1
# Swedish messages for Inkscape.
2
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
5
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
6
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
7
# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005.
11
"Project-Id-Version: sv\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
14
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n"
15
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
16
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
22
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
24
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik"
27
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
28
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29
msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
31
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
33
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
36
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
37
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
41
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
42
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
43
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
44
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
45
#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
46
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
49
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
50
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
51
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
52
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
53
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
54
#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
55
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
56
msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
58
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
61
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
62
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
65
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
67
msgid "Creating new connector"
68
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
70
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
72
msgid "Finishing connector"
75
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
76
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
79
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
80
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
83
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
85
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
86
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
88
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
93
#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
94
#. This is the distance by which the guide is to be moved.
95
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
98
msgstr "flytta relativt"
100
#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
101
#. This is the target location where the guide is to be moved.
102
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
103
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
105
msgid " absolute to "
109
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
113
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
118
#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
119
msgid "No previous zoom."
120
msgstr "Ingen föregående zoom."
122
#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
123
msgid "No next zoom."
124
msgstr "Ingen nästa zoom."
126
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
127
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128
msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
130
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
131
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132
msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
134
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
136
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
139
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
140
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
143
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
145
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
146
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
148
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
150
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
151
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
153
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
154
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
155
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
156
msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
158
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
159
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
161
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
164
"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
166
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
167
msgid "<small>Per row:</small>"
170
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
172
msgid "<small>Per column:</small>"
173
msgstr "Ingen toning markerad"
175
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
176
msgid "<small>Randomize:</small>"
177
msgstr "<small>Slumpa:</small>"
179
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
184
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
185
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
186
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
187
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
189
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
190
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
193
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
194
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
195
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
198
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
199
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
202
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
203
msgid "<b>PM</b>: reflection"
206
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
207
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
208
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
209
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
212
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
213
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
216
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
217
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
220
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
221
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
224
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
225
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
228
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
229
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
232
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
233
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
236
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
237
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
240
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
241
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
244
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
245
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
248
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
249
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
252
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
253
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
256
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
257
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
260
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
261
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
264
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
268
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
269
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
270
#, fuzzy, no-c-format
271
msgid "<b>Shift X:</b>"
274
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
276
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
279
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
281
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
284
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
285
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
288
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
289
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
290
#, fuzzy, no-c-format
291
msgid "<b>Shift Y:</b>"
294
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
296
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
299
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
301
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
304
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
305
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
308
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
310
msgid "<b>Exponent:</b>"
313
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
314
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
317
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
318
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
321
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
322
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
323
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
324
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
325
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
326
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
327
msgid "<small>Alternate:</small>"
330
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
331
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
334
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
335
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
338
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
343
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
345
msgid "<b>Scale X:</b>"
348
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
349
#, fuzzy, no-c-format
350
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
351
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
353
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
354
#, fuzzy, no-c-format
355
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
356
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
358
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
359
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
362
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
364
msgid "<b>Scale Y:</b>"
367
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
368
#, fuzzy, no-c-format
369
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
370
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
372
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
373
#, fuzzy, no-c-format
374
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
375
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
377
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
378
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
381
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
383
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
384
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
386
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
388
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
389
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
391
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
396
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
398
msgid "<b>Angle:</b>"
401
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
403
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
406
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
408
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
411
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
412
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
415
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
416
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
419
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
420
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
423
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
428
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
430
msgid "<b>Fade out:</b>"
433
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
434
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
437
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
438
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
441
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
442
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
445
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
446
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
449
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
450
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
453
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
457
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
459
msgid "Initial color: "
460
msgstr "Fyllningsfärg: "
462
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
463
msgid "Initial color of tiled clones"
466
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
468
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
472
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
477
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
478
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
481
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
482
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
485
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
486
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
489
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
494
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
495
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
498
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
499
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
502
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
503
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
506
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
511
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
512
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
515
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
516
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
519
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
520
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
523
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
524
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
527
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
528
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
531
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
536
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
537
msgid "Trace the drawing under the tiles"
540
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
542
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
543
"apply it to the clone"
546
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
547
msgid "1. Pick from the drawing:"
551
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
552
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
553
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
557
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
558
msgid "Pick the visible color and opacity"
561
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
562
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
563
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
568
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
569
msgid "Pick the total accumulated opacity"
572
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
576
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
577
msgid "Pick the Red component of the color"
580
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
584
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
585
msgid "Pick the Green component of the color"
588
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
592
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
593
msgid "Pick the Blue component of the color"
596
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
597
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
598
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
602
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
604
msgid "Pick the hue of the color"
605
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
607
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
608
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
609
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
613
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
615
msgid "Pick the saturation of the color"
616
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
618
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
619
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
620
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
624
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
625
msgid "Pick the lightness of the color"
628
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
629
msgid "2. Tweak the picked value:"
632
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
633
msgid "Gamma-correct:"
636
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
637
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
640
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
644
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
645
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
648
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
652
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
653
msgid "Invert the picked value"
656
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
657
msgid "3. Apply the value to the clones':"
660
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
665
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
667
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
671
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
675
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
676
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
679
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
681
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
685
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
686
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
689
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
690
msgid "How many rows in the tiling"
693
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
694
msgid "How many columns in the tiling"
697
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
698
msgid "Width of the rectangle to be filled"
701
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
702
msgid "Height of the rectangle to be filled"
705
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
707
msgid "Rows, columns: "
710
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
711
msgid "Create the specified number of rows and columns"
714
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
715
msgid "Width, height: "
716
msgstr "Bredd, höjd: "
718
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
719
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
722
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
724
msgid "Use saved size and position of the tile"
725
msgstr "Objektstorlek och -position"
727
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
729
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
730
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
733
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
734
msgid " <b>_Create</b> "
735
msgstr " <b>Skapa</b> "
737
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
738
msgid "Create and tile the clones of the selection"
741
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
742
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
743
#. diagrams on the left in the following screenshot:
744
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
745
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
746
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
750
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
751
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
754
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
758
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
759
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
762
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
766
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
767
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
769
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
773
#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
777
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
781
#. ## Add a menu for clear()
782
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
783
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
784
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
785
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
789
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
790
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
791
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
792
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
793
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
797
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
798
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
799
msgid "Capture log messages"
802
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
803
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
804
msgid "Release log messages"
808
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
809
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
810
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
815
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
816
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
817
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
818
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
819
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
823
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
824
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
825
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
826
msgid "Show or hide grid"
827
msgstr "Visa eller göm rutnät"
829
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
830
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
832
msgid "Snap bounding boxes to grid"
833
msgstr "Fäst vid rutnät"
835
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
836
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
837
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
838
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
839
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
842
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
843
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
845
msgid "Snap nodes to grid"
846
msgstr "Fäst vid rutnät"
848
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
849
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
850
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
851
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
852
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
855
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
856
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
858
msgstr "Enheter för rutnät:"
860
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
861
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
865
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
866
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
870
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
871
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
875
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
876
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
880
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
881
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
882
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
883
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
885
msgstr "Enheter för fästande:"
887
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
888
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
889
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
890
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
891
msgid "Snap distance:"
892
msgstr "Fästavstånd:"
894
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
895
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
896
msgid "Grid line color:"
899
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
900
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
902
msgid "Grid line color"
903
msgstr "Färg på hjälplinjer"
905
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
906
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
907
msgid "Color of grid lines"
908
msgstr "Färgen på rutnätet"
910
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
911
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
913
msgid "Major grid line color:"
914
msgstr "Färg på hjälplinjer"
916
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
917
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
919
msgid "Major grid line color"
920
msgstr "Färg på hjälplinjer"
922
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
923
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
925
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
926
msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
928
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
929
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
931
msgid "Major grid line every:"
932
msgstr "Färg på hjälplinjer"
934
#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
935
#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
936
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
937
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
943
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
944
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
948
#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
949
#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
950
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
951
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
953
msgstr "Visa hjälplinjer"
955
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
956
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
957
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
958
msgid "Show or hide guides"
959
msgstr "Visa eller göm hjälplinjer"
961
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
962
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
964
msgid "Snap bounding boxes to guides"
965
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
967
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
968
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
970
msgid "Snap points to guides"
971
msgstr "Fäst vid rutnät"
973
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
974
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
977
msgstr "Färg på hjälplinjer:"
979
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
980
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
981
msgid "Guideline color"
982
msgstr "Färg på hjälplinjer"
984
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
985
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
987
msgid "Color of guidelines"
988
msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
990
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
991
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
992
msgid "Highlight color:"
993
msgstr "Markeringsfärg:"
995
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
996
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
997
msgid "Highlighted guideline color"
998
msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
1000
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
1001
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
1002
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
1006
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
1007
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
1008
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
1009
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
1013
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
1014
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1018
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
1019
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1020
msgid "Background color"
1021
msgstr "Bakgrundsfärg"
1023
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
1024
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1026
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
1029
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
1030
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
1032
msgid "Show page border"
1035
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
1036
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
1037
msgid "Border on top of drawing"
1038
msgstr "Ram överst på teckning"
1040
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
1041
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
1043
msgid "Border color:"
1044
msgstr "Färg på rutnät:"
1046
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
1047
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
1049
msgid "Page border color"
1050
msgstr "Färg på rutnät:"
1052
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
1053
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
1055
msgid "Color of the page border"
1058
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
1059
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
1060
msgid "Show page shadow"
1063
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
1064
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
1066
msgid "Default units:"
1067
msgstr "Standardalternativ"
1069
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
1070
msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
1073
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
1074
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
1077
msgstr "Pappersstorlek:"
1079
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
1080
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
1084
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
1085
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
1087
msgid "Page orientation:"
1088
msgstr "Orientering:"
1090
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
1091
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
1095
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
1096
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
1100
#. Custom paper frame
1101
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
1102
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
1107
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
1108
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
1109
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
1114
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
1115
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
1116
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1117
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
1118
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
1119
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
1123
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
1124
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
1125
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
1126
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1127
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
1132
#. * Ownership metadata tab
1134
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
1138
#. add license selector pull-down
1139
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
1143
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
1147
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
1149
msgid "When transforming, show:"
1150
msgstr "Objekttransformeringar"
1152
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
1157
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
1158
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
1161
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
1164
msgstr "Visa kontur"
1166
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
1167
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
1170
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
1172
msgid "Per-object selection cue:"
1173
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
1175
#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
1176
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
1177
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
1178
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
1179
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
1180
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
1181
#: ../../po/../src/interface.cpp:741
1182
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
1183
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
1187
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
1188
msgid "No per-object selection indication"
1191
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
1195
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
1196
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
1199
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
1203
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
1204
msgid "Each selected object displays its bounding box"
1207
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
1209
msgid "Default scale origin:"
1210
msgstr "Standardmarkörtolerans:"
1212
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
1214
msgid "Opposite bounding box edge"
1215
msgstr "Fäst vid rutnät"
1217
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
1218
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
1221
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
1222
msgid "Farthest opposite node"
1225
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
1226
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
1229
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
1233
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
1235
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
1236
"[ or ] rotates by this amount"
1239
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
1240
msgid "Rotation snaps every:"
1243
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
1245
"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
1246
"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
1250
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
1254
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
1258
# Denna meny heter också Fönster i GIMP
1259
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
1261
msgid "Dialogs on top:"
1264
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
1266
msgid "Show selection cue"
1267
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
1269
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
1271
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
1274
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
1276
msgid "Enable gradient editing"
1277
msgstr "Toningsvektor"
1279
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
1280
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
1283
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
1285
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
1286
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
1288
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
1290
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
1294
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
1296
msgid "Create new objects with:"
1297
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1299
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
1301
msgid "Take from selection"
1302
msgstr "Transformera markering"
1304
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
1305
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
1308
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
1310
msgid "Last used style"
1311
msgstr "Genomstrykningsstil"
1313
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
1314
msgid "Apply the style you last set on an object"
1317
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
1318
msgid "This tool's own style:"
1321
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
1323
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
1324
"the button below to set it."
1328
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
1329
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
1334
#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here. "Grab sensitivity" is intended to mean how
1335
#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
1337
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
1339
msgid "Grab sensitivity:"
1340
msgstr "Gör känslig"
1342
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
1344
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
1345
"with mouse (in screen pixels)"
1348
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
1349
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
1350
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
1351
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
1352
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
1354
msgstr "bildpunkter"
1356
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
1357
msgid "Click/drag threshold:"
1360
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
1362
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
1366
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
1367
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
1371
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
1372
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
1375
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
1377
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
1378
"(horizontally with Shift)"
1381
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
1385
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
1389
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
1390
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
1393
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
1394
msgid "Acceleration:"
1395
msgstr "Acceleration:"
1397
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
1399
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
1403
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
1404
msgid "Autoscrolling"
1407
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
1411
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
1413
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
1417
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
1418
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
1419
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
1423
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
1425
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
1426
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
1430
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
1431
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
1435
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
1436
msgid "Arrow keys move by:"
1439
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
1441
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
1445
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
1446
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
1447
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
1448
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
1452
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
1453
msgid "> and < scale by:"
1456
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
1458
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
1461
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
1462
msgid "Inset/Outset by:"
1465
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
1467
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
1470
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
1471
msgid "Compass-like display of angles"
1474
#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
1475
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
1477
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
1478
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
1482
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
1483
msgid "Zoom in/out by:"
1484
msgstr "Zooma in/ut med:"
1486
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
1489
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
1492
"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
1495
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
1496
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
1501
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
1502
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
1506
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
1511
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
1515
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
1516
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
1517
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
1521
#. The 4 shape tools
1522
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
1527
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
1528
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
1532
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
1533
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
1537
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
1538
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
1542
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
1543
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
1547
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
1548
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
1550
msgstr "Blyertspenna"
1552
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
1556
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
1558
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
1559
"values produce more uneven paths with more nodes"
1562
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
1563
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
1567
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
1568
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
1572
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
1573
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
1574
#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
1575
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
1579
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
1580
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
1583
msgstr "Toningsfyllning"
1585
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
1586
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
1591
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
1592
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
1597
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
1598
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
1603
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
1604
msgid "Save window geometry"
1605
msgstr "Spara fönsterstorlek"
1607
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
1609
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
1612
"Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast "
1613
"Inkscape SVG-formatet)"
1615
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
1616
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
1619
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
1620
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
1623
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
1624
msgid "Zoom when window is resized"
1625
msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
1627
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
1629
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
1630
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
1631
"above the right scrollbar)"
1635
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
1636
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
1637
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
1641
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
1642
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
1645
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
1646
msgid "Move in parallel"
1649
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
1650
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
1653
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
1654
msgid "Stay unmoved"
1657
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
1658
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
1661
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
1662
msgid "Move according to transform"
1665
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
1667
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
1668
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
1672
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
1673
msgid "When the original is deleted, its clones:"
1676
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
1677
msgid "Are unlinked"
1680
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
1681
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
1684
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
1687
msgstr "Först markerad"
1689
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
1690
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
1694
#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
1695
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
1696
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
1698
msgstr "Transformeringar"
1700
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
1702
msgid "Scale stroke width"
1703
msgstr "Genomstrykningsbredd"
1705
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
1706
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
1707
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
1710
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
1711
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
1714
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
1715
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
1716
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
1719
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
1721
msgid "Transform gradients"
1722
msgstr "Transformeringar"
1724
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
1725
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
1726
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
1729
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
1731
msgid "Transform patterns"
1732
msgstr "Transformering"
1734
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
1735
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
1736
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
1739
#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
1740
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
1742
msgid "Store transformation:"
1743
msgstr "Objekttransformering"
1745
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
1749
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
1751
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
1755
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
1760
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
1761
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
1765
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
1769
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
1770
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
1773
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
1774
msgid "Select only within current layer"
1775
msgstr "Markera endast inom akivt lager"
1777
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
1780
"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
1783
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
1784
"objekt i alla lager"
1786
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
1787
msgid "Ignore hidden objects"
1788
msgstr "Ignorera gömda objekt"
1790
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
1792
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
1793
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
1796
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
1797
msgid "Ignore locked objects"
1798
msgstr "Ignorera låsta objekt"
1800
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
1802
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
1803
"themselves or by being in a locked group or layer)"
1806
#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
1807
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
1808
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
1812
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
1813
msgid "Default export resolution:"
1814
msgstr "Standardexportupplösning:"
1816
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
1818
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
1819
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
1821
#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
1822
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
1823
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
1825
msgstr "punkter/tum"
1827
#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
1828
#. * rectangle with bitmap fill.
1829
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
1831
msgid "Import bitmap as <image>"
1832
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
1834
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
1836
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
1837
"rectangle with bitmap fill"
1840
#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
1841
#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
1842
#. * of the printing commands that represent the given object.
1843
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
1844
msgid "Add label comments to printing output"
1847
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
1849
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
1850
"rendered output for an object with its label"
1853
#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
1854
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
1855
msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
1858
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
1860
"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
1861
"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
1864
#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
1865
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
1867
msgid "Max recent documents:"
1868
msgstr "Skriv ut dokument"
1870
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
1871
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
1874
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
1875
msgid "Simplification threshold:"
1878
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
1880
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
1881
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
1882
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
1885
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
1886
msgid "Oversample bitmaps:"
1887
msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
1889
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
1893
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
1897
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
1901
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
1905
#. "view_icon_preview"
1906
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
1910
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
1914
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
1918
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
1922
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
1924
msgstr "Exportera område"
1926
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
1930
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
1934
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
1938
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
1942
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
1944
msgstr "Bitmappsstorlek"
1946
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
1950
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
1951
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
1954
msgstr "bildpunkter"
1956
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
1959
msgstr "punkter/tum"
1961
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
1965
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
1967
msgstr "_Bläddra..."
