7
7
"Project-Id-Version: po4a 0.36.3\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:35+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:34-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 22:06+0930\n"
11
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
19
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
20
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26
20
21
msgid "Need to provide a module name"
21
22
msgstr "Cần cung cấp một tên mô-đun"
23
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:48
24
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47
25
26
msgid "Unknown format type: %s."
26
27
msgstr "Không nhận ra kiểu định dạng: %s."
28
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
29
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:49
30
31
msgid "Module loading error: %s"
31
32
msgstr "Lỗi nạp mô-đun: %s"
33
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
34
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
34
35
msgid "List of valid formats:"
35
36
msgstr "Danh sách các định dạng hợp lệ:"
37
38
#. ."\n - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.")
38
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
39
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
39
40
msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
40
41
msgstr "dia: sơ đồ Dia không nén."
43
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
44
msgid "docbook: DocBook XML."
45
msgstr "docbook: mã XML kiểu DocBook."
42
47
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
43
msgid "docbook: Docbook XML."
44
msgstr "docbook: mã XML kiểu Docbook."
46
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
47
msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
48
msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
48
49
msgstr "guide: định dạng tài liệu hướng dẫn XML của Gentoo Linux."
50
51
#. ."\n - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).")
52
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
53
msgid "ini: INI format."
54
msgstr "ini: định dạng INI."
51
56
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
52
msgid "ini: .INI format."
53
msgstr "ini: định dạng .INI."
55
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
56
57
msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
57
58
msgstr "kernelhelp: thông điệp trợ giúp về mỗi tuỳ chọn biên dịch hạt nhân."
59
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
60
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
60
61
msgid "latex: LaTeX format."
61
62
msgstr "latex: định dạng LaTeX."
63
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
64
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
64
65
msgid "man: Good old manual page format."
65
66
msgstr "man: định dạng trang hướng dẫn « man » truyền thống."
67
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
68
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
68
69
msgid "pod: Perl Online Documentation format."
69
70
msgstr "pod: định dạng Tài liệu Perl Trực tuyến."
72
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
73
msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
74
msgstr "sgml: mã hoặc DebianDoc hoặc DocBook DTD."
71
76
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
72
msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
73
msgstr "sgml: mã hoặc debiandoc hoặc docbook DTD."
75
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
76
77
msgid "texinfo: The info page format."
77
78
msgstr "texinfo: định dạng trang thông tin « info »."
79
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
80
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
80
81
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
81
82
msgstr "tex: tài liệu TeX giống loài (xem thêm latex)."
83
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
84
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
84
85
msgid "text: simple text document."
85
86
msgstr "text: tài liệu nhập thô."
87
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
88
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
88
89
msgid "wml: WML documents."
89
90
msgstr "wml: tài liệu mã WML."
91
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
92
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
92
93
msgid "xhtml: XHTML documents."
93
94
msgstr "xhtml: tài liệu mã XHTML."
95
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:76
96
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
96
97
msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
97
98
msgstr "xml: tài liệu mã XML giống loài (xem thêm docbook)."
99
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:109
100
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
102
103
"%s version %s.\n"
103
104
"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
105
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
106
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n"
106
107
"This is free software; see source code for copying\n"
107
108
"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
108
109
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
355
357
msgid "Can't read from %s: %s"
356
358
msgstr "Không thể đọc từ %s: %s"
358
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:302
360
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:305
359
361
msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
360
362
msgstr "Không hỗ trợ thông điệp chứa nhiều hơn 2 cách ở số nhiều."
362
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:311
364
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:314
364
366
msgid "Strange line: -->%s<--"
365
367
msgstr "Dòng lạ: -->%s<--"
367
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:367 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:525
369
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:373 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:534
368
370
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:448
369
371
msgid "Can't write to a file without filename"
370
372
msgstr "Không thể ghi vào tập tin mà không có tên tập tin"
372
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:384 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
374
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:390 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
374
376
msgid "Can't write to %s: %s"
375
377
msgstr "Không thể ghi vào %s: %s"
377
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:454
379
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:463
378
380
msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
379
381
msgstr "Không thể ghi tập tin PO chứa nhiều hơn hai cách ở số nhiều."
