8
8
"Project-Id-Version: po4a 0.40-1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 00:27+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:34-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 10:04+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Thomas Müller <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
13
13
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
21
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26
21
22
msgid "Need to provide a module name"
22
23
msgstr "Bitte geben Sie einen Modulnamen an"
24
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:48
25
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47
26
27
msgid "Unknown format type: %s."
27
28
msgstr "Unbekannter Formattyp: %s."
29
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
30
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:49
31
32
msgid "Module loading error: %s"
32
33
msgstr "Fehler beim Laden des Moduls: %s"
34
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
35
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
35
36
msgid "List of valid formats:"
36
msgstr "Liste der gültige Formate:"
37
msgstr "Liste der gültigen Formate:"
38
39
#. ."\n - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.")
39
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
40
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
40
41
msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
41
42
msgstr "dia: unkomprimierte Dia-Diagramme."
44
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
45
msgid "docbook: DocBook XML."
46
msgstr "docbook: DocBook-XML."
43
48
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
44
msgid "docbook: Docbook XML."
45
msgstr "docbook: Docbook-XML."
47
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
48
msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
49
msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
49
50
msgstr "guide: Format für Gentoo-Linux-XML-Dokumentation."
51
52
#. ."\n - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).")
53
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
54
msgid "ini: INI format."
55
msgstr "ini: INI-Format."
52
57
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
53
msgid "ini: .INI format."
54
msgstr "ini: .INI-Format."
56
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
57
58
msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
58
59
msgstr "kernelhelp: Beschreibungen für jede Kernel-Kompilierungsoption."
60
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
61
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
61
62
msgid "latex: LaTeX format."
62
63
msgstr "latex: LaTeX-Format."
64
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
65
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
65
66
msgid "man: Good old manual page format."
66
67
msgstr "man: klassisches Handbuchseitenformat."
68
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
69
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
69
70
msgid "pod: Perl Online Documentation format."
70
71
msgstr "pod: Format der Online-Dokumentation für Perl."
73
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
74
msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
75
msgstr "sgml: DebianDoc- oder DocBook-DTD."
72
77
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
73
msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
74
msgstr "sgml: Debiandoc- oder Docbook-DTD."
76
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
77
78
msgid "texinfo: The info page format."
78
79
msgstr "texinfo: Format der »info«-Seiten."
80
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
81
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
81
82
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
82
83
msgstr "tex: Generische TeX-Dokumente (siehe »latex«)."
84
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
85
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
85
86
msgid "text: simple text document."
86
87
msgstr "text: Einfaches Textdokument."
88
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
89
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
89
90
msgid "wml: WML documents."
90
91
msgstr "wml: WML-Dokumente."
92
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
93
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
93
94
msgid "xhtml: XHTML documents."
94
95
msgstr "xhtml: XHTML-Dokumente."
96
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:76
97
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
97
98
msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
98
99
msgstr "xml: Generische XML-Dokumente (siehe »docbook«)."
100
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:109
101
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
103
104
"%s version %s.\n"
104
105
"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
106
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
107
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n"
107
108
"This is free software; see source code for copying\n"
108
109
"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
109
110
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
291
292
"Diese Seite definiert ein neues Makro mit '.de'. Da po4a kein richtiger "
292
293
"groff-Parser ist, wird dies nicht unterstützt."
294
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2076
295
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2090
295
296
msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
296
297
msgstr "Das ».el«-Makro muss auf ein ».ie«-Makro folgen."
298
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2102
299
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2116
301
302
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
302
303
"parser, this is not supported."
304
"Diese Seite nutzt Bedingungen mit »%s«. Da Po4a kein richtiger groff-Parser "
305
"Diese Seite nutzt Bedingungen mit »%s«. Da po4a kein richtiger groff-Parser "
305
306
"ist, wird dies nicht unterstützt."
307
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2143
308
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2157
310
311
"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
313
"Diese Seite verweist auf eine andere Datei mit »%s«. Vergessen Sie nicht "
314
"Diese Seite verweist auf eine andere Datei mit »%s«. Vergessen Sie nicht, "
314
315
"diese Datei zu übersetzen (»%s«)."
316
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2259
317
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2273
319
320
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
356
357
msgid "Can't read from %s: %s"
357
358
msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s"
359
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:302
360
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:305
360
361
msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
361
362
msgstr "Nachrichten mit mehr als zwei Pluralformen werden nicht unterstützt."
363
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:311
364
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:314
365
366
msgid "Strange line: -->%s<--"
366
367
msgstr "Seltsame Zeile: -->%s<--"
368
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:367 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:525
369
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:373 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:534
369
370
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:448
370
371
msgid "Can't write to a file without filename"
371
372
msgstr "In eine Datei ohne Dateiname kann nicht geschrieben werden."
