~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome/po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Whoopie
  • Date: 2012-03-22 10:29:10 UTC
  • mfrom: (4.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120322102910-tb8hugi2su1tguwh
Tags: 1.0.2-1ubuntu1
* Apply some upstream patches to fix FTBFS (LP: #913018):
  - debian/patches/05_glib_includes.patch: fix glib includes.
  - debian/patches/06_use_XkbKeycodeToKeysym.patch: use 
    XkbKeycodeToKeysym instead of (deprecated) XKeycodeToKeysym.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 15:50-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 07:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:43-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 20:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: DMG <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
14
 
"Language: ru\n"
 
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 18:12+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
 
 
23
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:150
24
 
msgid "Registered"
25
 
msgstr "Зарегистрирован"
26
 
 
27
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:153
28
 
msgid "Not Registered"
29
 
msgstr "Не зарегистрирован"
30
 
 
31
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:156
32
 
msgid "Trying..."
33
 
msgstr "Пытаюсь..."
34
 
 
35
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:159 ../gnome/src/sflnotify.c:144
36
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155
37
 
msgid "Error"
38
 
msgstr "Ошибка"
39
 
 
40
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:162
41
 
msgid "Authentication Failed"
42
 
msgstr "Аутентификация не удалась"
43
 
 
44
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:165
45
 
msgid "Network unreachable"
46
 
msgstr "Сеть недоступна"
47
 
 
48
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:168
49
 
msgid "Host unreachable"
50
 
msgstr "Узел недоступен"
51
 
 
52
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:171
53
 
msgid "Stun configuration error"
54
 
msgstr "Ошибка конфигурации Stun"
55
 
 
56
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:174
57
 
msgid "Stun server invalid"
58
 
msgstr "Неверный сервер Stun"
59
 
 
60
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:177
61
 
msgid "Ready"
62
 
msgstr "Готово"
63
 
 
64
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:180
65
 
msgid "Invalid"
66
 
msgstr "Неверный"
67
 
 
68
 
#: ../gnome/src/actions.c:168
69
 
msgid "Using account"
70
 
msgstr "Использовать аккаунт"
71
 
 
72
 
#: ../gnome/src/actions.c:172
73
 
msgid "No registered accounts"
74
 
msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
75
 
 
76
 
#: ../gnome/src/actions.c:596 ../gnome/src/actions.c:867
77
 
msgid "Direct SIP call"
78
 
msgstr "Прямые IP-звонки"
79
 
 
80
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:310
81
 
msgid "today at %R"
82
 
msgstr "сегодня в %R"
83
 
 
84
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:313
85
 
msgid "yesterday at %R"
86
 
msgstr "вчера в %R"
87
 
 
88
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:315
89
 
msgid "%A at %R"
90
 
msgstr "%A в %R"
91
 
 
92
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:319
93
 
msgid "%x at %R"
94
 
msgstr "%x в %R"
95
 
 
96
 
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
97
 
msgid ""
98
 
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
99
 
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
100
 
"more info"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: ../gnome/src/main.c:102 ../gnome/src/dbus/dbus.c:514
104
 
msgid "SFLphone Error"
105
 
msgstr "Ошибка SFLphone."
106
 
 
107
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
108
 
msgid "There is one call in progress."
109
 
msgstr "Звонок ещё не окончен."
110
 
 
111
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:131
112
 
msgid "There are calls in progress."
113
 
msgstr "Несколько звонков ещё не окончены."
114
 
 
115
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:135
116
 
msgid "Do you still want to quit?"
117
 
msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?"
118
 
 
119
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:424
120
 
#, c-format
121
 
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
122
 
msgstr "ZRTP не поддерживается устройством %s\n"
123
 
 
124
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:426
125
 
msgid "Secure Communication Unavailable"
126
 
msgstr "Зашифрованная связь недоступна."
127
 
 
128
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:429 ../gnome/src/mainwindow.c:457
129
 
msgid "Continue"
130
 
msgstr "Продолжить"
131
 
 
132
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:458
133
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:476
134
 
msgid "Stop Call"
135
 
msgstr "Завершить вызов"
136
 
 
137
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:450
138
 
#, c-format
139
 
msgid ""
140
 
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
141
 
"Exact reason: %s\n"
142
 
msgstr ""
143
 
"Из-за возникновения ошибки %s разговор с %s перейдëт в не зашифрованный "
144
 
"режим.\n"
145
 
"Точная причина: %s\n"
146
 
 
147
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:454
148
 
msgid "ZRTP negotiation failed"
149
 
msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP"
150
 
 
151
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
152
 
#, c-format
153
 
msgid ""
154
 
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
155
 
"conversation without SRTP.\n"
156
 
msgstr ""
157
 
"%s хочет отказаться от использования зашифрованной связи. В случае "
158
 
"подтверждения разговор продолжится без SRTP.\n"
159
 
 
160
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:471
161
 
msgid "Confirm Go Clear"
162
 
msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь"
163
 
 
164
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
165
 
msgid "Confirm"
166
 
msgstr "Подтвердить"
167
 
 
168
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:82
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
 
22
 
 
23
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
169
24
#, c-format
170
25
msgid "%s says:"
171
26
msgstr ""
172
27
 
173
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:98 ../gnome/src/sflnotify.c:115
 
28
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
174
29
#, c-format
175
30
msgid "%s account : %s"
176
31
msgstr "%s аккаунт: %s"
177
32
 
178
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103
 
33
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
179
34
#, c-format
180
35
msgid "<i>From</i> %s"
181
36
msgstr "<i>От:</i> %s"
182
37
 
183
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:118
 
38
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
184
39
#, c-format
185
40
msgid "%d voice mail"
186
41
msgid_plural "%d voice mails"
188
43
msgstr[1] "%d голосовые письма"
189
44
msgstr[2] "%d голосовые письма"
190
45
 
191
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:130
 
46
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
192
47
#, c-format
193
48
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
194
49
msgstr "Вызов %s с помощью аккаунта <i>%s</i>"
195
50
 
196
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:134
 
51
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
197
52
msgid "Current account"
198
53
msgstr "Текущий аккаунт"
199
54
 
200
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
 
55
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
201
56
msgid "You have no accounts set up"
202
57
msgstr "У вас нет настроенных аккаунтов"
203
58
 
204
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
 
59
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
 
60
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
 
61
msgid "Error"
 
62
msgstr "Ошибка"
 
63
 
 
64
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
205
65
msgid "You have no registered accounts"
206
66
msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
207
67
 
208
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:166
 
68
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
209
69
#, c-format
210
70
msgid ""
211
71
"<i>With:</i> %s \n"
214
74
"<i>с:</i> %s\n"
215
75
"используя %s"
216
76
 
217
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:177
 
77
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
218
78
#, c-format
219
79
msgid "%s does not support ZRTP."
220
80
msgstr "%s не поддерживает ZRTP."
221
81
 
222
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:188
 
82
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
223
83
#, c-format
224
84
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
225
85
msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)"
226
86
 
227
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:199
 
87
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
228
88
#, c-format
229
89
msgid "<i>With:</i> %s"
230
90
msgstr "<i>с</i> %s"
231
91
 
232
 
#: ../gnome/src/sliders.c:172
233
 
msgid "Speakers volume"
234
 
msgstr "Громкость"
235
 
 
236
 
#: ../gnome/src/sliders.c:172
237
 
msgid "Mic volume"
238
 
msgstr "Чувствительность микрофона"
239
 
 
240
92
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
241
93
msgid "_Show main window"
242
94
msgstr "_Показать главное окно"
243
95
 
244
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:982
245
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1269 ../gnome/src/uimanager.c:1329
 
96
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
 
97
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
246
98
msgid "_Hang up"
247
99
msgstr "_Положить трубку"
248
100
 