381
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:499
383
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:508
383
385
msgid "Can't unlink %s: %s."
384
386
msgstr "Không thể bỏ liên kết %s: %s"
386
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:507 ../../po4a:1259
388
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:516 ../../po4a:1349
388
390
msgid "Can't copy %s to %s: %s."
389
391
msgstr "Không thể sao chép %s sang %s: %s"
391
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:512 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:517
393
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:521 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:526
394
396
msgid "Can't move %s to %s: %s."
395
397
msgstr "Không thể di chuyển %s sang %s: %s"
397
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:557
399
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:566
400
402
"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
638
640
msgid "Can't read from file without having a filename"
639
641
msgstr "Không thể đọc từ tập tin mà không có tên tập tin"
641
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:990 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
643
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:965
645
msgid "Can't find %s with kpsewhich"
648
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:997 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
642
649
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:141 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:121
644
651
msgid "Can't close %s after reading: %s"
645
652
msgstr "Không thể đóng %s sau khi đọc: %s"
647
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1016
654
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1023
649
656
msgid "kpsewhich cannot find %s"
650
657
msgstr "kpsewhich không tìm thấy %s"
652
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1026 ../../po4a:708 ../../po4a:886
659
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1033 ../../po4a:774 ../../po4a:962
653
660
#: ../../po4a-translate:262
655
662
msgid "Can't open %s: %s"
656
663
msgstr "Không thể mở %s: %s"
658
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1064
665
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1071
660
667
msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
661
668
msgstr "Không thể sử dụng một bí danh tới câu lệnh không rõ « %s »"
663
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1070
670
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1077
666
673
"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
669
676
"Bạn đang sử dụng định dạng định nghĩa cũ (%s). Hãy cập nhật dòng định nghĩa "
672
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1274 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1536
679
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1281 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1543
674
681
msgid "unknown environment: '%s'"
675
682
msgstr "không nhận ra môi trường: « %s »"
677
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1297
684
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1304
679
686
msgid "unmatched end of environment '%s'"
680
687
msgstr "kết thúc môi trường không tương ứng « %s »"
682
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1345 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1460
689
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1352 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1467
684
691
msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
685
692
msgstr "Sai đặt số các đối số cho câu lệnh « %s »."
687
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1358 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1473
688
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1563
694
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1365 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1480
695
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1570
689
696
msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
691
698
"Đưa ra một đối số vẫn tuỳ chọn, còn mong đợi một đối số bắt buộc phải sử "
694
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1362 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1477
701
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1369 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1484
696
703
msgid "Command '%s': %s"
697
704
msgstr "Câu lệnh « %s »: %s"
699
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1418
706
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1425
701
708
msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
702
709
msgstr "register_generic_command: không hỗ trợ định dạng: « %s »"
704
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1530
711
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1537
705
712
msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
706
713
msgstr "Bắt buộc phải cung cấp đối số đầu tiên của « \\begin »."
713
720
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
715
msgid "Can't read Po4a header from %s."
716
msgstr "Không thể đọc phần đầu Po4a từ %s."
722
msgid "Can't read po4a header from %s."
723
msgstr "Không thể đọc phần đầu po4a từ %s."
718
725
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:556
720
msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
721
msgstr "Dòng đầu tiên của %s không hình như một dòng đầu Po4a."
727
msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
728
msgstr "Dòng đầu tiên của %s không hình như một dòng đầu po4a."
723
730
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561
725
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
726
msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong phần đầu Po4a của %s, ở gần « %s »."
732
msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
733
msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong phần đầu po4a của %s, ở gần « %s »."
728
735
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
730
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
731
msgstr "Gặp đối số sai trong phần đầu Po4a của %s: %s"
737
msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
738
msgstr "Gặp đối số sai trong phần đầu po4a của %s: %s"
733
740
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:581
735
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
736
msgstr "Phần đầu Po4a của %s không xác định chế độ."