373
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:384 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
374
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:390 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
375
376
msgid "Can't write to %s: %s"
376
377
msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich: %s"
378
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:454
379
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:463
379
380
msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
380
msgstr "Kann PO-Dateien mit mehr als zwei Pluralformen nicht schreiben."
381
msgstr "PO-Dateien mit mehr als zwei Pluralformen können nicht geschrieben werden."
382
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:499
383
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:508
384
385
msgid "Can't unlink %s: %s."
385
msgstr "%s kann nicht gelöschen werden: %s."
386
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden: %s."
387
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:507 ../../po4a:1259
388
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:516 ../../po4a:1349
389
390
msgid "Can't copy %s to %s: %s."
390
391
msgstr "Kopieren von %s nach %s nicht möglich: %s."
392
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:512 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:517
393
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:521 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:526
395
396
msgid "Can't move %s to %s: %s."
396
397
msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich: %s."
398
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:557
399
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:566
401
402
"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
573
574
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:530
574
575
msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
575
msgstr "DTD dieser Datei ist unbekannt, es wird aber fortgefahren wie gewünscht."
577
"DTD dieser Datei ist unbekannt, es wird aber fortgefahren wie gewünscht."
577
579
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:534
579
"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
581
"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
582
"DTD dieser Datei ist unbekannt. (unterstützt wird debiandoc und docbook). "
584
"DTD dieser Datei ist unbekannt. (unterstützt wird DebianDoc und DocBook). "
583
585
"Der Prolog folgt:"
585
587
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:628 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:710
587
589
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
588
msgstr "%s kann nicht geöffnen werden (Inhalt des Eintrags %s%s;): %s"
590
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (Inhalt der Entity %s%s;): %s"
590
592
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681
592
594
msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
593
msgstr "Nicht erkannte Prolog-Einbettungseintrag: %%%s;"
595
msgstr "Nicht erkannte Prolog-Inclusion-Entity: %%%s;"
595
597
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:812
597
599
msgid "Can't run nsgmls: %s"
598
msgstr "nsgml kann nicht ausgeführen werden: %s"
600
msgstr "nsgml kann nicht ausgeführt werden: %s"
600
602
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:927
648
650
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:924 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:410
649
651
msgid "Can't read from file without having a filename"
650
msgstr "Kann nicht von einer Datei lesen, ohne einen Dateinamen zu haben"
652
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:990 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
652
msgstr "Ohne den Dateinamen zu haben kann nicht von einer Datei gelesen werden"
654
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:965
656
msgid "Can't find %s with kpsewhich"
657
msgstr "%s konnte mit kpsewhich nicht gefunden werden"
659
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:997 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
653
660
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:141 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:121
655
662
msgid "Can't close %s after reading: %s"
656
663
msgstr "%s kann nach dem Lesen nicht geschlossen werden: %s"
658
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1016
665
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1023
660
667
msgid "kpsewhich cannot find %s"
661
668
msgstr "kpsewhich kann %s nicht finden"
663
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1026 ../../po4a:708 ../../po4a:886
670
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1033 ../../po4a:774 ../../po4a:962
664
671
#: ../../po4a-translate:262
666
673
msgid "Can't open %s: %s"
667
674
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
669
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1064
676
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1071
671
678
msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
672
msgstr "Kann den Alias des unbekannten Befehls »%s« nicht nutzen"
679
msgstr "Für den unbekannten Befehl »%s« kann kein Alias verwendet werden"
674
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1070
681
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1077
677
684
"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
680
687
"Sie verwenden das alte Definitionsformat (%s). Bitte aktualisieren Sie diese "
681
688
"Definitionszeile."
683
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1274 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1536
690
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1281 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1543
685
692
msgid "unknown environment: '%s'"
686
693
msgstr "Unbekannte Umgebung: »%s«"
688
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1297
695
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1304
690
697
msgid "unmatched end of environment '%s'"
691
698
msgstr "Unpassendes Ende der Umgebung »%s«"
693
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1345 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1460
700
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1352 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1467
695
702
msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
696
703
msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten des Befehls »%s«."
698
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1358 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1473
699
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1563
705
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1365 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1480
706
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1570
700
707
msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
702
709
"Ein optionales Argument wurde übergeben, aber ein Pflichtargument wurde "
705
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1362 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1477
712
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1369 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1484
707
714
msgid "Command '%s': %s"
708
715
msgstr "Befehl »%s«: %s"
710
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1418
717
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1425
712
719
msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
713
720
msgstr "register_generic_command: Nicht unterstütztes Format: »%s«."
