgid "Translated field in master document: %s"
122
 
msgstr "Übersetztes Feld im Originaldokument: %s"
 
123
msgstr "Übersetztes Feld im Master-Dokument: %s"
123
124
 
124
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:104
 
125
#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:103
125
126
msgid "Syntax error"
126
127
msgstr "Syntaxfehler"
127
128
 
128
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:492 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:162
129
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:250 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1630
130
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:165 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:523
 
129
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:492 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:161
 
130
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:250 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1637
 
131
#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:164 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:523
131
132
#, perl-format
132
133
msgid "Unknown option: %s"
133
134
msgstr "Unbekannte Option: %s"
136
137
msgid ""
137
138
"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
138
139
msgstr ""
139
 
"Ungültiger Wert für »groff_code«. Zulässige Werte sind »fail«, »verbatim« und "
140
 
"»translate«."
 
140
"Ungültiger Wert für »groff_code«. Zulässige Werte sind »fail«, »verbatim« "
 
141
"und »translate«."
141
142
 
142
143
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:556
143
144
msgid ""
153
154
 
154
155
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:656
155
156
msgid ""
156
 
"This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
 
157
"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
157
158
"module of po4a."
158
159
msgstr ""
159
 
"Diese Datei wurde mit Pod::Man erstellt. Übersetzen Sie die Pod-Datei mit "
 
160
"Diese Datei wurde mit Pod::Man erstellt. Übersetzen Sie die POD-Datei mit "
160
161
"dem Pod-Modul von po4a."
161
162
 
162
163
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:659
206
207
"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
207
208
"continuing anyway."
208
209
msgstr ""
209
 
"Diese Datei enthält die Zeile »%s«. Sie sollten die Quelldatei übersetzen, es "
210
 
"wird trotzdem fortgefahren."
 
210
"Diese Datei enthält die Zeile »%s«. Sie sollten die Quelldatei übersetzen, "
 
211
"es wird trotzdem fortgefahren."
211
212
 
212
213
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:744
213
214
#, perl-format
216
217
"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
217
218
"following command ('%s'), but continuing anyway."
218
219
msgstr ""
219
 
"Modifikatoren für Schriften, auf die ein Befehl folgt, kann po4a stören. Sie "
 
220
"Modifikatoren für Schriften, auf die ein Befehl folgt, können po4a stören. Sie "
220
221
"sollten entweder den Schrift-Modifikator »%s« entfernen oder den Schrift-"
221
 
"Modifikator »\\f« in den folgenden Befehl (»%s«) integrieren. Die Verarbeitung "
222
 
"wird dennoch fortgesetzt."
 
222
"Modifikator »\\f« in den folgenden Befehl (»%s«) integrieren. Die "
 
223
"Verarbeitung wird dennoch fortgesetzt."
223
224
 
224
225
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:849
225
226
msgid ""
237
238
"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
238
239
msgstr ""
239
240
"Das Makro %s wurde ohne Argumente aufgerufen. Laut man(7) ist es zwar "
240
 
"erlaubt die Argumente auf der nächsten Zeile mitzugeben, dies würde aber den "
 
241
"erlaubt, die Argumente auf der nächsten Zeile mitzugeben, dies würde aber den "
241
242
"po4a-Parser unnötig verkomplizieren. Bitte übergeben Sie die Argumente auf "
242
243
"der gleichen Zeile."
243
244
 
244
245
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:920
245
246
msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
246
247
msgstr ""
247
 
"Escapesequenz \\c angetroffen. Dies wird noch nicht komplett unterstützt."
 
248
"Escape-Sequenz \\c angetroffen. Dies wird noch nicht komplett unterstützt."
248
249
 
249
250
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1086
250
251
#, perl-format
283
284
msgid "Unsupported font in: '%s'."
284
285
msgstr "Nicht unterstützte Schrift in: '%s'"
285
286
 
286
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2010
 
287
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2024
287
288
msgid ""
288
289
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
289
290
"parser, this is not supported."
291
292
"Diese Seite definiert ein neues Makro mit '.de'. Da po4a kein richtiger "
292
293
"groff-Parser ist, wird dies nicht unterstützt."
293
294
 
294
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2076
 
295
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2090
295
296
msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
296
297
msgstr "Das ».el«-Makro muss auf ein ».ie«-Makro folgen."
297
298
 
298
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2102
 
299
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2116
299
300
#, perl-format
300
301
msgid ""
301
302
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
302
303
"parser, this is not supported."
303
304
msgstr ""
304
 
"Diese Seite nutzt Bedingungen mit »%s«. Da Po4a kein richtiger groff-Parser "
 
