~ubuntu-core-doc/kubuntu-docs/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/index/po/nl.po

  • Committer: Richard A. Johnson
  • Date: 2009-04-15 16:15:02 UTC
  • Revision ID: nixternal@ubuntu.com-20090415161502-ypkm0wfdol59xopu
getting rid of the jaunty translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Dutch translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 00:56+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Balaam's Miracle <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:24+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
 
#: index/C/index.xml:36(None) index/C/index.xml:74(None)
23
 
msgid ""
24
 
"@@image: '../../images/index/kubuntu.png'; "
25
 
"md5=fe97e7acfac63bd1e1ef372ba31d503f"
26
 
msgstr ""
27
 
"@@image: '../../images/index/kubuntu.png'; "
28
 
"md5=fe97e7acfac63bd1e1ef372ba31d503f"
29
 
 
30
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
31
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
32
 
#: index/C/index.xml:55(None)
33
 
msgid ""
34
 
"@@image: '../../images/index/getting-help.png'; "
35
 
"md5=b4d280372e4b912f336e59153bf065c8"
36
 
msgstr ""
37
 
"@@image: '../../images/index/getting-help.png'; "
38
 
"md5=b4d280372e4b912f336e59153bf065c8"
39
 
 
40
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
41
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
42
 
#: index/C/index.xml:93(None)
43
 
msgid ""
44
 
"@@image: '../../images/index/basic-concepts.png'; "
45
 
"md5=a9756cb38d86b99958e8a18390cae823"
46
 
msgstr ""
47
 
"@@image: '../../images/index/basic-concepts.png'; "
48
 
"md5=a9756cb38d86b99958e8a18390cae823"
49
 
 
50
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
51
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
52
 
#: index/C/index.xml:112(None)
53
 
msgid ""
54
 
"@@image: '../../images/index/system-settings.png'; "
55
 
"md5=5d5dfb799234c0a15aae773178c16b96"
56
 
msgstr ""
57
 
"@@image: '../../images/index/system-settings.png'; "
58
 
"md5=5d5dfb799234c0a15aae773178c16b96"
59
 
 
60
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
61
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
62
 
#: index/C/index.xml:131(None)
63
 
msgid ""
64
 
"@@image: '../../images/index/add-applications.png'; "
65
 
"md5=a8783e4281f9f74743c44b8b462948e5"
66
 
msgstr ""
67
 
"@@image: '../../images/index/add-applications.png'; "
68
 
"md5=a8783e4281f9f74743c44b8b462948e5"
69
 
 
70
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
71
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
72
 
#: index/C/index.xml:151(None)
73
 
msgid ""
74
 
"@@image: '../../images/index/files-and-docs.png'; "
75
 
"md5=b6cd11407ad9f7aa81e997e241a0cf0e"
76
 
msgstr ""
77
 
"@@image: '../../images/index/files-and-docs.png'; "
78
 
"md5=b6cd11407ad9f7aa81e997e241a0cf0e"
79
 
 
80
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
81
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
82
 
#: index/C/index.xml:170(None)
83
 
msgid ""
84
 
"@@image: '../../images/index/hardware.png'; "
85
 
"md5=fa1f721dd5998bfc58f98b8f7f139fca"
86
 
msgstr ""
87
 
"@@image: '../../images/index/hardware.png'; "
88
 
"md5=fa1f721dd5998bfc58f98b8f7f139fca"
89
 
 
90
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
91
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
92
 
#: index/C/index.xml:189(None)
93
 
msgid ""
94
 
"@@image: '../../images/index/printing.png'; "
95
 
"md5=54ad3c123f295fc2952e4bb7fe918fbd"
96
 
msgstr ""
97
 
"@@image: '../../images/index/printing.png'; "
98
 
"md5=54ad3c123f295fc2952e4bb7fe918fbd"
99
 
 
100
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
101
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
102
 
#: index/C/index.xml:208(None)
103
 
msgid ""
104
 
"@@image: '../../images/index/config-desktop.png'; "
105
 
"md5=b66313b207ea4a6958e73992735ad846"
106
 
msgstr ""
107
 
"@@image: '../../images/index/config-desktop.png'; "
108
 
"md5=b66313b207ea4a6958e73992735ad846"
109
 
 
110
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
111
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
112
 