715
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1530
722
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1537
716
723
msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
717
724
msgstr "Das erste Argument von \\begin ist verbindlich."
724
731
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
726
msgid "Can't read Po4a header from %s."
727
msgstr "Die Po4a-Kopfzeilen von %s können nicht gelesen werden."
733
msgid "Can't read po4a header from %s."
734
msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s können nicht gelesen werden."
729
736
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:556
731
msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
732
msgstr "Die erste Zeile von %s scheint keine Po4a-Kopfzeile zu sein."
738
msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
739
msgstr "Die erste Zeile von %s scheint keine po4a-Kopfzeile zu sein."
734
741
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561
736
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
737
msgstr "Syntax-Fehler in den Po4a-Kopfzeilen von %s nahe bei »%s«"
743
msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
744
msgstr "Syntax-Fehler in den po4a-Kopfzeilen von %s nahe bei »%s«"
739
746
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
741
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
742
msgstr "Ungültiges Argument in den Po4a-Kopfzeilen von %s: %s"
748
msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
749
msgstr "Ungültiges Argument in den po4a-Kopfzeilen von %s: %s"
744
751
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:581
746
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
747
msgstr "Die Po4a-Kopfzeilen von %s geben keinen Modus an."
753
msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
754
msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s geben keinen Modus an."
749
756
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:585
752
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
759
"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
754
"Ungültiger Modus in den Po4a-Kopfzeilen von %s: sollte »before« oder »after« "
761
"Ungültiger Modus in den po4a-Kopfzeilen von %s: sollte »before« oder »after« "
757
764
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
759
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
760
msgstr "Die Po4a-Kopfzeilen von %s geben keine Position an."
766
msgid "The po4a header of %s does not define the position."
767
msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s geben keine Position an."
762
769
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:594
763
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
764
msgstr "Keine Schlussrand in den Po4a-Kopfzeilen angegeben, aber Modus=»after«."
770
msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
771
msgstr "Kein Schlussrand in den po4a-Kopfzeilen angegeben, aber Modus=»after«."
766
773
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:620
767
774
msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
893
900
msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
894
901
msgstr "Das Tag »%s« ist in den Kategorien %s und %s enthalten."
896
#: ../../po4a:605 ../../po4a:609
903
#: ../../po4a:670 ../../po4a:674
898
905
msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
899
906
msgstr "Ungültiges %s. Verzeichnis %s existiert nicht."
901
#: ../../po4a:642 ../../po4a:868
908
#: ../../po4a:707 ../../po4a:944
903
910
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
904
911
msgstr "Argument »%s« (%s) kann nicht interpretiert werden."
908
915
msgid "failed to execute '%s': %s."
909
916
msgstr "Befehl »%s« fehlgeschlagen: %s."
913
920
msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
914
921
msgstr "»%s« wurde mit dem Signal %d beendet - mit Speicherabbild."
918
925
msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
919
926
msgstr "»%s« wurde mit dem Signal %d beendet - ohne Speicherabbild."
923
930
msgid "'%s' exited with value %d."
924
931
msgstr "»%s« endete mit dem Wert %d."
928
935
msgid "Error: %s"
929
936
msgstr "Fehler: %s"
931
938
#. Check file existence
932
#: ../../po4a:699 ../../po4a-gettextize:226 ../../po4a-normalize:152
939
#: ../../po4a:764 ../../po4a-gettextize:226 ../../po4a-normalize:152
933
940
#: ../../po4a-translate:206 ../../po4a-translate:207 ../../po4a-updatepo:228
934
941
#: ../../scripts/msguntypot:167 ../../scripts/msguntypot:169
936
943
msgid "File %s does not exist."
937
944
msgstr "Datei %s existiert nicht."
941
948
msgid "Unknown variable: %s"
942
949
msgstr "Unbekannte Variable: %s"
946
953
msgid "Syntax error: %s"
947
954
msgstr "Syntaxfehler: %s"
949
#: ../../po4a:757 ../../po4a:769
956
#: ../../po4a:823 ../../po4a:835
951
958
msgid "'%s' redeclared"
952
959
msgstr "»%s« erneut deklariert"
956
963
msgid "Unparsable argument '%s'."
957
964
msgstr "Nicht interpretierbares Argument »%s«."
960
967
msgid "The list of languages cannot be set twice."
961
968
msgstr "Die Sprachliste kann nicht doppelt gesetzt werden."
964
971
msgid "The POT file cannot be set twice."
965
972
msgstr "Die POT-Datei kann nicht doppelt gesetzt werden."