249
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:197
250
 
msgid "SFLphone"
251
 
msgstr "SFLphone"
252
 
 
253
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:198
 
101
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
254
102
#, c-format
255
103
msgid "%i active account"
256
104
msgid_plural "%i active accounts"
258
106
msgstr[1] "%i активных аккаунтов"
259
107
msgstr[2] "%i active accounts"
260
108
 
261
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:148
262
 
msgid "No address book selected"
263
 
msgstr "Адресная книга не выбрана"
264
 
 
265
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:175 ../gnome/src/uimanager.c:1037
266
 
msgid "Address book"
267
 
msgstr "Адресная книга"
268
 
 
269
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:413
270
 
#, fuzzy, c-format
271
 
msgid "Voicemail(%i)"
272
 
msgstr "Голосовая почта (%i)"
273
 
 
274
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:492
275
 
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
276
 
msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент"
277
 
 
278
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:494
279
 
msgid "About SFLphone"
280
 
msgstr "О программе SFLphone"
281
 
 
282
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:947 ../gnome/src/uimanager.c:992
283
 
msgid "Voicemail"
284
 
msgstr "Голосовая почта"
285
 
 
286
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:977
287
 
msgid "Call"
288
 
msgstr "_Вызов"
289
 
 
290
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:978 ../gnome/src/uimanager.c:1421
291
 
msgid "_New call"
292
 
msgstr "_Новый вызов"
293
 
 
294
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
295
 
msgid "Place a new call"
296
 
msgstr "Сделать новый вызов"
297
 
 
298
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:980 ../gnome/src/uimanager.c:1258
299
 
msgid "_Pick up"
300
 
msgstr "_Взять трубку"
301
 
 
302
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:981
303
 
msgid "Answer the call"
304
 
msgstr "Ответить на вызов"
305
 
 
306
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
307
 
msgid "Finish the call"
308
 
msgstr "Завершить вызов"
309
 
 
310
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:984
311
 
msgid "O_n hold"
312
 
msgstr "_Удерживать вызов"
313
 
 
314
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:985
315
 
msgid "Place the call on hold"
316
 
msgstr "Поставить вызов на удержание"
317
 
 
318
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
319
 
msgid "O_ff hold"
320
 
msgstr "_Снять вызов с удержания"
321
 
 
322
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
323
 
msgid "Place the call off hold"
324
 
msgstr "Поставить вызов на удержание"
325
 
 
326
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:988 ../gnome/src/uimanager.c:1314
327
 
#, fuzzy
328
 
msgid "Send _message"
329
 
msgstr "При сообщениях"
330
 
 
331
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:989
332
 
#, fuzzy
333
 
msgid "Send message"
334
 
msgstr "При сообщениях"
335
 
 
336
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:990
337
 
msgid "Configuration _Assistant"
338
 
msgstr "Мастер настройки"
339
 
 
340
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
341
 
msgid "Run the configuration assistant"
342
 
msgstr "Запустить мастер настройки"
343
 
 
344
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:993
345
 
msgid "Call your voicemail"
346
 
msgstr "Прослушивание голосовой почты"
347
 
 
348
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
349
 
msgid "_Close"
350
 
msgstr "_Закрыть"
351
 
 
352
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
353
 
msgid "Minimize to system tray"
354
 
msgstr "Свернуть в трей"
355
 
 
356
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:996
357
 
msgid "_Quit"
358
 
msgstr "В_ыход"
359
 
 
360
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:997
361
 
msgid "Quit the program"
362
 
msgstr "Выйти из программы"
363
 
 
364
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
365
 
msgid "_Playback record"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
369
 
msgid "Playback recorded file"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1000
373
 
msgid "_Stop playback"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1001
377
 
msgid "Stop recorded file playback"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1004
381
 
msgid "_Edit"
382
 
msgstr "_Правка"
383
 
 
384
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1005
385
 
msgid "_Copy"
386
 
msgstr "_Копировать"
387
 
 
388
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
389
 
msgid "Copy the selection"
390
 
msgstr "Копировать выделенное"
391
 
 
392
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
393
 
msgid "_Paste"
394
 
msgstr "В_ставить"
395
 
 
396
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1008
397
 
msgid "Paste the clipboard"
398
 
msgstr "Вставить из буфера обмена"
399
 
 
400
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1009
401
 
msgid "Clear _history"
402
 
msgstr "Очистить журнал"
403
 
 
404
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1010
405
 
msgid "Clear the call history"
406
 
msgstr "Очистить журнал вызовов"
407
 
 
408
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
409
 
msgid "_Accounts"
410
 
msgstr "_Аккаунты"
411
 
 
412
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1012
413
 
msgid "Edit your accounts"
414
 
msgstr "Нстройка аккаунта"
415
 
 
416
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
417
 
msgid "_Preferences"
418
 
msgstr "_Настройки"
419
 
 
420
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
421
 
msgid "Change your preferences"
422
 
msgstr "Изменить ваши настройки"
423
 
 
424
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
425
 
msgid "_View"
426
 
msgstr "_Вид"
427
 
 
428
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
429
 
msgid "_Help"
430
 
msgstr "_Помощь"
431
 
 
432
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
433
 
msgid "Contents"
434
 
msgstr "Содержание"
435
 
 
436
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1023
437
 
msgid "Open the manual"
438
 
msgstr "Открыть руководство пользователя"
439
 
 
440
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
441
 
msgid "About this application"
442
 
msgstr "О программе"
443
 
 
444
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
445
 
msgid "_Transfer"
446
 
msgstr "Переадресация вызова"
447
 
 
448
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
449
 
msgid "Transfer the call"
450
 
msgstr "Переадресовать вызов"
451
 
 
452
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032 ../gnome/src/uimanager.c:1291
453
 
msgid "_Record"
454
 
msgstr "_Запись"
455
 
 
456
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032
457
 
msgid "Record the current conversation"
458
 
msgstr "Записать текущий разговор"
459
 
 
460
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
461
 
msgid "_Show toolbar"
462
 
msgstr "Показать _панель инструментов"
463
 
 
464
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
465
 
msgid "Show the toolbar"
466
 
msgstr "Показывать панель инструментов"
467
 
 
468
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
469
 
msgid "_Dialpad"
470
 
msgstr "_Номеронабиратель"
471
 
 
472
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
473
 
msgid "Show the dialpad"
474
 
msgstr "Показывать _номеронабиратель"
475
 
 
476
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
477
 
msgid "_Volume controls"
478
 
msgstr "Настройки _громкости"
479
 
 
480
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
481
 
msgid "Show the volume controls"
482
 
msgstr "Показывать настройки _громкости"
483
 
 
484
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
485
 
msgid "_History"
486
 
msgstr "Журнал вызовов"
487
 
 
488
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
489
 
msgid "Calls history"
490
 
msgstr "История вызовов"
491
 
 
492
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
493
 
msgid "_Address book"
494
 
msgstr "Адресная книга"
495
 
 
496
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1280 ../gnome/src/uimanager.c:1338
497
 