1969
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
1970
msgid " <b>_Export</b> "
1971
msgstr " <b>Exportera</b>"
1973
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
1974
msgid "Export the bitmap file with these settings"
1977
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
1978
msgid "You have to enter a filename"
1979
msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1981
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
1982
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1983
msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1985
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
1987
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1988
msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1990
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
1991
msgid "Export in progress"
1994
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
1996
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1997
msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1999
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
2001
msgid "Could not export to filename %s.\n"
2002
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
2004
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
2005
msgid "Select a filename for exporting"
2006
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
2008
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
2010
msgstr "Ingen förhandsgranskning"
2012
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
2013
msgid "too large for preview"
2014
msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
2016
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
2017
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
2019
msgstr "Alla bilder"
2021
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
2022
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
2026
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
2027
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
2028
msgid "All Inkscape Files"
2029
msgstr "Alla Inkscape-filer"
2031
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
2032
msgid "Guess from extension"
2033
msgstr "Gissa från ändelse"
2035
#. ###### Add the file types menu
2036
#. createFilterMenu();
2037
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
2038
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
2039
msgid "Append filename extension automatically"
2040
msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
2042
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2043
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
2045
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2046
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2047
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
2048
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
2050
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
2055
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
2060
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
2062
msgid "No objects found"
2063
msgstr "Inga objekt"
2065
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
2070
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
2071
msgid "Search in all object types"
2074
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
2077
msgstr "Fyllningsstil"
2079
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
2080
msgid "Search all shapes"
2083
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
2086
msgstr "Alla figurverktyg"
2088
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
2090
msgid "Search rectangles"
2091
msgstr "Rita rektangel"
2093
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
2098
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
2099
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2102
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
2107
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
2109
msgid "Search stars and polygons"
2110
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
2112
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
2117
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
2119
msgid "Search spirals"
2120
msgstr "Skapa spiraler"
2122
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
2127
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2128
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2129
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
2130
msgid "Search paths, lines, polylines"
2133
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
2137
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
2139
msgid "Search text objects"
2140
msgstr "Markerade objekt"
2142
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
2147
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
2148
msgid "Search groups"
2151
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
2156
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
2157
msgid "Search clones"
2160
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
2162
msgid "Search images"
2163
msgstr "Skala med bild"
2165
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
2169
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
2171
msgid "Search offset objects"
2172
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
2174
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
2178
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
2182
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
2183
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2186
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
2190
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
2191
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2194
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
2198
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
2200
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2203
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
2204
msgid "_Attribute: "
2205
msgstr "_Attribut: "
2207
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
2208
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2211
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
2212
msgid "Search in s_election"
2213
msgstr "Sök i markering"
2215
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
2216
msgid "Limit search to the current selection"
2217
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
2219
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
2220
msgid "Search in current _layer"
2221
msgstr "Sök i aktuellt _lager"
2223
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
2224
msgid "Limit search to the current layer"
2225
msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
2227
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
2228
msgid "Include _hidden"
2229
msgstr "Inkludera gömda"
2231
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
2232
msgid "Include hidden objects in search"
2233
msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
2235
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
2236
msgid "Include l_ocked"
2237
msgstr "Inkludera låsta"
2239
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
2240
msgid "Include locked objects in search"
2241
msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
2243
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
2244
msgid "Clear values"
2245
msgstr "Rensa värden"
2247
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
2251
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
2252
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2253
msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
2255
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
2260
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
2261
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
2262
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
2266
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
2268
msgid "Selection only or whole document"
2269
msgstr "Markera endast inom akivt lager"
2271
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
2272
msgid "Refresh the icons"
2275
#. Create the label for the object id
2276
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
2277
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
2278
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
2279
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
2283
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
2285
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2288
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
2289
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
2294
#. Create the label for the object label
2295
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
2300
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
2301
msgid "A freeform label for the object"
2304
#. Create the label for the object title
2305
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
2306
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
2310
#. Create the frame for the object description
2311
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
2312
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
2314
msgstr "Beskrivning"
2317
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2321
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
2322
msgid "Check to make the object invisible"
2323
msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
2326
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2327
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2331
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
2332
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2333
msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
2335
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
2336
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2340
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
2341
msgid "Id invalid! "
2342
msgstr "Ogiltigt ID!"
2344
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
2348
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
2350
msgstr "Lagrets namn:"
2352
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
2353
msgid "Rename Layer"
2354
msgstr "Byt namn på lager"
2356
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
2360
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
2361
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
2362
msgid "Renamed layer"
2363
msgstr "Bytt namn på lager"
2365
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
2367
msgstr "Lägg till lager"
2369
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
2373
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
2374
msgid "New layer created."
2375
msgstr "Skapat nytt lager."
2377
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2381
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
2385
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
2389
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2390
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2391
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
2395
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2396
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2397
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2401
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2402
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
2406
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2410
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2411
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
2413
msgstr "Sätt i rörelse:"
2415
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2419
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2423
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2427
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
2429
msgid "%s attributes"
2430
msgstr "Attribut för %s"
2432
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
2437
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
2439
msgid "Stroke _paint"
2440
msgstr "Genomstrykningsbredd"
2442
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
2444
msgid "Stroke st_yle"
2445
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2447
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
2449
msgid "Master _opacity"
2452
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
2453
msgid "Name by which this document is formally known."
2456
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
2461
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
2462
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
2465
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
2470
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
2471
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
2474
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
2479
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
2480
msgid "Type of document (DCMI Type)."
2483
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
2488
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
2490
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
2493
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
2498
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
2500
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
2503
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
2507
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
2508
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
2511
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
2516
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
2517
msgid "Unique URI to reference this document."
2520
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
2524
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
2525
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
2528
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
2531
msgstr "Upplösning:"
2533
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
2535
msgid "Unique URI to a related document."
2536
msgstr "Namnlöst dokument"
2538
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
2543
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
2545
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
2546
"document. (e.g. 'en-GB')"
2549
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
2553
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
2555
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
2559
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
2560
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
2561
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
2565
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
2566
msgid "Extent or scope of this document."
2569
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
2570
msgid "A short account of the content of this document."
2573
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
2574
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
2576
msgid "Contributors"
2579
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
2581
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
2585
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
2586
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
2590
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
2591
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
2592
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
2595
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
2596
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
2601
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
2602
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
2605
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
2606
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
2607
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
2608
msgid "No document selected"
2609
msgstr "Inget dokument markerat"
2611
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
2613
msgid "Stroke width"
2614
msgstr "Genomstrykningsbredd"
2617
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2618
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2619
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
2621
msgstr "Anslutning:"
2623
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2624
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2625
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2626
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
2628
msgstr "Miteranslutning"
2630
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2631
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2632
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2633
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
2635
msgstr "Rund anslutning"
2637
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2638
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2639
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2640
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
2642
msgstr "Avfasad anslutning"
2645
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2646
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2647
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2648
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2649
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2650
#. when they become too long.
2651
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
2652
msgid "Miter limit:"
2653
msgstr "Mitergräns:"
2655
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
2656
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2660
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2661
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
2665
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2666
#. of the line; the ends of the line are square
2667
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
2671
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2672
#. line; the ends of the line are rounded
2673
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
2676
msgstr "Rund anslutning"
2678
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2679
#. line; the ends of the line are square
2680
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
2683
msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
2686
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
2691
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2692
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2693
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2695
msgid "Start Markers:"
2696
msgstr "Stjärnegenskaper"
2698
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
2699
msgid "Mid Markers:"
2702
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
2703
msgid "End Markers:"
2706
#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
2708
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2711
#. TODO: Insert widgets
2712
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
2713
#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2718
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
2722
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
2724
msgid "Align lines left"
2725
msgstr "Vänsterjustera överst"
2727
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2728
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
2730
msgid "Center lines"
2731
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
2733
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
2735
msgid "Align lines right"
2736
msgstr "Högerjustera överst"
2738
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2740
msgid "Horizontal text"
2741
msgstr "horisontell flytt"
2743
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
2745
msgid "Vertical text"
2746
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2748
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
2749
msgid "Line spacing:"
2750
msgstr "Radavstånd:"
2752
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
2753
msgid "Set as default"
2754
msgstr "Ställ in som standard"
2756
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
2761
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
2762
msgid "Number of rows"
2765
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
2767
msgid "Equal height"
2770
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
2771
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2774
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2775
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2776
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
2777
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
2782
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
2787
#. #### Number of columns ####
2788
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2793
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
2794
msgid "Number of columns"
2797
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
2802
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
2803
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2806
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2807
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
2809
msgid "Fit into selection box"
2810
msgstr "Klipp ut markering"
2812
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
2814
msgid "Set spacing:"
2817
#. #### Y Padding ####
2818
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
2820
msgid "Row spacing: "
2821
msgstr "Radavstånd:"
2823
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
2825
msgid "Vertical spacing between rows"
2826
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2828
#. #### X padding ####
2829
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
2831
msgid "Column spacing:"
2832
msgstr "Radavstånd:"
2834
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
2836
msgid "Horizontal spacing between columns"
2837
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2839
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
2841
msgid "Arrange selected objects"
2842
msgstr "Gruppera markerade objekt"
2844
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
2845
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2848
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2849
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2852
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
2855
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2859
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2860
msgid "Drag to reorder nodes"
2861
msgstr "Dra för att sortera om noder"
2863
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2864
msgid "New element node"
2865
msgstr "Ny elementnod"
2867
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2868
msgid "New text node"
2871
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
2872
msgid "Duplicate node"
2873
msgstr "Mångfaldiga nod"
2875
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
2877
msgstr "Ta bort nod"
2879
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
2880
msgid "Unindent node"
2883
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
2887
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
2891
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
2895
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
2896
msgid "Delete attribute"
2897
msgstr "Ta bort attribut"
2899
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2900
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2901
msgid "Attribute name"
2902
msgstr "Attributnamn"
2904
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2905
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
2906
msgid "Set attribute"
2907
msgstr "Ställ in attribut"
2909
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2910
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2915
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2916
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2917
msgid "Attribute value"
2918
msgstr "Attributvärde"
2920
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2921
msgid "New element node..."
2922
msgstr "Ny elementnod..."
2924
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2925
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
2926
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
2930
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2934
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
2937
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2940
#: ../../po/../src/document.cpp:369
2942
msgid "New document %d"
2943
msgstr "Nytt dokument %d"
2945
#: ../../po/../src/document.cpp:401
2947
msgid "Memory document %d"
2948
msgstr "Minnesdokument %d"
2950
#: ../../po/../src/document.cpp:524
2952
msgid "Unnamed document %d"
2953
msgstr "Namnlöst dokument %d"
2955
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2956
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
2957
msgid "Path is closed."
2960
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2961
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
2962
msgid "Closing path."
2965
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2966
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2967
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
2972
#. where the color is picked, to show in the statusbar
2973
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
2975
msgid ", averaged with radius %d"
2978
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
2979
msgid " under cursor"
2982
#. message, to show in the statusbar
2983
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
2984
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2987
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
2988
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
2990
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2991
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2992
"to copy the color under mouse to clipboard"
2995
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
2996
msgid "Dependency::"
2999
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
3004
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
3007
msgstr "Upplösning:"
3009
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
3013
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
3015
msgid " description: "
3018
#. static int i = 0;
3019
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3020
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
3022
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
3023
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3026
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
3027
msgid "an ID was not defined for it."
3030
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
3031
msgid "there was no name defined for it."
3034
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
3035
msgid "the XML description of it got lost."
3038
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
3039
msgid "no implementation was defined for the extension."
3042
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3043
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
3044
msgid "a dependency was not met."
3047
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
3049
msgid "Extension \""
3052
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
3053
msgid "\" failed to load because "
3056
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
3058
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3061
#. This is some filler text, needs to change before relase
3062
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
3064
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3067
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
3068
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
3069
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3072
#. This is some filler text, needs to change before relase
3073
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
3074
msgid "Show dialog on startup"
3077
#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
3079
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
3080
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
3081
"but the action you requested has been cancelled."
3084
#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
3086
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
3087
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3091
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
3092
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
3095
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
3098
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
3099
"will not be loaded."
3102
#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
3103
msgid "Select printer"
3104
msgstr "Välj skrivare"
3106
#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
3108
msgid "Inkscape: Print Preview"
3109
msgstr "Sodipodi (dokumentnamn %s...): Förhandsgranska"
3111
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
3116
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
3118
msgid "Horizontal Spacing"
3119
msgstr "horisontell flytt"
3121
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
3123
msgid "Vertical Spacing"
3124
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3126
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
3128
msgid "Horizontal Offset"
3129
msgstr "horisontell flytt"
3131
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
3133
msgid "Vertical Offset"
3134
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3136
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
3137
msgid "Print Destination"
3138
msgstr "Utskriftsdestination"
3140
#. Print properties frame
3141
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
3142
msgid "Print properties"
3143
msgstr "Utskriftsegenskaper"
3145
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
3146
msgid "Print using PostScript operators"
3147
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3149
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
3151
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3152
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3155
"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3156
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3159
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
3160
msgid "Print as bitmap"
3161
msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
3163
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
3166
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3167
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3168
"will be rendered exactly as displayed."
3170
"Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
3171
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
3172
"att renderas identiskt till displayen"
3174
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
3175
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3176
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3178
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
3180
msgstr "Upplösning:"
3182
#. Print destination frame
3183
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
3184
msgid "Print destination"
3185
msgstr "Utskriftsdestination"
3187
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
3189
"Use '> filename' to print to file.\n"
3190
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3192
"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
3193
"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
3195
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
3196
msgid "write error occurred"
3197
msgstr "skrivfel inträffade"
3199
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
3201
msgid " Preferences"
3202
msgstr "Objekt är referens"
3204
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3205
#. running from the console, in which case calling sp_ui
3206
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
3207
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3208
#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
3209
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3212
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3213
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3214
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3215
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3216
#: ../../po/../src/file.cpp:133
3219
msgstr "Standardalternativ"
3221
#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
3223
msgid "Failed to load the requested file %s"
3226
#: ../../po/../src/file.cpp:240
3228
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
3229
msgstr "Dokumentnamn:"
3231
#: ../../po/../src/file.cpp:246
3233
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
3236
#: ../../po/../src/file.cpp:266
3238
msgid "Document reverted."
3239
msgstr "Dokumentnamn:"
3241
#: ../../po/../src/file.cpp:268
3243
msgid "Document not reverted."
3244
msgstr "Dokumentnamn:"
3246
#: ../../po/../src/file.cpp:382
3247
msgid "Select file to open"
3248
msgstr "Välj fil att öppna"
3250
#: ../../po/../src/file.cpp:518
3252
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
3253
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
3257
#: ../../po/../src/file.cpp:523
3258
msgid "No unused definitions in <defs>."
3261
#: ../../po/../src/file.cpp:548
3264
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
3265
"caused by an unknown filename extension."
3268
#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
3270
msgid "Document not saved."
3271
msgstr "Dokumentnamn:"
3273
#: ../../po/../src/file.cpp:556
3275
msgid "File %s could not be saved."
3278
#: ../../po/../src/file.cpp:566
3280
msgid "Document saved."
3281
msgstr "Dokumentnamn:"
3283
#: ../../po/../src/file.cpp:614
3288
#: ../../po/../src/file.cpp:620
3290
msgid "drawing-%d%s"
3293
#: ../../po/../src/file.cpp:655
3295
msgid "Select file to save to"
3296
msgstr "Välj fil att öppna"
3298
#: ../../po/../src/file.cpp:739
3299
msgid "No changes need to be saved."
3302
#: ../../po/../src/file.cpp:926
3303
msgid "Select file to import"
3304
msgstr "Välj fil att importera"
3306
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
3307
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3310
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
3311
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3314
#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
3315
#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
3317
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
3319
msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3322
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
3324
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3325
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
3327
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
3329
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3330
msgstr "Linjär toning"
3333
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
3335
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3336
msgstr "Linjär toning"
3338
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
3340
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3341
msgstr "Radiell toning"
3343
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
3345
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3346
msgstr "Radiell toning"
3348
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
3350
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3351
msgstr "Radiell toning"
3353
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
3356
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3357
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3360
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
3363
msgstr "Är genomstruket"
3365
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
3367
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3371
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
3374
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3378
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
3382
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
3386
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3390
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3394
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3398
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3402
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3406
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3408
msgstr "Bildpunkter"
3410
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3414
#. You can add new elements from this point forward
3415
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
3419
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
3423
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3427
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3431
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3435
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3439
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3443
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3447
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3451
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3455
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3461
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3465
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3469
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3473
#. Volatiles do not have default, so there are none here
3474
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3475
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3479
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3483
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3485
msgstr "Emmfyrkanter"
3487
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3488
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3492
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3496
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3498
msgstr "exfyrkanter"
3500
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
3501
msgid "Untitled document"
3502
msgstr "Namnlöst dokument"
3504
#. Show nice dialog box
3505
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
3507
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3508
msgstr "Sodipodi påträffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n"
3510
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
3513
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3516
"Automatiska säkerhetskopior på osparade dokument gjordes på följande "
3519
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
3521
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3522
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
3524
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
3527
"Cannot create directory %s.\n"
3531
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
3534
"%s is not a valid directory.\n"
3538
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
3541
"Cannot create file %s.\n"
3545
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
3548
"Cannot write file %s.\n"
3552
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
3554
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3555
"and any changes made in preferences will not be saved."
3558
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
3561
"%s is not a regular file.\n"
3565
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
3568
"%s not a valid XML file, or\n"
3569
"you don't have read permissions on it.\n"
3573
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
3576
"%s is not a valid menus file.\n"
3580
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
3582
"Inkscape will run with default menus.\n"
3583
"New menus will not be saved."
3586
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3587
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3588
#: ../../po/../src/interface.cpp:753
3589
msgid "Commands Bar"
3592
#: ../../po/../src/interface.cpp:753
3594
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3595
msgstr "Visa hjälplinjer"
3597
#: ../../po/../src/interface.cpp:755
3599
msgid "Tool Controls"
3600
msgstr "Verktygsalternativ"
3602
#: ../../po/../src/interface.cpp:755
3604
msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
3605
msgstr "Visa hjälplinjer"
3607
#: ../../po/../src/interface.cpp:757
3611
#: ../../po/../src/interface.cpp:757
3612
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3615
#: ../../po/../src/interface.cpp:763
3619
#: ../../po/../src/interface.cpp:763
3620
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3623
#: ../../po/../src/interface.cpp:820
3625
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3628
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3629
#: ../../po/../src/interface.cpp:930
3631
msgid "Enter group #%s"
3632
msgstr "Redigera noder"
3634
#: ../../po/../src/interface.cpp:941
3636
msgid "Go to parent"
3637
msgstr "Zooma till sida"
3639
#: ../../po/../src/interface.cpp:972
3640
msgid "Could not parse SVG data"
3643
#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
3645
msgid "Overwrite %s"
3646
msgstr "Skrivöver %s"
3648
#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
3651
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
3654
"Filen %s finns redan. Vill du skriva över den med det aktuella dokumentet?"
3656
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3657
msgid "Jabber connection lost."
3660
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3662
msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3663
msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3667
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3668
msgid "Receive queue empty."
3671
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3673
msgid "Receiving change; %u change left to process."
3674
msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3678
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
3680
msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3683
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
3684
msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
3687
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
3688
msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3691
#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so,
3692
#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3693
#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3694
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
3695
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3698
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
3699
msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3702
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
3703
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3706
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
3708
"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3709
"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3712
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
3713
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
3715
msgid "Accept invitation"
3718
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
3719
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
3720
msgid "Decline invitation"
3723
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
3725
msgid "Accept invitation in new document window"
3726
msgstr "Skapa nytt dokument"
3728
#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3729
#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3730
#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3731
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
3733
"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3737
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3738
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
3740
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3741
"whiteboard invitation.</span>\n"
3745
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3746
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
3748
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3749
"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3753
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3754
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
3756
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3757
"whiteboard session.</span>\n"
3761
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3762
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
3764
"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3765
"invitation to a different user."
3768
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3769
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3770
msgid "_Write session file:"
3773
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3775
msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3778
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3780
msgid "%u change in receive queue."
3781
msgid_plural "%u changes in receive queue."
3785
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3787
msgid "%u change in send queue."
3788
msgid_plural "%u changes in send queue."
3792
#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3793
#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
3794
#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3795
#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3796
#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3797
#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3798
#. * as indicated by it being a g_warning string).
3800
#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3801
#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3802
#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3804
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3806
"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3807
"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3810
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3811
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
3812
msgid "Select a location and filename"
3815
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3816
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3818
msgid "Set filename"
3819
msgstr "Namn på png-fil"
3821
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
3822
msgid "No SSL certificate was found."
3825
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
3826
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3829
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
3830
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3833
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3835
"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3838
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
3840
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3841
"does not match the Jabber server's hostname."
3844
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
3846
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3850
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3851
msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3854
#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3855
#. establishing the SSL connection.
3856
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3858
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3860
"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3863
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3864
msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3867
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
3868
msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3871
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3873
msgid "Cancel connection"
3876
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
3878
msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3881
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
3883
msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3887
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3888
#. This message is not used in a chatroom context.
3889
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
3891
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3892
"whiteboard session.</span>\n"
3896
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3897
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3899
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3900
"new session to <b>%1</b> or a different user."
3903
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
3905
"Could not open file %1 for session recording.\n"
3906
"The error encountered was: %2.\n"
3908
"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3909
"not record this session."
3912
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3913
msgid "Choose a different location"
3916
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
3917
msgid "Skip session recording"
3920
#: ../../po/../src/knot.cpp:673
3921
msgid "Node or handle drag canceled."
3924
#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3925
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3928
#: ../../po/../src/main.cpp:395
3929
msgid "Print the Inkscape version number"
3932
#: ../../po/../src/main.cpp:400
3933
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3934
msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
3936
#: ../../po/../src/main.cpp:405
3938
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3939
msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
3941
#: ../../po/../src/main.cpp:410
3942
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3943
msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
3945
#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
3946
#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
3947
#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
3951
#: ../../po/../src/main.cpp:415
3952
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3954
"Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
3956
#: ../../po/../src/main.cpp:420
3957
msgid "Export document to a PNG file"
3958
msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
3960
#: ../../po/../src/main.cpp:425
3962
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3964
"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
3965
"(standardvärde 72,0)"
3967
#: ../../po/../src/main.cpp:426
3971
#: ../../po/../src/main.cpp:430
3974
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3977
"Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
3980
#: ../../po/../src/main.cpp:431
3982
msgstr "x0:y0:x1:y1"
3984
#: ../../po/../src/main.cpp:435
3985
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3988
#: ../../po/../src/main.cpp:440
3990
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3994
#: ../../po/../src/main.cpp:445
3996
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3998
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
4000
#: ../../po/../src/main.cpp:446
4004
#: ../../po/../src/main.cpp:450
4006
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4007
msgstr "Höjden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
4009
#: ../../po/../src/main.cpp:451
4013
#: ../../po/../src/main.cpp:455
4015
msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
4017
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
4019
#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
4024
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4025
#. See "man inkscape" for details.
4026
#: ../../po/../src/main.cpp:462
4028
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4031
#: ../../po/../src/main.cpp:467
4032
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4035
#: ../../po/../src/main.cpp:472
4037
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4039
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
4042
#: ../../po/../src/main.cpp:473
4046
#: ../../po/../src/main.cpp:477
4048
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4050
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
4053
#: ../../po/../src/main.cpp:478
4057
#: ../../po/../src/main.cpp:482
4059
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4061
"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
4063
#: ../../po/../src/main.cpp:487
4065
msgid "Export document to a PS file"
4066
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
4068
#: ../../po/../src/main.cpp:492
4070
msgid "Export document to an EPS file"
4071
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
4073
#: ../../po/../src/main.cpp:497
4075
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4076
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4078
#: ../../po/../src/main.cpp:502
4079
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4082
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4083
#: ../../po/../src/main.cpp:508
4085
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4089
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4090
#: ../../po/../src/main.cpp:514
4092
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4096
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4097
#: ../../po/../src/main.cpp:520
4099
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4103
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4104
#: ../../po/../src/main.cpp:526
4106
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4110
#: ../../po/../src/main.cpp:531
4112
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
4114
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
4116
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
4117
#: ../../po/../src/main.cpp:537
4118
msgid "Print out the extension directory and exit"
4121
#: ../../po/../src/main.cpp:542
4122
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
4124
"Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
4127
#: ../../po/../src/main.cpp:547
4128
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
4131
#: ../../po/../src/main.cpp:552
4132
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4135
#: ../../po/../src/main.cpp:741
4137
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4139
"Available options:"
4142
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
4146
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
4148
msgid "Open _Recent"
4151
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
4155
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
4159
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
4164
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
4167
msgstr "Visa hjälplinjer"
4169
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
4171
msgid "_Display mode"
4174
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
4178
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
4182
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
4185
msgstr "Klistra _in"
4187
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
4191
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
4196
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
4200
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
4204
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
4208
#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
4210
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4211
"+Alt</b>: move along handles"
4214
#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
4216
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4219
#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
4220
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4223
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
4224
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
4225
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4228
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
4230
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4234
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
4236
msgid "Cannot find path between nodes."
4237
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
4239
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
4242
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4243
"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4247
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
4249
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4250
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4253
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
4255
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4256
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4259
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
4261
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4262
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
4266
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4267
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
4272
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4273
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
4278
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4279
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
4283
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
4286
msgstr "Osymmetrisk"
4288
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4289
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
4290
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4293
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
4294
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4297
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
4298
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4301
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
4303
msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
4304
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
4306
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
4308
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4309
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
4311
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
4313
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4314
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
4316
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
4319
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4320
"or <b>drag around</b> nodes to select."
4322
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4323
"or <b>drag around</b> nodes to select."
4327
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
4328
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4331
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
4333
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4334
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4335
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
4336
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
4338
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
4340
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4341
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4342
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
4343
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
4345
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
4347
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4348
"vertical radius the same"
4351
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
4353
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4354
"horizontal radius the same"
4357
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
4359
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4360
"lock ratio or stretch in one dimension only"
4363
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
4364
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4367
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
4368
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4371
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
4373
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4374
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4378
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
4380
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4381
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4385
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
4387
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4388
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
4391
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
4393
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4394
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4398
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
4400
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4401
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4404
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
4406
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4407
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4410
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
4411
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4414
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4415
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
4416
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4419
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
4421
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4422
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4424
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
4425
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4428
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
4429
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4433
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
4434
msgid "Object _Properties"
4435
msgstr "Objektegenskaper"
4438
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
4439
msgid "_Select This"
4440
msgstr "Markera detta"
4443
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
4444
msgid "_Create Link"
4448
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
4450
msgstr "_Avgruppera"
4453
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
4454
msgid "Link _Properties"
4455
msgstr "Länkegenskaper"
4458
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
4459
msgid "_Follow Link"
4462
#. Reset transformations
4463
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
4464
msgid "_Remove Link"
4465
msgstr "Ta bort länk"
4468
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
4469
msgid "Image _Properties"
4470
msgstr "Bildegenskaper"
4473
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
4475
msgid "_Fill and Stroke"
4476
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4478
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
4479
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4482
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
4484
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4485
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4487
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
4489
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4492
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
4494
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4495
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4497
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
4498
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4501
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
4503
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4504
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4506
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
4508
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4509
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4511
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
4513
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4514
msgstr "Höj markerade objekt överst"
4516
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
4517
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4520
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
4522
msgid "Continuing selected path"
4523
msgstr "Slå samman markerade slingor"
4525
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
4527
msgid "Creating new path"
4528
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4530
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
4532
msgid "Appending to selected path"
4533
msgstr "Zooma till markering"
4535
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
4536
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4539
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
4541
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4544
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
4547
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4548
"<b>Enter</b> to finish the path"
4551
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
4554
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4558
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
4561
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4562
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
4565
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
4567
msgid "Finishing pen"
4570
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
4571
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4574
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
4576
msgid "Drawing a freehand path"
4577
msgstr "Rita frihand-linje"
4579
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
4580
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4583
#. Write curves to object
4584
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
4586
msgid "Finishing freehand"
4589
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
4591
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4595
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
4598
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4599
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4602
#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
4604
msgid "Move canceled."
4605
msgstr "Avbröt flytt"
4607
#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
4608
msgid "Selection canceled."
4609
msgstr "Markering avbruten."
4611
#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
4612
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4615
#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
4616
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4619
#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
4620
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4623
#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
4625
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4626
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4628
#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
4631
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4632
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
4635
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
4636
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4637
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
4639
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
4640
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4641
msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
4643
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
4644
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4645
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
4647
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
4648
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4649
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
4651
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
4652
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4653
msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
4655
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
4656
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4657
msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
4659
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
4660
msgid "Select <b>objects</b> to raise."
4661
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
4663
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
4664
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
4665
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
4666
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
4668
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4670
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
4672
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
4673
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4674
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
4676
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
4677
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4678
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
4680
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
4681
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4682
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
4684
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
4685
msgid "Nothing to undo."
4686
msgstr "Inget att ångra."
4688
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
4689
msgid "Nothing to redo."
4690
msgstr "Inget att göra om."
4692
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
4693
msgid "Nothing was copied."
4694
msgstr "Inget blev kopierat."
4696
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
4697
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
4700
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
4701
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
4703
"<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp det för att kunna klistra in till det."
4705
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
4706
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
4707
msgid "Nothing on the clipboard."
4708
msgstr "Inget i urklipp."
4710
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
4712
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4713
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4715
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
4716
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4717
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
4719
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
4720
msgid "No more layers above."
4721
msgstr "Inga mer lager över."
4723
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
4724
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4725
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
4727
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
4728
msgid "No more layers below."
4729
msgstr "Inga mer lager under."
4731
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
4732
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4733
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
4735
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
4736
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4737
msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
4739
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
4741
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4742
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4743
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4746
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
4748
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4752
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
4754
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
4758
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
4760
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4761
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4763
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
4765
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4766
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4768
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
4770
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4771
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4773
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
4775
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4776
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4778
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
4779
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4783
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
4785
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4788
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
4790
msgid " in layer <b>%s</b>"
4793
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
4795
msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
4798
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
4799
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4802
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
4803
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4806
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
4807
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4810
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
4812
msgid "<b>%i</b> object selected"
4813
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4814
msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
4815
msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
4817
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
4822
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
4824
msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
4825
msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
4826
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
4827
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
4829
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
4831
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4832
"Shift also uses this center"
4835
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
4837
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4838
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4841
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
4843
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4844
"b> to scale around rotation center"
4847
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
4849
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4850
"skew around the opposite side"
4853
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
4855
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4856
"to rotate around the opposite corner"
4859
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
4861
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4864
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4865
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
4867
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4870
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4871
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
4873
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4876
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
4878
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4879
msgstr "Länk till %s"
4881
#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
4883
msgid "Inkscape slideshow"
4884
msgstr "Sodipodi-bildspel"
4886
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
4888
msgid "<b>Link</b> to %s"
4889
msgstr "<b>Länk</b> till %s"
4891
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
4892
msgid "<b>Link</b> without URI"
4893
msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
4895
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
4897
msgid "<b>Ellipse</b>"
4900
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
4902
msgid "<b>Circle</b>"
4905
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
4907
msgid "<b>Segment</b>"
4910
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
4914
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4915
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
4920
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4921
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4922
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4923
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4924
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
4925
msgid "Flow excluded region"
4928
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
4930
msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4933
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
4935
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4938
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
4940
msgid "vertical guideline"
4941
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4943
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
4945
msgid "horizontal guideline"
4946
msgstr "horisontell flytt"
4948
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
4952
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
4953
msgid "(null_pointer)"
4956
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
4958
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4959
msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
4961
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
4963
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
4964
msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
4966
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
4968
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4969
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4970
msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
4971
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
4973
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
4977
#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
4982
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4983
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
4985
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4988
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
4991
msgstr "Slå samman markerade slingor"
4993
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
4998
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4999
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
5001
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5004
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
5006
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5007
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5008
msgstr[0] "Länk till %s"
5009
msgstr[1] "Länk till %s"
5011
#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
5013
msgid "<b>Polygon</b>"
5016
#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
5018
msgid "<b>Polyline</b>"
5021
#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
5023
msgid "<b>Rectangle</b>"
5026
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5027
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
5028
#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
5030
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5033
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
5035
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5036
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5040
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
5042
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5043
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5047
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5048
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
5049
msgid "<no name found>"
5052
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
5054
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5055
msgstr "Länk till %s"
5057
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
5059
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5060
msgstr "Länk till %s"
5062
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5063
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5064
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
5069
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
5071
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5072
msgstr "Länk till %s"
5074
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
5076
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5079
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
5080
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5083
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
5084
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5087
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
5090
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5093
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
5095
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5096
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5098
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
5100
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5104
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
5106
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5107
"difference, XOR, division, or path cut."
5110
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
5113
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5114
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5116
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5117
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
5119
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
5120
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5122
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5123
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
5124
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
5127
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
5129
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5130
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5132
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
5134
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5135
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5137
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
5138
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5141
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
5143
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5144
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5146
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
5147
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5150
#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
5151
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5154
#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
5157
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5160
#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
5162
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5165
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
5167
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5168
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5170
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
5172
"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
5173
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5176
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5177
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
5179
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5183
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
5185
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5186
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5188
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
5190
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5191
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5193
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
5194
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
5196
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5197
msgstr "Höj markerade objekt överst"
5199
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
5202
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5204
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5206
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
5208
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5209
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5211
#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
5212
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5215
#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
5217
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5220
#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
5221
msgid "Non-printable character"
5224
#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
5226
msgid "Unicode: %s: %s"
5227
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
5229
#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
5233
#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
5234
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
5237
#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
5238
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
5240
"<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp det för att kunna lägga till text."
5242
#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
5244
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
5247
#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
5248
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5251
#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
5252
msgid "Flowed text is created."
5255
#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
5257
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5261
#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
5262
msgid "No-break space"
5265
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
5266
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5269
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
5271
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5275
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
5277
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5278
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5282
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
5285
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5286
"resize. <b>Click</b> to select."
5287
msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
5289
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
5291
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5292
"segment. <b>Click</b> to select."
5295
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
5297
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5298
"<b>Click</b> to select."
5301
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
5303
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5304
"shape. <b>Click</b> to select."
5307
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
5310
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5311
"append to selected path."
5312
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5314
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
5317
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5318
"append to selected path."
5319
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5321
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
5323
"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5324
"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5327
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
5330
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5331
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5332
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5334
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
5336
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5340
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
5341
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5344
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
5345
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
5347
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
5350
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
5351
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
5353
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5354
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5356
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
5358
msgid "Trace: No active document"
5359
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
5361
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
5362
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5365
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
5367
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5368
msgstr "Senast markerad"
5370
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
5371
msgid "About Inkscape"
5372
msgstr "Om Inkscape"
5374
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
5378
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
5382
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
5384
msgid "_Translators"
5385
msgstr "Översättare"
5387
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
5391
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5392
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
5393
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5395
#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
5396
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5397
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5398
#. string here should be changed.)
5399
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5400
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5401
#. should be in UTF-*8..
5402
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
5406
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
5407
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5410
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
5411
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
5412
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
5416
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
5417
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5420
#. TRANSLATORS: Vertical gap
5421
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
5425
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
5429
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
5431
msgstr "Distribuera"
5433
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
5434
msgid "Remove overlaps"
5437
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
5441
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
5442
msgid "Relative to: "
5443
msgstr "Relativ till:"
5445
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5447
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5448
msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
5450
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5452
msgid "Align left sides"
5453
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
5455
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
5457
msgid "Center on vertical axis"
5458
msgstr "Centrera vertikalt"
5460
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5462
msgid "Align right sides"
5463
msgstr "Högerjustera i mitten"
5465
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5467
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5468
msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
5470
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5472
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5473
msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
5475
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5478
msgstr "Justera objekt"
5480
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5482
msgid "Center on horizontal axis"
5483
msgstr "Centrera horisontellt"
5485
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5487
msgid "Align bottoms"
5488
msgstr "Vänsterjustera nederst"
5490
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5492
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5493
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
5495
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
5497
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5498
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
5500
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
5502
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5503
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5505
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5507
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5508
msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
5510
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
5512
msgid "Distribute left sides equidistantly"
5513
msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
5515
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5517
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5518
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
5520
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5522
msgid "Distribute right sides equidistantly"
5523
msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
5525
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5527
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5528
msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
5530
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
5532
msgid "Distribute tops equidistantly"
5533
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
5535
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
5537
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5538
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
5540
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
5542
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5543
msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
5545
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5547
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5548
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5550
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5552
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5553
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
5555
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5556
msgid "Randomize centers in both dimensions"
5559
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5560
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5563
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5565
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5569
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
5571
msgid "Align selected nodes horizontally"
5572
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5574
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
5576
msgid "Align selected nodes vertically"
5577
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
5579
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5581
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5582
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5584
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5586
msgid "Distribute selected nodes vertically"
5587
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
5589
#. Rest of the widgetry
5590
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5592
msgid "Last selected"
5593
msgstr "Senast markerad"
5595
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
5597
msgid "First selected"
5598
msgstr "Först markerad"
5600
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
5601
msgid "Biggest item"
5602
msgstr "Största objekt"
5604
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5605
msgid "Smallest item"
5606
msgstr "Minsta objekt"
5608
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5609
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
5613
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
5617
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
5621
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
5623
msgid "X coordinate of grid origin"
5624
msgstr "Färgen på rutnätet"
5626
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
5628
msgid "Y coordinate of grid origin"
5629
msgstr "Färgen på rutnätet"
5631
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
5633
msgid "Distance of vertical grid lines"
5634
msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
5636
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
5638
msgid "Distance of horizontal grid lines"
5639
msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
5641
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
5642
msgid "Max. snapping distance from grid"
5645
#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
5649
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5653
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5655
msgid "Stroke Paint"
5656
msgstr "Genomstrykningsbredd"
5658
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5660
msgid "Stroke Style"
5661
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5663
#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
5668
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
5673
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
5678
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5679
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5680
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
5684
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
5688
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
5689
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
5690
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
5691
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
5695
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
5699
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
5703
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
5708
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
5710
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5714
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
5715
msgid "_Execute Python"
5718
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
5719
msgid "_Execute Perl"
5722
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
5726
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
5731
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
5735
#. Dialog organization
5736
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5738
msgid "Session file"
5741
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5743
msgid "Playback controls"
5744
msgstr "Verktygsalternativ"
5746
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5748
msgid "Message information"
5749
msgstr "Återställ transformering"
5751
#. Active session file display
5752
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5753
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5754
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5755
msgid "Active session file:"
5758
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5759
msgid "Delay (milliseconds):"
5762
#. Unload/load buttons
5763
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5766
msgstr "Färgfyllning"
5768
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5770
msgid "Open new file"
5771
msgstr "Öppna SVG-fil"
5773
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5776
msgstr "Ställ in attribut"
5778
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5783
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5784
msgid "Go back one change"
5787
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5792
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5793
msgid "Go forward one change"
5796
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
5800
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
5801
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
5803
msgid "Open session file"
5804
msgstr "Öppna SVG-fil"
5806
#. ##Set up the Potrace panel
5807
#. #### brightness ####
5808
#. #### Multiple scanning####
5810
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
5811
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
5816
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
5817
msgid "Trace by a given brightness level"
5820
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
5821
msgid "Brightness cutoff for black/white"
5824
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
5826
msgid "Image Brightness"
5827
msgstr "Bildstorlek"
5829
#. #### canny edge detection ####
5830
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
5831
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
5832
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
5835
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
5836
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
5839
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
5840
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
5843
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
5845
msgid "Edge Detection"
5848
#. #### quantization ####
5849
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
5850
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
5851
#. re-applying this reduced set to the original image.
5852
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
5854
msgid "Color Quantization"
5855
msgstr "Färgmålning"
5857
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
5858
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
5861
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
5862
msgid "The number of reduced colors"
5865
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
5870
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
5871
msgid "Quantization / Reduction"
5874
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
5875
msgid "Trace the given number of brightness levels"
5878
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
5883
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
5884
msgid "The desired number of scans"
5887
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
5888
msgid "Trace the given number of reduced colors"
5892
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
5896
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
5897
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
5900
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
5901
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
5906
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
5908
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
5911
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
5912
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
5916
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
5917
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
5920
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
5921
msgid "Multiple Scanning"
5924
#. #### Preview ####
5925
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
5926
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
5929
msgstr "Ny förhandsgranskning"
5932
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
5933
msgid "Preview the result without actual tracing"
5936
#. #### swap black and white ####
5937
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
5942
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
5943
msgid "Invert black and white regions for single traces"
5946
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
5947
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
5950
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
5956
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
5957
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
5958
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
5963
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
5965
msgid "Abort a trace in progress"
5966
msgstr "Exportera bild"
5968
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
5969
msgid "Execute the trace"
5972
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
5973
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
5976
msgstr "horisontell flytt"
5978
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
5979
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
5982
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
5983
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
5986
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5988
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
5989
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
5992
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
5997
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
5998
msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6001
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6006
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6007
msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6010
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6015
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6017
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6018
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
6020
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6022
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6023
"displacement, or percentage displacement"
6026
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6028
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6029
"or percentage displacement"
6032
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6034
msgid "Transformation matrix element A"
6035
msgstr "Transformationsmatris"
6037
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6039
msgid "Transformation matrix element B"
6040
msgstr "Transformationsmatris"
6042
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6044
msgid "Transformation matrix element C"
6045
msgstr "Transformationsmatris"
6047
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6049
msgid "Transformation matrix element D"
6050
msgstr "Transformationsmatris"
6052
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6054
msgid "Transformation matrix element E"
6055
msgstr "Transformationsmatris"
6057
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6059
msgid "Transformation matrix element F"
6060
msgstr "Transformationsmatris"
6062
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6064
msgid "Rela_tive move"
6065
msgstr "Relativ flytt"
6067
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6069
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6070
"edit the current absolute position directly"
6073
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6074
msgid "Scale proportionally"
6077
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6078
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6081
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6082
msgid "Apply to each _object separately"
6085
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6087
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6088
"transform the selection as a whole"
6091
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6092
msgid "Edit c_urrent matrix"
6095
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6097
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6101
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6106
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6111
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6116
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6121
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6125
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6127
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6128
msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
6130
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6132
msgid "Apply transformation to selection"
6133
msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
6135
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
6139
#. Construct dialog interface
6140
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
6145
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
6150
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
6154
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
6159
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
6164
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
6165
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6168
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
6169
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6172
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
6173
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6176
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
6177
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6180
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6181
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6185
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6186
msgid "Chatroom _name:"
6189
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6190
msgid "Chatroom _server:"
6193
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6194
msgid "Chatroom _password:"
6197
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6198
msgid "Chatroom _handle:"
6201
#. Button setup and callback registration
6202
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
6203
msgid "Connect to chatroom"
6206
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
6207
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6210
#. Construct dialog interface
6211
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
6212
msgid "_User's Jabber ID:"
6216
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
6217
msgid "_Invite user"
6220
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
6225
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
6227
msgstr "Kompislista"
6229
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
6230
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6233
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6234
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6241
#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6245
#. Select Tool controls
6246
#. Node Tool controls
6247
#. Calligraphy Tool controls
6248
#. Session playback controls
6249
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
6250
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
6251
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
6252
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
6253
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
6254
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
6255
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
6256
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
6257
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
6258
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
6259
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
6260
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
6261
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
6262
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
6263
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
6264
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
6265
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
6266
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
6267
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
6268
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
6269
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
6270
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
6271
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
6272
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
6273
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
6274
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
6275
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
6276
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
6277
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
6278
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
6279
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
6280
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
6281
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
6282
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
6283
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
6284
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
6285
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
6286
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
6287
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
6288
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
6289
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
6290
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
6291
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
6292
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
6293
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
6294
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
6295
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
6296
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
6297
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
6298
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
6299
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
6300
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
6301
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
6302
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
6303
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
6304
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
6305
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
6306
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
6307
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
6308
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
6309
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
6310
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
6311
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
6312
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
6313
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
6314
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
6315
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
6316
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
6317
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
6318
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
6319
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
6320
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
6321
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
6322
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
6323
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
6324
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
6325
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
6326
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
6327
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
6328
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
6329
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
6330
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
6331
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
6332
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
6333
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
6334
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
6335
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
6336
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
6337
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
6338
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
6339
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
6340
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
6341
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
6342
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
6343
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
6344
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
6345
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
6346
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
6347
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
6348
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
6349
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
6350
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
6351
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
6352
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
6353
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
6354
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
6355
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
6356
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
6357
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
6358
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
6359
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
6360
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
6361
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
6362
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
6363
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6366
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
6370
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
6374
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
6379
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
6383
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
6388
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
6392
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
6396
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
6400
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
6404
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
6405
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
6407
msgid "Nothing selected"
6408
msgstr "Ta bort markerade objekt"
6410
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
6412
msgstr "Ingen fyllning"
6414
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
6417
msgstr "Är genomstruket"
6419
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
6420
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
6425
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
6426
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
6428
msgid "Pattern fill"
6431
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
6433
msgid "Pattern stroke"
6434
msgstr "Mönsterfyllning"
6436
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
6439
msgstr "Toningsfyllning"
6441
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
6443
msgid "Linear gradient fill"
6444
msgstr "Linjär toning"
6446
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
6448
msgid "Linear gradient stroke"
6449
msgstr "Linjär toning"
6451
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
6454
msgstr "Toningsfyllning"
6456
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
6458
msgid "Radial gradient fill"
6459
msgstr "Radiell toning"
6461
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
6463
msgid "Radial gradient stroke"
6464
msgstr "Radiell toning"
6466
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
6471
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
6473
msgid "Different fills"
6476
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
6478
msgid "Different strokes"
6481
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
6486
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6487
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
6488
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
6493
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
6494
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
6496
msgid "Unset stroke"
6497
msgstr "Är genomstruket"
6499
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6501
msgid "Flat color fill"
6504
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6506
msgid "Flat color stroke"
6509
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6510
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6515
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6517
msgid "Fill is averaged over selected objects"
6518
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
6520
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6522
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6523
msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
6525
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6526
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
6530
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
6532
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6533
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6535
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
6537
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6538
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6540
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
6542
msgid "Edit fill..."
6543
msgstr "Redigera..."
6545
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
6547
msgid "Edit stroke..."
6548
msgstr "Redigera..."
6550
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6552
msgid "Last set color"
6555
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
6557
msgid "Last selected color"
6558
msgstr "Senast markerad"
6560
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6564
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
6565
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
6566
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
6570
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6575
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
6580
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
6582
msgid "Swap fill and stroke"
6583
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6585
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6586
msgid "Make fill opaque"
6589
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6590
msgid "Make stroke opaque"
6593
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
6598
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
6600
msgid "Remove stroke"
6601
msgstr "Ta bort länk"
6603
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
6605
msgid "Master opacity"
6608
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
6609
msgid "0 (transparent)"
6612
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
6613
msgid "1.0 (opaque)"
6616
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
6617
msgid "Moved to next layer."
6620
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
6621
msgid "Cannot move past last layer."
6624
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
6625
msgid "Moved to previous layer."
6628
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
6629
msgid "Cannot move past first layer."
6632
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
6634
msgid "No current layer."
6635
msgstr "Dokumentnamn:"
6637
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
6639
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6640
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
6642
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
6644
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6645
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
6647
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
6648
msgid "Cannot move layer any further."
6651
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6652
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
6653
msgid "Deleted layer."
6654
msgstr "Raderade lagret."
6656
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
6658
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6662
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
6664
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6668
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
6669
msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6672
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
6673
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
6674
#. otherwise leave as "keys.svg".
6675
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
6679
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
6680
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
6681
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
6682
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
6683
msgid "tutorial-basic.svg"
6686
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6687
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
6688
msgid "tutorial-shapes.svg"
6691
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6692
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
6693
msgid "tutorial-advanced.svg"
6696
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6697
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
6698
msgid "tutorial-tracing.svg"
6701
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6702
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
6703
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
6706
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6707
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
6708
msgid "tutorial-elements.svg"
6711
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6712
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
6713
msgid "tutorial-tips.svg"
6716
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
6717
msgid "Does nothing"
6721
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
6724
msgstr "Standardalternativ"
6726
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
6727
msgid "Create new document from default template"
6728
msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
6730
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
6734
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
6735
msgid "Open existing document"
6736
msgstr "Öppna befintligt dokument"
6738
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
6742
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
6743
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
6745
"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
6746
"kommer att gå förlorade)"
6748
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
6752
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
6753
msgid "Save document"
6754
msgstr "Spara dokument"
6756
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
6758
msgstr "Spara so_m..."
6760
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
6761
msgid "Save document under new name"
6762
msgstr "Spara dokument med nytt namn"
6764
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
6766
msgstr "Skriv _ut..."
6768
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
6769
msgid "Print document"
6770
msgstr "Skriv ut dokument"
6772
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
6773
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
6774
msgid "Vac_uum Defs"
6777
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
6778
msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document"
6781
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
6783
msgid "Print _Direct"
6784
msgstr "Skriv ut direkt..."
6786
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
6788
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
6789
msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
6791
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
6793
msgid "Print Previe_w"
6794
msgstr "Förhandsgranska"
6796
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
6797
msgid "Preview document printout"
6798
msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
6800
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
6802
msgstr "_Importera..."
6804
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
6805
msgid "Import bitmap or SVG image into document"
6806
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6808
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
6809
msgid "_Export Bitmap..."
6810
msgstr "_Exportera bitmappbild..."