969
976
msgid "'%s' is not a directory"
970
977
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
974
981
msgid "Cannot list the '%s' directory"
975
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnisses »%s« kann nicht aufgelisten werden"
982
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnisses »%s« kann nicht aufgelistet werden"
979
986
msgid "too many POT files: %s %s"
980
987
msgstr "Zu viele POT-Dateien: %s %s"
984
991
msgid "no PO files found in %s"
985
992
msgstr "Keine POT-Dateien in %s gefunden"
990
997
"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This "
993
1000
"Die Master-Datei »%s« war schon zuvor in der Konfigurationsdatei angegeben. "
994
1001
"Das kann zu Problemen mit den Optionen führen."
998
#| msgid "File %s does not exist."
999
1005
msgid "The '%s' master file does not exist."
1000
1006
msgstr "Die Master-Datei »%s« existiert nicht."
1003
1009
msgid "The translated and master file are the same."
1004
msgstr "Die übersetzte und die ursprüngliche Datei sind identisch."
1010
msgstr "Die übersetzte und die Master-Datei sind identisch."
1008
1014
msgid "Translation of %s in %s redefined"
1009
1015
msgstr "Übersetzung von %s wurde in %s neu definiert"
1013
1019
msgid "Unparsable command '%s'."
1014
1020
msgstr "Befehl »%s« kann nicht interpretiert werden."
1016
1022
#. don't care about error here
1018
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
1024
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
1020
"po4a_paths ist nicht angegeben. Keine Ahnung wo die POT- und PO-Dateien zu "
1026
"po4a_paths ist nicht angegeben. Keine Ahnung, wo die POT- und PO-Dateien zu "
1025
1031
msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
1026
1032
msgstr "Die Optionszeile kann nicht interpretieren werden (fehlt >%s<?): %s"
1029
1035
msgid "Split mode, creating a temporary POT"
1030
msgstr "Stückelungmodus; ein temporäres POT wird erzeugt"
1032
#: ../../po4a:1019 ../../po4a:1181 ../../po4a-updatepo:256
1036
msgstr "Stückelungsmodus; ein temporäres POT wird erzeugt"
1039
msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
1040
msgstr "Die --translate-only-Option wird abgeschaltet, weil sie im Stückelungsmodus "
1041
"nicht unterstützt wird."
1043
#: ../../po4a:1112 ../../po4a:1270 ../../po4a-updatepo:256
1034
1045
msgid "Updating %s:"
1035
1046
msgstr "%s wird aktualisiert:"
1037
#: ../../po4a:1022 ../../po4a:1192 ../../po4a-updatepo:264
1048
#: ../../po4a:1115 ../../po4a:1281 ../../po4a-updatepo:264
1039
1050
msgid "Creating %s:"
1040
1051
msgstr "%s wird erstellt:"
1042
#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1122 ../../po4a:1220 ../../po4a-updatepo:238
1053
#: ../../po4a:1180 ../../po4a:1210 ../../po4a:1310 ../../po4a-updatepo:238
1044
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
1055
msgid "Can't create a temporary POT file: %s"
1045
1056
msgstr "Temporäre POT-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
1049
1060
msgid " (%d entries)"
1050
1061
msgstr " (%d Einträge)"
1052
#: ../../po4a:1131 ../../po4a:1246
1063
#: ../../po4a:1219 ../../po4a:1336
1054
1065
msgid "Can't create directory '%s': %s"
1055
1066
msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
1057
#: ../../po4a:1153 ../../scripts/msguntypot:204
1068
#: ../../po4a:1241 ../../scripts/msguntypot:206
1059
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
1070
msgid "Can't create a temporary PO file: %s"
1060
1071
msgstr "Temporäre PO-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
1064
1075
msgid "%s doesn't need to be updated."
1065
1076
msgstr "%s muss nicht aktualisiert werden."
1069
1080
msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
1070
msgstr "Verwerfe %s (%s von %s Zeichenketten; nur %s%% übersetzt; brauche %s%%)."
1082
"%s verworfen (%s von %s Zeichenketten; nur %s%% übersetzt; %s%% benötigt)."
1074
1086
msgid "Timestamp %s created."
1075
1087
msgstr "Zeitstempel %s erzeugt."
1079
1091
msgid "Timestamp %s removed."
1080
1092
msgstr "Zeitstempel %s entfernt."
1084
1096
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
1085
1097
msgstr "Addendum %s gilt NICHT für %s (Übersetzung wird verworfen)."
1089
1101
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
1090
1102
msgstr "%s ist zu %s%% übersetzt (%s Zeichenketten)."
1092
#: ../../po4a:1432 ../../po4a-translate:238
1104
#: ../../po4a:1525 ../../po4a-translate:238
1094
1106
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
1095
1107
msgstr "%s ist zu %s%% übersetzt (%s von %s Zeichenketten)."