msgid "On _Hold"
498
 
msgstr "_Удерживать звонок"
499
 
 
500
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1377
501
 
msgid "_Call back"
502
 
msgstr "Обратный вызов"
503
 
 
504
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1474
505
 
msgid "Edit phone number"
506
 
msgstr "Изменить номер телефона"
507
 
 
508
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1485
509
 
msgid "Edit the phone number before making a call"
510
 
msgstr "Изменить номер телефона перед вызовом"
511
 
 
512
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:494
513
 
msgid ""
514
 
"ALSA notification\n"
515
 
"\n"
516
 
"Error while opening playback device"
517
 
msgstr ""
518
 
"<b>Предупреждение ALSA</b>\n"
519
 
"\n"
520
 
"Ошибка при попытке открытия устройства воспроизведения звука"
521
 
 
522
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:497
523
 
msgid ""
524
 
"ALSA notification\n"
525
 
"\n"
526
 
"Error while opening capture device"
527
 
msgstr ""
528
 
"<b>Предупреждение ALSA</b>\n"
529
 
"\n"
530
 
"Ошибка при попытке открытия устройства захвата звука"
531
 
 
532
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:500
533
 
msgid ""
534
 
"Pulseaudio notification\n"
535
 
"\n"
536
 
"Pulseaudio is not running"
537
 
msgstr ""
538
 
"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n"
539
 
"\n"
540
 
"Pulseaudio не запущен"
541
 
 
542
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:503
543
 
msgid ""
544
 
"Codecs notification\n"
545
 
"\n"
546
 
"Codecs not found"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:237
550
 
msgid "Account Parameters"
551
 
msgstr "Параметры учетной записи"
552
 
 
553
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
554
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:333 ../gnome/src/config/assistant.c:433
555
 
msgid "_Alias"
556
 
msgstr "_Псевдоним"
557
 
 
558
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:259
559
 
msgid "_Protocol"
560
 
msgstr "Пр_отокол"
561
 
 
562
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:276
563
 
msgid "Unknown"
564
 
msgstr "Неизвестный"
565
 
 
566
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:288
567
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:341 ../gnome/src/config/assistant.c:441
568
 
msgid "_Host name"
569
 
msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"
570
 
 
571
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:297
572
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:349 ../gnome/src/config/assistant.c:449
573
 
msgid "_User name"
574
 
msgstr "Имя пользователя"
575
 
 
576
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:312
577
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:359 ../gnome/src/config/assistant.c:458
578
 
msgid "_Password"
579
 
msgstr "Па_роль"
580
 
 
581
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:328
582
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:368 ../gnome/src/config/assistant.c:467
583
 
msgid "Show password"
584
 
msgstr "Показать пароль"
585
 
 
586
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:333
587
 
msgid "_Proxy"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:342
591
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:373 ../gnome/src/config/assistant.c:472
592
 
msgid "_Voicemail number"
593
 
msgstr "Номер _голосовой почты"
594
 
 
595
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:351
596
 
msgid "_User-agent"
597
 
msgstr "_Агент-пользователя"
598
 
 
599
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:411
600
 
msgid "Authentication"
601
 
msgstr "Аутентификация"
602
 
 
603
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:412
604
 
msgid "Secret"
605
 
msgstr "Пароль"
606
 
 
607
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:654
608
 
msgid "Credential"
609
 
msgstr "Параметры доступа"
610
 
 
611
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:688
612
 
msgid "Authentication name"
613
 
msgstr "Имя для аутентификации"
614
 
 
615
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699
616
 
msgid "Password"
617
 
msgstr "Пароль"
618
 
 
619
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
620
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1271
621
 
msgid "Security"
622
 
msgstr "Безопасность"
623
 
 
624
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:772
625
 
#, fuzzy
626
 
msgid "Use TLS transport(sips)"
627
 
msgstr "Использовать протокол TLS"
628
 
 
629
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:778
630
 
msgid "SRTP key exchange"
631
 
msgstr "Обмен ключами SRTP"
632
 
 
633
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:784
634
 
msgid "Disabled"
635
 
msgstr "Отключен"
636
 
 
637
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:848
638
 
msgid "Registration"
639
 
msgstr "Регистрация"
640
 
 
641
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:852
642
 
msgid "Registration expire"
643
 
msgstr "Истек срок регистрации"
644
 
 
645
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:861
646
 
msgid "_Comply with RFC 3263"
647
 
msgstr "_Соотвествует RFC 3263"
648
 
 
649
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:881
650
 
msgid "Network Interface"
651
 
msgstr "Сетевой интерфейс"
652
 
 
653
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:894
654
 
msgid "Local address"
655
 
msgstr "Локальный адрес"
656
 
 
657
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:953
658
 
msgid "Local port"
659
 
msgstr "Локальный порт"
660
 
 
661
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:995
662
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1029
663
 
msgid "Published address"
664
 
msgstr "Публичный адрес"
665
 
 
666
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:999
667
 
msgid "Using STUN"
668
 
msgstr "Использовать STUN"
669
 
 
670
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1007
671
 
msgid "STUN server URL"
672
 
msgstr "URL STUN-сервера"
673
 
 
674
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1015
675
 
msgid "Same as local parameters"
676
 
msgstr "Использовать локальный адрес и порт"
677
 
 
678
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1018
679
 
msgid "Set published address and port:"
680
 
msgstr "Настроить публичный адрес и порт:"
681
 
 
682
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1038
683
 
msgid "Published port"
684
 
msgstr "Публичный порт"
685
 
 
686
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
687
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1250
688
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:400
689
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:442
690
 
msgid "Audio"
691
 
msgstr "Аудио"
692
 
 
693
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1122
694
 
msgid "DTMF"
695
 
msgstr "DTMF"
696
 
 
697
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1133
698
 
msgid "RTP"
699
 
msgstr "RTP"
700
 
 
701
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1137
702
 
msgid "SIP"
703
 
msgstr "SIP"
704
 
 
705
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1144
706
 
msgid "Ringtones"
707
 
msgstr "Рингтоны"
708
 
 
709
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1147
710
 
msgid "Choose a ringtone"
711
 
msgstr "Выберать рингтон"
712
 
 
713
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1152
714
 
msgid "_Enable ringtones"
715
 
msgstr "Включить рингтон"
716
 
 
717
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1164
718
 
msgid "Audio Files"
719
 
msgstr "Аудио файлы"
720
 
 
721
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1184
722
 
msgid ""
723
 
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
724
 
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
725
 
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
726
 
msgstr ""
727
 
"Эти настройки используется, когда вы хотите совершить вызов просто набрав "
728
 
"SIP URI-адрес вида <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти настройки так-же "
729
 
"будут использованы если не будет подходящего аккаунта для входящего или "
730
 
"исходящего вызова."
731
 
 
732
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
733
 
msgid "Account settings"
734
 
msgstr "Настройки аккаунта"
735
 
 
736
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1244
737
 
msgid "Basic"
738
 
msgstr "Основные"
739
 
 
740
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1266
741
 
msgid "Advanced"
742
 
msgstr "Дополнительно"
743
 
 
744
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1278
745
 
msgid "Network"
746
 
msgstr "Сеть"
747
 
 
748
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:200
749
 
#, c-format
750
 
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
751
 
msgstr "Ответ сервера \"%s\" (%d)"
752
 
 
753
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:495
754
 
msgid "Protocol"
755
 
msgstr "Протокол"
756
 
 
757
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:503
758
 
msgid "Status"
759
 
msgstr "Статус"
760
 
 
761
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:585
762
 
msgid "Accounts"
763
 
msgstr "Аккаунты"
764
 
 
765
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:594
766
 
msgid "Configured Accounts"
767
 
msgstr "Настройка аккаунтов"
768
 
 
769
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:612
770
 
#, fuzzy, c-format
771
 
msgid "There is %d active account"
772
 
msgid_plural "There are %d active accounts"
773
 
msgstr[0] "%d активный аккаунт"
774
 
msgstr[1] "%d активных аккаунтов"
775
 
msgstr[2] "действующий аккаунт"
776
 
 
777
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:618
778
 
msgid "You have no active account"
779
 
msgstr "У вас нет активного аккаунта"
780
 
 
781
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:328
782
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:395
783
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:441
784
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:129
 
109
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
 
110
msgid "SFLphone"
 
111
msgstr "SFLphone"
 
112
 
 
113
#: ../gnome/src/actions.c:176
 
114
msgid "Using account"
 
115
msgstr "Использовать аккаунт"
 
116
 
 
117
#: ../gnome/src/actions.c:180
 
118
msgid "No registered accounts"
 
119
msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
 
120
 
 
121
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
 
122
msgid "Direct SIP call"
 
123
msgstr "Прямые IP-звонки"
 
124
 
 
125
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
 
126
msgid "today at %R"
 
127
msgstr "сегодня в %R"
 
128
 
 
129
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
 
130
msgid "yesterday at %R"
 
131
msgstr "вчера в %R"
 
132
 
 
133
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
 
134
msgid "%A at %R"
 
135
msgstr "%A в %R"
 
136
 
 
137
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
 
138
msgid "%x at %R"
 
139
msgstr "%x в %R"
 
140
 
 
141
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
 
142
msgid "SFLphone Error"
 
143
msgstr "Ошибка SFLphone."
 