742
msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
743
msgstr "Phần đầu po4a của %s không xác định chế độ."
738
745
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:585
741
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
748
"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
743
"Gặp chế độ sai trong phần đầu Po4a của %s: nên là « before » (đằng trước) hay "
744
"« after » (đằng sau), không phải %s."
750
"Gặp chế độ sai trong phần đầu po4a của %s: nên là « before » (đằng trước) "
751
"hay « after » (đằng sau), không phải %s."
746
753
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
748
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
749
msgstr "Phần đầu Po4a của %s không xác định vị trí."
755
msgid "The po4a header of %s does not define the position."
756
msgstr "Phần đầu po4a của %s không xác định vị trí."
751
758
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:594
752
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
759
msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
754
"Phần đầu Po4a không đựa ra biên giới kết thúc, còn « mode=after » (chế độ = "
761
"Phần đầu po4a không đựa ra biên giới kết thúc, còn « mode=after » (chế độ = "
757
764
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:620
882
890
msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
883
891
msgstr "Thẻ « %s » nằm trong cả hai phân loại %s và %s."
885
#: ../../po4a:605 ../../po4a:609
893
#: ../../po4a:670 ../../po4a:674
887
895
msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
888
896
msgstr "%s không hợp lệ. Thư mục %s không tồn tại."
890
#: ../../po4a:642 ../../po4a:868
898
#: ../../po4a:707 ../../po4a:944
892
900
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
893
901
msgstr "Gặp đối số không thể phân tích « %s » (%s)."
897
905
msgid "failed to execute '%s': %s."
898
906
msgstr "lỗi thực hiện « %s »: %s."
901
909
#, fuzzy, perl-format
902
910
msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
903
911
msgstr "« %s » đã chết với tín hiệu %d, không đổ lõi."
907
915
msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
908
916
msgstr "« %s » đã chết với tín hiệu %d, không đổ lõi."
912
920
msgid "'%s' exited with value %d."
913
921
msgstr "« %s » đã thoát với giá trị %d."
917
925
msgid "Error: %s"
920
928
#. Check file existence
921
#: ../../po4a:699 ../../po4a-gettextize:226 ../../po4a-normalize:152
929
#: ../../po4a:764 ../../po4a-gettextize:226 ../../po4a-normalize:152
922
930
#: ../../po4a-translate:206 ../../po4a-translate:207 ../../po4a-updatepo:228
923
931
#: ../../scripts/msguntypot:167 ../../scripts/msguntypot:169
925
933
msgid "File %s does not exist."
926
934
msgstr "Tập tin %s không tồn tại."
930
938
msgid "Unknown variable: %s"
931
939
msgstr "Không nhận ra biến: %s"
935
943
msgid "Syntax error: %s"
936
944
msgstr "Lỗi cú pháp: %s"
938
#: ../../po4a:757 ../../po4a:769
946
#: ../../po4a:823 ../../po4a:835
940
948
msgid "'%s' redeclared"
941
949
msgstr "« %s » được tuyên bố lại"
945
953
msgid "Unparsable argument '%s'."
946
954
msgstr "Đối số không thể phân tích « %s »."
949
957
msgid "The list of languages cannot be set twice."
950
958
msgstr "Không thể đặt hai lần danh sách các ngôn ngữ."
953
961
msgid "The POT file cannot be set twice."
954
962
msgstr "Không thể đặt hai lần tập tin mẫu POT."
958
966
msgid "'%s' is not a directory"
959
967
msgstr "« %s » không phải một thư mục"
963
971
msgid "Cannot list the '%s' directory"
964
972
msgstr "Không thể liệt kê thư mục « %s »"
968
976
msgid "too many POT files: %s %s"
969
977
msgstr "quá nhiều tập tin mẫu POT: %s %s"
973
981
msgid "no PO files found in %s"
974
982
msgstr "không tìm thấy tập tin PO trong %s"
977
985
#, fuzzy, perl-format
979
987
"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This "
982
990
"Tập tin chủ « %s » được ghi rõ ở điểm trước trong tập tin cấu hình. Trường "
983
991
"hợp này có thể gây ra vấn đề với tuỳ chọn."