6812
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
6814
msgid "Export document or selection as a bitmap image"
6815
msgstr "Exportera dokument eller markering som PNG-bitmappsbild"
6817
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
6818
msgid "N_ext Window"
6819
msgstr "Nästa fönster"
6821
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
6822
msgid "Switch to the next document window"
6823
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
6825
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
6826
msgid "P_revious Window"
6827
msgstr "Föregående fönster"
6829
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
6830
msgid "Switch to the previous document window"
6831
msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
6833
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
6837
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
6838
msgid "Close window"
6839
msgstr "Stäng fönster"
6841
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
6845
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
6846
msgid "Quit Inkscape"
6847
msgstr "Avsluta Inkscape"
6850
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
6854
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
6855
msgid "Undo last action"
6856
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
6858
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
6862
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
6863
msgid "Do again last undone action"
6864
msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
6866
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
6870
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
6871
msgid "Cut selection to clipboard"
6872
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6874
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
6878
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
6879
msgid "Copy selection to clipboard"
6880
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
6882
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
6884
msgstr "Klistra _in"
6886
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
6888
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
6889
msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare"
6891
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
6893
msgid "Paste _Style"
6894
msgstr "Genomstrykningsstil"
6896
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
6898
msgid "Apply style of the copied object to selection"
6899
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
6901
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
6903
msgid "Paste _In Place"
6904
msgstr "Genomstrykningsstil"
6906
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
6908
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
6909
msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
6911
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
6915
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
6916
msgid "Delete selection"
6917
msgstr "Ta bort markering"
6919
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
6922
msgstr "Mångfaldiga"
6924
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
6926
msgid "Duplicate selected objects"
6927
msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
6929
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
6933
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
6934
msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
6935
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
6937
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
6939
msgid "Unlin_k Clone"
6940
msgstr "Avlänka klon"
6942
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
6943
msgid "Cut the clone's link to its original"
6944
msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
6946
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
6947
msgid "Select _Original"
6948
msgstr "Markera originalet"
6950
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
6951
msgid "Select the object to which the clone is linked"
6952
msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
6954
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
6955
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
6957
msgid "O_bjects to Pattern"
6958
msgstr "Objekttransformering"
6960
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
6961
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
6964
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
6965
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
6967
msgid "Pattern to Ob_jects"
6968
msgstr "Platta till objekt"
6970
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
6971
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
6974
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
6979
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
6980
msgid "Delete all objects from document"
6981
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
6983
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
6986
msgstr "Markera allt"
6988
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
6990
msgid "Select all objects or all nodes"
6991
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6993
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
6995
msgid "Select All in All La_yers"
6998
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
7000
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7001
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7003
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
7005
msgid "In_vert Selection"
7008
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
7009
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7012
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
7013
msgid "Invert in All Layers"
7016
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
7017
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7020
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
7024
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
7025
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7026
msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
7029
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
7031
msgid "Raise to _Top"
7032
msgstr "Placera markeringen överst"
7034
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
7035
msgid "Raise selection to top"
7036
msgstr "Placera markeringen överst"
7038
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
7040
msgid "Lower to _Bottom"
7041
msgstr "placera markeringen nederst"
7043
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
7045
msgid "Lower selection to bottom"
7046
msgstr "placera markeringen nederst"
7048
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
7053
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
7055
msgid "Raise selection one step"
7056
msgstr "Placera markeringen överst"
7058
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
7063
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
7065
msgid "Lower selection one step"
7066
msgstr "Sänk markeringen ett lager"
7068
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
7072
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
7073
msgid "Group selected objects"
7074
msgstr "Gruppera markerade objekt"
7076
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
7078
msgid "Ungroup selected groups"
7079
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
7081
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
7083
msgid "_Put on Path"
7084
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7086
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
7088
msgid "Put text on path"
7089
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7091
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
7093
msgid "_Remove from Path"
7094
msgstr "Ta bort transformering"
7096
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
7098
msgid "Remove text from path"
7099
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7101
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
7102
msgid "Remove Manual _Kerns"
7105
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7106
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7107
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
7109
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7110
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
7112
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
7117
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
7119
msgid "Union of selected objects"
7120
msgstr "Avgruppera markerade objekt"
7122
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
7124
msgid "_Intersection"
7125
msgstr "_Interaktiv"
7127
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
7129
msgid "Intersection of selected objects"
7130
msgstr "Ta bort markerade objekt"
7132
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
7137
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
7139
msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7140
msgstr "Ta bort markerade objekt"
7142
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
7147
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
7149
msgid "Exclusive OR of selected objects"
7150
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
7152
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
7157
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
7158
msgid "Cut the bottom object into pieces"
7161
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7162
#. Advanced tutorial for more info
7163
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
7166
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7168
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
7169
msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7172
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7173
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7174
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7175
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
7178
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7180
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
7182
msgid "Outset selected paths"
7183
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7185
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
7187
msgid "O_utset Path by 1 px"
7188
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7190
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
7192
msgid "Outset selected paths by 1 px"
7193
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7195
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
7197
msgid "O_utset Path by 10 px"
7198
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7200
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
7202
msgid "Outset selected paths by 10 px"
7203
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7205
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7206
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7207
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7208
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
7212
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
7214
msgid "Inset selected paths"
7215
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7217
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
7219
msgid "I_nset Path by 1 px"
7220
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7222
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
7224
msgid "Inset selected paths by 1 px"
7225
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7227
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
7229
msgid "I_nset Path by 10 px"
7230
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7232
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
7234
msgid "Inset selected paths by 10 px"
7235
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7237
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
7239
msgid "D_ynamic Offset"
7240
msgstr "Dynamisk ifyllning"
7242
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
7244
msgid "Create a dynamic offset object"
7245
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
7247
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
7248
msgid "_Linked Offset"
7251
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
7252
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7255
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
7257
msgid "_Stroke to Path"
7258
msgstr "Genomstrykningsmålning"
7260
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
7262
msgid "Convert selected strokes to paths"
7263
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7265
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
7268
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7270
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
7272
msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7273
msgstr "Slå samman markerade slingor"
7275
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
7280
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
7282
msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7283
msgstr "Ta bort markerade objekt"
7285
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7286
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
7288
msgid "_Trace Bitmap"
7289
msgstr "Trasig bitmappsbild"
7291
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
7293
msgid "Convert bitmap object to paths"
7294
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7296
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
7298
msgid "_Make a Bitmap Copy"
7299
msgstr "Trasig bitmappsbild"
7301
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
7303
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7304
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
7306
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
7308
msgstr "_Slå samman"
7310
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
7311
msgid "Combine several paths into one"
7314
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7315
#. Advanced tutorial for more info
7316
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
7318
msgid "Break _Apart"
7321
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
7323
msgid "Break selected paths into subpaths"
7324
msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
7326
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
7328
msgid "Gri_d Arrange..."
7331
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
7332
msgid "Arrange selection in grid pattern"
7336
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
7337
msgid "_Add Layer..."
7338
msgstr "Lägg till lager"
7340
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
7341
msgid "Create a new layer"
7342
msgstr "Skapar ett nytt lager"
7344
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
7346
msgid "Re_name Layer..."
7349
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
7351
msgid "Rename the current layer"
7354
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
7355
msgid "Switch to Layer Abov_e"
7356
msgstr "Växla till lagret över"
7358
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
7359
msgid "Switch to the layer above the current"
7360
msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
7362
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
7363
msgid "Switch to Layer Belo_w"
7364
msgstr "Växla till lagret under"
7366
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
7367
msgid "Switch to the layer below the current"
7368
msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
7370
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
7371
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7372
msgstr "Flytta markering till lagret över"
7374
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
7375
msgid "Move selection to the layer above the current"
7376
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
7378
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
7379
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7380
msgstr "Flytta markering till lagret under"
7382
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
7383
msgid "Move selection to the layer below the current"
7384
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
7386
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
7388
msgid "Layer to _Top"
7389
msgstr "Placera markeringen överst"
7391
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
7393
msgid "Raise the current layer to the top"
7394
msgstr "Placera markeringen överst"
7396
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
7398
msgid "Layer to _Bottom"
7399
msgstr "placera markeringen nederst"
7401
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
7403
msgid "Lower the current layer to the bottom"
7404
msgstr "placera markeringen nederst"
7406
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
7408
msgid "_Raise Layer"
7411
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
7412
msgid "Raise the current layer"
7415
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
7417
msgid "_Lower Layer"
7420
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
7421
msgid "Lower the current layer"
7424
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
7426
msgid "_Delete Current Layer"
7429
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
7431
msgid "Delete the current layer"
7435
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
7437
msgid "Rotate _90° CW"
7440
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
7442
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
7443
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7445
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
7447
msgid "Rotate 9_0° CCW"
7450
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
7452
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
7453
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7455
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
7457
msgid "Remove _Transformations"
7458
msgstr "Ta bort transformering"
7460
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
7461
msgid "Remove transformations from object"
7462
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
7464
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
7466
msgid "_Object to Path"
7467
msgstr "Objekttransformering"
7469
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
7471
msgid "Convert selected objects to paths"
7472
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7474
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
7475
msgid "_Flow into Frame"
7478
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
7480
msgid "Put text into frames"
7481
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7483
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
7488
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
7489
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7492
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
7494
msgid "_Convert to Text"
7495
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7497
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
7499
msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7500
msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
7502
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
7504
msgid "Flip _Horizontal"
7505
msgstr "Vänd horisontellt"
7507
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
7509
msgid "Flips selected objects horizontally"
7510
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7512
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
7514
msgid "Flip _Vertical"
7515
msgstr "Vänd vertikalt"
7517
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
7519
msgid "Flips selected objects vertically"
7520
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7523
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
7527
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
7528
msgid "Select and transform objects"
7529
msgstr "Markera och transformera objekt"
7531
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
7534
msgstr "Nodredigering"
7536
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
7538
msgid "Edit path nodes or control handles"
7539
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
7541
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
7542
msgid "Create rectangles and squares"
7543
msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
7545
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
7546
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7547
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
7549
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
7550
msgid "Create stars and polygons"
7551
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
7553
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
7554
msgid "Create spirals"
7555
msgstr "Skapa spiraler"
7557
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
7558
msgid "Draw freehand lines"
7559
msgstr "Rita frihand-linje"
7561
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
7562
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7563
msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
7565
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
7566
msgid "Draw calligraphic lines"
7567
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
7569
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
7570
msgid "Create and edit text objects"
7571
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
7573
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
7575
msgid "Create and edit gradients"
7576
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
7578
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
7579
msgid "Zoom in or out"
7580
msgstr "Zooma in eller ut"
7582
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
7583
msgid "Pick averaged colors from image"
7584
msgstr "Hämta medelfärger från bild"
7586
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
7588
msgid "Create connectors"
7589
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7592
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
7593
msgid "Selector Preferences"
7596
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
7598
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7599
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7601
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
7603
msgid "Node Tool Preferences"
7604
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
7606
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
7608
msgid "Open Preferences for the Node tool"
7609
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7611
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
7613
msgid "Rectangle Preferences"
7614
msgstr "Rektangelegenskaper"
7616
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
7618
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7619
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7621
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
7623
msgid "Ellipse Preferences"
7624
msgstr "Objekt är referens"
7626
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
7628
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7629
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7631
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
7633
msgid "Star Preferences"
7634
msgstr "Stjärnegenskaper"
7636
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
7638
msgid "Open Preferences for the Star tool"
7639
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7641
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
7643
msgid "Spiral Preferences"
7644
msgstr "Spiralegenskaper"
7646
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
7648
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7649
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7651
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
7653
msgid "Pencil Preferences"
7654
msgstr "Objekt är referens"
7656
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
7658
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7659
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7661
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
7663
msgid "Pen Preferences"
7664
msgstr "Objekt är referens"
7666
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
7668
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7669
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7671
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
7673
msgid "Calligraphic Preferences"
7674
msgstr "Kalligrafisk linje"
7676
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
7678
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7679
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7681
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
7683
msgid "Text Preferences"
7684
msgstr "Objekt är referens"
7686
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
7688
msgid "Open Preferences for the Text tool"
7689
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7691
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
7693
msgid "Gradient Preferences"
7694
msgstr "Objekt är referens"
7696
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
7698
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7699
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7701
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
7703
msgid "Zoom Preferences"
7704
msgstr "Objekt är referens"
7706
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
7708
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7709
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7711
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
7713
msgid "Dropper Preferences"
7714
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7716
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
7718
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
7719
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7721
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
7723
msgid "Connector Preferences"
7724
msgstr "Stjärnegenskaper"
7726
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
7728
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
7729
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7732
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
7737
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
7741
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
7746
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
7750
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
7755
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
7757
msgid "Show or hide the canvas rulers"
7758
msgstr "Visa hjälplinjer"
7760
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
7764
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
7766
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
7767
msgstr "Visa hjälplinjer"
7769
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
7774
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
7777
msgstr "Hjälplinjer"
7779
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
7783
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
7784
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
7787
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
7788
msgid "Pre_vious Zoom"
7791
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
7792
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
7795
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
7798
msgstr "Zooma till 1:1"
7800
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
7802
msgstr "Zooma till 1:1"
7804
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
7807
msgstr "Zooma till 1:2"
7809
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
7811
msgstr "Zooma till 1:2"
7813
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
7816
msgstr "Zooma till 2:1"
7818
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
7820
msgstr "Zooma till 2:1"
7822
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
7826
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
7827
msgid "Stretch this document window to full screen"
7830
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
7832
msgid "Duplic_ate Window"
7833
msgstr "Mångfaldiga nod"
7835
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
7837
msgid "Open a new window with the same document"
7838
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
7840
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
7842
msgid "_New View Preview"
7843
msgstr "Ny förhandsgranskning"
7845
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
7847
msgid "New View Preview"
7848
msgstr "Ny förhandsgranskning"
7850
#. "view_new_preview"
7851
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
7856
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
7857
msgid "Switch to normal display mode"
7860
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
7863
msgstr "Visa kontur"
7865
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
7866
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
7869
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
7871
msgid "Ico_n Preview"
7872
msgstr "Ny förhandsgranskning"
7874
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
7875
msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
7878
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
7880
msgid "Zoom to fit page in window"
7881
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
7883
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
7886
msgstr "Ställ in pappersbredden"
7888
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
7890
msgid "Zoom to fit page width in window"
7891
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
7893
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
7895
msgid "Zoom to fit drawing in window"
7896
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
7898
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
7900
msgid "Zoom to fit selection in window"
7901
msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
7904
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
7906
msgid "In_kscape Preferences..."
7907
msgstr "Sodipodi-bildspel"
7909
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
7911
msgid "Global Inkscape preferences"
7912
msgstr "Globala visningsinställningar"
7914
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
7915
msgid "_Document Preferences..."
7918
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
7920
msgid "Preferences saved with the document"
7921
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
7923
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
7925
msgid "_Fill and Stroke..."
7926
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
7928
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
7930
msgid "Fill and Stroke dialog"
7931
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
7933
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
7934
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
7936
msgid "S_watches..."
7937
msgstr "Spara som..."
7939
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
7940
msgid "View color swatches"
7943
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
7945
msgid "Transfor_m..."
7948
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
7950
msgid "Transform dialog"
7951
msgstr "Transformationsfönster"
7953
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
7955
msgid "_Align and Distribute..."
7956
msgstr "Justera och distribuera"
7958
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
7960
msgid "Align and Distribute dialog"
7961
msgstr "Justera och distribuera"
7963
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
7965
msgid "_Text and Font..."
7966
msgstr "Text och typsnitt"
7968
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
7970
msgid "Text and Font dialog"
7971
msgstr "Text och typsnitt"
7973
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
7975
msgid "_XML Editor..."
7976
msgstr "XML-redigerare"
7978
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
7980
msgstr "XML-redigerare"
7982
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
7985
msgstr "Skriv ut..."
7987
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
7989
msgid "Find objects in document"
7990
msgstr "Inga toningar i dokument"
7992
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
7993
msgid "_Messages..."
7996
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
7997
msgid "View debug messages"
8000
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
8003
msgstr "Skriv ut..."
8005
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
8008
msgstr "Rund anslutning"
8010
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
8012
msgid "Show/Hide D_ialogs"
8013
msgstr "Stäng dialogfönster"
8015
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
8016
msgid "Show or hide all active dialogs"
8019
#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
8020
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
8021
msgid "Tile clones..."
8024
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
8025
msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8028
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
8030
msgid "_Object Properties..."
8031
msgstr "objektegenskaper"
8033
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
8035
msgid "Object Properties dialog"
8036
msgstr "objektegenskaper"
8038
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
8039
msgid "_Connect to Jabber server..."
8042
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
8043
msgid "Connect to a Jabber server"
8046
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
8048
msgid "Share with _user..."
8049
msgstr "Spara so_m..."
8051
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
8052
msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8055
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
8056
msgid "Share with _chatroom..."
8059
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
8061
"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8064
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
8065
msgid "_Dump XML node tracker"
8068
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
8069
msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8072
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
8073
msgid "_Open session file..."
8076
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
8077
msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8080
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
8081
msgid "Session file playback"
8084
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
8085
msgid "_Disconnect from session"
8088
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
8089
msgid "Disconnect from _server"
8092
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
8093
msgid "_Input Devices..."
8096
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
8097
msgid "Configure extended input devices"
8101
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
8102
msgid "_Keys and Mouse"
8105
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
8106
msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8109
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
8111
msgid "About E_xtensions"
8114
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
8116
msgid "About Extensions..."
8119
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
8121
msgid "About _Memory"
8124
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
8126
msgid "About Memory..."
8129
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
8130
msgid "_About Inkscape"
8134
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8135
#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8137
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
8139
msgid "Inkscape: _Basic"
8140
msgstr "Sodipodi-bildspel"
8142
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
8143
msgid "Getting started with Inkscape"
8147
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
8149
msgid "Inkscape: _Shapes"
8150
msgstr "Sodipodi-bildspel"
8152
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
8153
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8156
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
8158
msgid "Inkscape: _Advanced"
8159
msgstr "Sodipodi-bildspel"
8161
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
8163
msgid "Advanced Inkscape topics"
8164
msgstr "Sodipodi-bildspel"
8166
#. "tutorial_advanced"
8167
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8168
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
8170
msgid "Inkscape: T_racing"
8171
msgstr "Sodipodi-bildspel"
8173
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
8175
msgid "Using bitmap tracing"
8176
msgstr "Bitmappsstorlek"
8178
#. "tutorial_tracing"
8179
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
8181
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8182
msgstr "Sodipodi-bildspel"
8184
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
8185
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8188
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
8189
msgid "_Elements of Design"
8192
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
8193
msgid "Principles of design in the tutorial form"
8196
#. "tutorial_design"
8197
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
8198
msgid "_Tips and Tricks"
8201
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
8202
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8207
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
8208
msgid "Previous Effect"
8211
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
8212
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8216
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
8217
msgid "Previous Effect Settings..."
8220
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
8221
msgid "Repeat the last effect with new settings"
8224
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
8226
msgid "Dash pattern"
8229
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
8231
msgid "Pattern offset"
8232
msgstr "Mönsterfyllning"
8234
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
8236
msgid "Zoom drawing if window size changes"
8237
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
8239
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
8240
msgid "Cursor coordinates"
8243
#. display the initial welcome message in the statusbar
8244
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
8246
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8247
"use selector (arrow) to move or transform them."
8250
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
8252
msgid "%s: %d - Inkscape"
8253
msgstr "%s: %d - Inkscape"
8255
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
8257
msgid "%s - Inkscape"
8258
msgstr "%s - Inkscape"
8260
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
8263
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8266
"If you close without saving, your changes will be discarded."
8269
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
8270
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
8271
msgid "Close _without saving"
8272
msgstr "Stäng _utan att spara"
8274
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
8277
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8278
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8280
"Do you want to save this file in another format?"
8282
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
8283
"s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
8285
"Vill du spara filen i ett annat format?"
8288
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
8290
msgstr "Typsnittsfamilj"
8293
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
8297
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
8299
msgstr "Typsnittsstorlek:"
8301
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8302
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
8303
#. * some representative characters that users of your locale will be
8305
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
8306
msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8307
msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
8309
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
8310
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
8313
msgstr "Mångfaldiga"
8315
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
8316
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
8318
msgstr "Redigera..."
8320
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8321
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
8323
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8324
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8325
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8326
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8329
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8334
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8337
msgstr "Först markerad"
8339
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
8344
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
8349
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
8350
msgid "<small>No gradients</small>"
8353
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
8355
msgid "<small>Nothing selected</small>"
8356
msgstr "Senast markerad"
8358
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
8360
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8361
msgstr "Ingen toning markerad"
8363
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
8364
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8367
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
8369
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8370
"selected object(s)"
8373
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
8375
msgid "Edit the stops of the gradient"
8376
msgstr "Linjär toning"
8378
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
8379
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
8380
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
8381
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
8382
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
8383
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
8384
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
8385
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
8386
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
8390
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
8392
msgid "Create linear gradient"
8393
msgstr "Linjär toning"
8395
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
8396
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8399
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
8404
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
8406
msgid "Create gradient in the fill"
8407
msgstr "Toningsvektor"
8409
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
8410
msgid "Create gradient in the stroke"
8413
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8414
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8415
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8416
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8417
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
8418
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
8419
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
8420
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
8421
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
8422
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
8423
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
8424
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
8425
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
8427
msgid "<b>Change:</b>"
8430
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
8431
msgid "No gradients in document"
8432
msgstr "Inga toningar i dokument"
8434
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
8435
msgid "No gradient selected"
8436
msgstr "Ingen toning markerad"
8438
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
8440
msgid "No stops in gradient"
8441
msgstr "Linjär toning"
8443
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8444
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
8449
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
8450
msgid "Add another control stop to gradient"
8453
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
8456
msgstr "Ta bort markering"
8458
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
8459
msgid "Delete current control stop from gradient"
8463
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
8467
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8468
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
8473
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
8474
msgid "Gradient editor"
8475
msgstr "Toningseditor"
8477
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
8479
msgid "Toggle current layer visibility"
8480
msgstr "Dokumentnamn:"
8482
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
8484
msgid "Lock or unlock current layer"
8485
msgstr "Dokumentnamn:"
8487
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
8489
msgid "Current layer"
8490
msgstr "Dokumentnamn:"
8492
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
8496
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
8497
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
8499
msgstr "Ingen målning"
8501
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
8502
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
8507
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
8508
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
8509
msgid "Linear gradient"
8510
msgstr "Linjär toning"
8512
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
8513
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
8514
msgid "Radial gradient"
8515
msgstr "Radiell toning"
8517
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
8518
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8521
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8522
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
8524
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8528
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8529
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
8531
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8534
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
8536
msgstr "Inga objekt"
8538
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
8539
msgid "Multiple styles"
8540
msgstr "Flera stilar"
8542
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
8543
msgid "Paint is undefined"
8546
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
8547
msgid "No patterns in document"
8548
msgstr "Inga mönster i dokument"
8550
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8552
"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8556
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
8557
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8560
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8561
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8564
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
8566
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8570
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8572
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8576
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
8578
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8579
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8582
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
8584
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8585
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8588
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
8590
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8591
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8594
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
8596
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8597
"scaled, rotated, or skewed)."
8600
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8601
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8602
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
8604
msgid "select_toolbar|X"
8607
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
8609
msgid "Horizontal coordinate of selection"
8610
msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
8612
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8613
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8614
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
8616
msgid "select_toolbar|Y"
8619
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
8620
msgid "Vertical coordinate of selection"
8623
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8624
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8625
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
8627
msgid "select_toolbar|W"
8630
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
8631
msgid "Width of selection"
8632
msgstr "Markeringens bredd"
8634
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
8635
msgid "Change both width and height by the same proportion"
8638
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8639
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8640
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
8642
msgid "select_toolbar|H"
8645
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
8646
msgid "Height of selection"
8647
msgstr "Markeringens höjd"
8649
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
8653
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
8657
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
8658
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8659
msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
8661
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8665
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8670
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8674
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8678
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8679
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8683
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8687
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8688
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8692
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8696
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8697
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8702
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
8703
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
8704
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
8705
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
8709
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
8710
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
8711
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
8712
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
8713
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
8714
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
8715
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
8716
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
8717
msgid "Alpha (opacity)"
8720
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8724
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8725
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8730
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8734
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8735
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8739
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8743
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8744
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8749
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8753
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8754
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8759
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8763
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8764
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8768
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
8772
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8773
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8777
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8781
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
8785
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
8789
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
8793
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
8797
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
8798
msgid "Insert new nodes into selected segments"
8799
msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
8801
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
8802
msgid "Delete selected nodes"
8803
msgstr "Ta bort markerade noder"
8805
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
8807
msgid "Join paths at selected nodes"
8808
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8810
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
8812
msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
8813
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8815
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
8816
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
8819
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
8821
msgid "Break path at selected nodes"
8822
msgstr "Dela upp markerad nod"
8824
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
8825
msgid "Make selected nodes corner"
8826
msgstr "Gör markerade noder till hörn"
8828
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
8829
msgid "Make selected nodes smooth"
8830
msgstr "Gör markerade noder mjuka"
8832
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
8834
msgid "Make selected nodes symmetric"
8835
msgstr "Gör markerade noder mjuka"
8837
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
8838
msgid "Make selected segments lines"
8839
msgstr "Gör markerade segment till linjer"
8841
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
8842
msgid "Make selected segments curves"
8843
msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
8845
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
8849
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
8850
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
8853
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
8857
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
8858
msgid "Number of corners of a polygon or star"
8861
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
8863
msgid "Spoke ratio:"
8866
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
8867
#. Base radius is the same for the closest handle.
8868
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
8869
msgid "Base radius to tip radius ratio"
8872
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
8875
msgstr "Runda ändpunkter"
8877
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
8878
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
8881
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
8885
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
8886
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
8889
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
8890
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
8891
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
8893
msgstr "Standardalternativ"
8895
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
8896
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
8897
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
8899
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
8903
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
8907
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
8908
msgid "Width of rectangle"
8909
msgstr "Rektangelns bredd"
8911
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
8912
msgid "Height of rectangle"
8913
msgstr "Rektangelns höjd"
8915
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
8919
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
8920
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
8921
msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
8923
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
8927
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
8928
msgid "Vertical radius of rounded corners"
8929
msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
8931
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
8933
msgstr "Icke rundad"
8935
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
8936
msgid "Make corners sharp"
8937
msgstr "Gör hörnen skarpa"
8939
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
8944
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
8945
msgid "Number of revolutions"
8948
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
8953
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
8954
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
8957
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
8958
msgid "Inner radius:"
8959
msgstr "Innerradie:"
8961
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
8962
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
8965
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
8966
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
8969
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
8974
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
8976
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
8977
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
8980
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
8984
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
8986
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
8990
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
8993
msgstr "Orientering:"
8995
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
8997
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9001
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
9005
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
9006
msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9009
#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9010
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
9014
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
9015
msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9018
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
9019
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9022
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
9023
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9026
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
9031
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
9032
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9035
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
9039
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
9040
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9043
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
9048
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
9050
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9053
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9057
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
9058
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9061
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
9063
"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9064
"color including its alpha"
9067
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
9069
msgid "Make connectors avoid selected objects"
9070
msgstr "Ta bort markerade objekt"
9072
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
9074
msgid "Make connectors ignore selected objects"
9075
msgstr "Ta bort markerade objekt"
9080
#. c-file-style:"stroustrup"
9081
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9082
#. indent-tabs-mode:nil
9086
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9087
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9092
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9093
msgid "Maximum Segment Length"
9096
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9101
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9103
msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9104
msgstr "Vektorillustrationsprogram"
9106
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9107
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9110
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9115
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9117
msgid "Write Adobe Illustrator"
9118
msgstr "Vektorillustrationsprogram"
9120
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9121
msgid "A diagram created with the program Dia"
9124
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9125
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9128
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9133
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9135
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
9136
"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9139
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9141
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
9142
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9143
"Inkscape installation."
9146
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9148
msgid "Connect the Dots"
9151
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9154
msgstr "Typsnittsstorlek"
9156
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9159
msgstr "Typsnittsstorlek"
9161
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9162
msgid "Color of shadow"
9165
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9169
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9170
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9171
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9174
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9179
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9180
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9183
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9185
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9189
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9194
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9195
msgid "DXF file written by pstoedit"
9198
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9199
msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9202
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9204
msgid "Embed Images"
9207
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9212
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9213
msgid "Encapsulated Postscript"
9216
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
9217
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
9220
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9225
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9226
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9229
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9230
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9233
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9234
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9236
msgid "Bridge Width"
9239
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9240
msgid "First String Length"
9243
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
9244
msgid "FretFind Multi Length ET"
9247
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9248
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9249
msgid "Fretboard Edges"
9252
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9253
msgid "Last String Length"
9256
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9257
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9258
msgid "Number of Frets"
9261
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9262
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9263
msgid "Number of Strings"
9266
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9267
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9272
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
9273
msgid "Perpendicular Distance"
9276
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9277
msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9280
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9281
msgid "Tones in Scale"
9284
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9285
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9289
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9290
msgid "FretFind Multi Length Scala"
9293
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9294
msgid "Path to Scala *.scl File"
9297
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9298
msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9301
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
9302
msgid "FretFind Single Length ET"
9305
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9306
msgid "Scale Length"
9309
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9310
msgid "FretFind Single Length Scala"
9313
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9314
msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9317
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9319
msgid "Draw Handles"
9320
msgstr "Rita frihand-linje"
9322
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9324
msgid "Duplicate Endpaths"
9325
msgstr "Mångfaldiga nod"
9327
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9332
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
9336
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9337
msgid "Interpolate Style (Experimental)"
9340
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9341
msgid "Interpolation Method"
9344
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9345
msgid "Interpolation Steps"
9348
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9352
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9353
msgid "Kochify (Load)"
9356
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
9360
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9364
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9367
msgstr "Byt namn på lager"
9369
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9374
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
9379
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9384
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
9387
msgstr "Beskrivning"
9389
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9394
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
9397
msgstr "Upplösning:"
9399
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9400
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9403
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9404
msgid "Adobe Portable Document Format"
9407
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9412
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9417
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
9418
msgid "Postscript (*.ps)"
9421
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9422
msgid "Postscript Input"
9425
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9430
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9432
msgid "Radius Randomize"
9435
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9436
msgid "Randomize Control Points"
9439
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9441
msgid "Randomize Nodes"
9444
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9446
msgid "Initial Size"
9447
msgstr "Bitmappsstorlek"
9449
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9450
msgid "Minimum Size"
9453
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9458
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9459
msgid "A diagram created with the program Sketch"
9462
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9463
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9466
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9467
msgid "Sketch Input"
9470
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9474
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
9475
msgid "Segment Straightener"
9478
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9479
msgid "Summer's Night"
9482
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
9483
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
9485
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9486
msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
9489
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
9490
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
9492
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9493
msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
9495
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
9500
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
9505
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9509
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9510
msgid "Text File (*.txt)"
9513
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9518
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9519
msgid "Calculate first derivative numerically"
9522
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9523
msgid "First derivative"
9526
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9530
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9531
msgid "Function Plotter"
9534
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9535
msgid "Nodes per period"
9538
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9539
msgid "Periods (2*Pi each)"
9542
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9543
msgid "Amount of Whirl"
9546
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9549
msgstr "Mittpunkt i X-led:"
9551
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9554
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
9556
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9558
msgid "Direction of Rotation"
9559
msgstr "placera markeringen nederst"
9561
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9565
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9566
msgid "A popular graphics file format for clipart"
9569
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9570
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9573
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9574
msgid "Windows Metafile Input"
9578
#~ msgid "Canvas size:"
9579
#~ msgstr "Typsnittsstorlek:"
9582
#~ msgid "Custom canvas"
9583
#~ msgstr "Egen pappersstorlek"
9586
#~ msgid "Current style"
9587
#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
9590
#~ msgid "Arrange Objects"
9591
#~ msgstr "Justera objekt"
9601
#~ msgid "Grab sensitivity"
9602
#~ msgstr "Gör känslig"
9605
#~ msgid "Acceleration"
9606
#~ msgstr "Markering"
9612
#~ msgid "Threshold"
9613
#~ msgstr "Tröskelvärde"
9616
#~ msgid "Zoom in/out by"
9617
#~ msgstr "Zooma in/ut med"
9620
#~ msgid "Transform"
9621
#~ msgstr "Transformeringar"
9624
#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
9625
#~ msgstr "Rotera 90°"
9628
#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
9629
#~ msgstr "Rotera 90°"
9632
#~ msgid "Flip selection horizontally"
9633
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
9636
#~ msgid "Flip selection vertically"
9637
#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9640
#~ msgstr "Redigera"
9643
#~ msgstr "Lägg till"
9645
#~ msgid "SVG Vector Illustrator"
9646
#~ msgstr "SVG-vektorillustrationsprogram"
9653
#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
9654
#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt"
9657
#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
9658
#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt"
9661
#~ msgid "Go to root"
9662
#~ msgstr "Redigera noder"
9690
#~ msgid "Flatsides:"
9694
#~ msgid "Radius X:"
9698
#~ msgid "Radius Y:"
9702
#~ msgid "Start Angle:"
9706
#~ msgid "End Angle:"
9713
#~ msgid "Expansion:"
9714
#~ msgstr "Expansion:"
9717
#~ msgid "Revolutions:"
9718
#~ msgstr "Revolution:"
9720
#~ msgid "Argument:"
9721
#~ msgstr "Argument:"
9733
#~ msgid "Rectangle _Properties"
9734
#~ msgstr "Rektangelegenskaper"
9737
#~ msgid "Star _Properties"
9738
#~ msgstr "Stjärnegenskaper"
9741
#~ msgid "Ellipse _Properties"
9742
#~ msgstr "Länkegenskaper"
9745
#~ msgid "Spiral _Properties"
9746
#~ msgstr "Spiralegenskaper"
9749
#~ msgid "Document Preferences"
9750
#~ msgstr "Objekt är referens"
9753
#~ msgid "Extensions Editor"
9757
#~ msgid "Preferences"
9758
#~ msgstr "Objekt är referens"
9761
#~ msgid "Layer Editor"
9762
#~ msgstr "XML-redigerare"
9765
#~ msgid "Text Properties"
9766
#~ msgstr "Textegenskaper"
9769
#~ msgid "Transformation"
9770
#~ msgstr "Transformationsmatris"
9773
#~ msgid "_Export..."
9774
#~ msgstr "_Exportera"
9777
#~ msgid "_Document Properties"
9778
#~ msgstr "Dokumentinställningar"
9781
#~ msgid "In_kscape Preferences"
9782
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
9785
#~ msgid "Select _Original Clone"
9786
#~ msgstr "Markera allt"
9793
#~ msgid "Select A_ll"
9794
#~ msgstr "Markera allt"
9797
#~ msgid "Select Non_e"
9798
#~ msgstr "Markering"
9802
#~ msgstr "Zooma in"
9805
#~ msgid "Zoom _Out"
9806
#~ msgstr "Zooma ut"
9809
#~ msgid "Pre_vious"
9810
#~ msgstr "Stäng fönster"
9817
#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
9818
#~ msgstr "Verktygsalternativ"
9821
#~ msgid "R_ename Layer..."
9825
#~ msgid "D_uplicate Layer"
9826
#~ msgstr "Mång_faldiga"
9829
#~ msgid "_Anchor Layer"
9830
#~ msgstr "Sänk nod"
9833
#~ msgid "_Delete Layer"
9837
#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
9841
#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
9842
#~ msgstr "Välj skrivare"
9845
#~ msgid "Select To_p Layer"
9846
#~ msgstr "Välj skrivare"
9849
#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
9850
#~ msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9853
#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
9854
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
9857
#~ msgid "_Trace Bitmap..."
9858
#~ msgstr "Trasig bitmappsbild"
9861
#~ msgid "_Put Text on Path"
9862
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9865
#~ msgid "_Remove Text from Path"
9866
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9873
#~ msgstr "Frihand och penna"
9880
#~ msgstr "Genomstrykning"
9891
#~ msgstr "Anslutning:"
9894
#~ msgid "Delete Segment"
9895
#~ msgstr "Mångfaldiga markering"
9899
#~ msgstr "Dela upp"
9902
#~ msgid "Symmetric"
9903
#~ msgstr "Osymmetrisk"
9913
#~ msgid "Revert to Saved"
9914
#~ msgstr "Omvandla till kurvor"
9921
#~ msgid "Save As..."
9922
#~ msgstr "Spara som..."
9925
#~ msgid "Import..."
9926
#~ msgstr "_Importera"
9929
#~ msgid "Export..."
9930
#~ msgstr "Exportera"
9934
#~ msgstr "Skriv ut..."
9937
#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
9938
#~ msgstr "Globala visningsinställningar"
9950
#~ msgstr "Klipp ut"
9957
#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
9958
#~ msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
9961
#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
9962
#~ msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
9965
#~ msgid "Zoom in (+)"
9966
#~ msgstr "Zooma in"
9969
#~ msgid "Zoom out (-)"
9970
#~ msgstr "Zooma ut"
9973
#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
9974
#~ msgstr "Zooma till 1:1"
9977
#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
9978
#~ msgstr "Zooma till 1:2"
9981
#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
9982
#~ msgstr "Zooma till 2:1"
9985
#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
9986
#~ msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
9989
#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
9990
#~ msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
9993
#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
9994
#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret"
9997
#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
9998
#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret"
10001
#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10002
#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
10005
#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10006
#~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
10009
#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10010
#~ msgstr "Avgruppera markerad grupp"
10013
#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10014
#~ msgstr "Placera markeringen överst"
10017
#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10018
#~ msgstr "Sänk markeringen ett lager"
10021
#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10022
#~ msgstr "Placera markeringen överst"
10025
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10026
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
10029
#~ msgid "Move selection to new layer"
10030
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
10033
#~ msgid "Move selection to next layer"
10034
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
10037
#~ msgid "Move selection to previous layer"
10038
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
10041
#~ msgid "Move selection to top layer"
10042
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
10045
#~ msgid "Move selection to bottom layer"
10046
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
10049
#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10050
#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10053
#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10054
#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10057
#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10058
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
10061
#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10062
#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10065
#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10066
#~ msgstr "Justera och distribuera"
10069
#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10070
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10073
#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10074
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10077
#~ msgid "Cl_eanup"
10081
#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10082
#~ msgstr "Text och typsnitt"
10085
#~ msgid "Node tool"
10086
#~ msgstr "Inget aktivt verktyg"
10089
#~ msgid "Zoom tool"
10090
#~ msgstr "Zooma ut"
10092
#~ msgid "Rectangle tool"
10093
#~ msgstr "Rektangelverktyg"
10095
#~ msgid "Arc tool"
10096
#~ msgstr "Bågverktyg"
10098
#~ msgid "Star tool"
10099
#~ msgstr "Stjärnverktyg"
10101
#~ msgid "Spiral tool"
10102
#~ msgstr "Spiralverktyg"
10105
#~ msgid "Freehand tool"
10106
#~ msgstr "Frihand och penna"
10109
#~ msgid "Pen tool"
10110
#~ msgstr "Rektangelverktyg"
10113
#~ msgid "Calligraphy tool"
10114
#~ msgstr "Kalligrafi"
10117
#~ msgid "Text tool"
10118
#~ msgstr "Stjärnverktyg"
10121
#~ msgid "Dropper tool"
10125
#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
10126
#~ msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
10129
#~ msgid "Delete segment between two nodes"
10130
#~ msgstr "Ta bort markerade noder"
10137
#~ msgid "Select All in All Layers"
10138
#~ msgstr "Markera"
10141
#~ msgid "Invert Selection"
10142
#~ msgstr "Markering"
10145
#~ msgid "Clean up selected path(s)"
10146
#~ msgstr "Slå samman markerade slingor"
10149
#~ msgid "_Scripts..."
10150
#~ msgstr "Skriv ut..."
10153
#~ msgid "Align and Distribute"
10154
#~ msgstr "Justera och distribuera"
10157
#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10158
#~ msgstr "Justera och distribuera"
10161
#~ msgid "Export Dialog"
10162
#~ msgstr "Exportera som"
10165
#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10166
#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
10169
#~ msgid "Find Dialog"
10170
#~ msgstr "Justera dialogfönster"
10173
#~ msgid "Inkscape Preferences"
10174
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
10177
#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10178
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
10181
#~ msgid "Layer Editor Dialog"
10182
#~ msgstr "Placera markeringen överst"
10185
#~ msgid "Text Properties Dialog"
10186
#~ msgstr "objektegenskaper"
10189
#~ msgid "Transformation Dialog"
10190
#~ msgstr "Transformationsfönster"
10193
#~ msgid "Tree Editor"
10194
#~ msgstr "XML-redigerare"
10197
#~ msgid "XML Editor Dialog"
10198
#~ msgstr "XML-redigerare"
10201
#~ msgid "Row height:"
10205
#~ msgid "Column width:"
10209
#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10210
#~ msgstr "Rita stjärna"
10213
#~ msgid "EPS Output Settings"
10214
#~ msgstr "Dokumentinställningar"
10217
#~ msgid "Inkscape"
10218
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
10220
#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
10221
#~ msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
10223
#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
10224
#~ msgstr "Högersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
10226
#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10227
#~ msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
10229
#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
10230
#~ msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot nederkanten på ankare"
10232
#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
10233
#~ msgstr "Distribuera överkanter på objekt med jämna mellanrum"
10236
#~ msgid "Alternate sign"
10237
#~ msgstr "Mättnad:"
10240
#~ msgid "<b>Rows</b>:"
10244
#~ msgid "Minor grid line color:"
10245
#~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
10247
#~ msgid "Grid color"
10248
#~ msgstr "Färg på rutnät"
10251
#~ msgid "Grid emphasis color"
10252
#~ msgstr "Färg på rutnät"
10255
#~ msgid "Major grid line spacing:"
10256
#~ msgstr "Radavstånd:"
10259
#~ msgid "Background (also for export):"
10260
#~ msgstr "Slutfärg"
10263
#~ msgid "Picking colors:"
10264
#~ msgstr "Välj en färg"
10266
#~ msgid "Fill style"
10267
#~ msgstr "Fyllningsstil"
10275
#~ msgstr "Rendering"
10278
#~ msgid "alternating"
10279
#~ msgstr "Mättnad:"
10282
#~ msgid "Update Properties"
10283
#~ msgstr "Objektegenskaper"
10286
#~ msgid "Label invalid"
10287
#~ msgstr "ID:t är giltigt"
10290
#~ msgid "executable"
10291
#~ msgstr "Rektangel"
10298
#~ msgid "extension"
10299
#~ msgstr "Tillägg"
10306
#~ msgid "absolute"
10307
#~ msgstr "absolut"
10309
#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10310
#~ msgstr "Kunde inte skapa sodipodi-svg-doc-fabrik"
10313
#~ msgid "SVG Files"
10314
#~ msgstr "Spara fil"
10316
#~ msgid "Plain SVG"
10317
#~ msgstr "Vanlig SVG"
10320
#~ msgid "Make s_ensitive"
10321
#~ msgstr "Gör känslig"
10324
#~ msgid "Make i_nsensitive"
10325
#~ msgstr "Gör okänslig"
10328
#~ msgid "Layer Properties"
10329
#~ msgstr "Stjärnegenskaper"
10332
#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10333
#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10337
#~ msgstr "Tillämpa på:"
10339
#~ msgid "Sensitive"
10340
#~ msgstr "Känslig"
10345
#~ msgid "Printable"
10346
#~ msgstr "Utskrivbar"
10349
#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
10350
#~ msgstr "Föredra bitmappsikoner (xpm) över SVG-ikoner"
10356
#~ msgid "Error writing %s: %s"
10357
#~ msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
10359
#~ msgid "Untitled"
10360
#~ msgstr "Namnlös"
10362
#~ msgid "Document Name:"
10363
#~ msgstr "Dokumentnamn:"
10365
#~ msgid "Image URI:"
10366
#~ msgstr "Bild-URI:"
10372
#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
10373
#~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
10376
#~ msgid "Flatness:"
10381
#~ msgstr "Sortera"
10384
#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10385
#~ msgstr "Höj markerade objekt en nivå"
10392
#~ msgid "user space"
10393
#~ msgstr "Användarkoordinater"
10396
#~ msgid "Coordinates:"
10401
#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
10402
#~ msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
10404
#~ msgid "Alignment:"
10405
#~ msgstr "Justering:"
10407
#~ msgid "Text and font"
10408
#~ msgstr "Text och typsnitt"
10411
#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10412
#~ msgstr "Rita båge"
10414
#~ msgid "All shape tools"
10415
#~ msgstr "Alla figurverktyg"
10418
#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
10419
#~ msgstr "Rita rektanglar"
10422
#~ msgid "Move by %s, %s"
10423
#~ msgstr " Flytta "
10426
#~ msgid "Active group"
10429
#~ msgid "Grid color:"
10430
#~ msgstr "Färg på rutnät:"
10433
#~ msgid "typeset object"
10434
#~ msgstr "Textobjekt"
10437
#~ msgid "Pattern Fill"
10438
#~ msgstr "Mönster:"
10440
#~ msgid "Snap to grid"
10441
#~ msgstr "Fäst vid rutnät"
10443
#~ msgid "Snap to guides"
10444
#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
10451
#~ msgid "Snap points to the grid"
10452
#~ msgstr "Fäst vid rutnät"
10456
#~ msgstr "Rektangel"
10461
#~ msgid "Userspace unit"
10462
#~ msgstr "Användarenhet"
10465
#~ msgstr "Användare"
10467
#~ msgid "Userspace units"
10468
#~ msgstr "Användarenheter"
10475
#~ msgid "Show or hide rulers"
10476
#~ msgstr "Visa hjälplinjer"
10479
#~ msgid "_New Window"
10485
#~ msgid "RGB Colorspace"
10486
#~ msgstr "RGB-färgutrymme"
10488
#~ msgid "CMYK Colorspace"
10489
#~ msgstr "CMYK-färgutrymme"
10491
#~ msgid "Get from dropper"
10492
#~ msgstr "Hämta från pipett"
10500
#~ msgid "Stroke settings"
10501
#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
10504
#~ msgid "Stroke pattern"
10505
#~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
10507
#~ msgid "Item properties"
10508
#~ msgstr "Objektegenskaper"
10512
#~ msgstr "_Avsluta"
10514
#~ msgid "Combine multiple paths"
10515
#~ msgstr "Slå samman flera slingor"
10518
#~ msgid "New View"
10521
#~ msgid "Fill and stroke settings"
10522
#~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning"
10524
#~ msgid "Object transformations"
10525
#~ msgstr "Objekttransformeringar"
10528
#~ msgid "Align and distribute objects"
10529
#~ msgstr "Justera och distribuera"
10531
#~ msgid "Text editing and font settings"
10532
#~ msgstr "Inställningar för textredigering och typsnitt"
10534
#~ msgid "Fill Rule"
10535
#~ msgstr "Fyllningsregel"
10537
#~ msgid "Tool has no options"
10538
#~ msgstr "Verktyget har inga alternativ"
10540
#~ msgid "Roundness ratio for x:"
10541
#~ msgstr "Rundhetsgrad för x:"
10543
#~ msgid "Roundness ratio for y:"
10544
#~ msgstr "Rundhetsgrad för y:"
10546
#~ msgid "Visual transformation"
10547
#~ msgstr "Visuell transformering"
10549
#~ msgid "Show content"
10550
#~ msgstr "Visa innehåll"
10553
#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10554
#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10556
#~ msgid "Proportion:"
10557
#~ msgstr "Proportion:"
10560
#~ msgid "Inkscape _Options"
10561
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
10564
#~ msgid "Tool Optio_ns"
10565
#~ msgstr "Verktygsalternativ"
10567
#~ msgid "gradientUnits"
10568
#~ msgstr "toningsenheter"
10570
#~ msgid "gradientSpread"
10571
#~ msgstr "toningsspridning"
10574
#~ msgstr "ickenoll"
10577
#~ msgstr "jämnudda"
10581
#~ "%s is not regular file.\n"
10582
#~ "Although inkscape will run, you can\n"
10583
#~ "neither load nor save preferences\n"
10585
#~ "%s är ingen vanlig fil.\n"
10586
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
10587
#~ "varken läsa in eller spara inställningar\n"
10591
#~ "%s either is not valid xml file or\n"
10592
#~ "you do not have read premissions on it.\n"
10593
#~ "Although inkscape will run, you\n"
10594
#~ "are neither able to load nor save\n"
10597
#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n"
10598
#~ "så har du inte läsrättigheter till den.\n"
10599
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kommer\n"
10600
#~ "du varken att kunna läsa in eller spara\n"
10601
#~ "inställningar."
10605
#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
10606
#~ "Although inkscape will run, you\n"
10607
#~ "are neither able to load nor save\n"
10610
#~ "%s är inte en giltig sodipodi-inställningsfil.\n"
10611
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
10612
#~ "varken läsa in eller spara inställningar."
10616
#~ "Cannot create directory %s.\n"
10617
#~ "Although inkscape will run, you\n"
10618
#~ "are neither able to load nor save\n"
10621
#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n"
10622
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10623
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
10628
#~ "%s is not a valid directory.\n"
10629
#~ "Although inkscape will run, you\n"
10630
#~ "are neither able to load nor save\n"
10633
#~ "%s är inte en giltig katalog.\n"
10634
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10635
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
10636
#~ "inställningar."
10640
#~ "Cannot create file %s.\n"
10641
#~ "Although inkscape will run, you\n"
10642
#~ "are neither able to load nor save\n"
10645
#~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
10646
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10647
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
10648
#~ "inställningar."
10652
#~ "Cannot write file %s.\n"
10653
#~ "Although inkscape will run, you\n"
10654
#~ "are neither able to load nor save\n"
10657
#~ "Kan inte skriva filen %s.\n"
10658
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10659
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
10660
#~ "inställningar."
10662
#~ msgid "End color"
10663
#~ msgstr "Slutfärg"
10665
#~ msgid "Make sides flat"
10666
#~ msgstr "Gör sidor platta"
10668
#~ msgid "Bring to _Front"
10669
#~ msgstr "Flytta _främst"
10671
#~ msgid "Send to _Back"
10672
#~ msgstr "Skicka _bakåt"
10674
#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
10675
#~ msgstr "Växla placering för separata fönster och huvudverktygslåda"
10677
#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10678
#~ msgstr "Dokumentet %s har osparade ändringar, spara dem?"