144
 
 
145
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
 
146
msgid ""
 
147
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
 
148
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
 
149
"more info"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
 
153
msgid "Registered"
 
154
msgstr "Зарегистрирован"
 
155
 
 
156
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
 
157
msgid "Not Registered"
 
158
msgstr "Не зарегистрирован"
 
159
 
 
160
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
 
161
msgid "Trying..."
 
162
msgstr "Пытаюсь..."
 
163
 
 
164
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
 
165
msgid "Authentication Failed"
 
166
msgstr "Аутентификация не удалась"
 
167
 
 
168
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
 
169
msgid "Network unreachable"
 
170
msgstr "Сеть недоступна"
 
171
 
 
172
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
 
173
msgid "Host unreachable"
 
174
msgstr "Узел недоступен"
 
175
 
 
176
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
 
177
msgid "Stun configuration error"
 
178
msgstr "Ошибка конфигурации Stun"
 
179
 
 
180
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
 
181
msgid "Stun server invalid"
 
182
msgstr "Неверный сервер Stun"
 
183
 
 
184
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
 
185
msgid "Ready"
 
186
msgstr "Готово"
 
187
 
 
188
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
 
189
msgid "Invalid"
 
190
msgstr "Неверный"
 
191
 
 
192
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
 
193
msgid "ZRTP Options"
 
194
msgstr "Опции ZRTP"
 
195
 
 
196
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
 
197
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
 
198
msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"
 
199
 
 
200
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
 
201
msgid "Ask User to Confirm SAS"
 
202
msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"
 
203
 
 
204
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
 
205
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
 
206
msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"
 
207
 
 
208
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
 
209
msgid "Display SAS once for hold events"
 
210
msgstr "Показать SAS один раз"
 
211
 
 
212
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
 
213
msgid "SDES Options"
 
214
msgstr "Настройка SDES"
 
215
 
 
216
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
 
217
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
 
218
msgstr "Использовать RTP при сбое SDES"
 
219
 
 
220
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
 
221
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
 
222
msgid "Name"
 
223
msgstr "Имя"
 
224
 
 
225
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
 
226
msgid "Frequency"
 
227
msgstr "Частота"
 
228
 
 
229
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
 
230
msgid "Bitrate"
 
231
msgstr "Битрейт"
 
232
 
 
233
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
 
234
msgid "ALSA plugin"
 
235
msgstr "ALSA-плагин"
 
236
 
 
237
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
 
238
msgid "Output"
 
239
msgstr "Аудиовыход"
 
240
 
 
241
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
 
242
msgid "Input"
 
243
msgstr "Аудиовход"
 
244
 
 
245
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
 
246
msgid "Ringtone"
 
247
msgstr "Мелодия"
 
248
 
 
249
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
 
250
msgid "Sound Manager"
 
251
msgstr "Менеджер звука"
 
252
 
 
253
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
 
254
msgid "_Pulseaudio"
 
255
msgstr "_Pulseaudio"
 
256
 
 
257
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
 
258
msgid "_ALSA"
 
259
msgstr "_ALSA"
 
260
 
 
261
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
 
262
msgid "ALSA settings"
 
263
msgstr "Настройка ALSA"
 
264
 
 
265
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
 
266
msgid "Recordings"
 
267
msgstr "Записи"
 
268
 
 
269
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
 
270
msgid "Destination folder"
 
271
msgstr "Сохранять в"
 
272
 
 
273
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
 
274
msgid "Select a folder"
 
275
msgstr "Выберите каталог"
 
276
 
 
277
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
 
278
msgid "_Always recording"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
 
282
msgid "Voice enhancement settings"
 
283
msgstr "Расширенные настройки голоса"
 
284
 
 
285
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
 
286
msgid "_Noise Reduction"
 
287
msgstr "_Подавление шума"
 
288
 
 
289
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
 
290
msgid "_Echo Cancellation"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
 
294
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
 
295
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
785
296
msgid "General"
786
297
msgstr "Общие настройки"
787
298
 
788
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:334
 
299
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
789
300
msgid "_Use Evolution address books"
790
301
msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution"
791
302
 
792
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:341
 
303
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
793
304
msgid "Download limit :"
794
305
msgstr "Ограничение скорости скачивания:"
795
306
 
796
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:349
 
307
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
797
308
msgid "cards"
798
309
msgstr "карточек"
799
310
 
800
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:355
 
311
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
801
312
msgid "_Display contact photo if available"
802
313
msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
803
314
 
804
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
 
315
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
805
316
msgid "Fields from Evolution's address books"
806
317
msgstr "Использовать следующие поля из адресной книги Evolution:"
807
318
 
808
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:367
 
319
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
809
320
msgid "_Work"
810
321
msgstr "_Рабочий"
811
322
 
812
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:373
 
323
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
813
324
msgid "_Home"
814
325
msgstr "_Домашний"
815
326
 
816
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:379
 
327
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
817
328
msgid "_Mobile"
818
329
msgstr "_Мобильный"
819
330
 
820
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:386
 
331
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
821
332
msgid "Address Books"
822
333
msgstr "Адресная книга"
823
334
 
824
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
 
335
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
825
336
msgid "Select which Evolution address books to use"
826
337
msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:"
827
338
 
828
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:423
829
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:682
830
 
msgid "Name"
831
 
msgstr "Имя"
832
 
 
833
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:76
 
339
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
 
340
msgid "URL Argument"
 
341
msgstr "Передача URL"
 
342
 
 
343
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
 
344
msgid "Trigger on specific _SIP header"
 
345
msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"
 
346
 
 
347
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
 
348
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
 
349
msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"
 
350
 
 
351
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
 
352
msgid "Command to _run"
 
353
msgstr "_Выполнить команду:"
 
354
 
 
355
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
 
356
msgid "Phone number rewriting"
 
357
msgstr "Префикс"
 
358
 
 
359
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
 
360
msgid "_Prefix dialed numbers with"
 
361
msgstr "Добавить префикс перед номером"
 
362
 
 
363
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
834
364
#, c-format
835
365
msgid "This assistant is now finished."
836
366
msgstr "Мастер закончил настройку."
837
367
 
838
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
 
368
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
839
369
msgid ""
840
370
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
841
371
"parameters in the Options/Accounts window."
843
373
"Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить параметры  "
844
374
"ваших аккаунтов в меню Правка / Аккаунты."
845
375
 
846
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:81
 
376
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
847
377
msgid "Alias"
848
378
msgstr "Псевдоним"
849
379
 
850
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:85
 
380
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
851
381
msgid "Server"
852
382
msgstr "Сервер"
853
383
 
854
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:89
 
384
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
855
385
msgid "Username"
856
386
msgstr "Имя пользователя"
857
387
 
858
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:93
 
388
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
859
389
msgid "Security: "
860
 
msgstr "Безопасность "
 
390
msgstr "Шифрование: "
861
391
 
862
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:96
 
392
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
863
393
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
864
394
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
865
395
 
866
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
 
396
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
867
397
msgid "None"
868
398
msgstr "Нет"
869
399
 