#: index/C/index.xml:227(None)
113
 
msgid ""
114
 
"@@image: '../../images/index/games.png'; md5=cc1d7302d92fc3285e2803a03f511b06"
115
 
msgstr ""
116
 
"@@image: '../../images/index/games.png'; md5=cc1d7302d92fc3285e2803a03f511b06"
117
 
 
118
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
119
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
120
 
#: index/C/index.xml:246(None)
121
 
msgid ""
122
 
"@@image: '../../images/index/network.png'; "
123
 
"md5=1fa291a24bf867ebe452a34476199381"
124
 
msgstr ""
125
 
"@@image: '../../images/index/network.png'; "
126
 
"md5=1fa291a24bf867ebe452a34476199381"
127
 
 
128
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
129
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
130
 
#: index/C/index.xml:265(None)
131
 
msgid ""
132
 
"@@image: '../../images/index/internet.png'; "
133
 
"md5=10f533d5500bc7fce2992d11cce2a46d"
134
 
msgstr ""
135
 
"@@image: '../../images/index/internet.png'; "
136
 
"md5=10f533d5500bc7fce2992d11cce2a46d"
137
 
 
138
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
139
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
140
 
#: index/C/index.xml:284(None)
141
 
msgid ""
142
 
"@@image: '../../images/index/keeping-safe.png'; "
143
 
"md5=324903f685f5c36c6661305a329a0d73"
144
 
msgstr ""
145
 
"@@image: '../../images/index/keeping-safe.png'; "
146
 
"md5=324903f685f5c36c6661305a329a0d73"
147
 
 
148
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
149
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
150
 
#: index/C/index.xml:303(None)
151
 
msgid ""
152
 
"@@image: '../../images/index/musicvideophotos.png'; "
153
 
"md5=76c70f4bf147dd154c1f3a08802b9f63"
154
 
msgstr ""
155
 
"@@image: '../../images/index/musicvideophotos.png'; "
156
 
"md5=76c70f4bf147dd154c1f3a08802b9f63"
157
 
 
158
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
159
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
160
 
#: index/C/index.xml:323(None)
161
 
msgid ""
162
 
"@@image: '../../images/index/office.png'; "
163
 
"md5=eb9dc4a71ebe0d0ae005e0e9b2d76ffe"
164
 
msgstr ""
165
 
"@@image: '../../images/index/office.png'; "
166
 
"md5=eb9dc4a71ebe0d0ae005e0e9b2d76ffe"
167
 
 
168
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
169
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
170
 
#: index/C/index.xml:342(None)
171
 
msgid ""
172
 
"@@image: '../../images/index/programming.png'; "
173
 
"md5=c1f315a695852c87e45c531fd8c7daca"
174
 
msgstr ""
175
 
"@@image: '../../images/index/programming.png'; "
176
 
"md5=c1f315a695852c87e45c531fd8c7daca"
177
 
 
178
 
#: index/C/index.xml:43(emphasis)
179
 
msgid "About Kubuntu"
180
 
msgstr "Over Kubuntu"
181
 
 
182
 
#: index/C/index.xml:42(literallayout)
183
 
#, no-wrap
184
 
msgid ""
185
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/about-kubuntu/\"><placeholder-"
186
 
"1/></ulink>\n"
187
 
"The Kubuntu philosophy, roots,\n"
188
 
"and the KDE desktop"
189
 
msgstr ""
190
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/about-kubuntu/\"><placeholder-"
191
 
"1/></ulink>\n"
192
 
"De Kubuntu filosofie, oorsprong,\n"
193
 
"en de KDE desktop"
194
 
 
195
 
#: index/C/index.xml:62(emphasis)
196
 
msgid "Getting Help"
197
 
msgstr "Hulp verkrijgen"
198
 
 
199
 
#: index/C/index.xml:61(literallayout)
200
 
#, no-wrap
201
 
msgid ""
202
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/getting-help/\"><placeholder-"
203
 
"1/></ulink>\n"
204
 
"Obtain extra help with your\n"
205
 
"new Kubuntu system"
206
 
msgstr ""
207
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/getting-help/\"><placeholder-"
208
 