305
"Diese Seite nutzt Bedingungen mit »%s«. Da po4a kein richtiger groff-Parser "
305
306
"ist, wird dies nicht unterstützt."
306
307
 
307
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2143
 
308
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2157
308
309
#, perl-format
309
310
msgid ""
310
311
"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
311
312
"file ('%s')."
312
313
msgstr ""
313
 
"Diese Seite verweist auf eine andere Datei mit »%s«. Vergessen Sie nicht "
 
314
"Diese Seite verweist auf eine andere Datei mit »%s«. Vergessen Sie nicht, "
314
315
"diese Datei zu übersetzen (»%s«)."
315
316
 
316
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2259
 
317
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2273
317
318
#, perl-format
318
319
msgid ""
319
320
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
322
323
"Diese Seite verwendet die »%s«-Anfrage mit den Zeilennummern in den "
323
324
"Argumenten. Das wird noch nicht unterstützt."
324
325
 
325
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2274
 
326
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2288
326
327
#, perl-format
327
328
msgid ""
328
329
"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
333
334
 
334
335
#: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:89
335
336
msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
336
 
msgstr "Ein neuer Eintrag beginnt bevor der letzte beendet wurde"
 
337
msgstr "Ein neuer Eintrag beginnt, bevor der letzte beendet wurde"
337
338
 
338
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:170
 
339
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:169
339
340
#, perl-format
340
341
msgid ""
341
342
"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or "
342
343
"'none')"
343
344
msgstr ""
344
 
"Ungültiger Wert für die Option »porefs« (»%s« ist weder »full«, »noline« noch "
345
 
"»none«)"
 
345
"Ungültiger Wert für die Option »porefs« (»%s« ist weder »full«, »noline« "
 
346
"noch »none«)"
346
347
 
347
348
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:222
348
349
msgid "Please provide a non-null filename"
349
 
msgstr "Bitte geben Sie einen nicht leeren Dateinamen an."
 
350
msgstr "Bitte geben Sie einen nicht-leeren Dateinamen an."
350
351
 
351
352
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:930
352
353
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:414
356
357
msgid "Can't read from %s: %s"
357
358
msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s"
358
359
 
359
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:302
 
360
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:305
360
361
msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
361
362
msgstr "Nachrichten mit mehr als zwei Pluralformen werden nicht unterstützt."
362
363
 
363
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:311
 
364
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:314
364
365
#, perl-format
365
366
msgid "Strange line: -->%s<--"
366
367
msgstr "Seltsame Zeile: -->%s<--"
367
368
 
368
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:367 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:525
 
369
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:373 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:534
369
370
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:448
370
371
msgid "Can't write to a file without filename"
371
372
msgstr "In eine Datei ohne Dateiname kann nicht geschrieben werden."
372
373
 
373
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:384 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
 
374
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:390 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
374
375
#, perl-format
375
376
msgid "Can't write to %s: %s"
376
377
msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich: %s"
377
378
 
378
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:454
 
379
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:463
379
380
msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
380
 
msgstr "Kann PO-Dateien mit mehr als zwei Pluralformen nicht schreiben."
 
381
msgstr "PO-Dateien mit mehr als zwei Pluralformen können nicht geschrieben werden."
381
382
 
382
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:499
 
383
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:508
383
384
#, perl-format
384
385
msgid "Can't unlink %s: %s."
385
 
msgstr "%s kann nicht gelöschen werden: %s."
 
386
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden: %s."
386
387
 
387
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:507 ../../po4a:1259
 
388
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:516 ../../po4a:1349
388
389
#, perl-format
389
390
msgid "Can't copy %s to %s: %s."
390
391
msgstr "Kopieren von %s nach %s nicht möglich: %s."
391
392
 
392
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:512 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:517
393
 
#: ../../po4a:1266
 
393
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:521 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:526
 
394
#: ../../po4a:1356
394
395
#, perl-format
395
396
msgid "Can't move %s to %s: %s."
396
397
msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich: %s."
397
398
 
398
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:557
 
399
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:566
399
400
msgid ""
400
401
"\n"
401
402
"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
414
415
"convert a pre-existing translation to po4a?« enthält einige Hinweise, die "
415
416
"Ihnen bei Ihrer Aufgabe helfen können."
416
417
 
417
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:570
 
418
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:579
418
419
#, perl-format
419
420
msgid ""
420
421
"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
424
425
"korrigieren Sie dies, indem Sie die Übersetzung anpassen und einige "
425
426
"Platzhalter einfügen."
426
427
 
427
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:578
 
428
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:587
428
429
#, perl-format
429
430
msgid ""
430
431
"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
435
436
msgstr ""
436
437
"Das Original hat weniger Zeichenketten als die Übersetzung (%d<%d). Bitte "
437
438
"korrigieren Sie dies, indem Sie den überflüssigen Eintrag aus der "
438
 