870
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:245
 
400
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
871
401
msgid "SFLphone account creation wizard"
872
402
msgstr "Мастер создания аккаунта SFLphone"
873
403
 
874
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
 
404
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
875
405
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
876
406
msgstr "Добро пожаловать в мастер создания аккаунта SFLphone!"
877
407
 
878
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:273
 
408
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
879
409
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
880
410
msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт."
881
411
 
882
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
 
412
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
883
413
msgid "VoIP Protocols"
884
414
msgstr "VoIP-протоколы"
885
415
 
886
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
 
416
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
887
417
msgid "Select an account type"
888
418
msgstr "Выберите тип аккаунта"
889
419
 
890
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:290
 
420
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
891
421
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
892
422
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
893
423
 
894
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:292
 
424
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
895
425
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
896
426
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
897
427
 
898
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
 
428
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
899
429
msgid "Account"
900
430
msgstr "Аккаунт"
901
431
 
902
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
 
432
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
903
433
msgid "Please select one of the following options"
904
434
msgstr "Выберите одну из следующих возможностей"
905
435
 
906
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:309
 
436
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
907
437
#, fuzzy
908
438
msgid ""
909
439
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
910
440
"(For testing purpose only)"
911
441
msgstr "Создать бесплатный SIP/IAX2-аккаунт на sflphone.org"
912
442
 
913
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:311
 
443
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
914
444
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
915
445
msgstr "Использовать существующий SIP или IAX2 аккаунт"
916
446
 
917
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325
 
447
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
918
448
msgid "SIP account settings"
919
449
msgstr "Настройка SIP-аккаунта"
920
450
 
921
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325 ../gnome/src/config/assistant.c:425
 
451
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
922
452
msgid "Please fill the following information"
923
453
msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
924
454
 
925
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:381 ../gnome/src/config/assistant.c:411
 
455
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
 
456
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
 
457
msgid "_Alias"
 
458
msgstr "_Псевдоним"
 
459
 
 
460
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
 
461
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
 
462
msgid "_Host name"
 
463
msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"
 
464
 
 
465
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
 
466
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
 
467
msgid "_User name"
 
468
msgstr "Имя пользователя"
 
469
 
 
470
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
 
471
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
 
472
msgid "_Password"
 
473
msgstr "Па_роль"
 
474
 
 
475
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
 
476
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
 
477
msgid "Show password"
 
478
msgstr "Показать пароль"
 
479
 
 
480
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
 
481
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
 
482
msgid "_Voicemail number"
 
483
msgstr "Номер _голосовой почты"
 
484
 
 
485
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
926
486
msgid "Secure communications with _ZRTP"
927
487
msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP"
928
488
 
929
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
 
489
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
930
490
msgid "Optional email address"
931
491
msgstr "e-mail"
932
492
 
933
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
 
493
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
934
494
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
935
495
msgstr ""
936
496
"Этот электронный адрес будет использоваться для отправки сообщений голосовой "
937
497
"почты"
938
498
 
939
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:403
 
499
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
940
500
msgid "_Email address"
941
501
msgstr "_Адрес эл. почты"
942
502
 
943
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:425
 
503
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
944
504
msgid "IAX2 account settings"
945
505
msgstr "Настройка IAX2-аккаунта"
946
506
 
947
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
 
507
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
948
508
msgid "Network Address Translation (NAT)"
949
509
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
950
510
 
951
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
 
511
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
952
512
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
953
513
msgstr ""
954
514
"Возможно нужно выбрать эту опцию если вы находитесь за сетевым экраном."
955
515
 
956
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:500
 
516
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
957
517
msgid "E_nable STUN"
958
518
msgstr "Включить STUN"
959
519
 
960
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:507
 
520
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
961
521
msgid "_STUN server"
962
522
msgstr "_STUN-сервер"
963
523
 
964
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
 
524
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
965
525
msgid "Account Registration"
966
526
msgstr "Регистрация аккаунта"
967
527
 
968
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
 
528
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
969
529
msgid "Congratulations!"
970
530
msgstr "Поздравляем!"
971
531
 
972
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:687
973
 
msgid "Frequency"
974
 
msgstr "Частота"
975
 
 
976
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:692
977
 
msgid "Bitrate"
978
 
msgstr "Битрейт"
979
 
 
980
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:835
981
 
msgid "ALSA plugin"
982
 
msgstr "ALSA-плагин"
983
 
 
984
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:857
985
 
msgid "Output"
986
 
msgstr "Аудиовыход"
987
 
 
988
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:879
989
 
msgid "Input"
990
 
msgstr "Аудиовход"
991
 
 
992
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:900
993
 
#, fuzzy
994
 
msgid "Ringtone"
995
 
msgstr "Рингтоны"
996
 
 
997
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:954
998
 
msgid "Sound Manager"
999
 
msgstr "Менеджер звука"
1000
 
 
1001
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:964
1002
 
msgid "_Pulseaudio"
1003
 
msgstr "_Pulseaudio"
1004
 
 
1005
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:968
1006
 
msgid "_ALSA"
1007
 
msgstr "_ALSA"
1008
 
 
1009
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:974
1010
 
msgid "ALSA settings"
1011
 
msgstr "Настройка ALSA"
1012
 
 
1013
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:994
1014
 
msgid "Recordings"
1015
 
msgstr "Записи"
1016
 
 
1017
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:998
1018
 
msgid "Destination folder"
1019
 
msgstr "Сохранять в"
1020
 
 
1021
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1002
1022
 
msgid "Select a folder"
1023
 
msgstr "Выберите каталог"
1024
 
 
1025
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1012
1026
 
msgid "_Always recording"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1019
1030
 
#, fuzzy
1031
 
msgid "Voice enhancement settings"
1032
 
msgstr "Настройки аккаунта"
1033
 
 
1034
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1022
1035
 
msgid "_Noise Reduction"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1033
1039
 
msgid "_Echo Cancellation"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
1043
 
msgid "URL Argument"
1044
 
msgstr "Передача URL"
1045
 
 
1046
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
1047
 
msgid "Trigger on specific _SIP header"
1048
 
msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"
1049
 
 
1050
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
1051
 
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
1052
 
msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"
1053
 
 
1054
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
1055
 
msgid "Command to _run"
1056
 
msgstr "_Выполнить команду:"
1057
 
 
1058
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
1059
 
msgid "Phone number rewriting"
1060
 
msgstr "Префикс"
1061
 
 
1062
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
1063
 
msgid "_Prefix dialed numbers with"
1064
 
msgstr "Добавить префикс перед номером"
1065
 
 
1066
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:185
 
532
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
1067
533
msgid "Desktop Notifications"
1068
534
msgstr "Всплывающие уведомления"
1069
535
 
1070
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:190
 
536
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
1071
537
msgid "_Enable notifications"
1072
538
msgstr "Показывать всплывающие уведомления"
1073
539
 
1074
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:197
 
540
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
1075
541
msgid "System Tray Icon"
1076
542
msgstr "Значок в системном трее"
1077
543
 
1078
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:205
 
544
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
1079
545
msgid "Show SFLphone in the system tray"
1080
546
msgstr "Показывать SFLphone в системном трее"
1081
547
 
1082
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:212
 
548
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
1083
549
msgid "_Popup main window on incoming call"
1084
550
msgstr "_Показать главное окно при входящем вызове"
1085
551
 
1086
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
 
552
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
1087
553
msgid "Ne_ver popup main window"
1088
554
msgstr "_Никогда не показывать главное окно"
1089
555
 
1090
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:231
 
556
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
1091
557
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
1092
558
msgstr "Скрывать SFLphone при запуске в трей"
1093
559
 
1094
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:245
 
560
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
1095
561
msgid "Calls History"
1096
562
msgstr "Журнал вызовов"
1097
563
 