"1/></ulink>\n"
209
 
"Meer hulp krijgen bij uw\n"
210
 
"nieuwe Kubuntu systeem"
211
 
 
212
 
#: index/C/index.xml:81(emphasis)
213
 
msgid "New to Kubuntu"
214
 
msgstr "Nieuw bij Kubuntu"
215
 
 
216
 
#: index/C/index.xml:80(literallayout)
217
 
#, no-wrap
218
 
msgid ""
219
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/newtokubuntu/\"><placeholder-"
220
 
"1/></ulink>\n"
221
 
"Information if you are new to\n"
222
 
"Kubuntu, KDE, or Linux"
223
 
msgstr ""
224
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/newtokubuntu/\"><placeholder-"
225
 
"1/></ulink>\n"
226
 
"Informatie voor als Kubuntu, \n"
227
 
"KDE of Linux nieuw voor u is."
228
 
 
229
 
#: index/C/index.xml:100(emphasis)
230
 
msgid "Basic Concepts"
231
 
msgstr "Basisprincipes"
232
 
 
233
 
#: index/C/index.xml:99(literallayout)
234
 
#, no-wrap
235
 
msgid ""
236
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/basic-concepts/\"><placeholder-"
237
 
"1/></ulink>\n"
238
 
"Useful concepts and commands\n"
239
 
"for getting started"
240
 
msgstr ""
241
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/basic-concepts/\"><placeholder-"
242
 
"1/></ulink>\n"
243
 
"Bruikbare concepten en opdrachten\n"
244
 
"om mee te beginnen"
245
 
 
246
 
#: index/C/index.xml:119(emphasis)
247
 
msgid "System Settings"
248
 
msgstr "Systeeminstellingen"
249
 
 
250
 
#: index/C/index.xml:118(literallayout)
251
 
#, no-wrap
252
 
msgid ""
253
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings/\"><placeholder-"
254
 
"1/></ulink>\n"
255
 
"Information about the settings\n"
256
 
"available in Kubuntu"
257
 
msgstr ""
258
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings/\"><placeholder-"
259
 
"1/></ulink>\n"
260
 
"Informatie over de instellingen\n"
261
 
"die in Kubuntu beschikbaar zijn"
262
 
 
263
 
#: index/C/index.xml:139(emphasis)
264
 
msgid "Add/Remove Applications"
265
 
msgstr "Toepassingen installeren/verwijderen"
266
 
 
267
 
#: index/C/index.xml:137(literallayout)
268
 
#, no-wrap
269
 
msgid ""
270
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"><placeholder-"
271
 
"1/></ulink>\n"
272
 
"Information on installing and\n"
273
 
"removing system applications"
274
 
msgstr ""
275
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"><placeholder-"
276
 
"1/></ulink>\n"
277
 
"Informatie over het installeren en\n"
278
 
"verwijderen van systeemtoepassingen"
279
 
 
280
 
#: index/C/index.xml:158(emphasis)
281
 
msgid "Files and Documents"
282
 
msgstr "Bestanden en documenten"
283
 
 
284
 
#: index/C/index.xml:157(literallayout)
285
 
#, no-wrap
286
 
msgid ""
287
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/files-and-docs/\"><placeholder-"
288
 
"1/></ulink>\n"
289
 
"Working with files and\n"
290
 
"documents within Kubuntu"
291
 
msgstr ""
292
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/files-and-docs/\"><placeholder-"
293
 
"1/></ulink>\n"
294
 
"Werken met bestanden en\n"
295
 
"documenten vanuit Kubuntu"
296
 
 
297
 
#: index/C/index.xml:177(emphasis)
298
 
msgid "Hardware"
299
 
msgstr "Hardware"
300
 
 
301
 
#: index/C/index.xml:176(literallayout)
302
 
#, no-wrap
303
 
msgid ""
304
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/hardware/\"><placeholder-"
305
 
"1/></ulink>\n"
306
 
"Installation, configuration,\n"
307
 
"and use of hardware in Kubuntu"
308
 
msgstr ""
309
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/hardware/\"><placeholder-"
310
 