986
994
#, fuzzy, perl-format
987
#| msgid "File %s does not exist."
988
995
msgid "The '%s' master file does not exist."
989
996
msgstr "Tập tin %s không tồn tại."
992
999
msgid "The translated and master file are the same."
993
1000
msgstr "Tập tin chủ và tập tin dịch vẫn trùng nhau."
997
1004
msgid "Translation of %s in %s redefined"
998
1005
msgstr "Chuỗi dịch %s trong %s được xác định lại"
1002
1009
msgid "Unparsable command '%s'."
1003
1010
msgstr "Không thể phân tích cú pháp của câu lệnh « %s »."
1005
1012
#. don't care about error here
1007
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
1015
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
1009
1017
"po4a_paths chưa được tuyên bố. Không biết nên tìm tập tin POT và PO ở đâu "
1014
1022
msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
1015
1023
msgstr "Không thể phân tích cú pháp của dòng tuỳ chọn (thiếu >%s< ?): %s"
1019
#| msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
1020
1027
msgid "Split mode, creating a temporary POT"
1021
1028
msgstr "Chế độ bị chia ra, đang tạo một tập tin mẫu POT tạm thời"
1023
#: ../../po4a:1019 ../../po4a:1181 ../../po4a-updatepo:256
1031
msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
1034
#: ../../po4a:1112 ../../po4a:1270 ../../po4a-updatepo:256
1025
1036
msgid "Updating %s:"
1026
1037
msgstr "Đang cập nhật %s:"
1028
#: ../../po4a:1022 ../../po4a:1192 ../../po4a-updatepo:264
1039
#: ../../po4a:1115 ../../po4a:1281 ../../po4a-updatepo:264
1030
1041
msgid "Creating %s:"
1031
1042
msgstr "Đang tạo %s:"
1033
#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1122 ../../po4a:1220 ../../po4a-updatepo:238
1044
#: ../../po4a:1180 ../../po4a:1210 ../../po4a:1310 ../../po4a-updatepo:238
1035
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
1036
msgstr "Không thể tạo một tập tin mẫu POT tạm thời: %s"
1046
msgid "Can't create a temporary POT file: %s"
1047
msgstr "Không thể tạo một tập tin POT tạm thời: %s"
1040
1051
msgid " (%d entries)"
1041
1052
msgstr " (%d mục)"
1043
#: ../../po4a:1131 ../../po4a:1246
1054
#: ../../po4a:1219 ../../po4a:1336
1045
1056
msgid "Can't create directory '%s': %s"
1046
1057
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
1048
#: ../../po4a:1153 ../../scripts/msguntypot:204
1050
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
1059
#: ../../po4a:1241 ../../scripts/msguntypot:206
1060
#, fuzzy, perl-format
1061
msgid "Can't create a temporary PO file: %s"
1051
1062
msgstr "Không thể tạo một tập tin PO tạm thời: %s"
1055
1066
msgid "%s doesn't need to be updated."
1056
1067
msgstr "%s không cần cập nhật."
1060
1071
msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
1061
1072
msgstr "Huỷ %s (%s trên %s chuỗi; chỉ %s%% được dịch; cần %s%%)."
1065
1076
msgid "Timestamp %s created."
1066
1077
msgstr "Nhãn thời gian %s được tạo."
1070
1081
msgid "Timestamp %s removed."
1071
1082
msgstr "Nhãn thời gian %s bị gỡ bỏ."
1075
1086
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
1076
1087
msgstr "Phầm thêm vào (addendum) %s KHÔNG áp dụng cho %s (bản dịch bị huỷ)."
1080
1091
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
1081
1092
msgstr "%s được dịch %s%% (%s chuỗi)."
1083
#: ../../po4a:1432 ../../po4a-translate:238
1094
#: ../../po4a:1525 ../../po4a-translate:238
1085
1096
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
1086
1097
msgstr "%s được dịch %s%% (%s trên %s chuỗi)."