1098
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:249
 
564
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
1099
565
msgid "_Keep my history for at least"
1100
566
msgstr "_Хранить журнал вызовов в течении"
1101
567
 
1102
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:264
 
568
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
1103
569
msgid "days"
1104
570
msgstr "дней"
1105
571
 
1106
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:269
 
572
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
1107
573
msgid "Instant Messaging"
1108
574
msgstr ""
1109
575
 
1110
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:273
 
576
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
1111
577
#, fuzzy
1112
578
msgid "Enable instant messaging"
1113
579
msgstr "Задействовать мелодии вызова"
1114
580
 
1115
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:357
 
581
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
1116
582
msgid "Preferences"
1117
583
msgstr "Настройка"
1118
584
 
1119
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:405
1120
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
 
585
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
 
586
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
 
587
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
 
588
msgid "Audio"
 
589
msgstr "Аудио"
 
590
 
 
591
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
1121
592
msgid "Hooks"
1122
593
msgstr "Прочее"
1123
594
 
1124
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:410
1125
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:444
 
595
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
1126
596
msgid "Shortcuts"
1127
597
msgstr "Горячие клавиши"
1128
598
 
1129
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
1130
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:445
 
599
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
1131
600
msgid "Address Book"
1132
601
msgstr "Адресная книга"
1133
602
 
1134
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:132
 
603
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
 
604
msgid "Account Parameters"
 
605
msgstr "Параметры учетной записи"
 
606
 
 
607
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
 
608
msgid "_Protocol"
 
609
msgstr "Пр_отокол"
 
610
 
 
611
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
 
612
msgid "Unknown"
 
613
msgstr "Неизвестный"
 
614
 
 
615
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
 
616
msgid "_Proxy"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
 
620
msgid "_User-agent"
 
621
msgstr "_Агент-пользователя"
 
622
 
 
623
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
 
624
msgid "Authentication"
 
625
msgstr "Аутентификация"
 
626
 
 
627
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
 
628
msgid "Secret"
 
629
msgstr "Пароль"
 
630
 
 
631
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
 
632
msgid "Credential"
 
633
msgstr "Параметры доступа"
 
634
 
 
635
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
 
636
msgid "Authentication name"
 
637
msgstr "Имя для аутентификации"
 
638
 
 
639
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
 
640
msgid "Password"
 
641
msgstr "Пароль"
 
642
 
 
643
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
 
644
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
 
645
msgid "Security"
 
646
msgstr "Шифрование"
 
647
 
 
648
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
 
649
#, fuzzy
 
650
msgid "Use TLS transport(sips)"
 
651
msgstr "Использовать протокол TLS"
 
652
 
 
653
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
 
654
msgid "SRTP key exchange"
 
655
msgstr "Обмен ключами SRTP"
 
656
 
 
657
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
 
658
msgid "Disabled"
 
659
msgstr "Отключен"
 
660
 
 
661
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
 
662
msgid "Registration"
 
663
msgstr "Регистрация"
 
664
 
 
665
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
 
666
msgid "Registration expire"
 
667
msgstr "Устаревание"
 
668
 
 
669
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
 
670
msgid "_Comply with RFC 3263"
 
671
msgstr "_Соотвествует RFC 3263"
 
672
 
 
673
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
 
674
msgid "Network Interface"
 
675
msgstr "Сетевой интерфейс"
 
676
 
 
677
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
 
678
msgid "Local address"
 
679
msgstr "Локальный адрес"
 
680
 
 
681
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
 
682
msgid "Local port"
 
683
msgstr "Локальный порт"
 
684
 
 
685
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
 
686
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
 
687
msgid "Published address"
 
688
msgstr "Публичный адрес"
 
689
 
 
690
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
 
691
msgid "Using STUN"
 
692
msgstr "Использовать STUN"
 
693
 
 
694
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
 
695
msgid "STUN server URL"
 
696
msgstr "URL STUN-сервера"
 
697
 
 
698
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
 
699
msgid "Same as local parameters"
 
700
msgstr "Использовать локальный адрес и порт"
 
701
 
 
702
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
 
703
msgid "Set published address and port:"
 
704
msgstr "Настроить публичный адрес и порт:"
 
705
 
 
706
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
 
707
msgid "Published port"
 
708
msgstr "Публичный порт"
 
709
 
 
710
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
 
711
msgid "DTMF"
 
712
msgstr "DTMF"
 
713
 
 
714
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
 
715
msgid "RTP"
 
716
msgstr "RTP"
 
717
 
 
718
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
 
719
msgid "SIP"
 
720
msgstr "SIP"
 
721
 
 
722
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
 
723
msgid "Ringtones"
 
724
msgstr "Рингтоны"
 
725
 
 
726
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
 
727
msgid "Choose a ringtone"
 
728
msgstr "Выберать рингтон"
 
729
 
 
730
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
 
731
msgid "_Enable ringtones"
 
732
msgstr "Включить рингтон"
 
733
 
 
734
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
 
735
msgid "Audio Files"
 
736
msgstr "Аудио файлы"
 
737
 
 
738
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
 
739
msgid ""
 
740
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
 
741
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 
742
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 
743
msgstr ""
 
744
"Эти настройки используется, когда вы хотите совершить вызов просто набрав "
 
745
"SIP URI-адрес вида <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти настройки так-же "
 
746
"будут использованы если не будет подходящего аккаунта для входящего или "
 
747
"исходящего вызова."
 
748
 
 
749
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
 
750
msgid "Account settings"
 
751
msgstr "Настройки аккаунта"
 
752
 
 
753
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
 
754
msgid "Basic"
 
755
msgstr "Основные"
 
756
 
 
757
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
 
758
msgid "Advanced"
 
759
msgstr "Дополнительно"
 
760
 
 
761
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
 
762
msgid "Network"
 
763
msgstr "Сеть"
 
764
 
 
765
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
1135
766
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
1136
767
msgstr "ВНИМАНИЕ: эти комбинации могут заменить системные комбинации клавиш"
1137
768
 
 
769
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
 
770
#, c-format
 
771
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
 
772
msgstr "Ответ сервера \"%s\" (%d)"
 
773
 
 
774
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
 
775
msgid "Protocol"
 
776
msgstr "Протокол"
 
777
 
 
778
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
 
779
msgid "Status"
 
780
msgstr "Статус"
 
781
 
 
782
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
 
783
msgid "Accounts"
 
784
msgstr "Аккаунты"
 
785
 
 
786
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
 
787
msgid "Configured Accounts"
 
788
msgstr "Настройка аккаунтов"
 
789
 
 
790
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
 
791
#, c-format
 
792
msgid "There is %d active account"
 
793
msgid_plural "There are %d active accounts"
 
794
msgstr[0] "%d активный аккаунт"
 
795
msgstr[1] "%d активных аккаунтов"
 
796
msgstr[2] "действующий аккаунт"
 
797
 
 
798
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
 
799
msgid "You have no active account"
 
800
msgstr "У вас нет активного аккаунта"
 
801
 
1138
802
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
1139
803
msgid "Advanced options for TLS"
1140
804
msgstr "Дополнительные настройки для TLS"
1212
876
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
1213
877
msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений"
1214
878
 
1215
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
1216
 
msgid "ZRTP Options"
1217
 
msgstr "Опции ZRTP"
1218
 
 
1219
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
1220
 
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
1221
 
msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"
1222
 
 
1223
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
1224
 
msgid "Ask User to Confirm SAS"
1225
 
msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"
1226
 
 
1227
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
1228
 
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
1229
 
msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"
1230
 
 
1231
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
1232
 
msgid "Display SAS once for hold events"
1233
 
msgstr "Показать SAS один раз"
1234
 
 
1235
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:123
1236
 
msgid "SDES Options"
1237
 
msgstr "Настройка SDES"
1238
 
 
1239
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:141
1240
 
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
1241
 
msgstr "Использовать RTP при сбое SDES"
1242
 
 
1243
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:191
 
879
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
1244
880
msgid "Search all"
1245
881
msgstr "Искать все"
1246
882
 
1247
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:192 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:205
1248
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:217 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:229
 
883
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
 
884
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
1249
885
msgid "Click here to change the search type"
1250
886
msgstr "Нажмите сюда, чтобы изменить тип поиска"
1251
887
 
1252
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:204
 
888
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
1253
889
msgid "Search by missed call"
1254
890
msgstr "Поиск в пропущенных вызовах"
1255
891
 
1256
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:216
 
892
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
1257
893
msgid "Search by incoming call"
1258
894
msgstr "Поиск в входящих вызовах"
1259
895
 
1260
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:228
 
896
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
1261
897
msgid "Search by outgoing call"
1262
898
msgstr "Поиск в исходящих вызовах"
1263
899
 
 
900
#: ../gnome/src/sliders.c:174
 
901
msgid "Speakers volume"
 
902
msgstr "Громкость"
 
903
 
 
904
#: ../gnome/src/sliders.c:174
 
905
msgid "Mic volume"
 
906
msgstr "Чувствительность микрофона"
 
907
 
 
908
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
 
909
msgid "There is one call in progress."
 
910
msgstr "Звонок ещё не окончен."
 
911
 
 
912
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
 
913
msgid "There are calls in progress."
 
914
msgstr "Несколько звонков ещё не окончены."
 
915
 
 
916
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
 
917
msgid "Do you still want to quit?"
 
918
msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?"
 
919
 
 
920
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
 
921
#, c-format
 
922
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
 
923
msgstr "ZRTP не поддерживается устройством %s\n"
 
924
 
 
925
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
 
926
msgid "Secure Communication Unavailable"
 
927
msgstr "Зашифрованная связь недоступна."
 
928
 
 
929
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
 
930
msgid "Continue"
 
931
msgstr "Продолжить"
 
932
 
 
933
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
 
934
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
 
935
msgid "Stop Call"
 
936
msgstr "Завершить вызов"
 
937
 
 
938
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
 
939
#, c-format
 
940
msgid ""
 
941
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
 
942
"Exact reason: %s\n"
 
943
msgstr ""
 
944
"Из-за возникновения ошибки %s разговор с %s перейдëт в не зашифрованный "
 
945
"режим.\n"
 
946
"Точная причина: %s\n"
 
947
 
 
948
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
 
949
msgid "ZRTP negotiation failed"
 
950
msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP"
 
951
 
 
952
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
 
953
#, c-format
 
954
msgid ""
 
955
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
 
956
"conversation without SRTP.\n"
 
957
msgstr ""
 
958
"%s хочет отказаться от использования зашифрованной связи. В случае "
 
959
"подтверждения разговор продолжится без SRTP.\n"
 
960
 
 
961
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
 
962
msgid "Confirm Go Clear"
 
963
msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь"
 
964
 
 
965
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
 
966
msgid "Confirm"
 
967
msgstr "Подтвердить"
 
968
 
 
969
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
 
970
msgid "No address book selected"
 
971
msgstr "Адресная книга не выбрана"
 
972
 
 
973
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
 
974
msgid "Address book"
 
975
msgstr "Адресная книга"
 
976
 
 
977
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
 
978
#, fuzzy, c-format
 
979
msgid "Voicemail(%i)"
 
980
msgstr "Голосовая почта (%i)"
 
981
 
 
982
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
 
983
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
 
984
msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент"
 
985
 
 
986
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
 
987
msgid "About SFLphone"
 
988
msgstr "О программе SFLphone"
 
989
 
 
990
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
 
991
msgid "Voicemail"
 
992
msgstr "Голосовая почта"
 
993
 
 
994
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
 
995
msgid "Call"
 
996
msgstr "_Вызов"
 
997
 
 
998
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
 
999
msgid "_New call"
 
1000
msgstr "_Новый вызов"
 
1001
 
 
1002
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
 
1003
msgid "Place a new call"
 
1004
msgstr "Сделать новый вызов"
 
1005
 
 
1006
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
 
1007
msgid "_Pick up"
 
1008
msgstr "_Взять трубку"
 
1009
 
 
1010
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
 
1011
msgid "Answer the call"
 
1012
msgstr "Ответить на вызов"
 
1013
 
 
1014
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
 
1015
msgid "Finish the call"
 
1016
msgstr "Завершить вызов"
 
1017
 
 
1018
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
 
1019
msgid "O_n hold"
 
1020
msgstr "_Удерживать вызов"
 
1021
 
 
1022
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
 
1023
msgid "Place the call on hold"
 
1024
msgstr "Поставить вызов на удержание"
 
1025
 
 
1026
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
 
1027
msgid "O_ff hold"
 
1028
msgstr "_Снять вызов с удержания"
 
1029
 
 
1030
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
 
1031
msgid "Place the call off hold"
 
1032
msgstr "Поставить вызов на удержание"
 
1033
 
 
1034
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Send _message"
 
1037
msgstr "При сообщениях"
 
1038
 
 
1039
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
 
1040
#, fuzzy
 
1041
msgid "Send message"
 
1042
msgstr "При сообщениях"
 
1043
 
 
1044
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
 
1045
msgid "Configuration _Assistant"
 
1046
msgstr "Мастер настройки"
 
1047
 
 
1048
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
 
1049
msgid "Run the configuration assistant"
 
1050
msgstr "Запустить мастер настройки"
 
1051
 
 
1052
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
 
1053
msgid "Call your voicemail"
 
1054
msgstr "Прослушивание голосовой почты"
 
1055
 
 
1056
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
 
1057
msgid "_Close"
 
1058
msgstr "_Закрыть"
 
1059
 
 
1060
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
 
1061
msgid "Minimize to system tray"
 
1062
msgstr "Свернуть в трей"
 
1063
 
 
1064
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
 
1065
msgid "_Quit"
 
1066
msgstr "В_ыход"
 
1067
 
 
1068
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
 
1069
msgid "Quit the program"
 
1070
msgstr "Выйти из программы"
 
1071
 
 
1072
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
 
1073
msgid "_Playback record"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
 
1077
msgid "Playback recorded file"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
 
1081
msgid "_Stop playback"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
 
1085
msgid "Stop recorded file playback"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
 
1089
msgid "_Edit"
 
1090
msgstr "_Правка"
 
1091
 
 
1092
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
 
1093
msgid "_Copy"
 
1094
msgstr "_Копировать"
 
1095
 
 
1096
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
 
1097
msgid "Copy the selection"
 
1098
msgstr "Копировать выделенное"
 
1099
 
 
1100
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
 
1101
msgid "_Paste"
 
1102
msgstr "В_ставить"
 
1103
 
 
1104
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
 
1105
msgid "Paste the clipboard"
 
1106
msgstr "Вставить из буфера обмена"
 
1107
 
 
1108
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
 
1109
msgid "Clear _history"
 
1110
msgstr "Очистить журнал"
 
1111
 
 
1112
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
 
1113
msgid "Clear the call history"
 
1114
msgstr "Очистить журнал вызовов"
 
1115
 
 
1116
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
 
1117
msgid "_Accounts"
 
1118
msgstr "_Аккаунты"
 
1119
 
 
1120
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
 
1121
msgid "Edit your accounts"
 
1122
msgstr "Нстройка аккаунта"
 
1123
 
 
1124
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
 
1125
msgid "_Preferences"
 
1126
msgstr "_Настройки"
 
1127
 
 
1128
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
 
1129
msgid "Change your preferences"
 
1130
msgstr "Изменить ваши настройки"
 
1131
 
 
1132
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
 
1133
msgid "_View"
 
1134
msgstr "_Вид"
 
1135
 
 
1136
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
 
1137
msgid "_Help"
 
1138
msgstr "_Помощь"
 
1139
 
 
1140
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
 
1141
msgid "Contents"
 
1142
msgstr "Содержание"
 
1143
 
 
1144
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
 
1145
msgid "Open the manual"
 
1146
msgstr "Открыть руководство пользователя"
 
1147
 
 
1148
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
 
1149
msgid "About this application"
 
1150
msgstr "О программе"
 
1151
 
 
1152
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
 
1153
msgid "_Transfer"
 
1154
msgstr "Переадресация вызова"
 
1155
 
 
1156
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
 
1157
msgid "Transfer the call"
 
1158
msgstr "Переадресовать вызов"
 
1159
 
 
1160
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
 
1161
msgid "_Record"
 
1162
msgstr "_Запись"
 
1163
 
 
1164
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
 
1165
msgid "Record the current conversation"
 
1166
msgstr "Записать текущий разговор"
 
1167
 
 
1168
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
 
1169
msgid "_Show toolbar"
 
1170
msgstr "Показать _панель инструментов"
 
1171
 
 
1172
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
 
1173
msgid "Show the toolbar"
 
1174
msgstr "Показывать панель инструментов"
 
1175
 
 
1176
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
 
1177
msgid "_Dialpad"
 
1178
msgstr "_Номеронабиратель"
 
1179
 
 
1180
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
 
1181
msgid "Show the dialpad"
 
1182
msgstr "Показывать _номеронабиратель"
 
1183
 
 
1184
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
 
1185
msgid "_Volume controls"
 
1186
msgstr "Настройки _громкости"
 
1187
 
 
1188
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
 
1189
msgid "Show the volume controls"
 
1190
msgstr "Показывать настройки _громкости"
 
1191
 
 
1192
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
 
1193
msgid "_History"
 
1194
msgstr "Журнал вызовов"
 
1195
 
 
1196
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
 
1197
msgid "Calls history"
 
1198
msgstr "История вызовов"
 
1199
 
 
1200
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
 
1201
msgid "_Address book"
 
1202
msgstr "Адресная книга"
 
1203
 
 
1204
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
 
1205
msgid "On _Hold"
 
1206
msgstr "_Удерживать звонок"
 
1207
 
 
1208
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
 
1209
msgid "_Call back"
 
1210
msgstr "Обратный вызов"
 
1211
 
 
1212
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
 
1213
msgid "Edit phone number"
 
1214
msgstr "Изменить номер телефона"
 
1215
 
 
1216
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
 
1217
msgid "Edit the phone number before making a call"
 
1218
msgstr "Изменить номер телефона перед вызовом"
 
1219
 
 
1220
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
 
1221
msgid ""
 
1222
"ALSA notification\n"
 
1223
"\n"
 
1224
"Error while opening playback device"
 
1225
msgstr ""
 
1226
"<b>Предупреждение ALSA</b>\n"
 
1227
"\n"
 
1228
"Ошибка при попытке открытия устройства воспроизведения звука"
 
1229
 
 
1230
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
 
1231
msgid ""
 
1232
"ALSA notification\n"
 
1233
"\n"
 
1234
"Error while opening capture device"
 
1235
msgstr ""
 
1236
"<b>Предупреждение ALSA</b>\n"
 
1237
"\n"
 
1238
"Ошибка при попытке открытия устройства захвата звука"
 
1239
 
 
1240
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
 
1241
msgid ""
 
1242
"Pulseaudio notification\n"
 
1243
"\n"
 
1244
"Pulseaudio is not running"
 
1245
msgstr ""
 
1246
"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n"
 
1247
"\n"
 
1248
"Pulseaudio не запущен"
 
1249
 
 
1250
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
 
1251
msgid ""
 
1252
"Codecs notification\n"
 
1253
"\n"
 
1254
"Codecs not found"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#, fuzzy
1264
1258
#~ msgid ""
1265
1259
#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
1266
1260
#~ "Make sure the daemon is running."
1575
1569
#~ "Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Hussein Abdallah,"
1576
1570
#~ "Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergey Sedov, ,Launchpad "
1577
1571
#~ "Contributions:,DMG,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Hussein Abdallah,"
1578
 
#~ "Lortonix,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergey Sedov"
 
1572
#~ "Lortonix,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergey Sedov, ,Launchpad "
 
1573
#~ "Contributions:,DMG,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Hussein Abdallah,"
 
1574
#~ "Lortonix,Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com),Pavlo "
 
1575
#~ "Kucheriavyi,Sergey Sedov"
1579
1576
 
1580
1577
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1581
1578
#~ msgid "Your emails"
1583
1580
#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,"
1584
1581
#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,"
1585
1582
#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,,"
1586
 
#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,"
 
1583
#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,,"
 
1584
#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,maxime.chambreuil@savoirfairelinux."
 
1585
#~ "com,,sedov@webmail.perm.ru"
 
1586
 
 
1587
#~ msgid "_Echo Suppression"
 
1588
#~ msgstr "Борьба с _эхо"
 
1589
 
 
1590
#~ msgid "Email address"
 
1591
#~ msgstr "Адрес эл. почты"
 
1592
 
 
1593
#~ msgid "Transfer"
 
1594
#~ msgstr "Переслать звонок на другой номер"
 
1595
 
 
1596
#~ msgid "Enable address book"
 
1597
#~ msgstr "Адресная книга"
 
1598
 
 
1599
#~ msgid "_Call"
 
1600
#~ msgstr "_Звонок"
 
1601
 
 
1602
#~ msgid "History"
 
1603
#~ msgstr "Журнал"
 
1604
 
 
1605
#~ msgid "Configure accounts"
 
1606
#~ msgstr "Нынешний аккаунт"
 
1607
 
 
1608
#~ msgid "Configure audio"
 
1609
#~ msgstr "Нынешний аккаунт"
 
1610
 
 
1611
#~ msgid "Transfer to : "
 
1612
#~ msgstr "Передать : "
 
1613
 
 
1614
#~ msgid "Remove the selected account"
 
1615
#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись"
 
1616
 
 
1617
#~ msgid "Conform to RFC 3263"
 
1618
#~ msgstr "Соответствует RFC 3263"
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "Clear history"
 
1621
#~ msgstr "Очистить историю"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "Call history"
 
1624
#~ msgstr "История звонков"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "Call back"
 
1627
#~ msgstr "Обратный вызов"
 
1628
 
 
1629
#~ msgid "Add a new account"
 
1630
#~ msgstr "Добавить новую учётную запись"
 
1631
 
 
1632
#~ msgid "Connection"
 
1633
#~ msgstr "Подключение"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "Advanced Settings"
 
1636
#~ msgstr "Дополнительные параметры"
 
1637
 
 
1638
#~ msgid "Server returned \""
 
1639
#~ msgstr "Сервер ответил \""
 
1640
 
 
1641
#~ msgid "Using STUN "
 
1642
#~ msgstr "Использует STUN "
 
1643
 
 
1644
#~ msgid " active account"
 
1645
#~ msgstr " действующий аккаунт"
 
1646
 
 
1647
#~ msgid "Configuration File"
 
1648
#~ msgstr "Файл конфигурации"
 
1649
 
 
1650
#~ msgid "%i account configured"
 
1651
#~ msgid_plural "%i accounts configured"
 
1652
#~ msgstr[0] "%i аккаунт настроен"
 
1653
#~ msgstr[1] "%i аккаунтов настроено"
 
1654
#~ msgstr[2] "%i аккаунтов настроены"
 
1655
 
 
1656
#~ msgid "Direct IP calls"
 
1657
#~ msgstr "Прямые IP-вызовы"