"1/></ulink>\n"
311
 
"Installatie, configuratie, en gebruik\n"
312
 
"van hardware in Kubuntu"
313
 
 
314
 
#: index/C/index.xml:196(emphasis)
315
 
msgid "Printing"
316
 
msgstr "Printen"
317
 
 
318
 
#: index/C/index.xml:195(literallayout)
319
 
#, no-wrap
320
 
msgid ""
321
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/printing/\"><placeholder-"
322
 
"1/></ulink>\n"
323
 
"Information on printing and\n"
324
 
"faxing with Kubuntu"
325
 
msgstr ""
326
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/printing/\"><placeholder-"
327
 
"1/></ulink>\n"
328
 
"Informatie over printen en\n"
329
 
"faxen met Kubuntu"
330
 
 
331
 
#: index/C/index.xml:215(emphasis)
332
 
msgid "Desktop Configuration"
333
 
msgstr "Bureaubladconfiguratie"
334
 
 
335
 
#: index/C/index.xml:214(literallayout)
336
 
#, no-wrap
337
 
msgid ""
338
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/config-desktop/\"><placeholder-"
339
 
"1/></ulink>\n"
340
 
"Configure the look and feel\n"
341
 
"of the Kubuntu system"
342
 
msgstr ""
343
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/config-desktop/\"><placeholder-"
344
 
"1/></ulink>\n"
345
 
"Configureer hoe het Kubuntu-systeem\n"
346
 
"eruitziet en aanvoelt"
347
 
 
348
 
#: index/C/index.xml:234(emphasis)
349
 
msgid "Games"
350
 
msgstr "Spelletjes"
351
 
 
352
 
#: index/C/index.xml:233(literallayout)
353
 
#, no-wrap
354
 
msgid ""
355
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/games/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
356
 
"Information on some of the\n"
357
 
"games available for Kubuntu"
358
 
msgstr ""
359
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/games/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
360
 
"Informatie over enkele van de spelletjes\n"
361
 
"die voor Kubuntu beschikbaar zijn"
362
 
 
363
 
#: index/C/index.xml:253(emphasis)
364
 
msgid "Network"
365
 
msgstr "Netwerk"
366
 
 
367
 
#: index/C/index.xml:252(literallayout)
368
 
#, no-wrap
369
 
msgid ""
370
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/network/\"><placeholder-"
371
 
"1/></ulink>\n"
372
 
"Connect to the Internet and\n"
373
 
"share resources over a network"
374
 
msgstr ""
375
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/network/\"><placeholder-"
376
 
"1/></ulink>\n"
377
 
"Verbinden met het Internet en het\n"
378
 
"delen van bronnen via een netwerk"
379
 
 
380
 
#: index/C/index.xml:272(emphasis)
381
 
msgid "Internet"
382
 
msgstr "Internet"
383
 
 
384
 
#: index/C/index.xml:271(literallayout)
385
 
#, no-wrap
386
 
msgid ""
387
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/internet/\"><placeholder-"
388
 
"1/></ulink>\n"
389
 
"Browse the Internet, use email,\n"
390
 
"and share files with Kubuntu"
391
 
msgstr ""
392
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/internet/\"><placeholder-"
393
 
"1/></ulink>\n"
394
 
"Over het Internet surfen, email gebruiken,\n"
395
 
"en bestanden delen met Kubuntu"
396
 
 
397
 
#: index/C/index.xml:291(emphasis)
398
 
msgid "Keeping Safe"
399
 
msgstr "Houd uw computer veilig"
400
 
 
401
 
#: index/C/index.xml:290(literallayout)
402
 
#, no-wrap
403
 
msgid ""
404
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/keeping-safe/\"><placeholder-"
405
 
"1/></ulink>\n"
406
 
"Keep you and your computer safe\n"
407
 
"from various security threats"
408
 
msgstr ""
409
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/keeping-safe/\"><placeholder-"
410
 
"1/></ulink>\n"
411
 
"Uw computer en uzelf beveiligen\n"
412
 
"tegen diverse beveligingsrisico's"
413
 
 
414
 
#: index/C/index.xml:311(emphasis)
415
 
msgid "Multimedia"
416
 
msgstr "Multimedia"
417
 
 
418
 
#: index/C/index.xml:309(literallayout)
419
 
#, no-wrap
420
 
msgid ""
421
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/musicvideophotos/\"><placeholder-"
422
 