"Übersetzung entfernen. Möglicherweise benötigen Sie eine Addendum "
 
439
"Übersetzung entfernen. Möglicherweise benötigen Sie ein Addendum "
439
440
"(vergleiche po4a(7)), um diese nach dem Einbau von Gettext wieder "
440
441
"hinzuzufügen. Ein möglicher Grund könnte auch sein, dass ein doppelter Text "
441
442
"im Original nicht jedesmal identisch übersetzt wurde. Entfernen Sie eine "
442
443
"dieser Übersetzungen und dann passt das schon."
443
444
 
444
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:639
 
445
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:655
445
446
#, perl-format
446
447
msgid ""
447
448
"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
460
461
"Übersetzung: %s\n"
461
462
"(Die bisherigen Ergebnisse wurden in »gettextization.failed.po« geschrieben)"
462
463
 
463
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:873
 
464
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:889
464
465
#, perl-format
465
466
msgid "Eval failure: %s"
466
467
msgstr "Auswertungsfehler: %s"
467
468
 
468
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:995
 
469
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1013
469
470
#, perl-format
470
471
msgid ""
471
472
"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
474
475
"»%s« ist die Singularform einer Nachricht; po4a wird die msgstr[0]-"
475
476
"Übersetzung verwenden (%s)."
476
477
 
477
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1000
 
478
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1018
478
479
#, perl-format
479
480
msgid ""
480
481
"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
481
482
"translation (%s)."
482
483
msgstr ""
483
 
"»%s« ist die Pluralform einer Nachricht; po4a wird die msgstr[0]-Übersetzung "
 
484
"»%s« ist die Pluralform einer Nachricht; po4a wird die msgstr[1]-Übersetzung "
484
485
"verwenden (%s)."
485
486
 
486
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1213
 
487
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1231
487
488
#, perl-format
488
489
msgid "msgid defined twice: %s"
489
490
msgstr "msgid wurde doppelt definiert: %s"
490
491
 
491
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1245
 
492
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1263
492
493
#, perl-format
493
494
msgid ""
494
495
"Translations don't match for:\n"
519
520
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:284
520
521
msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
521
522
msgstr ""
522
 
"msgid wurde übersprungen, um den Übersetzern zu helfen (enthält nur einen "
523
 
"Eintrag)"
 
523
"msgid wurde übersprungen, um den Übersetzern zu helfen (enthält nur eine "
 
524
"Entity)"
524
525
 
525
526
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:291
526
527
msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
553
554
"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
554
555
"us implementing a proper XML backend if it does not."
555
556
msgstr ""
556
 
"Versuche ein XML-Dokument wie ein SGML-Dokument zu behandeln. Fühlen Sie "
557
 
"sich glücklich, falls es funktioniert; falls nicht, helfen Sie uns ein "
 
557
"Versuche ein XML-Dokument wie ein SGML-Dokument zu behandeln. Seien Sie froh, "
 
558
"falls es funktioniert; falls nicht, helfen Sie uns, ein "
558
559
"geeignetes XML-Backend zu implementieren."
559
560
 
560
561
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:409
572
573
 
573
574
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:530
574
575
msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
575
 
msgstr "DTD dieser Datei ist unbekannt, es wird aber fortgefahren wie gewünscht."
 
576
msgstr ""
 
577
"DTD dieser Datei ist unbekannt, es wird aber fortgefahren wie gewünscht."
576
578
 
577
579
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:534
578
580
msgid ""
579
 
"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
 
581
"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
580
582
"follows:"
581
583
msgstr ""
582
 
"DTD dieser Datei ist unbekannt. (unterstützt wird debiandoc und docbook). "
 
584
"DTD dieser Datei ist unbekannt. (unterstützt wird DebianDoc und DocBook). "
583
585
"Der Prolog folgt:"
584
586
 
585
587
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:628 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:710
586
588
#, perl-format
587
589
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
588
 
msgstr "%s kann nicht geöffnen werden (Inhalt des Eintrags %s%s;): %s"
 
590
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (Inhalt der Entity %s%s;): %s"
589
591
 
590
592
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681
591
593
#, perl-format
592
594
msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
593
 
msgstr "Nicht erkannte Prolog-Einbettungseintrag: %%%s;"
 
595
msgstr "Nicht erkannte Prolog-Inclusion-Entity: %%%s;"
594
596
 
595
597
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:812
596
598
#, perl-format
597
599
msgid "Can't run nsgmls: %s"
598
 
msgstr "nsgml kann nicht ausgeführen werden: %s"
 
600
msgstr "nsgml kann nicht ausgeführt werden: %s"
599
601
 
600
602
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:927
601
603
#, perl-format
647
649
 
648
650
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:924 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:410
649
651
msgid "Can't read from file without having a filename"
650
 
msgstr "Kann nicht von einer Datei lesen, ohne einen Dateinamen zu haben"
651
 
 
652
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:990 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
 
652
msgstr "Ohne den Dateinamen zu haben kann nicht von einer Datei gelesen werden"
 
653
 
 
654
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:965
 
655
#, perl-format
 
656
msgid "Can't find %s with kpsewhich"
 
657
msgstr "%s konnte mit kpsewhich nicht gefunden werden"
 
658
 
 
659
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:997 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
653
660
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:141 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:121
654
661
#, perl-format
655
662
msgid "Can't close %s after reading: %s"
656
663
msgstr "%s kann nach dem Lesen nicht geschlossen werden: %s"
657
664
 
658
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1016
 
665
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1023
659
666
#, perl-format
660
667
msgid "kpsewhich cannot find %s"
661
668
msgstr "kpsewhich kann %s nicht finden"
662
669
 
663
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1026 ../../po4a:708 ../../po4a:886
 
670
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1033 ../../po4a:774 ../../po4a:962
664
671
#: ../../po4a-translate:262
665
672
#, perl-format
666
673
msgid "Can't open %s: %s"
667
674
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
668
675
 
669
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1064
 
676
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1071
670
677
#, perl-format
671
678
msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
672
 
msgstr "Kann den Alias des unbekannten Befehls »%s« nicht nutzen"
 
679
msgstr "Für den unbekannten Befehl »%s« kann kein Alias verwendet werden"
673
680
 
674
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1070
 
681
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1077
675
682
#, perl-format
676
683
msgid ""
677
684
"You are using the old definitions format (%s).  Please update this "
680
687
"Sie verwenden das alte Definitionsformat (%s). Bitte aktualisieren Sie diese "
681
688
"Definitionszeile."
682
689
 
683
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1274 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1536
 
690
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1281 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1543
684
691
#, perl-format
685
692
msgid "unknown environment: '%s'"
686
693
msgstr "Unbekannte Umgebung: »%s«"
687
694
 
688
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1297
 
695
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1304
689
696
#, perl-format
690
697
msgid "unmatched end of environment '%s'"
691
698
msgstr "Unpassendes Ende der Umgebung »%s«"
692
699
 
693
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1345 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1460
 
700
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1352 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1467
694
701
#, perl-format
695
702
msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
696
703
msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten des Befehls »%s«."
697
704
 
698
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1358 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1473
699
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1563
 
705
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1365 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1480
 
706
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1570
700
707
msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
701
708
msgstr ""
702
709
"Ein optionales Argument wurde übergeben, aber ein Pflichtargument wurde "
703
710
"erwartet."
704
711
 
705
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1362 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1477
 
712
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1369 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1484
706
713
#, perl-format
707
714
msgid "Command '%s': %s"
708
715
msgstr "Befehl »%s«: %s"
709
716
 
710
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1418
 
717
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1425
711
718
#, perl-format
712
719
msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
713
720
msgstr "register_generic_command: Nicht unterstütztes Format: »%s«."
714
721
 
715
 
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1530
 
722
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1537
716
723
msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
717
724
msgstr "Das erste Argument von \\begin ist verbindlich."
718
725
 
723
730
 
724
731
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
725
732
#, perl-format
726
 
msgid "Can't read Po4a header from %s."
727
 
msgstr "Die Po4a-Kopfzeilen von %s können nicht gelesen werden."
 
733
msgid "Can't read po4a header from %s."
 
734
msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s können nicht gelesen werden."
728
735
 
729
736
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:556
730
737
#, perl-format
731
 
msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
732
 
msgstr "Die erste Zeile von %s scheint keine Po4a-Kopfzeile zu sein."
 
738
msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
 
739
msgstr "Die erste Zeile von %s scheint keine po4a-Kopfzeile zu sein."
733
740
 
734
741
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561
735
742
#, perl-format
736
 
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
737
 
msgstr "Syntax-Fehler in den Po4a-Kopfzeilen von %s nahe bei »%s«"
 
743
msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
 
744
msgstr "Syntax-Fehler in den po4a-Kopfzeilen von %s nahe bei »%s«"
738
745
 
739
746
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
740
747
#, perl-format
741
 
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
742
 
msgstr "Ungültiges Argument in den Po4a-Kopfzeilen von %s: %s"
 
748
msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
 
749
msgstr "Ungültiges Argument in den po4a-Kopfzeilen von %s: %s"
743
750
 
744
751
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:581
745
752
#, perl-format
746
 
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
747
 
msgstr "Die Po4a-Kopfzeilen von %s geben keinen Modus an."
 
753
msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
 
754
msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s geben keinen Modus an."
748
755
 
749
756
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:585
750
757
#, perl-format
751
758
msgid ""
752
 
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 
759
"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
753
760
msgstr ""
754
 
"Ungültiger Modus in den Po4a-Kopfzeilen von %s: sollte »before« oder »after« "
755
 
"sein nicht %s."
 
761
"Ungültiger Modus in den po4a-Kopfzeilen von %s: sollte »before« oder »after« "
 
762
"sein, nicht %s."
756
763
 
757
764
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
758
765
#, perl-format
759
 
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
760
 
msgstr "Die Po4a-Kopfzeilen von %s geben keine Position an."
 
766
msgid "The po4a header of %s does not define the position."
 
767
msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s geben keine Position an."
761
768
 
762
769
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:594
763
 
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
764
 
msgstr "Keine Schlussrand in den Po4a-Kopfzeilen angegeben, aber Modus=»after«."
 
770
msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
 
771
msgstr "Kein Schlussrand in den po4a-Kopfzeilen angegeben, aber Modus=»after«."
765
772
 
766
773
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:620
767
774
msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
786
793
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:678
787
794
#, perl-format
788
795
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
789
 
msgstr "Addendum »%s« wurde vor dieser Zeile angefügt:%s"
 
796
msgstr "Addendum »%s« wurde vor dieser Zeile angefügt: %s"
790
797
 
791
798
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:685
792
799
#, perl-format
793
800
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
794
 
msgstr "Addendum »%s« wurde nach dieser Zeile angefügt:%s"
 
801
msgstr "Addendum »%s« wurde nach dieser Zeile angefügt: %s"
795
802
 
796
803
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:692
797
804
#, perl-format
805
812
#, perl-format
806
813
msgid ""
807
814
"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
808
 
"command line. (non-ascii char at %s)"
 
815
"command line. (non-ASCII char at %s)"
809
816
msgstr ""
810
817
"Der Zeichensatz des Eingabe-Dokuments konnte nicht ermittelt werden. Bitte "
811
818
"geben Sie ihn auf der Befehlszeile an. (Nicht-ASCII-Zeichen bei %s)"
812
819
 
813
820
#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89
814
821
#, perl-format
815
 
msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
 
822
msgid "Can't create a temporary XML file: %s"
816
823
msgstr "Temporäre XML-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
817
824
 
818
825
#. TODO: It will be hard to identify the location.
823
830
"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
824
831
"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
825
832
msgstr ""
826
 
"»po4a-id=%d« in der Übersetzung existiert nicht im Original (oder »po4a-id=%d« "
827
 
"wurde in der Übersetzung doppelt verwendet)."
 
833
"»po4a-id=%d« in der Übersetzung existiert nicht im Original (oder »po4a-id="
 
834
"%d« wurde in der Übersetzung doppelt verwendet)."
828
835
 
829
836
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:651
830
837
#, perl-format
864
871
 
865
872
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1248
866
873
msgid "Bad attribute syntax.  Continuing..."
867
 
msgstr "Falsche Attributsyntax.  Fahre fort ..."
 
874
msgstr "Falsche Attributsyntax. Es wird fortgefahren ..."
868
875
 
869
876
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1250
870
877
msgid "Bad attribute syntax"
893
900
msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
894
901
msgstr "Das Tag »%s« ist in den Kategorien %s und %s enthalten."
895
902
 
896
 
#: ../../po4a:605 ../../po4a:609
 
903
#: ../../po4a:670 ../../po4a:674
897
904
#, perl-format
898
905
msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
899
906
msgstr "Ungültiges %s. Verzeichnis %s existiert nicht."
900
907
 
901
 
#: ../../po4a:642 ../../po4a:868
 
908
#: ../../po4a:707 ../../po4a:944
902
909
#, perl-format
903
910
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
904
911
msgstr "Argument »%s« (%s) kann nicht interpretiert werden."
905
912
 
906
 
#: ../../po4a:676
 
913
#: ../../po4a:741
907
914
#, perl-format
908
915
msgid "failed to execute '%s': %s."
909
916
msgstr "Befehl »%s« fehlgeschlagen: %s."
910
917
 
911
 
#: ../../po4a:680
 
918
#: ../../po4a:745
912
919
#, perl-format
913
920
msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
914
921
msgstr "»%s« wurde mit dem Signal %d beendet - mit Speicherabbild."
915
922
 
916
 
#: ../../po4a:684
 
923
#: ../../po4a:749
917
924
#, perl-format
918
925
msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
919
926
msgstr "»%s« wurde mit dem Signal %d beendet - ohne Speicherabbild."
920
927
 
921
 
#: ../../po4a:689
 
928
#: ../../po4a:754
922
929
#, perl-format
923
930
msgid "'%s' exited with value %d."
924
931
msgstr "»%s« endete mit dem Wert %d."
925
932
 
926
 
#: ../../po4a:693
 
933
#: ../../po4a:758
927
934
#, perl-format
928
935
msgid "Error: %s"
929
936
msgstr "Fehler: %s"
930
937
 
931
938
#. Check file existence
932
 
#: ../../po4a:699 ../../po4a-gettextize:226 ../../po4a-normalize:152
 
939
#: ../../po4a:764 ../../po4a-gettextize:226 ../../po4a-normalize:152
933
940
#: ../../po4a-translate:206 ../../po4a-translate:207 ../../po4a-updatepo:228
934
941
#: ../../scripts/msguntypot:167 ../../scripts/msguntypot:169
935
942
#, perl-format
936
943
msgid "File %s does not exist."
937
944
msgstr "Datei %s existiert nicht."
938
945
 
939
 
#: ../../po4a:721
 
946
#: ../../po4a:787
940
947
#, perl-format
941
948
msgid "Unknown variable: %s"
942
949
msgstr "Unbekannte Variable: %s"
943
950
 
944
 
#: ../../po4a:730
 
951
#: ../../po4a:796
945
952
#, perl-format
946
953
msgid "Syntax error: %s"
947
954
msgstr "Syntaxfehler: %s"
948
955
 
949
 
#: ../../po4a:757 ../../po4a:769
 
956
#: ../../po4a:823 ../../po4a:835
950
957
#, perl-format
951
958
msgid "'%s' redeclared"
952
959
msgstr "»%s« erneut deklariert"
953
960
 
954
 
#: ../../po4a:762
 
961
#: ../../po4a:828
955
962
#, perl-format
956
963
msgid "Unparsable argument '%s'."
957
964
msgstr "Nicht interpretierbares Argument »%s«."
958
965
 
959
 
#: ../../po4a:775
 
966
#: ../../po4a:841
960
967
msgid "The list of languages cannot be set twice."
961
968
msgstr "Die Sprachliste kann nicht doppelt gesetzt werden."
962
969
 
963
 
#: ../../po4a:778
 
970
#: ../../po4a:844
964
971
msgid "The POT file cannot be set twice."
965
972
msgstr "Die POT-Datei kann nicht doppelt gesetzt werden."
966
973
 
967
 
#: ../../po4a:785
 
974
#: ../../po4a:851
968
975
#, perl-format
969
976
msgid "'%s' is not a directory"
970
977
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
971
978
 
972
 
#: ../../po4a:789
 
979
#: ../../po4a:855
973
980
#, perl-format
974
981
msgid "Cannot list the '%s' directory"
975
 
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnisses »%s« kann nicht aufgelisten werden"
 
982
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnisses »%s« kann nicht aufgelistet werden"
976
983
 
977
 
#: ../../po4a:800
 
984
#: ../../po4a:866
978
985
#, perl-format
979
986
msgid "too many POT files: %s %s"
980
987
msgstr "Zu viele POT-Dateien: %s %s"
981
988
 
982
 
#: ../../po4a:810
 
989
#: ../../po4a:876
983
990
#, perl-format
984
991
msgid "no PO files found in %s"
985
992
msgstr "Keine POT-Dateien in %s gefunden"
986
993
 
987
 
#: ../../po4a:818
 
994
#: ../../po4a:884
988
995
#, perl-format
989
996
msgid ""
990
997
"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file.  This "
993
1000
"Die Master-Datei »%s« war schon zuvor in der Konfigurationsdatei angegeben. "
994
1001
"Das kann zu Problemen mit den Optionen führen."
995
1002
 
996
 
#: ../../po4a:824
 
1003
#: ../../po4a:890
997
1004
#, perl-format
998
 
#| msgid "File %s does not exist."
999
1005
msgid "The '%s' master file does not exist."
1000
1006
msgstr "Die Master-Datei »%s« existiert nicht."
1001
1007
 
1002
 
#: ../../po4a:872
 
1008
#: ../../po4a:948
1003
1009
msgid "The translated and master file are the same."
1004
 
msgstr "Die übersetzte und die ursprüngliche Datei sind identisch."
 
1010
msgstr "Die übersetzte und die Master-Datei sind identisch."
1005
1011
 
1006
 
#: ../../po4a:904
 
1012
#: ../../po4a:980
1007
1013
#, perl-format
1008
1014
msgid "Translation of %s in %s redefined"
1009
1015
msgstr "Übersetzung von %s wurde in %s neu definiert"
1010
1016
 
1011
 
#: ../../po4a:932
 
1017
#: ../../po4a:1008
1012
1018
#, perl-format
1013
1019
msgid "Unparsable command '%s'."
1014
1020
msgstr "Befehl »%s« kann nicht interpretiert werden."
1015
1021
 
1016
1022
#. don't care about error here
1017
 
#: ../../po4a:938
1018
 
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
 
1023
#: ../../po4a:1014
 
1024
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
1019
1025
msgstr ""
1020
 
"po4a_paths ist nicht angegeben. Keine Ahnung wo die POT- und PO-Dateien zu "
 
1026
"po4a_paths ist nicht angegeben. Keine Ahnung, wo die POT- und PO-Dateien zu "
1021
1027
"finden sind."
1022
1028
 
1023
 
#: ../../po4a:951
 
1029
#: ../../po4a:1027
1024
1030
#, perl-format
1025
1031
msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
1026
1032
msgstr "Die Optionszeile kann nicht interpretieren werden (fehlt >%s<?): %s"
1027
1033
 
1028
 
#: ../../po4a:980
 
1034
#: ../../po4a:1056
1029
1035
msgid "Split mode, creating a temporary POT"
1030
 
msgstr "Stückelungmodus; ein temporäres POT wird erzeugt"
1031
 
 
1032
 
#: ../../po4a:1019 ../../po4a:1181 ../../po4a-updatepo:256
 
1036
msgstr "Stückelungsmodus; ein temporäres POT wird erzeugt"
 
1037
 
 
1038
#: ../../po4a:1059
 
1039
msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
 
1040
msgstr "Die --translate-only-Option wird abgeschaltet, weil sie im Stückelungsmodus "
 
1041
"nicht unterstützt wird."
 
1042
 
 
1043
#: ../../po4a:1112 ../../po4a:1270 ../../po4a-updatepo:256
1033
1044
#, perl-format
1034
1045
msgid "Updating %s:"
1035
1046
msgstr "%s wird aktualisiert:"
1036
1047
 
1037
 
#: ../../po4a:1022 ../../po4a:1192 ../../po4a-updatepo:264
 
1048
#: ../../po4a:1115 ../../po4a:1281 ../../po4a-updatepo:264
1038
1049
#, perl-format
1039
1050
msgid "Creating %s:"
1040
1051
msgstr "%s wird erstellt:"
1041
1052
 
1042
 
#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1122 ../../po4a:1220 ../../po4a-updatepo:238
 
1053
#: ../../po4a:1180 ../../po4a:1210 ../../po4a:1310 ../../po4a-updatepo:238
1043
1054
#, perl-format
1044
 
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
 
1055
msgid "Can't create a temporary POT file: %s"
1045
1056
msgstr "Temporäre POT-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
1046
1057
 
1047
 
#: ../../po4a:1099
 
1058
#: ../../po4a:1193
1048
1059
#, perl-format
1049
1060
msgid " (%d entries)"
1050
1061
msgstr " (%d Einträge)"
1051
1062
 
1052
 
#: ../../po4a:1131 ../../po4a:1246
 
1063
#: ../../po4a:1219 ../../po4a:1336
1053
1064
#, perl-format
1054
1065
msgid "Can't create directory '%s': %s"
1055
1066
msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
1056
1067
 
1057
 
#: ../../po4a:1153 ../../scripts/msguntypot:204
 
1068
#: ../../po4a:1241 ../../scripts/msguntypot:206
1058
1069
#, perl-format
1059
 
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
 
1070
msgid "Can't create a temporary PO file: %s"
1060
1071
msgstr "Temporäre PO-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
1061
1072
 
1062
 
#: ../../po4a:1330
 
1073
#: ../../po4a:1423
1063
1074
#, perl-format
1064
1075
msgid "%s doesn't need to be updated."
1065
1076
msgstr "%s muss nicht aktualisiert werden."
1066
1077
 
1067
 
#: ../../po4a:1378
 
1078
#: ../../po4a:1471
1068
1079
#, perl-format
1069
1080
msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
1070
 
msgstr "Verwerfe %s (%s von %s Zeichenketten; nur %s%% übersetzt; brauche %s%%)."
 
1081
msgstr ""
 
1082
"%s verworfen (%s von %s Zeichenketten; nur %s%% übersetzt; %s%% benötigt)."
1071
1083
 
1072
 
#: ../../po4a:1387
 
1084
#: ../../po4a:1480
1073
1085
#, perl-format
1074
1086
msgid "Timestamp %s created."
1075
1087
msgstr "Zeitstempel %s erzeugt."
1076
1088
 
1077
 
#: ../../po4a:1401
 
1089
#: ../../po4a:1494
1078
1090
#, perl-format
1079
1091
msgid "Timestamp %s removed."
1080
1092
msgstr "Zeitstempel %s entfernt."
1081
1093
 
1082
 
#: ../../po4a:1414
 
1094
#: ../../po4a:1507
1083
1095
#, perl-format
1084
1096
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
1085
1097
msgstr "Addendum %s gilt NICHT für %s (Übersetzung wird verworfen)."
1086
1098
 
1087
 
#: ../../po4a:1429
 
1099
#: ../../po4a:1522
1088
1100
#, perl-format
1089
1101
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
1090
1102
msgstr "%s ist zu %s%% übersetzt (%s Zeichenketten)."
1091
1103
 
1092
 
#: ../../po4a:1432 ../../po4a-translate:238
 
1104
#: ../../po4a:1525 ../../po4a-translate:238
1093
1105
#, perl-format
1094
1106
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
1095
1107
msgstr "%s ist zu %s%% übersetzt (%s von %s Zeichenketten)."
1106
1118
msgstr "Die Übersetzung von %s wird verworfen (Addendum %s nicht zutreffend)."
1107
1119
 
1108
1120
#: ../../po4a-updatepo:229
1109
 
msgid "po4a-updatepo can't take the input po from stdin."
 
1121
msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
1110
1122
msgstr ""
1111
1123
"po4a-updatepo kann die PO-Eingabe nicht von der Standard-Eingabe (stdin) "
1112
1124
"annehmen."
1119
1131
msgid "done."
1120
1132
msgstr "Fertig."
1121
1133
 
1122
 
#: ../../po4a-updatepo:260 ../../scripts/msguntypot:213
 
1134
#: ../../po4a-updatepo:260 ../../scripts/msguntypot:215
1123
1135
#, perl-format
1124
1136
msgid "Error while running msgmerge: %s"
1125
1137
msgstr "Fehler beim Ausführen von msgmerge: %s"
1126
1138
 
1127
1139
#: ../../po4a-updatepo:267
1128
1140
#, perl-format
1129
 
msgid "Error while copying the po file: %s"
 
1141
msgid "Error while copying the PO file: %s"
1130
1142
msgstr "Fehler beim Kopieren der PO-Datei: %s"
1131
1143
 
1132
1144
#. Argument checking
1138
1150
#: ../../scripts/msguntypot:177
1139
1151
#, perl-format
1140
1152
msgid ""
1141
 
"The new and old pot files have different amount of strings (%d != %d). "
 
1153
"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
1142
1154
"Something's seriously wrong here."
1143
1155
msgstr ""
1144
1156
"Die neue und die alte POT-Datei haben eine unterschiedliche Anzahl von "
1149
1161
msgid "Found %d modified entries."
1150
1162
msgstr "%d geänderte Einträge gefunden."
1151
1163
 
1152
 
#: ../../scripts/msguntypot:209
 
1164
#: ../../scripts/msguntypot:211
1153
1165
#, perl-format
1154
1166
msgid "Handling %s"
1155
1167
msgstr "%s wird verwendet"
1156
1168
 
1157
 
#: ../../scripts/msguntypot:234
 
1169
#: ../../scripts/msguntypot:236
1158
1170
#, perl-format
1159
1171
msgid "Modified %d entries in %d files."
1160
1172
msgstr "%d geänderte Einträge in %d Dateien."
1165
1177
"\n"
1166
1178
"po4a-build - po4a frontend\n"
1167
1179
"\n"
1168
 
"Syntax: po4a-build\n"
 
1180
"Aufruf: po4a-build\n"
1169
1181
"        po4a-build --pot-only\n"
1170
1182
"\n"
1171
1183
"Commands:\n"
1172
 
"-?|-h|--help|-version:      print this help message and exit\n"
 
1184
"-?|-h|--help|--version:     print this help message and exit\n"
1173
1185
"--pot-only:                 only create the POT file\n"
1174
1186
"\n"
1175
1187
"Options:\n"
1183
1195
"        po4a-build --pot-only\n"
1184
1196
"\n"
1185
1197
"Befehle:\n"
1186
 
"-?|-h|--help|-version:      schreibt diese Hilfe und wird beendet\n"
 
1198
"-?|-h|--help|--version:     schreibt diese Hilfe und wird beendet\n"
1187
1199
"--pot-only:                 lediglich die POT-Datei wird erzeugt\n"
1188
1200
"\n"
1189
1201
"Optionen:\n"
1190
1202
"-f|--file DATEI:             Pfadangabe zur Konfigurationsdatei »po4a-build."
1191
1203
"conf«\n"
1192
1204
"\n"
1193