10681
#~ msgid "Object Size and Position"
10682
#~ msgstr "Objektstorlek och -position"
10684
#~ msgid "Size and Position"
10685
#~ msgstr "Storlek och position"
10687
#~ msgid "Tool attributes"
10688
#~ msgstr "Verktygsattribut"
10690
#~ msgid "Inner radius"
10691
#~ msgstr "Innerradie"
10693
#~ msgid "Proportion"
10694
#~ msgstr "Proportion"
10696
#~ msgid "Tool has no attributes"
10697
#~ msgstr "Verktyget har inga attribut"
10702
#~ msgid "Group Properties"
10703
#~ msgstr "Gruppegenskaper"
10706
#~ msgstr "Avgruppera"
10711
#~ msgid "Fill settings"
10712
#~ msgstr "Fyllningsinställningar"
10714
#~ msgid "Break line at selected nodes"
10715
#~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder"
10718
#~ msgstr "Importera"
10720
#~ msgid "Bring to Front"
10721
#~ msgstr "Flytta främst"
10723
#~ msgid "Send to Back"
10724
#~ msgstr "Skicka bakåt"
10726
#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
10727
#~ msgstr "Sänk markerade objekt underst"
10729
#~ msgid "Raise selected objects one position"
10730
#~ msgstr "Höj markerade objekt en position"
10732
#~ msgid "Lower selected objects one position"
10733
#~ msgstr "Sänk markerade objekt en position"
10735
#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
10736
#~ msgstr "Rita kurvor på fri hand och raka linjer"
10738
#~ msgid "Zoom into precisely selected area"
10739
#~ msgstr "Zooma in i exakt markerade områden"
10745
#~ msgid "Toggle grid"
10746
#~ msgstr "Växla kanter"
10749
#~ msgid "Toggle guides"
10750
#~ msgstr "Växla kanter"
10761
#~ msgid "Editing Window"
10762
#~ msgstr "Redigeringsfönster"
10764
#~ msgid "Editing window properties"
10765
#~ msgstr "Egenskaper för redigeringsfönster"
10767
#~ msgid "Tool Attributes"
10768
#~ msgstr "Verktygsattribut"
10770
#~ msgid "Sodipodi"
10771
#~ msgstr "Sodipodi"
10773
#~ msgid "Desktop settings"
10774
#~ msgstr "Skrivbordsinställningar"
10777
#~ msgid "Iso grid"
10778
#~ msgstr "Visa rutnät"
10780
#~ msgid "Display settings"
10781
#~ msgstr "Visningsinställningar"
10783
#~ msgid "Export png file"
10784
#~ msgstr "Exportera png-fil"
10786
#~ msgid "Object style"
10787
#~ msgstr "Objektstil"
10790
#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
10791
#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-vy"
10793
#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
10794
#~ msgstr "Lägger till i markering. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
10796
#~ msgid "Scalable Vector Graphic (SVG)"
10797
#~ msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
10799
#~ msgid "Exit Program"
10800
#~ msgstr "Avsluta programmet"
10802
#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
10803
#~ msgstr "Ny övre verktygslåda"
10805
#~ msgid "New Docked Toolbox"
10806
#~ msgstr "Ny dockad verktygslåda"
10808
#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
10809
#~ msgstr "Ta bort dockad verktygslåda"
10811
#~ msgid "Drawing Mode"
10812
#~ msgstr "Teckningsläge"
10814
#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10815
#~ msgstr "SVG med \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme"
10818
#~ msgid "Scalable Vector Graphics format with inkscape extensions"
10819
#~ msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
10823
#~ "%s is not regular file.\n"
10824
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
10825
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10827
#~ "%s är ingen vanlig fil.\n"
10828
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
10829
#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
10833
#~ "%s either is not valid xml file or\n"
10834
#~ "you do not have read premissions on it.\n"
10835
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
10836
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10838
#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n"
10839
#~ "så har du inte läsrättigheter till den.\n"
10840
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan\n"
10841
#~ "du inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
10845
#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
10846
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
10847
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10849
#~ "%s är inte en giltig sodipodi-tilläggsfil.\n"
10850
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
10851
#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
10855
#~ "Cannot create directory %s.\n"
10856
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
10857
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10859
#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n"
10860
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10861
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
10862
#~ "(insticksmoduler)\n"
10866
#~ "%s is not a valid directory.\n"
10867
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
10868
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10870
#~ "%s är inte en giltig katalog.\n"
10871
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10872
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
10873
#~ "(insticksmoduler)\n"
10877
#~ "Cannot create file %s.\n"
10878
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
10879
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10881
#~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
10882
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10883
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
10884
#~ "(insticksmoduler)\n"
10888
#~ "Cannot write file %s.\n"
10889
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
10890
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10892
#~ "Kan inte skriva filen %s.\n"
10893
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
10894
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
10895
#~ "(insticksmoduler)\n"
10897
#~ msgid "Unknown item :-("
10898
#~ msgstr "Okänt objekt :-("
10900
#~ msgid "Text and font settings"
10901
#~ msgstr "Text- och typsnittsinställningar"
10903
#~ msgid "Rotates object 90 degrees clockwise"
10904
#~ msgstr "Roterar objekt 90 grader medurs"
10906
#~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
10907
#~ msgstr "Ändra befintliga objekt genom att använda kontrollnoder"
10909
#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
10910
#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer"
10912
#~ msgid "Zoom in drawing"
10913
#~ msgstr "Zooma in teckning"
10915
#~ msgid "Zoom out drawing"
10916
#~ msgstr "Zooma ut teckning"
10918
#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
10919
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:1"
10921
#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
10922
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:2"
10924
#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
10925
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1"
10927
#~ msgid "Document"
10928
#~ msgstr "Dokument"
10930
#~ msgid "Page layout"
10931
#~ msgstr "Sidlayout"
10933
#~ msgid "Document variant:"
10934
#~ msgstr "Dokumentvariant:"
10937
#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
10938
#~ "*.xml|XML files\n"
10941
#~ "*.svg *.svgz|SVG-filer\n"
10942
#~ "*.xml|XML-filer\n"
10945
#~ msgid "Save document as"
10946
#~ msgstr "Spara dokument som"
10948
#~ msgid "About sodipodi"
10949
#~ msgstr "Om sodipodi"
10951
#~ msgid "About Sodipodi"
10952
#~ msgstr "Om Sodipodi"
10954
#~ msgid "The SVG ID of item"
10955
#~ msgstr "Objektets SVG-ID"
10957
#~ msgid "The ID is not valid"
10958
#~ msgstr "ID:t är inte giltigt"
10960
#~ msgid "The ID is already defined"
10961
#~ msgstr "ID:t är redan definierat"
10963
#~ msgid "Object position and size"
10964
#~ msgstr "Objektposition och -storlek"
10966
#~ msgid "Position and size"
10967
#~ msgstr "Position och storlek"
10973
#~ msgstr "Skriv ut"
10975
#~ msgid "Draw precisely positioned curves and straight lines"
10976
#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer"
10978
#~ msgid "Gradient Units"
10979
#~ msgstr "Toningsenheter"
10981
#~ msgid "Gradient Spread"
10982
#~ msgstr "Toningsspridning"
10984
#~ msgid "Align object"
10985
#~ msgstr "Justera objekt"
10990
#~ msgid "Dynahand"
10991
#~ msgstr "Dynahand"
10993
#~ msgid "Text Editing"
10994
#~ msgstr "Textredigering"
10996
#~ msgid "Display Properties"
10997
#~ msgstr "Visningsegenskaper"
10999
#~ msgid "Lower selected objects one level"
11000
#~ msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
11002
#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11003
#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
11005
#~ msgid "Save as:"
11006
#~ msgstr "Spara som:"
11008
#~ msgid "A path - whatever it means"
11009
#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
11011
#~ msgid "Welcome !"
11012
#~ msgstr "Välkommen!"
11014
#~ msgid "Sodipodi SVG Document"
11015
#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument"
11017
#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
11018
#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokumentfabrik"
11020
#~ msgid "Align objects to vertical mid"
11021
#~ msgstr "Justera objekt mot vertikala mitten"
11023
#~ msgid "Align outside object to bottom border"
11024
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot nederkanten"
11026
#~ msgid "Align outside object to left border"
11027
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot vänsterkanten"
11029
#~ msgid "Align outside object to right border"
11030
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot högerkanten"
11032
#~ msgid "Align outside object to top border"
11033
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot överkanten"
11035
#~ msgid "Alignment base"
11036
#~ msgstr "Justeringsbas"
11038
#~ msgid "Choose align type"
11039
#~ msgstr "Välj typ av justering"
11041
#~ msgid "Parent X ="
11042
#~ msgstr "Förälder X ="
11044
#~ msgid "Parent Y ="
11045
#~ msgstr "Förälder Y ="
11053
#~ msgid " Color fill "
11054
#~ msgstr " Färgfyllning "
11056
#~ msgid " General "
11057
#~ msgstr " Allmänt "
11059
#~ msgid "Add new gradient"
11060
#~ msgstr "Lägg till ny toning"
11062
#~ msgid "Behind fill"
11063
#~ msgstr "Bakom fyllning"
11065
#~ msgid "Butt endpoints"
11066
#~ msgstr "Skottavleändpunkter"
11068
#~ msgid "Choose fill color"
11069
#~ msgstr "Välj fyllningsfärg"
11071
#~ msgid "Choose stroke color"
11072
#~ msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
11074
#~ msgid "Endpoints:"
11075
#~ msgstr "Ändpunkter:"
11077
#~ msgid "Fill Color:"
11078
#~ msgstr "Fyllningsfärg:"
11080
#~ msgid "Fractal fill"
11081
#~ msgstr "Fraktalfyllning"
11083
#~ msgid "Pick fill color"
11084
#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
11086
#~ msgid "Scale with object"
11087
#~ msgstr "Skala med objekt"
11089
#~ msgid "centimeter"
11090
#~ msgstr "centimeter"
11095
#~ msgid "millimeters"
11096
#~ msgstr "millimeter"
11099
#~ msgstr "punkter"
11104
#~ msgid "Back One"
11105
#~ msgstr "Flytta bakåt ett steg"
11107
#~ msgid "Convert selected segments to curves"
11108
#~ msgstr "Konvertera markerade segment till kurvor"
11110
#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11111
#~ msgstr "Spetsa linjen vid markerade noder"
11114
#~ msgstr "Skrivbord"
11116
#~ msgid "Drawing Context"
11117
#~ msgstr "Teckningssammanhang"
11119
#~ msgid "Export picture to png"
11120
#~ msgstr "Exportera bild till png"
11122
#~ msgid "Forward One"
11123
#~ msgstr "Flytta framåt ett steg"
11125
#~ msgid "Include one node into selected segments"
11126
#~ msgstr "Inkludera en nod i markerade segment"
11128
#~ msgid "Join 2 selected endpoints"
11129
#~ msgstr "Anslut två markerade ändpunkter"
11131
#~ msgid "Set dimensions"
11132
#~ msgstr "Ställ in mått"
11134
#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11135
#~ msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder"
11137
#~ msgid "Where to export"
11138
#~ msgstr "Vart det ska exporteras"
11143
#~ msgid "XML Tree"
11144
#~ msgstr "XML-träd"
11150
#~ msgstr "_Justera"
11152
#~ msgid "Break apart selected paths"
11153
#~ msgstr "Dela upp markerade slingor"
11155
#~ msgid "Drawing context"
11156
#~ msgstr "Teckningssammanhang"
11158
#~ msgid "Edit font style of selected objects"
11159
#~ msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
11162
#~ msgstr "Importera "
11164
#~ msgid "New drawing"
11165
#~ msgstr "Ny teckning"
11167
#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
11168
#~ msgstr "Nej, jag vill hellre rita mer häftig vektorgrafik i sodipodi."
11173
#~ msgid "Open new drawing"
11174
#~ msgstr "Öppna ny teckning"
11176
#~ msgid "Paste from clipboard"
11177
#~ msgstr "Klistra in från urklipp"
11179
#~ msgid "Preview print drawing"
11180
#~ msgstr "Förhandsgranska teckning"
11182
#~ msgid "Quit or not quit ?"
11183
#~ msgstr "Avsluta eller inte avsluta?"
11185
#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
11186
#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta sodipodi?"
11188
#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11189
#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs"
11191
#~ msgid "Save drawing "
11192
#~ msgstr "Spara teckning "
11197
#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
11198
#~ msgstr "Ja, snabbt! Jag vill lämna sodipodi och komma tillbaka senare."
11200
#~ msgid "Align to bottom middle"
11201
#~ msgstr "Centrera nederst"
11203
#~ msgid "Align to bottom right"
11204
#~ msgstr "Högerjustera nederst"
11206
#~ msgid "Align to center"
11207
#~ msgstr "Centrera"
11209
#~ msgid "Align to top middle"
11210
#~ msgstr "Centrera överst"
11212
#~ msgid "Choose metric for center"
11213
#~ msgstr "Välj metrik för mittpunkt"
11215
#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
11216
#~ msgstr "Stäng dialogfönster - Ctrl+c"
11218
#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
11219
#~ msgstr "Utöka dialogfönster - Ctrl+e"
11221
#~ msgid "Keep height of selection during transformation"
11222
#~ msgstr "Behåll höjden på markeringen under transformeringen"
11224
#~ msgid "Keep width of selection during transformation"
11225
#~ msgstr "Behåll bredden på markeringen under transformeringen"
11227
#~ msgid "Orig. Width: "
11228
#~ msgstr "Originalbredd: "
11230
#~ msgid "Orig. X: "
11231
#~ msgstr "Orig. X: "
11233
#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
11234
#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 0°"
11236
#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
11237
#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 180°"
11239
#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
11240
#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 270°"
11242
#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
11243
#~ msgstr "Starta transformering - Ctrl+a"
11245
#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
11246
#~ msgstr "Växla mittpunkt angiven i markerings-/skrivbordskoordinater"
11248
#~ msgid "Use alignment during transformation"
11249
#~ msgstr "Använd justering under transformering"
11251
#~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
11252
#~ msgstr "Använd mittpunkt som transformeringsfixpunkt"
11257
#~ msgid "keep aspect"
11258
#~ msgstr "behåll proportioner"
11260
#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
11261
#~ msgstr "lås/lås upp horisontell och vertikal skalning"
11263
#~ msgid "select direction"
11264
#~ msgstr "välj riktning"
11266
#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
11267
#~ msgstr "välj riktning (horisontell/vertikal snedställning)"
11269
#~ msgid "select metric for scale"
11270
#~ msgstr "välj metrik för skalning"
11272
#~ msgid "select metric for values"
11273
#~ msgstr "välj metric för värden"
11276
#~ msgstr "snedställ"
11278
#~ msgid "toggle absolute/relative move"
11279
#~ msgstr "växla absolut/relativ flytt"
11281
#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
11282
#~ msgstr "växla absolut/relativ skalning"
11284
#~ msgid "Change Attribute"
11285
#~ msgstr "Ändra attribut"
11287
#~ msgid "Change Content"
11288
#~ msgstr "Ändra innehåll"
11290
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
11291
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
11293
#~ msgid "Element:"
11294
#~ msgstr "Element:"
11296
#~ msgid "Enter element name:"
11297
#~ msgstr "Ange elementnamn:"
11299
#~ msgid "Hierarchy"
11300
#~ msgstr "Hierarki"
11305
#~ msgid "New Element"
11306
#~ msgstr "Nytt element"
11308
#~ msgid "Don't save"
11309
#~ msgstr "Spara inte"
11314
#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11315
#~ msgstr "Du kan inte ta bort \"id\"-attributet!"
11317
#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11318
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut %s?"
11326
#~ msgid "You can't delete element %s!"
11327
#~ msgstr "Du kan inte ta bort element %s!"
11329
#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
11330
#~ msgstr "Vill du ta bort element %s?"
11332
#~ msgid "You can't cut element %s!"
11333
#~ msgstr "Du kan inte klippa ut element %s!"
11338
#~ msgid "Exported bitmap resolution in pixels per inch (default 72.0)"
11339
#~ msgstr "Exporterad bitmappsupplösning i bildpunkter per tum (standard 72,0)"
11341
#~ msgid "Style to change:"
11342
#~ msgstr "Stil att ändra:"
11344
#~ msgid "Oaf options"
11345
#~ msgstr "Oaf-alternativ"
11347
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11348
#~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
11351
#~ msgstr "Radiell"
11353
#~ msgid "Rotate selected objects 90 degrees clockwise"
11354
#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs"
11356
#~ msgid "Choose base unit system for grid"
11357
#~ msgstr "Välj enhetssystemet för rutnätet"
11359
#~ msgid "Choose color for grid"
11360
#~ msgstr "Välj färgen på rutnätet"
11362
#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
11363
#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid rutnät"
11365
#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
11366
#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid hjälplinjer"
11368
#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
11369
#~ msgstr "Ställ in det maximala avståndet för fästande vid rutnätet"
11371
#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
11372
#~ msgstr "Ställ in maximala avståndet för fästande vid hjälplinjer"
11374
#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
11375
#~ msgstr "Ställ in origo för koordinatsystemet på sidan"
11377
#~ msgid "Choose paper size"
11378
#~ msgstr "Välj pappersstorlek"
11380
#~ msgid "Choose unit system"
11381
#~ msgstr "Välj enhetssystem"
11383
#~ msgid "Set page height"
11384
#~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
11386
#~ msgid "Draw ellipse"
11387
#~ msgstr "Rita ellips"
11390
#~ msgstr "Ta bort"
11393
#~ msgstr "Mångfaldiga"
11398
#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
11399
#~ msgstr "Använd inte grafiskt användargränssnitt. Bör vara FÖRSTA argument!"
11401
#~ msgid "Millimeters\n"
11402
#~ msgstr "Millimeter\n"
11404
#~ msgid "Pixels\n"
11405
#~ msgstr "Bildpunkter\n"
11408
#~ msgstr "window2"
11410
#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11411
#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11414
#~ "A Vector Drawing Program.\n"
11415
#~ "Released under GPL"
11417
#~ "Ett vektorbaserat ritprogram.\n"
11418
#~ "Släppt under GPL"
11421
#~ msgstr "Bildpunkter"
11424
#~ msgstr "streckad"
11430
#~ msgstr " Anslut "
11433
#~ msgstr "skottavla"
11441
#~ msgid "_New File"
11442
#~ msgstr "_Ny fil"
11444
#~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)"
11445
#~ msgstr "Växlar skrivbordskanter (slå på/av linjaler och rullningslister)"
11447
#~ msgid "Toggle borders"
11448
#~ msgstr "Växla kanter"
11450
#~ msgid "Groups selected items"
11451
#~ msgstr "Grupperar markerade objekt"
11453
#~ msgid "Duplic\t"
11454
#~ msgstr "Mångf\t"
11459
#~ msgid "Lower one position"
11460
#~ msgstr "Sänk en position"
11462
#~ msgid "Draw ellipses"
11463
#~ msgstr "Rita ellipser"
11465
#~ msgid "Write text"
11466
#~ msgstr "Skriv text"
11468
#~ msgid "Left button zooms in, right out"
11469
#~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut"
11474
#~ msgid " Rotate "
11475
#~ msgstr " Rotera "
11481
#~ msgstr "vänster"
11487
#~ msgstr " Snedställ "
11489
#~ msgid "make copy"
11490
#~ msgstr "skapa kopia"
11492
#~ msgid "Guidelines setup"
11493
#~ msgstr "Inställningar för hjälplinjer"
11495
#~ msgid "close dialog"
11496
#~ msgstr "stäng dialogfönster"