"1/></ulink>\n"
423
 
"Listen to music, watch videos,\n"
424
 
"and edit your photos"
425
 
msgstr ""
426
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/musicvideophotos/\"><placeholder-"
427
 
"1/></ulink>\n"
428
 
"Muziek luisteren, video's bekijken,\n"
429
 
"en uw foto's bewerken"
430
 
 
431
 
#: index/C/index.xml:330(emphasis)
432
 
msgid "Office"
433
 
msgstr "Kantoor"
434
 
 
435
 
#: index/C/index.xml:329(literallayout)
436
 
#, no-wrap
437
 
msgid ""
438
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/office/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
439
 
"Office suite information and\n"
440
 
"other office applications"
441
 
msgstr ""
442
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/office/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
443
 
"Office suite informatie en\n"
444
 
"andere kantoortoepassingen"
445
 
 
446
 
#: index/C/index.xml:349(emphasis)
447
 
msgid "Programming"
448
 
msgstr "Programmeren"
449
 
 
450
 
#: index/C/index.xml:348(literallayout)
451
 
#, no-wrap
452
 
msgid ""
453
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/programming/\"><placeholder-"
454
 
"1/></ulink>\n"
455
 
"Using Kubuntu as a development\n"
456
 
"environment"
457
 
msgstr ""
458
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/programming/\"><placeholder-"
459
 
"1/></ulink>\n"
460
 
"Kubuntu als ontwikkelomgeving\n"
461
 
"gebruiken"
462
 
 
463
 
#: index/C/index.xml:367(emphasis)
464
 
msgid "Top Administration Support Requests"
465
 
msgstr "Meestgestelde vragen over beheertaken"
466
 
 
467
 
#: index/C/index.xml:372(ulink)
468
 
msgid "How do I add or delete a user?"
469
 
msgstr "Hoe kan ik een gebruiker toevoegen of verwijderen?"
470
 
 
471
 
#: index/C/index.xml:379(ulink)
472
 
msgid "How do I change my password?"
473
 
msgstr "Hoe kan ik mijn wachtwoord veranderen?"
474
 
 
475
 
#: index/C/index.xml:387(emphasis)
476
 
msgid "Top Hardware Support Requests"
477
 
msgstr "Meestgestelde vragen over hardware"
478
 
 
479
 
#: index/C/index.xml:391(ulink)
480
 
msgid "How do I configure my NVIDIA GeForce video card for 3D acceleration?"
481
 
msgstr ""
482
 
"Hoe kan ik mijn NVIDIA GeForce videokaart voor 3D-versnelling configureren?"
483
 
 
484
 
#: index/C/index.xml:398(ulink)
485
 
msgid "How do I configure my ATI Radeon video card for 3D acceleration?"
486
 
msgstr ""
487
 
"Hoe kan ik mijn ATI Radeon videokaart voor 3D-versnelling configureren?"
488
 
 
489
 
#: index/C/index.xml:405(ulink)
490
 
msgid "How do I configure my Intel video card for the correct resolution?"
491
 
msgstr "Hoe kan ik mijn Intel videokaart op de juiste resolutie instellen?"
492
 
 
493
 
#: index/C/index.xml:412(ulink)
494
 
msgid "How do I view my Windows partition?"
495
 
msgstr "Hoe kan ik mijn Windows-partitie bekijken?"
496
 
 
497
 
#: index/C/index.xml:420(emphasis)
498
 
msgid "Top Networking Support Requests"
499
 
msgstr "Meestgestelde vragen over netwerken"
500
 
 
501
 
#: index/C/index.xml:424(ulink)
502
 
msgid "How do I configure my wireless network card?"
503
 
msgstr "Hoe kan ik mijn draadloze netwerkkaart configureren?"
504
 
 
505
 
#: index/C/index.xml:431(ulink)
506
 
msgid "How do I configure my dial-up modem?"
507
 
msgstr "Hoe kan ik mijn telefoonmodem configureren?"
508
 
 
509
 
#: index/C/index.xml:438(ulink)
510
 
msgid "How do I change my computer name?"
511
 
msgstr "Hoe kan ik de naam van mijn computer wijzigen?"
512
 
 
513
 
#: index/C/index.xml:446(ulink)
514
 
msgid "How do I browse the other computers on my network?"
515
 
msgstr "Hoe kan ik de andere computers in mijn netwerk verkennen?"
516
 
 
517
 
#: index/C/index.xml:454(emphasis)
518
 
msgid "Top Internet Support Requests"
519
 
msgstr "Meestgestelde vragen over internet"
520
 
 
521
 
#: index/C/index.xml:458(ulink)
522
 
msgid "How do I install the Java plugin?"
523
 
msgstr "Hoe kan ik de Java plugin installeren?"
524
 
 
525
 
#: index/C/index.xml:465(ulink)
526
 
msgid "How do I install the Adobe Flash plugin?"
527
 
msgstr "Hoe kan ik de Adobe Flash plugin installeren?"
528
 
 
529
 
#: index/C/index.xml:472(ulink)
530
 
msgid "How do I install Gnash, the free Flash plugin replacement?"
531
 
msgstr "Hoe kan ik Gnash, de vrije Flash plugin vervanger, installeren?"
532
 
 
533
 
#: index/C/index.xml:479(ulink)
534
 
msgid "How do I download torrent files?"
535
 
msgstr "Hoe kan ik torrent-bestanden downloaden?"
536
 
 
537
 
#: index/C/index.xml:487(emphasis)
538
 
msgid "Top Multimedia Support Requests"
539
 
msgstr "Meestgestelde vragen over multimedia"
540
 
 
541
 
#: index/C/index.xml:491(ulink)
542
 
msgid "How do I rip CDs or DVDs?"
543
 
msgstr "Hoe kan ik CD's of DVD's rippen?"
544
 
 
545
 
#: index/C/index.xml:498(ulink)
546
 
msgid "How do I burn CDs or DVDs?"
547
 
msgstr "Hoe kan ik CD's of DVD's branden?"
548
 
 
549
 
#: index/C/index.xml:505(ulink)
550
 
msgid "How do I play MP3s?"
551
 
msgstr "Hoe kan ik MP3's afspelen?"
552
 
 
553
 
#: index/C/index.xml:512(ulink)
554
 
msgid "How do I watch DVDs?"
555
 
msgstr "Hoe kan ik DVD's bekijken?"
556
 
 
557
 
#: index/C/index.xml:520(emphasis)
558
 
msgid "Top Application Support Requests"
559
 
msgstr "Meestgestelde vragen over toepassingen"
560
 
 
561
 
#: index/C/index.xml:524(ulink)
562
 
msgid "How do I update Kubuntu?"
563
 
msgstr "Hoe kan ik Kubuntu updaten?"
564
 
 
565
 
#: index/C/index.xml:531(ulink)
566
 
msgid "How do I manage my finances like I can with Quicken?"
567
 
msgstr "Hoe kan ik mijn financiën als met Quicken beheren?"
568
 
 
569
 
#: index/C/index.xml:538(ulink)
570
 
msgid "How do I create publications like I can with Microsoft Publisher?"
571
 
msgstr ""
572
 
"Hoe kan ik publicaties maken zoals ik dat met Microsoft Publisher kan?"
573
 
 
574
 
#: index/C/index.xml:546(emphasis)
575
 
msgid "RAR"
576
 
msgstr "RAR"
577
 
 
578
 
#: index/C/index.xml:545(ulink)
579
 
msgid "How do I extract <placeholder-1/> files?"
580
 
msgstr "Hoe kan ik <placeholder-1/>-bestanden uitpakken?"
581
 
 
582
 
#: index/C/index.xml:553(emphasis)
583
 
msgid "Tips and Tricks"
584
 
msgstr "Tips en truuks"
585
 
 
586
 
#: index/C/index.xml:557(ulink)
587
 
msgid "How do I restart Kubuntu without rebooting my computer?"
588
 
msgstr "Hoe kan ik Kubuntu herstarten zonder de computer te herstarten?"
589
 
 
590
 
#: index/C/index.xml:564(ulink)
591
 
msgid "How do I run applications automatically when Kubuntu starts?"
592
 
msgstr ""
593
 
"Hoe kan ik toepassingen automatisch laten starten zodra Kubuntu opstart?"
594
 
 
595
 
#: index/C/index.xml:571(ulink)
596
 
msgid "How do I get the NumLock to automatically turn on when KDE starts?"
597
 
msgstr ""
598
 
"Hoe kan ik NumLock automatisch laten aanzetten zodra Kubuntu opstart?"
599
 
 
600
 
#: index/C/index.xml:578(ulink)
601
 
msgid "How do I install extra fonts in KDE?"
602
 
msgstr "Hoe kan ik extra lettertypen in KDE installeren?"
603
 
 
604
 
#: index/C/index.xml:589(title)
605
 
msgid "Support Websites"
606
 
msgstr "Ondersteunende websites"
607
 
 
608
 
#: index/C/index.xml:591(segtitle) index/C/index.xml:621(segtitle)
609
 
msgid "Name"
610
 
msgstr "Naam"
611
 
 
612
 
#: index/C/index.xml:592(segtitle)
613
 
msgid "Address"
614
 
msgstr "Adres"
615
 
 
616
 
#: index/C/index.xml:594(seg)
617
 
msgid "Kubuntu"
618
 
msgstr "Kubuntu"
619
 
 
620
 
#: index/C/index.xml:598(seg)
621
 
msgid "Kubuntu Forums"
622
 
msgstr "Kubuntu forums"
623
 
 
624
 
#: index/C/index.xml:602(seg)
625
 
msgid "Ubuntu Forums"
626
 
msgstr "Ubuntu forums"
627
 
 
628
 
#: index/C/index.xml:606(seg)
629
 
msgid "Community Documentation"
630
 
msgstr "Documentatie vanuit de gemeenschap"
631
 
 
632
 
#: index/C/index.xml:619(title)
633
 
msgid "Support Mailing Lists"
634
 
msgstr "Ondersteunende mailinglists"
635
 
 
636
 
#: index/C/index.xml:622(segtitle)
637
 
msgid "List Address"
638
 
msgstr "Lijstadres"
639
 
 
640
 
#: index/C/index.xml:626(ulink)
641
 
msgid "Kubuntu Users"
642
 
msgstr "Kubuntu-gebruikers"
643
 
 
644
 
#: index/C/index.xml:629(email)
645
 
msgid "kubuntu-users@lists.ubuntu.com"
646
 
msgstr "kubuntu-users@lists.ubuntu.com"
647
 
 
648
 
#: index/C/index.xml:634(ulink)
649
 
msgid "Kubuntu Developers"
650
 
msgstr "Kubuntu-ontwikkelaars"
651
 
 
652
 
#: index/C/index.xml:637(email)
653
 
msgid "kubuntu-devel@lists.ubuntu.com"
654
 
msgstr "kubuntu-devel@lists.ubuntu.com"
655
 
 
656
 
#. Support Mailing Lists
657
 
#: index/C/index.xml:613(para)
658
 
msgid ""
659
 
"For a list of all of the available Ubuntu mailing lists, please go to <ulink "
660
 
"url=\"https://lists.ubuntu.com\"/>. It is recommended that you subscribe to "
661
 
"a list prior to sending an email to the list. This prevents your message "
662
 
"from sitting in a queue until an administrator can approve it, therefor "
663
 
"increasing your response time. To register an account on one of the "
664
 
"following lists, please click on the list name. <placeholder-1/>"
665
 
msgstr ""
666
 
"Ga naar <ulink url=\"https://lists.ubuntu.com\"/> voor een lijst van al de "
667
 
"beschikbare Ubuntu mailinglists. Het wordt aanbevolen om u op een lijst te "
668
 
"abonneren voordat u een email naar de lijst stuurt. Dit voorkomt dat uw "
669
 
"bericht in een wachtrij komt te staan in afwachting van goedkeuring door een "
670
 
"beheerder, op deze manier verhoogt u de snelheid waarmee u een reactie kunt "
671
 
"krijgen. Klik op de naam van een van de mailinglists om er een account op "
672
 
"aan te vragen. <placeholder-1/>"
673
 
 
674
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
675
 
#: index/C/index.xml:0(None)
676
 
msgid "translator-credits"
677
 
msgstr ""
678
 
"Launchpad Contributions:\n"
679
 
"  Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle"