~vaifrax/inkscape/bugfix170049

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: mental
  • Date: 2006-01-16 02:36:01 UTC
  • Revision ID: mental@users.sourceforge.net-20060116023601-wkr0h7edl5veyudq
moving trunk for module inkscape

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish messages for Inkscape.
 
2
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# $Id$
 
5
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
 
6
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 
7
# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: sv\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 
16
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
21
 
 
22
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
 
23
#, fuzzy
 
24
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
25
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik"
 
26
 
 
27
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
28
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 
29
msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
 
30
 
 
31
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
 
32
msgid ""
 
33
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
 
37
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
 
41
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
 
42
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
 
43
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
 
44
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
 
45
#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
 
46
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
 
50
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
 
51
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
 
52
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
 
53
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
 
54
#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
 
55
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 
56
msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
 
57
 
 
58
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
 
59
#, c-format
 
60
msgid ""
 
61
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 
62
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "Creating new connector"
 
68
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
69
 
 
70
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
 
71
#, fuzzy
 
72
msgid "Finishing connector"
 
73
msgstr "Frihand"
 
74
 
 
75
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
 
76
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
 
80
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 
86
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
 
87
 
 
88
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
 
89
#, c-format
 
90
msgid "%s at %s"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 
94
#. This is the distance by which the guide is to be moved.
 
95
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid " relative by "
 
98
msgstr "flytta relativt"
 
99
 
 
100
#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 
101
#. This is the target location where the guide is to be moved.
 
102
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
 
103
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
 
104
#, fuzzy
 
105
msgid " absolute to "
 
106
msgstr "absolut"
 
107
 
 
108
#. create dialog
 
109
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
 
110
msgid "Guideline"
 
111
msgstr "Hjälplinje"
 
112
 
 
113
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
 
114
#, c-format
 
115
msgid "Move %s"
 
116
msgstr "Flytta %s"
 
117
 
 
118
#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
 
119
msgid "No previous zoom."
 
120
msgstr "Ingen föregående zoom."
 
121
 
 
122
#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
 
123
msgid "No next zoom."
 
124
msgstr "Ingen nästa zoom."
 
125
 
 
126
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
 
127
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 
128
msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
 
129
 
 
130
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
 
131
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 
132
msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
 
133
 
 
134
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
 
135
#, c-format
 
136
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
 
140
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
 
144
#, fuzzy
 
145
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 
146
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
147
 
 
148
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
 
149
#, fuzzy
 
150
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 
151
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
152
 
 
153
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
 
154
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
 
155
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 
156
msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
 
157
 
 
158
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
 
159
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
 
160
msgid ""
 
161
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 
162
"group</b>."
 
163
msgstr ""
 
164
"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
 
165
 
 
166
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
 
167
msgid "<small>Per row:</small>"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
 
171
#, fuzzy
 
172
msgid "<small>Per column:</small>"
 
173
msgstr "Ingen toning markerad"
 
174
 
 
175
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
 
176
msgid "<small>Randomize:</small>"
 
177
msgstr "<small>Slumpa:</small>"
 
178
 
 
179
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
 
180
#, fuzzy
 
181
msgid "_Symmetry"
 
182
msgstr "Symmetrisk "
 
183
 
 
184
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 
185
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 
186
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 
187
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 
188
#.
 
189
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
 
190
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
194
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
 
195
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
 
199
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
 
203
msgid "<b>PM</b>: reflection"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 
207
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 
208
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
 
209
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
 
213
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
 
217
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
 
221
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
 
225
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
 
229
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
 
233
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
 
237
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
 
241
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
 
245
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
 
249
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
 
253
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
 
257
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
 
261
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
 
265
msgid "S_hift"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
269
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
 
270
#, fuzzy, no-c-format
 
271
msgid "<b>Shift X:</b>"
 
272
msgstr "Ändra"
 
273
 
 
274
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
 
275
#, no-c-format
 
276
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
 
280
#, no-c-format
 
281
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
 
285
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 
289
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
 
290
#, fuzzy, no-c-format
 
291
msgid "<b>Shift Y:</b>"
 
292
msgstr "Ändra"
 
293
 
 
294
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
 
295
#, no-c-format
 
296
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
 
300
#, no-c-format
 
301
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
 
305
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "<b>Exponent:</b>"
 
311
msgstr "Ändra"
 
312
 
 
313
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
 
314
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
 
318
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 
322
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
 
323
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 
324
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
 
325
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
 
326
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
 
327
msgid "<small>Alternate:</small>"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
 
331
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
 
335
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "Sc_ale"
 
341
msgstr "Skala"
 
342
 
 
343
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "<b>Scale X:</b>"
 
346
msgstr "Ändra"
 
347
 
 
348
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
 
349
#, fuzzy, no-c-format
 
350
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 
351
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
352
 
 
353
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
 
354
#, fuzzy, no-c-format
 
355
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 
356
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
357
 
 
358
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
 
359
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
 
363
#, fuzzy
 
364
msgid "<b>Scale Y:</b>"
 
365
msgstr "Ändra"
 
366
 
 
367
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
 
368
#, fuzzy, no-c-format
 
369
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 
370
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
371
 
 
372
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 
373
#, fuzzy, no-c-format
 
374
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 
375
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
376
 
 
377
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 
378
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 
384
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
385
 
 
386
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 
389
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
390
 
 
391
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
 
392
#, fuzzy
 
393
msgid "_Rotation"
 
394
msgstr "Upplösning:"
 
395
 
 
396
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
 
397
#, fuzzy
 
398
msgid "<b>Angle:</b>"
 
399
msgstr "Ändra"
 
400
 
 
401
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
 
402
#, no-c-format
 
403
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
 
407
#, no-c-format
 
408
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
 
412
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
 
416
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
 
420
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
 
424
#, fuzzy
 
425
msgid "_Opacity"
 
426
msgstr "Opacitet:"
 
427
 
 
428
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
 
429
#, fuzzy
 
430
msgid "<b>Fade out:</b>"
 
431
msgstr "Ändra"
 
432
 
 
433
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
 
434
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
 
438
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 
442
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
 
446
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
 
450
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
 
454
msgid "Co_lor"
 
455
msgstr "Färg"
 
456
 
 
457
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid "Initial color: "
 
460
msgstr "Fyllningsfärg: "
 
461
 
 
462
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
 
463
msgid "Initial color of tiled clones"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
 
467
msgid ""
 
468
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 
469
"stroke)"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
 
473
#, fuzzy
 
474
msgid "<b>H:</b>"
 
475
msgstr "Ändra"
 
476
 
 
477
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
 
478
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
 
482
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
 
486
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
 
490
#, fuzzy
 
491
msgid "<b>S:</b>"
 
492
msgstr "Ändra"
 
493
 
 
494
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
 
495
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
 
499
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
 
503
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "<b>L:</b>"
 
509
msgstr "Ändra"
 
510
 
 
511
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
 
512
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
 
516
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
 
520
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 
524
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
 
528
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
 
532
#, fuzzy
 
533
msgid "_Trace"
 
534
msgstr "Spår"
 
535
 
 
536
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
 
537
msgid "Trace the drawing under the tiles"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
 
541
msgid ""
 
542
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 
543
"apply it to the clone"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 
547
msgid "1. Pick from the drawing:"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#. ----Hbox2
 
551
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
 
552
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
 
553
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
 
554
msgid "Color"
 
555
msgstr "Färg"
 
556
 
 
557
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 
558
msgid "Pick the visible color and opacity"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
 
562
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
 
563
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "Opacity"
 
566
msgstr "Opacitet:"
 
567
 
 
568
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
 
569
msgid "Pick the total accumulated opacity"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
 
573
msgid "R"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 
577
msgid "Pick the Red component of the color"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 
581
msgid "G"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
 
585
msgid "Pick the Green component of the color"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
 
589
msgid "B"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
 
593
msgid "Pick the Blue component of the color"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
597
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
598
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
 
599
msgid "clonetiler|H"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
 
603
#, fuzzy
 
604
msgid "Pick the hue of the color"
 
605
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
606
 
 
607
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
608
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
609
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
 
610
msgid "clonetiler|S"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Pick the saturation of the color"
 
616
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
617
 
 
618
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
619
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
620
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
 
621
msgid "clonetiler|L"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
 
625
msgid "Pick the lightness of the color"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 
629
msgid "2. Tweak the picked value:"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 
633
msgid "Gamma-correct:"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
 
637
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
 
641
msgid "Randomize:"
 
642
msgstr "Slumpa:"
 
643
 
 
644
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
 
645
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
 
649
msgid "Invert:"
 
650
msgstr "Invertera"
 
651
 
 
652
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
 
653
msgid "Invert the picked value"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
 
657
msgid "3. Apply the value to the clones':"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid "Presence"
 
663
msgstr "Bevara"
 
664
 
 
665
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 
666
msgid ""
 
667
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 
668
"that point"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
 
672
msgid "Size"
 
673
msgstr "Storlek"
 
674
 
 
675
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 
676
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
 
680
msgid ""
 
681
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 
682
"or stroke)"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 
686
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
 
690
msgid "How many rows in the tiling"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
 
694
msgid "How many columns in the tiling"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 
698
msgid "Width of the rectangle to be filled"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
 
702
msgid "Height of the rectangle to be filled"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 
706
#, fuzzy
 
707
msgid "Rows, columns: "
 
708
msgstr "Ändra"
 
709
 
 
710
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
 
711
msgid "Create the specified number of rows and columns"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
 
715
msgid "Width, height: "
 
716
msgstr "Bredd, höjd: "
 
717
 
 
718
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
 
719
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 
723
#, fuzzy
 
724
msgid "Use saved size and position of the tile"
 
725
msgstr "Objektstorlek och -position"
 
726
 
 
727
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
 
728
msgid ""
 
729
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 
730
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
 
734
msgid " <b>_Create</b> "
 
735
msgstr " <b>Skapa</b> "
 
736
 
 
737
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 
738
msgid "Create and tile the clones of the selection"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 
742
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 
743
#. diagrams on the left in the following screenshot:
 
744
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 
745
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
746
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
 
747
msgid " _Unclump "
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
 
751
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
 
755
msgid " Re_move "
 
756
msgstr " Ta bort "
 
757
 
 
758
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
 
759
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 
763
msgid " R_eset "
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
767
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 
768
msgid ""
 
769
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 
770
"to zero"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
 
774
msgid "Close"
 
775
msgstr "Stäng"
 
776
 
 
777
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
 
778
msgid "Messages"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#. ## Add a menu for clear()
 
782
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
 
783
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
 
784
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
 
785
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
 
786
msgid "_File"
 
787
msgstr "_Arkiv"
 
788
 
 
789
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 
790
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
 
791
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
 
792
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
793
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
 
794
msgid "_Clear"
 
795
msgstr "Rensa"
 
796
 
 
797
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
 
798
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 
799
msgid "Capture log messages"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
 
803
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
 
804
msgid "Release log messages"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#. Notebook tab
 
808
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
 
809
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
 
810
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
 
811
msgid "Grid"
 
812
msgstr "Rutnät"
 
813
 
 
814
#. Checkbuttons
 
815
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
 
816
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
 
817
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
 
818
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
 
819
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
 
820
msgid "Show grid"
 
821
msgstr "Visa rutnät"
 
822
 
 
823
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
 
824
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
 
825
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
 
826
msgid "Show or hide grid"
 
827
msgstr "Visa eller göm rutnät"
 
828
 
 
829
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
 
830
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
 
831
#, fuzzy
 
832
msgid "Snap bounding boxes to grid"
 
833
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
834
 
 
835
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
 
836
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
 
837
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
 
838
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
 
839
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
 
843
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
 
844
#, fuzzy
 
845
msgid "Snap nodes to grid"
 
846
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
847
 
 
848
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
 
849
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
 
850
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
 
851
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
 
852
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
 
856
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
 
857
msgid "Grid units:"
 
858
msgstr "Enheter för rutnät:"
 
859
 
 
860
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
 
861
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
 
862
msgid "Origin X:"
 
863
msgstr "X-origo:"
 
864
 
 
865
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
 
866
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
 
867
msgid "Origin Y:"
 
868
msgstr "Y-origo:"
 
869
 
 
870
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
 
871
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
 
872
msgid "Spacing X:"
 
873
msgstr "X-avstånd:"
 
874
 
 
875
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
 
876
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
 
877
msgid "Spacing Y:"
 
878
msgstr "Y-avstånd:"
 
879
 
 
880
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
 
881
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
 
882
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
 
883
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
 
884
msgid "Snap units:"
 
885
msgstr "Enheter för fästande:"
 
886
 
 
887
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
 
888
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
 
889
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
 
890
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
 
891
msgid "Snap distance:"
 
892
msgstr "Fästavstånd:"
 
893
 
 
894
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
 
895
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
 
896
msgid "Grid line color:"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
 
900
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
 
901
#, fuzzy
 
902
msgid "Grid line color"
 
903
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
904
 
 
905
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
 
906
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
 
907
msgid "Color of grid lines"
 
908
msgstr "Färgen på rutnätet"
 
909
 
 
910
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
 
911
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
 
912
#, fuzzy
 
913
msgid "Major grid line color:"
 
914
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
915
 
 
916
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
 
917
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
 
918
#, fuzzy
 
919
msgid "Major grid line color"
 
920
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
921
 
 
922
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
 
923
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
 
924
#, fuzzy
 
925
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 
926
msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
 
927
 
 
928
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
 
929
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "Major grid line every:"
 
932
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
933
 
 
934
#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
 
935
#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
 
936
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
 
937
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
 
938
#, fuzzy
 
939
msgid "lines"
 
940
msgstr "Stäng"
 
941
 
 
942
#. Guidelines page
 
943
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
 
944
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
 
945
msgid "Guides"
 
946
msgstr "Hjälplinjer"
 
947
 
 
948
#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
 
949
#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
 
950
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
 
951
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
 
952
msgid "Show guides"
 
953
msgstr "Visa hjälplinjer"
 
954
 
 
955
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
 
956
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
 
957
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
 
958
msgid "Show or hide guides"
 
959
msgstr "Visa eller göm hjälplinjer"
 
960
 
 
961
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
 
962
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
 
963
#, fuzzy
 
964
msgid "Snap bounding boxes to guides"
 
965
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
966
 
 
967
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
 
968
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "Snap points to guides"
 
971
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
972
 
 
973
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
 
974
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
 
975
#, fuzzy
 
976
msgid "Guide color:"
 
977
msgstr "Färg på hjälplinjer:"
 
978
 
 
979
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
 
980
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
 
981
msgid "Guideline color"
 
982
msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
983
 
 
984
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
 
985
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
 
986
#, fuzzy
 
987
msgid "Color of guidelines"
 
988
msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
 
989
 
 
990
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
 
991
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
 
992
msgid "Highlight color:"
 
993
msgstr "Markeringsfärg:"
 
994
 
 
995
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
 
996
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
 
997
msgid "Highlighted guideline color"
 
998
msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
 
999
 
 
1000
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
 
1001
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
 
1002
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#. Page page
 
1006
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
 
1007
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
 
1008
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
 
1009
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
 
1010
msgid "Page"
 
1011
msgstr "Sida"
 
1012
 
 
1013
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
 
1014
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
 
1015
msgid "Background:"
 
1016
msgstr "Bakgrund:"
 
1017
 
 
1018
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
 
1019
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
 
1020
msgid "Background color"
 
1021
msgstr "Bakgrundsfärg"
 
1022
 
 
1023
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
 
1024
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
 
1025
msgid ""
 
1026
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
 
1030
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
 
1031
#, fuzzy
 
1032
msgid "Show page border"
 
1033
msgstr "Visa ram"
 
1034
 
 
1035
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
 
1036
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
 
1037
msgid "Border on top of drawing"
 
1038
msgstr "Ram överst på teckning"
 
1039
 
 
1040
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
 
1041
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
 
1042
#, fuzzy
 
1043
msgid "Border color:"
 
1044
msgstr "Färg på rutnät:"
 
1045
 
 
1046
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
 
1047
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
 
1048
#, fuzzy
 
1049
msgid "Page border color"
 
1050
msgstr "Färg på rutnät:"
 
1051
 
 
1052
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
 
1053
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
 
1054
#, fuzzy
 
1055
msgid "Color of the page border"
 
1056
msgstr "Visa ram"
 
1057
 
 
1058
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
 
1059
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
 
1060
msgid "Show page shadow"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
 
1064
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
 
1065
#, fuzzy
 
1066
msgid "Default units:"
 
1067
msgstr "Standardalternativ"
 
1068
 
 
1069
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
 
1070
msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
 
1074
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 
1075
#, fuzzy
 
1076
msgid "Page size:"
 
1077
msgstr "Pappersstorlek:"
 
1078
 
 
1079
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
 
1080
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 
1081
msgid "Custom"
 
1082
msgstr "Egen"
 
1083
 
 
1084
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
 
1085
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
 
1086
#, fuzzy
 
1087
msgid "Page orientation:"
 
1088
msgstr "Orientering:"
 
1089
 
 
1090
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
 
1091
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 
1092
msgid "Landscape"
 
1093
msgstr "Landskap"
 
1094
 
 
1095
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
 
1096
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
 
1097
msgid "Portrait"
 
1098
msgstr "Porträtt"
 
1099
 
 
1100
#. Custom paper frame
 
1101
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
 
1102
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
 
1103
#, fuzzy
 
1104
msgid "Custom size"
 
1105
msgstr "Egen"
 
1106
 
 
1107
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
 
1108
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
 
1109
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
 
1110
msgid "Units:"
 
1111
msgstr "Enheter:"
 
1112
 
 
1113
#. Stroke width
 
1114
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
 
1115
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
 
1116
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
 
1117
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
 
1118
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
 
1119
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
 
1120
msgid "Width:"
 
1121
msgstr "Bredd:"
 
1122
 
 
1123
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
 
1124
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
 
1125
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
 
1126
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 
1127
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
 
1128
msgid "Height:"
 
1129
msgstr "Höjd:"
 
1130
 
 
1131
#.
 
1132
#. * Ownership metadata tab
 
1133
#.
 
1134
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
 
1135
msgid "Metadata"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#. add license selector pull-down
 
1139
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
 
1140
msgid "License"
 
1141
msgstr "Licens"
 
1142
 
 
1143
#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
 
1144
msgid "Proprietary"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
 
1148
#, fuzzy
 
1149
msgid "When transforming, show:"
 
1150
msgstr "Objekttransformeringar"
 
1151
 
 
1152
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
 
1153
#, fuzzy
 
1154
msgid "Objects"
 
1155
msgstr "Objekt"
 
1156
 
 
1157
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
 
1158
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
 
1162
#, fuzzy
 
1163
msgid "Box outline"
 
1164
msgstr "Visa kontur"
 
1165
 
 
1166
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
 
1167
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
 
1171
#, fuzzy
 
1172
msgid "Per-object selection cue:"
 
1173
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
 
1174
 
 
1175
#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
 
1176
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
 
1177
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
 
1178
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
 
1179
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
 
1180
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
 
1181
#: ../../po/../src/interface.cpp:741
 
1182
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
 
1183
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
 
1184
msgid "None"
 
1185
msgstr "Ingen"
 
1186
 
 
1187
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
 
1188
msgid "No per-object selection indication"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
 
1192
msgid "Mark"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
 
1196
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
 
1200
msgid "Box"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
 
1204
msgid "Each selected object displays its bounding box"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
 
1208
#, fuzzy
 
1209
msgid "Default scale origin:"
 
1210
msgstr "Standardmarkörtolerans:"
 
1211
 
 
1212
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
 
1213
#, fuzzy
 
1214
msgid "Opposite bounding box edge"
 
1215
msgstr "Fäst vid rutnät"
 
1216
 
 
1217
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
 
1218
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
 
1222
msgid "Farthest opposite node"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
 
1226
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
 
1230
msgid "degrees"
 
1231
msgstr "grader"
 
1232
 
 
1233
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
 
1234
msgid ""
 
1235
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 
1236
"[ or ] rotates by this amount"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
 
1240
msgid "Rotation snaps every:"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
 
1244
msgid ""
 
1245
"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
 
1246
"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
 
1247
"window managers."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
 
1251
msgid "Normal"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
 
1255
msgid "Aggressive"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
# Denna meny heter också Fönster i GIMP
 
1259
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
 
1260
#, fuzzy
 
1261
msgid "Dialogs on top:"
 
1262
msgstr "Fönster"
 
1263
 
 
1264
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
 
1265
#, fuzzy
 
1266
msgid "Show selection cue"
 
1267
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
 
1268
 
 
1269
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
 
1270
msgid ""
 
1271
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
 
1275
#, fuzzy
 
1276
msgid "Enable gradient editing"
 
1277
msgstr "Toningsvektor"
 
1278
 
 
1279
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
 
1280
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
 
1284
#, fuzzy
 
1285
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 
1286
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
1287
 
 
1288
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
 
1289
msgid ""
 
1290
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 
1291
"objects."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
 
1295
#, fuzzy
 
1296
msgid "Create new objects with:"
 
1297
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
1298
 
 
1299
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
 
1300
#, fuzzy
 
1301
msgid "Take from selection"
 
1302
msgstr "Transformera markering"
 
1303
 
 
1304
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
 
1305
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
 
1309
#, fuzzy
 
1310
msgid "Last used style"
 
1311
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
1312
 
 
1313
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
 
1314
msgid "Apply the style you last set on an object"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
 
1318
msgid "This tool's own style:"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
 
1322
msgid ""
 
1323
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 
1324
"the button below to set it."
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#. Mouse
 
1328
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
 
1329
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
 
1330
#, fuzzy
 
1331
msgid "Mouse"
 
1332
msgstr "Flytta"
 
1333
 
 
1334
#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
 
1335
#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
 
1336
#. * pixels).
 
1337
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
 
1338
#, fuzzy
 
1339
msgid "Grab sensitivity:"
 
1340
msgstr "Gör känslig"
 
1341
 
 
1342
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
 
1343
msgid ""
 
1344
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 
1345
"with mouse (in screen pixels)"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
 
1349
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
 
1350
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
 
1351
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
 
1352
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
 
1353
msgid "pixels"
 
1354
msgstr "bildpunkter"
 
1355
 
 
1356
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
 
1357
msgid "Click/drag threshold:"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
 
1361
msgid ""
 
1362
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#. Scrolling
 
1366
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
 
1367
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
 
1368
msgid "Scrolling"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
 
1372
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
 
1376
msgid ""
 
1377
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 
1378
"(horizontally with Shift)"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
 
1382
msgid "Ctrl+arrows"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
 
1386
msgid "Scroll by:"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
 
1390
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
 
1394
msgid "Acceleration:"
 
1395
msgstr "Acceleration:"
 
1396
 
 
1397
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
 
1398
msgid ""
 
1399
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 
1400
"acceleration)"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
 
1404
msgid "Autoscrolling"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
 
1408
msgid "Speed:"
 
1409
msgstr "Hastighet:"
 
1410
 
 
1411
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
 
1412
msgid ""
 
1413
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 
1414
"autoscroll off)"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
 
1418
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
 
1419
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
 
1420
msgid "Threshold:"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
 
1424
msgid ""
 
1425
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 
1426
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#. Steps
 
1430
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
 
1431
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
 
1432
msgid "Steps"
 
1433
msgstr "Steg"
 
1434
 
 
1435
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
 
1436
msgid "Arrow keys move by:"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
 
1440
msgid ""
 
1441
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 
1442
"(in px units)"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
 
1446
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
 
1447
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
 
1448
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
 
1449
msgid "px"
 
1450
msgstr "px"
 
1451
 
 
1452
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
 
1453
msgid "> and < scale by:"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
 
1457
msgid ""
 
1458
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
 
1462
msgid "Inset/Outset by:"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
 
1466
msgid ""
 
1467
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
 
1471
msgid "Compass-like display of angles"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
 
1475
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
 
1476
msgid ""
 
1477
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 
1478
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 
1479
"counterclockwise"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
 
1483
msgid "Zoom in/out by:"
 
1484
msgstr "Zooma in/ut med:"
 
1485
 
 
1486
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
 
1487
#, fuzzy
 
1488
msgid ""
 
1489
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 
1490
"multiplier"
 
1491
msgstr ""
 
1492
"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
 
1493
"denna multipeln"
 
1494
 
 
1495
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
 
1496
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
 
1497
msgid "%"
 
1498
msgstr "%"
 
1499
 
 
1500
#. Tools
 
1501
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
 
1502
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
 
1503
msgid "Tools"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
 
1507
#, fuzzy
 
1508
msgid "Selector"
 
1509
msgstr "Markera"
 
1510
 
 
1511
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
 
1512
msgid "Node"
 
1513
msgstr "Nod"
 
1514
 
 
1515
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
 
1516
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
 
1517
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
 
1518
msgid "Zoom"
 
1519
msgstr "Zooma"
 
1520
 
 
1521
#. The 4 shape tools
 
1522
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
 
1523
#, fuzzy
 
1524
msgid "Shapes"
 
1525
msgstr "Form"
 
1526
 
 
1527
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
 
1528
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
 
1529
msgid "Rectangle"
 
1530
msgstr "Rektangel"
 
1531
 
 
1532
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
 
1533
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
 
1534
msgid "Ellipse"
 
1535
msgstr "Ellips"
 
1536
 
 
1537
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
 
1538
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
 
1539
msgid "Star"
 
1540
msgstr "Stjärna"
 
1541
 
 
1542
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
 
1543
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
 
1544
msgid "Spiral"
 
1545
msgstr "Spiral"
 
1546
 
 
1547
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
 
1548
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
 
1549
msgid "Pencil"
 
1550
msgstr "Blyertspenna"
 
1551
 
 
1552
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
 
1553
msgid "Tolerance:"
 
1554
msgstr "Tolerans:"
 
1555
 
 
1556
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
 
1557
msgid ""
 
1558
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 
1559
"values produce more uneven paths with more nodes"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
 
1563
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
 
1564
msgid "Pen"
 
1565
msgstr "Bläckpenna"
 
1566
 
 
1567
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
 
1568
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
 
1569
msgid "Calligraphy"
 
1570
msgstr "Kalligrafi"
 
1571
 
 
1572
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
 
1573
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
 
1574
#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
 
1575
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
 
1576
msgid "Text"
 
1577
msgstr "Text"
 
1578
 
 
1579
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
 
1580
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
 
1581
#, fuzzy
 
1582
msgid "Gradient"
 
1583
msgstr "Toningsfyllning"
 
1584
 
 
1585
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
 
1586
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
 
1587
#, fuzzy
 
1588
msgid "Connector"
 
1589
msgstr "Hörn:"
 
1590
 
 
1591
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
 
1592
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
 
1593
msgid "Dropper"
 
1594
msgstr "Pipett"
 
1595
 
 
1596
#. Windows
 
1597
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
 
1598
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
 
1599
#, fuzzy
 
1600
msgid "Windows"
 
1601
msgstr "window1"
 
1602
 
 
1603
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
 
1604
msgid "Save window geometry"
 
1605
msgstr "Spara fönsterstorlek"
 
1606
 
 
1607
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
 
1608
msgid ""
 
1609
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
 
1610
"format)"
 
1611
msgstr ""
 
1612
"Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast "
 
1613
"Inkscape SVG-formatet)"
 
1614
 
 
1615
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
 
1616
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
 
1620
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
 
1624
msgid "Zoom when window is resized"
 
1625
msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
 
1626
 
 
1627
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
 
1628
msgid ""
 
1629
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 
1630
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
 
1631
"above the right scrollbar)"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#. Clones
 
1635
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
 
1636
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
 
1637
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
 
1638
msgid "Clones"
 
1639
msgstr "Kloner"
 
1640
 
 
1641
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
 
1642
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
 
1646
msgid "Move in parallel"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
 
1650
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
 
1654
msgid "Stay unmoved"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
 
1658
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
 
1662
msgid "Move according to transform"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
 
1666
msgid ""
 
1667
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 
1668
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 
1669
"original."
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
 
1673
msgid "When the original is deleted, its clones:"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
 
1677
msgid "Are unlinked"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
 
1681
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
 
1685
#, fuzzy
 
1686
msgid "Are deleted"
 
1687
msgstr "Först markerad"
 
1688
 
 
1689
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
 
1690
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#. Transforms
 
1694
#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
 
1695
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
 
1696
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
 
1697
msgid "Transforms"
 
1698
msgstr "Transformeringar"
 
1699
 
 
1700
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
 
1701
#, fuzzy
 
1702
msgid "Scale stroke width"
 
1703
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
1704
 
 
1705
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
 
1706
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
 
1707
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
 
1711
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
 
1715
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
 
1716
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
 
1720
#, fuzzy
 
1721
msgid "Transform gradients"
 
1722
msgstr "Transformeringar"
 
1723
 
 
1724
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
 
1725
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
 
1726
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
 
1730
#, fuzzy
 
1731
msgid "Transform patterns"
 
1732
msgstr "Transformering"
 
1733
 
 
1734
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
 
1735
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
 
1736
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
 
1740
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
 
1741
#, fuzzy
 
1742
msgid "Store transformation:"
 
1743
msgstr "Objekttransformering"
 
1744
 
 
1745
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
 
1746
msgid "Optimized"
 
1747
msgstr "Optimerad"
 
1748
 
 
1749
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
 
1750
msgid ""
 
1751
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 
1752
"attribute"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
 
1756
#, fuzzy
 
1757
msgid "Preserved"
 
1758
msgstr "Bevara"
 
1759
 
 
1760
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
 
1761
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#. Selecting
 
1765
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
 
1766
msgid "Selecting"
 
1767
msgstr "Markerar"
 
1768
 
 
1769
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
 
1770
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
 
1774
msgid "Select only within current layer"
 
1775
msgstr "Markera endast inom akivt lager"
 
1776
 
 
1777
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
 
1778
#, fuzzy
 
1779
msgid ""
 
1780
"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
 
1781
"layers"
 
1782
msgstr ""
 
1783
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
 
1784
"objekt i alla lager"
 
1785
 
 
1786
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
 
1787
msgid "Ignore hidden objects"
 
1788
msgstr "Ignorera gömda objekt"
 
1789
 
 
1790
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
 
1791
msgid ""
 
1792
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 
1793
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
 
1797
msgid "Ignore locked objects"
 
1798
msgstr "Ignorera låsta objekt"
 
1799
 
 
1800
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
 
1801
msgid ""
 
1802
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 
1803
"themselves or by being in a locked group or layer)"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
 
1807
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
 
1808
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
 
1809
msgid "Misc"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
 
1813
msgid "Default export resolution:"
 
1814
msgstr "Standardexportupplösning:"
 
1815
 
 
1816
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
 
1817
#, fuzzy
 
1818
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 
1819
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
1820
 
 
1821
#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
 
1822
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
 
1823
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
 
1824
msgid "dpi"
 
1825
msgstr "punkter/tum"
 
1826
 
 
1827
#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
 
1828
#. * rectangle with bitmap fill.
 
1829
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
 
1830
#, fuzzy
 
1831
msgid "Import bitmap as <image>"
 
1832
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
1833
 
 
1834
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
 
1835
msgid ""
 
1836
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 
1837
"rectangle with bitmap fill"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
 
1841
#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
 
1842
#. * of the printing commands that represent the given object.
 
1843
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
 
1844
msgid "Add label comments to printing output"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
 
1848
msgid ""
 
1849
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 
1850
"rendered output for an object with its label"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
 
1854
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
 
1855
msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
 
1859
msgid ""
 
1860
"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
 
1861
"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
 
1865
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "Max recent documents:"
 
1868
msgstr "Skriv ut dokument"
 
1869
 
 
1870
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
 
1871
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
 
1875
msgid "Simplification threshold:"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
 
1879
msgid ""
 
1880
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 
1881
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 
1882
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
 
1886
msgid "Oversample bitmaps:"
 
1887
msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
 
1888
 
 
1889
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
 
1890
msgid "2x2"
 
1891
msgstr "2×2"
 
1892
 
 
1893
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
 
1894
msgid "4x4"
 
1895
msgstr "4×4"
 
1896
 
 
1897
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
 
1898
msgid "8x8"
 
1899
msgstr "8×8"
 
1900
 
 
1901
#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
 
1902
msgid "16x16"
 
1903
msgstr "16×16"
 
1904
 
 
1905
#. "view_icon_preview"
 
1906
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
 
1907
msgid "_Page"
 
1908
msgstr "_Sida"
 
1909
 
 
1910
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
 
1911
msgid "_Drawing"
 
1912
msgstr "_Teckning"
 
1913
 
 
1914
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
 
1915
msgid "_Selection"
 
1916
msgstr "_Markering"
 
1917
 
 
1918
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
 
1919
msgid "_Custom"
 
1920
msgstr "Egen"
 
1921
 
 
1922
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
 
1923
msgid "Export area"
 
1924
msgstr "Exportera område"
 
1925
 
 
1926
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
 
1927
msgid "_x0:"
 
1928
msgstr "_x0:"
 
1929
 
 
1930
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
 
1931
msgid "x_1:"
 
1932
msgstr "x_1:"
 
1933
 
 
1934
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
 
1935
msgid "_y0:"
 
1936
msgstr "_y0:"
 
1937
 
 
1938
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
 
1939
msgid "y_1:"
 
1940
msgstr "y_1:"
 
1941
 
 
1942
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
 
1943
msgid "Bitmap size"
 
1944
msgstr "Bitmappsstorlek"
 
1945
 
 
1946
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
 
1947
msgid "_Width:"
 
1948
msgstr "Bredd:"
 
1949
 
 
1950
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
 
1951
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
 
1952
#, fuzzy
 
1953
msgid "pixels at"
 
1954
msgstr "bildpunkter"
 
1955
 
 
1956
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
 
1957
#, fuzzy
 
1958
msgid "dp_i"
 
1959
msgstr "punkter/tum"
 
1960
 
 
1961
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
 
1962
msgid "_Filename"
 
1963
msgstr "_Filnamn:"
 
1964
 
 
1965
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
 
1966
msgid "_Browse..."
 
1967
msgstr "_Bläddra..."
 
1968
 
 
1969
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
 
1970
msgid " <b>_Export</b> "
 
1971
msgstr " <b>Exportera</b>"
 
1972
 
 
1973
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
 
1974
msgid "Export the bitmap file with these settings"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
 
1978
msgid "You have to enter a filename"
 
1979
msgstr "Du måste ange ett filnamn"
 
1980
 
 
1981
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
 
1982
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 
1983
msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
 
1984
 
 
1985
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
 
1986
#, c-format
 
1987
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 
1988
msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
 
1989
 
 
1990
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
 
1991
msgid "Export in progress"
 
1992
msgstr "Exporterar"
 
1993
 
 
1994
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
 
1995
#, c-format
 
1996
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 
1997
msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
 
1998
 
 
1999
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
 
2000
#, c-format
 
2001
msgid "Could not export to filename %s.\n"
 
2002
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
 
2003
 
 
2004
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
 
2005
msgid "Select a filename for exporting"
 
2006
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
2007
 
 
2008
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
 
2009
msgid "No preview"
 
2010
msgstr "Ingen förhandsgranskning"
 
2011
 
 
2012
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
 
2013
msgid "too large for preview"
 
2014
msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
 
2015
 
 
2016
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
 
2017
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
 
2018
msgid "All Images"
 
2019
msgstr "Alla bilder"
 
2020
 
 
2021
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
 
2022
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
 
2023
msgid "All Files"
 
2024
msgstr "Alla filer"
 
2025
 
 
2026
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
 
2027
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
 
2028
msgid "All Inkscape Files"
 
2029
msgstr "Alla Inkscape-filer"
 
2030
 
 
2031
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
 
2032
msgid "Guess from extension"
 
2033
msgstr "Gissa från ändelse"
 
2034
 
 
2035
#. ###### Add the file types menu
 
2036
#. createFilterMenu();
 
2037
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 
2038
#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
 
2039
msgid "Append filename extension automatically"
 
2040
msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
 
2041
 
 
2042
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
2043
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
 
2044
#, fuzzy, c-format
 
2045
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 
2046
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 
2047
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
2048
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
2049
 
 
2050
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
 
2051
#, fuzzy
 
2052
msgid "exact"
 
2053
msgstr "Text"
 
2054
 
 
2055
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
 
2056
#, fuzzy
 
2057
msgid "partial"
 
2058
msgstr "Spiral"
 
2059
 
 
2060
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
 
2061
#, fuzzy
 
2062
msgid "No objects found"
 
2063
msgstr "Inga objekt"
 
2064
 
 
2065
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
 
2066
#, fuzzy
 
2067
msgid "T_ype: "
 
2068
msgstr "Typ:"
 
2069
 
 
2070
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
 
2071
msgid "Search in all object types"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
 
2075
#, fuzzy
 
2076
msgid "All types"
 
2077
msgstr "Fyllningsstil"
 
2078
 
 
2079
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
 
2080
msgid "Search all shapes"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
 
2084
#, fuzzy
 
2085
msgid "All shapes"
 
2086
msgstr "Alla figurverktyg"
 
2087
 
 
2088
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
 
2089
#, fuzzy
 
2090
msgid "Search rectangles"
 
2091
msgstr "Rita rektangel"
 
2092
 
 
2093
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
 
2094
#, fuzzy
 
2095
msgid "Rectangles"
 
2096
msgstr "Rektangel"
 
2097
 
 
2098
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
 
2099
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
 
2103
#, fuzzy
 
2104
msgid "Ellipses"
 
2105
msgstr "Ellips"
 
2106
 
 
2107
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
 
2108
#, fuzzy
 
2109
msgid "Search stars and polygons"
 
2110
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
 
2111
 
 
2112
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
 
2113
#, fuzzy
 
2114
msgid "Stars"
 
2115
msgstr "Stjärna"
 
2116
 
 
2117
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
 
2118
#, fuzzy
 
2119
msgid "Search spirals"
 
2120
msgstr "Skapa spiraler"
 
2121
 
 
2122
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
 
2123
#, fuzzy
 
2124
msgid "Spirals"
 
2125
msgstr "Spiral"
 
2126
 
 
2127
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 
2128
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 
2129
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
 
2130
msgid "Search paths, lines, polylines"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
 
2134
msgid "Paths"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
 
2138
#, fuzzy
 
2139
msgid "Search text objects"
 
2140
msgstr "Markerade objekt"
 
2141
 
 
2142
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
 
2143
#, fuzzy
 
2144
msgid "Texts"
 
2145
msgstr "Text"
 
2146
 
 
2147
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
 
2148
msgid "Search groups"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
 
2152
#, fuzzy
 
2153
msgid "Groups"
 
2154
msgstr "Gruppera"
 
2155
 
 
2156
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
 
2157
msgid "Search clones"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
 
2161
#, fuzzy
 
2162
msgid "Search images"
 
2163
msgstr "Skala med bild"
 
2164
 
 
2165
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
 
2166
msgid "Images"
 
2167
msgstr "Bilder"
 
2168
 
 
2169
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
 
2170
#, fuzzy
 
2171
msgid "Search offset objects"
 
2172
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
2173
 
 
2174
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
 
2175
msgid "Offsets"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
 
2179
msgid "_Text: "
 
2180
msgstr "_Text: "
 
2181
 
 
2182
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
 
2183
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
 
2187
msgid "_ID: "
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
 
2191
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
 
2195
msgid "_Style: "
 
2196
msgstr " _Stil: "
 
2197
 
 
2198
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
 
2199
msgid ""
 
2200
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
 
2204
msgid "_Attribute: "
 
2205
msgstr "_Attribut: "
 
2206
 
 
2207
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
 
2208
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
 
2212
msgid "Search in s_election"
 
2213
msgstr "Sök i markering"
 
2214
 
 
2215
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
 
2216
msgid "Limit search to the current selection"
 
2217
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
 
2218
 
 
2219
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
 
2220
msgid "Search in current _layer"
 
2221
msgstr "Sök i aktuellt _lager"
 
2222
 
 
2223
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
 
2224
msgid "Limit search to the current layer"
 
2225
msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
 
2226
 
 
2227
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
 
2228
msgid "Include _hidden"
 
2229
msgstr "Inkludera gömda"
 
2230
 
 
2231
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
 
2232
msgid "Include hidden objects in search"
 
2233
msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
 
2234
 
 
2235
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
 
2236
msgid "Include l_ocked"
 
2237
msgstr "Inkludera låsta"
 
2238
 
 
2239
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
 
2240
msgid "Include locked objects in search"
 
2241
msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
 
2242
 
 
2243
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
 
2244
msgid "Clear values"
 
2245
msgstr "Rensa värden"
 
2246
 
 
2247
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
 
2248
msgid "_Find"
 
2249
msgstr "Sök"
 
2250
 
 
2251
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
 
2252
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 
2253
msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
 
2254
 
 
2255
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
 
2256
#, c-format
 
2257
msgid "%d x %d"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 
2261
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
 
2262
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
 
2263
msgid "Selection"
 
2264
msgstr "Markering"
 
2265
 
 
2266
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
 
2267
#, fuzzy
 
2268
msgid "Selection only or whole document"
 
2269
msgstr "Markera endast inom akivt lager"
 
2270
 
 
2271
#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
 
2272
msgid "Refresh the icons"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#. Create the label for the object id
 
2276
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
 
2277
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
 
2278
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 
2279
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 
2280
msgid "_Id"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
 
2284
msgid ""
 
2285
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
 
2289
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
 
2290
#, fuzzy
 
2291
msgid "_Set"
 
2292
msgstr "Markera"
 
2293
 
 
2294
#. Create the label for the object label
 
2295
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
 
2296
#, fuzzy
 
2297
msgid "_Label"
 
2298
msgstr "avfasad"
 
2299
 
 
2300
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
 
2301
msgid "A freeform label for the object"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#. Create the label for the object title
 
2305
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
 
2306
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
 
2307
msgid "Title"
 
2308
msgstr "Titel"
 
2309
 
 
2310
#. Create the frame for the object description
 
2311
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
 
2312
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
 
2313
msgid "Description"
 
2314
msgstr "Beskrivning"
 
2315
 
 
2316
#. Hide
 
2317
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 
2318
msgid "_Hide"
 
2319
msgstr "Göm"
 
2320
 
 
2321
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
 
2322
msgid "Check to make the object invisible"
 
2323
msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
 
2324
 
 
2325
#. Lock
 
2326
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 
2327
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 
2328
msgid "L_ock"
 
2329
msgstr "Lås"
 
2330
 
 
2331
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
 
2332
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 
2333
msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
 
2334
 
 
2335
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
 
2336
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 
2337
msgid "Ref"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
 
2341
msgid "Id invalid! "
 
2342
msgstr "Ogiltigt ID!"
 
2343
 
 
2344
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
 
2345
msgid "Id exists! "
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
 
2349
msgid "Layer name:"
 
2350
msgstr "Lagrets namn:"
 
2351
 
 
2352
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
 
2353
msgid "Rename Layer"
 
2354
msgstr "Byt namn på lager"
 
2355
 
 
2356
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
 
2357
msgid "_Rename"
 
2358
msgstr "Byt namn"
 
2359
 
 
2360
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 
2361
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
 
2362
msgid "Renamed layer"
 
2363
msgstr "Bytt namn på lager"
 
2364
 
 
2365
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
 
2366
msgid "Add Layer"
 
2367
msgstr "Lägg till lager"
 
2368
 
 
2369
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
 
2370
msgid "_Add"
 
2371
msgstr "Lägg till"
 
2372
 
 
2373
#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
 
2374
msgid "New layer created."
 
2375
msgstr "Skapat nytt lager."
 
2376
 
 
2377
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 
2378
msgid "Href:"
 
2379
msgstr "Href:"
 
2380
 
 
2381
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
 
2382
msgid "Target:"
 
2383
msgstr "Mål:"
 
2384
 
 
2385
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
 
2386
msgid "Type:"
 
2387
msgstr "Typ:"
 
2388
 
 
2389
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 
2390
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 
2391
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 
2392
msgid "Role:"
 
2393
msgstr "Roll:"
 
2394
 
 
2395
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 
2396
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 
2397
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 
2398
msgid "Arcrole:"
 
2399
msgstr "Bågroll:"
 
2400
 
 
2401
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 
2402
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 
2403
msgid "Title:"
 
2404
msgstr "Titel:"
 
2405
 
 
2406
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 
2407
msgid "Show:"
 
2408
msgstr "Visa:"
 
2409
 
 
2410
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 
2411
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 
2412
msgid "Actuate:"
 
2413
msgstr "Sätt i rörelse:"
 
2414
 
 
2415
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 
2416
msgid "URL:"
 
2417
msgstr "URL:"
 
2418
 
 
2419
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 
2420
msgid "X:"
 
2421
msgstr "X:"
 
2422
 
 
2423
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 
2424
msgid "Y:"
 
2425
msgstr "Y:"
 
2426
 
 
2427
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
 
2428
#, c-format
 
2429
msgid "%s attributes"
 
2430
msgstr "Attribut för %s"
 
2431
 
 
2432
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
 
2433
#, fuzzy
 
2434
msgid "_Fill"
 
2435
msgstr "Fyll"
 
2436
 
 
2437
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
 
2438
#, fuzzy
 
2439
msgid "Stroke _paint"
 
2440
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
2441
 
 
2442
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
 
2443
#, fuzzy
 
2444
msgid "Stroke st_yle"
 
2445
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
2446
 
 
2447
#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
 
2448
#, fuzzy
 
2449
msgid "Master _opacity"
 
2450
msgstr "Opacitet:"
 
2451
 
 
2452
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
 
2453
msgid "Name by which this document is formally known."
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
 
2457
#, fuzzy
 
2458
msgid "Date"
 
2459
msgstr "Rita text"
 
2460
 
 
2461
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
 
2462
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
 
2466
#, fuzzy
 
2467
msgid "Format"
 
2468
msgstr "Fraktal"
 
2469
 
 
2470
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
 
2471
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
 
2475
#, fuzzy
 
2476
msgid "Type"
 
2477
msgstr "Typ:"
 
2478
 
 
2479
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
 
2480
msgid "Type of document (DCMI Type)."
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
 
2484
#, fuzzy
 
2485
msgid "Creator"
 
2486
msgstr "Skapa"
 
2487
 
 
2488
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
 
2489
msgid ""
 
2490
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
 
2494
#, fuzzy
 
2495
msgid "Rights"
 
2496
msgstr "höger"
 
2497
 
 
2498
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
 
2499
msgid ""
 
2500
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
 
2504
msgid "Publisher"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
 
2508
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
 
2512
#, fuzzy
 
2513
msgid "Identifier"
 
2514
msgstr "Mittpunkt"
 
2515
 
 
2516
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
 
2517
msgid "Unique URI to reference this document."
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
 
2521
msgid "Source"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
 
2525
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
 
2529
#, fuzzy
 
2530
msgid "Relation"
 
2531
msgstr "Upplösning:"
 
2532
 
 
2533
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
 
2534
#, fuzzy
 
2535
msgid "Unique URI to a related document."
 
2536
msgstr "Namnlöst dokument"
 
2537
 
 
2538
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
 
2539
#, fuzzy
 
2540
msgid "Language"
 
2541
msgstr "vinkel"
 
2542
 
 
2543
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
 
2544
msgid ""
 
2545
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 
2546
"document.  (e.g. 'en-GB')"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
 
2550
msgid "Keywords"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
 
2554
msgid ""
 
2555
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 
2556
"classifications."
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 
2560
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
2561
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
 
2562
msgid "Coverage"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
 
2566
msgid "Extent or scope of this document."
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
 
2570
msgid "A short account of the content of this document."
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
2574
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
 
2575
#, fuzzy
 
2576
msgid "Contributors"
 
2577
msgstr "Attribut"
 
2578
 
 
2579
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
 
2580
msgid ""
 
2581
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 
2582
"this document."
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
2586
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
 
2587
msgid "URI"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
2591
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
 
2592
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
2596
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
 
2597
#, fuzzy
 
2598
msgid "Fragment"
 
2599
msgstr "Argument:"
 
2600
 
 
2601
#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
 
2602
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 
2603
msgstr ""
 
2604
 
 
2605
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
 
2606
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
 
2607
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
 
2608
msgid "No document selected"
 
2609
msgstr "Inget dokument markerat"
 
2610
 
 
2611
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
 
2612
#, fuzzy
 
2613
msgid "Stroke width"
 
2614
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
2615
 
 
2616
#. Join type
 
2617
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 
2618
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
2619
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
 
2620
msgid "Join:"
 
2621
msgstr "Anslutning:"
 
2622
 
 
2623
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 
2624
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
2625
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
2626
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
 
2627
msgid "Miter join"
 
2628
msgstr "Miteranslutning"
 
2629
 
 
2630
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 
2631
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
2632
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
2633
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
 
2634
msgid "Round join"
 
2635
msgstr "Rund anslutning"
 
2636
 
 
2637
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 
2638
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
2639
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
2640
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
 
2641
msgid "Bevel join"
 
2642
msgstr "Avfasad anslutning"
 
2643
 
 
2644
#. Miterlimit
 
2645
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
2646
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
 
2647
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
 
2648
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 
2649
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 
2650
#. when they become too long.
 
2651
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
 
2652
msgid "Miter limit:"
 
2653
msgstr "Mitergräns:"
 
2654
 
 
2655
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
 
2656
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#. Cap type
 
2660
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
2661
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
 
2662
msgid "Cap:"
 
2663
msgstr "Lock:"
 
2664
 
 
2665
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 
2666
#. of the line; the ends of the line are square
 
2667
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
 
2668
msgid "Butt cap"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
2672
#. line; the ends of the line are rounded
 
2673
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
 
2674
#, fuzzy
 
2675
msgid "Round cap"
 
2676
msgstr "Rund anslutning"
 
2677
 
 
2678
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
2679
#. line; the ends of the line are square
 
2680
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
 
2681
#, fuzzy
 
2682
msgid "Square cap"
 
2683
msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
 
2684
 
 
2685
#. Dash
 
2686
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
 
2687
#, fuzzy
 
2688
msgid "Dashes:"
 
2689
msgstr "Massa:"
 
2690
 
 
2691
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 
2692
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
2693
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 
2694
#, fuzzy
 
2695
msgid "Start Markers:"
 
2696
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
2697
 
 
2698
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
 
2699
msgid "Mid Markers:"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
 
2703
msgid "End Markers:"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
 
2707
#, c-format
 
2708
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#. TODO:  Insert widgets
 
2712
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
 
2713
#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 
2714
#, fuzzy
 
2715
msgid "Font"
 
2716
msgstr "Främst"
 
2717
 
 
2718
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
 
2719
msgid "Layout"
 
2720
msgstr "Utseende"
 
2721
 
 
2722
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
 
2723
#, fuzzy
 
2724
msgid "Align lines left"
 
2725
msgstr "Vänsterjustera överst"
 
2726
 
 
2727
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
2728
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
 
2729
#, fuzzy
 
2730
msgid "Center lines"
 
2731
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
 
2732
 
 
2733
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
 
2734
#, fuzzy
 
2735
msgid "Align lines right"
 
2736
msgstr "Högerjustera överst"
 
2737
 
 
2738
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 
2739
#, fuzzy
 
2740
msgid "Horizontal text"
 
2741
msgstr "horisontell flytt"
 
2742
 
 
2743
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
 
2744
#, fuzzy
 
2745
msgid "Vertical text"
 
2746
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
2747
 
 
2748
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
 
2749
msgid "Line spacing:"
 
2750
msgstr "Radavstånd:"
 
2751
 
 
2752
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
 
2753
msgid "Set as default"
 
2754
msgstr "Ställ in som standard"
 
2755
 
 
2756
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
 
2757
#, fuzzy
 
2758
msgid "Rows:"
 
2759
msgstr "Visa:"
 
2760
 
 
2761
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
 
2762
msgid "Number of rows"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
 
2766
#, fuzzy
 
2767
msgid "Equal height"
 
2768
msgstr "Höjd: "
 
2769
 
 
2770
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
 
2771
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 
2775
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
2776
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
 
2777
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
 
2778
#, fuzzy
 
2779
msgid "Align:"
 
2780
msgstr "Justera"
 
2781
 
 
2782
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
 
2783
#, fuzzy
 
2784
msgid " X "
 
2785
msgstr "%  "
 
2786
 
 
2787
#. #### Number of columns ####
 
2788
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
 
2789
#, fuzzy
 
2790
msgid "Columns:"
 
2791
msgstr "Ändra"
 
2792
 
 
2793
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
 
2794
msgid "Number of columns"
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
 
2797
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
 
2798
#, fuzzy
 
2799
msgid "Equal width"
 
2800
msgstr "Bredd "
 
2801
 
 
2802
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
 
2803
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
2807
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
 
2808
#, fuzzy
 
2809
msgid "Fit into selection box"
 
2810
msgstr "Klipp ut markering"
 
2811
 
 
2812
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "Set spacing:"
 
2815
msgstr "Y-avstånd:"
 
2816
 
 
2817
#. #### Y Padding ####
 
2818
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
 
2819
#, fuzzy
 
2820
msgid "Row spacing:   "
 
2821
msgstr "Radavstånd:"
 
2822
 
 
2823
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
 
2824
#, fuzzy
 
2825
msgid "Vertical spacing between rows"
 
2826
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
2827
 
 
2828
#. #### X padding ####
 
2829
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
 
2830
#, fuzzy
 
2831
msgid "Column spacing:"
 
2832
msgstr "Radavstånd:"
 
2833
 
 
2834
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
 
2835
#, fuzzy
 
2836
msgid "Horizontal spacing between columns"
 
2837
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
2838
 
 
2839
#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
 
2840
#, fuzzy
 
2841
msgid "Arrange selected objects"
 
2842
msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
2843
 
 
2844
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
 
2845
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 
2849
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
 
2853
#, c-format
 
2854
msgid ""
 
2855
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 
2856
"commit changes."
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 
2860
msgid "Drag to reorder nodes"
 
2861
msgstr "Dra för att sortera om noder"
 
2862
 
 
2863
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 
2864
msgid "New element node"
 
2865
msgstr "Ny elementnod"
 
2866
 
 
2867
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 
2868
msgid "New text node"
 
2869
msgstr "Ny textnod"
 
2870
 
 
2871
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
 
2872
msgid "Duplicate node"
 
2873
msgstr "Mångfaldiga nod"
 
2874
 
 
2875
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
 
2876
msgid "Delete node"
 
2877
msgstr "Ta bort nod"
 
2878
 
 
2879
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
 
2880
msgid "Unindent node"
 
2881
msgstr "Dra ut nod"
 
2882
 
 
2883
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
 
2884
msgid "Indent node"
 
2885
msgstr "Dra in nod"
 
2886
 
 
2887
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
 
2888
msgid "Raise node"
 
2889
msgstr "Höj nod"
 
2890
 
 
2891
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
 
2892
msgid "Lower node"
 
2893
msgstr "Sänk nod"
 
2894
 
 
2895
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
 
2896
msgid "Delete attribute"
 
2897
msgstr "Ta bort attribut"
 
2898
 
 
2899
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
2900
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 
2901
msgid "Attribute name"
 
2902
msgstr "Attributnamn"
 
2903
 
 
2904
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
2905
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
 
2906
msgid "Set attribute"
 
2907
msgstr "Ställ in attribut"
 
2908
 
 
2909
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
2910
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 
2911
#, fuzzy
 
2912
msgid "Set"
 
2913
msgstr "Markera"
 
2914
 
 
2915
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
2916
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 
2917
msgid "Attribute value"
 
2918
msgstr "Attributvärde"
 
2919
 
 
2920
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 
2921
msgid "New element node..."
 
2922
msgstr "Ny elementnod..."
 
2923
 
 
2924
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 
2925
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
 
2926
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
 
2927
msgid "Cancel"
 
2928
msgstr "Avbryt"
 
2929
 
 
2930
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 
2931
msgid "Create"
 
2932
msgstr "Skapa"
 
2933
 
 
2934
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
 
2935
#, c-format
 
2936
msgid ""
 
2937
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: ../../po/../src/document.cpp:369
 
2941
#, c-format
 
2942
msgid "New document %d"
 
2943
msgstr "Nytt dokument %d"
 
2944
 
 
2945
#: ../../po/../src/document.cpp:401
 
2946
#, c-format
 
2947
msgid "Memory document %d"
 
2948
msgstr "Minnesdokument %d"
 
2949
 
 
2950
#: ../../po/../src/document.cpp:524
 
2951
#, c-format
 
2952
msgid "Unnamed document %d"
 
2953
msgstr "Namnlöst dokument %d"
 
2954
 
 
2955
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 
2956
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
 
2957
msgid "Path is closed."
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 
2961
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
 
2962
msgid "Closing path."
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 
2966
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
2967
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
 
2968
#, c-format
 
2969
msgid " alpha %.3g"
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#. where the color is picked, to show in the statusbar
 
2973
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
 
2974
#, c-format
 
2975
msgid ", averaged with radius %d"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
 
2979
msgid " under cursor"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#. message, to show in the statusbar
 
2983
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
 
2984
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
 
2988
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
 
2989
msgid ""
 
2990
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 
2991
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 
2992
"to copy the color under mouse to clipboard"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
 
2996
msgid "Dependency::"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
 
3000
#, fuzzy
 
3001
msgid "  type: "
 
3002
msgstr "Filtyp:"
 
3003
 
 
3004
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
 
3005
#, fuzzy
 
3006
msgid "  location: "
 
3007
msgstr "Upplösning:"
 
3008
 
 
3009
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
 
3010
msgid "  string: "
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
 
3014
#, fuzzy
 
3015
msgid "  description: "
 
3016
msgstr "Position"
 
3017
 
 
3018
#. static int i = 0;
 
3019
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
3020
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
 
3021
msgid ""
 
3022
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 
3023
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
 
3027
msgid "an ID was not defined for it."
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
 
3031
msgid "there was no name defined for it."
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
 
3035
msgid "the XML description of it got lost."
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
 
3039
msgid "no implementation was defined for the extension."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 
3043
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
 
3044
msgid "a dependency was not met."
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
 
3048
#, fuzzy
 
3049
msgid "Extension \""
 
3050
msgstr "Tillägg"
 
3051
 
 
3052
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
 
3053
msgid "\" failed to load because "
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
 
3057
#, c-format
 
3058
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#. This is some filler text, needs to change before relase
 
3062
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
 
3063
msgid ""
 
3064
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 
3065
"span>\n"
 
3066
"\n"
 
3067
"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
 
3068
"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 
3069
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#. This is some filler text, needs to change before relase
 
3073
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
 
3074
msgid "Show dialog on startup"
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
 
3078
msgid ""
 
3079
"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 
3080
"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 
3081
"but the action you requested has been cancelled."
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
 
3085
msgid ""
 
3086
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 
3087
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 
3088
"expected."
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
 
3092
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
 
3096
#, c-format
 
3097
msgid ""
 
3098
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 
3099
"will not be loaded."
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 
3103
msgid "Select printer"
 
3104
msgstr "Välj skrivare"
 
3105
 
 
3106
#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 
3107
#, fuzzy
 
3108
msgid "Inkscape: Print Preview"
 
3109
msgstr "Sodipodi (dokumentnamn %s...): Förhandsgranska"
 
3110
 
 
3111
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
 
3112
#, fuzzy
 
3113
msgid "Line Width"
 
3114
msgstr " Bredd "
 
3115
 
 
3116
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
 
3117
#, fuzzy
 
3118
msgid "Horizontal Spacing"
 
3119
msgstr "horisontell flytt"
 
3120
 
 
3121
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
 
3122
#, fuzzy
 
3123
msgid "Vertical Spacing"
 
3124
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
3125
 
 
3126
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
 
3127
#, fuzzy
 
3128
msgid "Horizontal Offset"
 
3129
msgstr "horisontell flytt"
 
3130
 
 
3131
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
 
3132
#, fuzzy
 
3133
msgid "Vertical Offset"
 
3134
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
3135
 
 
3136
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
 
3137
msgid "Print Destination"
 
3138
msgstr "Utskriftsdestination"
 
3139
 
 
3140
#. Print properties frame
 
3141
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
 
3142
msgid "Print properties"
 
3143
msgstr "Utskriftsegenskaper"
 
3144
 
 
3145
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
 
3146
msgid "Print using PostScript operators"
 
3147
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
 
3148
 
 
3149
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
 
3150
msgid ""
 
3151
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 
3152
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 
3153
"will be lost."
 
3154
msgstr ""
 
3155
"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
 
3156
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
 
3157
"att gå förlorade"
 
3158
 
 
3159
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
 
3160
msgid "Print as bitmap"
 
3161
msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
 
3162
 
 
3163
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
 
3164
#, fuzzy
 
3165
msgid ""
 
3166
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 
3167
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 
3168
"will be rendered exactly as displayed."
 
3169
msgstr ""
 
3170
"Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
 
3171
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
 
3172
"att renderas identiskt till displayen"
 
3173
 
 
3174
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
 
3175
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 
3176
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
3177
 
 
3178
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
 
3179
msgid "Resolution:"
 
3180
msgstr "Upplösning:"
 
3181
 
 
3182
#. Print destination frame
 
3183
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
 
3184
msgid "Print destination"
 
3185
msgstr "Utskriftsdestination"
 
3186
 
 
3187
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
 
3188
msgid ""
 
3189
"Use '> filename' to print to file.\n"
 
3190
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 
3191
msgstr ""
 
3192
"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
 
3193
"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
 
3194
 
 
3195
#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
 
3196
msgid "write error occurred"
 
3197
msgstr "skrivfel inträffade"
 
3198
 
 
3199
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
 
3200
#, fuzzy
 
3201
msgid " Preferences"
 
3202
msgstr "Objekt är referens"
 
3203
 
 
3204
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 
3205
#. running from the console, in which case calling sp_ui
 
3206
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 
3207
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 
3208
#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
 
3209
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 
3213
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 
3214
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 
3215
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 
3216
#: ../../po/../src/file.cpp:133
 
3217
#, fuzzy
 
3218
msgid "default.svg"
 
3219
msgstr "Standardalternativ"
 
3220
 
 
3221
#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
 
3222
#, c-format
 
3223
msgid "Failed to load the requested file %s"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: ../../po/../src/file.cpp:240
 
3227
#, fuzzy
 
3228
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 
3229
msgstr "Dokumentnamn:"
 
3230
 
 
3231
#: ../../po/../src/file.cpp:246
 
3232
#, c-format
 
3233
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: ../../po/../src/file.cpp:266
 
3237
#, fuzzy
 
3238
msgid "Document reverted."
 
3239
msgstr "Dokumentnamn:"
 
3240
 
 
3241
#: ../../po/../src/file.cpp:268
 
3242
#, fuzzy
 
3243
msgid "Document not reverted."
 
3244
msgstr "Dokumentnamn:"
 
3245
 
 
3246
#: ../../po/../src/file.cpp:382
 
3247
msgid "Select file to open"
 
3248
msgstr "Välj fil att öppna"
 
3249
 
 
3250
#: ../../po/../src/file.cpp:518
 
3251
#, c-format
 
3252
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 
3253
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
3254
msgstr[0] ""
 
3255
msgstr[1] ""
 
3256
 
 
3257
#: ../../po/../src/file.cpp:523
 
3258
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: ../../po/../src/file.cpp:548
 
3262
#, c-format
 
3263
msgid ""
 
3264
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 
3265
"caused by an unknown filename extension."
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
 
3269
#, fuzzy
 
3270
msgid "Document not saved."
 
3271
msgstr "Dokumentnamn:"
 
3272
 
 
3273
#: ../../po/../src/file.cpp:556
 
3274
#, c-format
 
3275
msgid "File %s could not be saved."
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: ../../po/../src/file.cpp:566
 
3279
#, fuzzy
 
3280
msgid "Document saved."
 
3281
msgstr "Dokumentnamn:"
 
3282
 
 
3283
#: ../../po/../src/file.cpp:614
 
3284
#, fuzzy, c-format
 
3285
msgid "drawing%s"
 
3286
msgstr "Teckning"
 
3287
 
 
3288
#: ../../po/../src/file.cpp:620
 
3289
#, fuzzy, c-format
 
3290
msgid "drawing-%d%s"
 
3291
msgstr "Teckning"
 
3292
 
 
3293
#: ../../po/../src/file.cpp:655
 
3294
#, fuzzy
 
3295
msgid "Select file to save to"
 
3296
msgstr "Välj fil att öppna"
 
3297
 
 
3298
#: ../../po/../src/file.cpp:739
 
3299
msgid "No changes need to be saved."
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: ../../po/../src/file.cpp:926
 
3303
msgid "Select file to import"
 
3304
msgstr "Välj fil att importera"
 
3305
 
 
3306
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
 
3307
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
 
3311
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
 
3315
#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
 
3316
#. during drag
 
3317
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
 
3318
#, c-format
 
3319
msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
 
3323
#, fuzzy
 
3324
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 
3325
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
3326
 
 
3327
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
 
3328
#, fuzzy
 
3329
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 
3330
msgstr "Linjär toning"
 
3331
 
 
3332
#. POINT_LG_P1
 
3333
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
 
3334
#, fuzzy
 
3335
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 
3336
msgstr "Linjär toning"
 
3337
 
 
3338
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
 
3339
#, fuzzy
 
3340
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 
3341
msgstr "Radiell toning"
 
3342
 
 
3343
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
 
3344
#, fuzzy
 
3345
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 
3346
msgstr "Radiell toning"
 
3347
 
 
3348
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
 
3349
#, fuzzy
 
3350
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 
3351
msgstr "Radiell toning"
 
3352
 
 
3353
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
 
3354
#, c-format
 
3355
msgid ""
 
3356
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 
3357
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
 
3361
#, fuzzy
 
3362
msgid " (stroke)"
 
3363
msgstr "Är genomstruket"
 
3364
 
 
3365
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
 
3366
msgid ""
 
3367
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 
3368
"separate focus"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
 
3372
#, c-format
 
3373
msgid ""
 
3374
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 
3375
"separate"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
 
3379
msgid "Unit"
 
3380
msgstr "Enhet"
 
3381
 
 
3382
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
 
3383
msgid "Units"
 
3384
msgstr "Enheter"
 
3385
 
 
3386
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
 
3387
msgid "Point"
 
3388
msgstr "Punkter"
 
3389
 
 
3390
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
 
3391
msgid "pt"
 
3392
msgstr "pt"
 
3393
 
 
3394
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
 
3395
msgid "Points"
 
3396
msgstr "Punkter"
 
3397
 
 
3398
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
 
3399
msgid "Pt"
 
3400
msgstr "pt"
 
3401
 
 
3402
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
 
3403
msgid "Pixel"
 
3404
msgstr "Bildpunkt"
 
3405
 
 
3406
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
 
3407
msgid "Pixels"
 
3408
msgstr "Bildpunkter"
 
3409
 
 
3410
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
 
3411
msgid "Px"
 
3412
msgstr "bp"
 
3413
 
 
3414
#. You can add new elements from this point forward
 
3415
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 
3416
msgid "Percent"
 
3417
msgstr "Procent"
 
3418
 
 
3419
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
 
3420
msgid "Percents"
 
3421
msgstr "procent"
 
3422
 
 
3423
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
 
3424
msgid "Millimeter"
 
3425
msgstr "Millimeter"
 
3426
 
 
3427
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
 
3428
msgid "mm"
 
3429
msgstr "mm"
 
3430
 
 
3431
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
 
3432
msgid "Millimeters"
 
3433
msgstr "Millimeter"
 
3434
 
 
3435
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
 
3436
msgid "Centimeter"
 
3437
msgstr "Centimeter"
 
3438
 
 
3439
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
 
3440
msgid "cm"
 
3441
msgstr "cm"
 
3442
 
 
3443
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
 
3444
msgid "Centimeters"
 
3445
msgstr "Centimeter"
 
3446
 
 
3447
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
 
3448
msgid "Meter"
 
3449
msgstr "meter"
 
3450
 
 
3451
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
 
3452
msgid "m"
 
3453
msgstr "m"
 
3454
 
 
3455
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
 
3456
#, fuzzy
 
3457
msgid "Meters"
 
3458
msgstr "meter"
 
3459
 
 
3460
#. no svg_unit
 
3461
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
 
3462
msgid "Inch"
 
3463
msgstr "Tum"
 
3464
 
 
3465
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
 
3466
msgid "in"
 
3467
msgstr "tum"
 
3468
 
 
3469
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
 
3470
msgid "Inches"
 
3471
msgstr "Tum"
 
3472
 
 
3473
#. Volatiles do not have default, so there are none here
 
3474
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
3475
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
 
3476
msgid "Em square"
 
3477
msgstr "Emmfyrkant"
 
3478
 
 
3479
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
 
3480
msgid "em"
 
3481
msgstr "emm"
 
3482
 
 
3483
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
 
3484
msgid "Em squares"
 
3485
msgstr "Emmfyrkanter"
 
3486
 
 
3487
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
3488
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
 
3489
msgid "Ex square"
 
3490
msgstr "exfyrkant"
 
3491
 
 
3492
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
 
3493
msgid "ex"
 
3494
msgstr "ex"
 
3495
 
 
3496
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
 
3497
msgid "Ex squares"
 
3498
msgstr "exfyrkanter"
 
3499
 
 
3500
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
 
3501
msgid "Untitled document"
 
3502
msgstr "Namnlöst dokument"
 
3503
 
 
3504
#. Show nice dialog box
 
3505
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
 
3506
#, fuzzy
 
3507
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 
3508
msgstr "Sodipodi påträffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n"
 
3509
 
 
3510
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
 
3511
#, fuzzy
 
3512
msgid ""
 
3513
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 
3514
"locations:\n"
 
3515
msgstr ""
 
3516
"Automatiska säkerhetskopior på osparade dokument gjordes på följande "
 
3517
"platser:\n"
 
3518
 
 
3519
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
 
3520
#, fuzzy
 
3521
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 
3522
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
 
3523
 
 
3524
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
 
3525
#, c-format
 
3526
msgid ""
 
3527
"Cannot create directory %s.\n"
 
3528
"%s"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
 
3532
#, c-format
 
3533
msgid ""
 
3534
"%s is not a valid directory.\n"
 
3535
"%s"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
 
3539
#, c-format
 
3540
msgid ""
 
3541
"Cannot create file %s.\n"
 
3542
"%s"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
 
3546
#, c-format
 
3547
msgid ""
 
3548
"Cannot write file %s.\n"
 
3549
"%s"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
 
3553
msgid ""
 
3554
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 
3555
"and any changes made in preferences will not be saved."
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
 
3559
#, c-format
 
3560
msgid ""
 
3561
"%s is not a regular file.\n"
 
3562
"%s"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
 
3566
#, c-format
 
3567
msgid ""
 
3568
"%s not a valid XML file, or\n"
 
3569
"you don't have read permissions on it.\n"
 
3570
"%s"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
 
3574
#, c-format
 
3575
msgid ""
 
3576
"%s is not a valid menus file.\n"
 
3577
"%s"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
 
3581
msgid ""
 
3582
"Inkscape will run with default menus.\n"
 
3583
"New menus will not be saved."
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 
3587
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
3588
#: ../../po/../src/interface.cpp:753
 
3589
msgid "Commands Bar"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: ../../po/../src/interface.cpp:753
 
3593
#, fuzzy
 
3594
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 
3595
msgstr "Visa hjälplinjer"
 
3596
 
 
3597
#: ../../po/../src/interface.cpp:755
 
3598
#, fuzzy
 
3599
msgid "Tool Controls"
 
3600
msgstr "Verktygsalternativ"
 
3601
 
 
3602
#: ../../po/../src/interface.cpp:755
 
3603
#, fuzzy
 
3604
msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
 
3605
msgstr "Visa hjälplinjer"
 
3606
 
 
3607
#: ../../po/../src/interface.cpp:757
 
3608
msgid "_Toolbox"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: ../../po/../src/interface.cpp:757
 
3612
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: ../../po/../src/interface.cpp:763
 
3616
msgid "_Statusbar"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: ../../po/../src/interface.cpp:763
 
3620
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: ../../po/../src/interface.cpp:820
 
3624
#, c-format
 
3625
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 
3629
#: ../../po/../src/interface.cpp:930
 
3630
#, fuzzy, c-format
 
3631
msgid "Enter group #%s"
 
3632
msgstr "Redigera noder"
 
3633
 
 
3634
#: ../../po/../src/interface.cpp:941
 
3635
#, fuzzy
 
3636
msgid "Go to parent"
 
3637
msgstr "Zooma till sida"
 
3638
 
 
3639
#: ../../po/../src/interface.cpp:972
 
3640
msgid "Could not parse SVG data"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
 
3644
#, c-format
 
3645
msgid "Overwrite %s"
 
3646
msgstr "Skrivöver %s"
 
3647
 
 
3648
#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
 
3649
#, c-format
 
3650
msgid ""
 
3651
"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
 
3652
"current document?"
 
3653
msgstr ""
 
3654
"Filen %s finns redan.  Vill du skriva över den med det aktuella dokumentet?"
 
3655
 
 
3656
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
 
3657
msgid "Jabber connection lost."
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
 
3661
#, c-format
 
3662
msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
 
3663
msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
 
3664
msgstr[0] ""
 
3665
msgstr[1] ""
 
3666
 
 
3667
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
 
3668
msgid "Receive queue empty."
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
 
3672
#, c-format
 
3673
msgid "Receiving change; %u change left to process."
 
3674
msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
 
3675
msgstr[0] ""
 
3676
msgstr[1] ""
 
3677
 
 
3678
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
 
3679
#, c-format
 
3680
msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
 
3684
msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
 
3688
msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
 
3692
#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
 
3693
#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
 
3694
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
 
3695
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
 
3699
msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
 
3703
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
 
3707
msgid ""
 
3708
"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
 
3709
"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
 
3713
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
 
3714
#, fuzzy
 
3715
msgid "Accept invitation"
 
3716
msgstr "Markering"
 
3717
 
 
3718
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
 
3719
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
 
3720
msgid "Decline invitation"
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
 
3724
#, fuzzy
 
3725
msgid "Accept invitation in new document window"
 
3726
msgstr "Skapa nytt dokument"
 
3727
 
 
3728
#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
 
3729
#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
 
3730
#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
 
3731
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
 
3732
msgid ""
 
3733
"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
 
3734
"1</b>"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
 
3738
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
 
3739
msgid ""
 
3740
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
 
3741
"whiteboard invitation.</span>\n"
 
3742
"\n"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
 
3746
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
 
3747
msgid ""
 
3748
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
 
3749
"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
 
3750
"user."
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
 
3754
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
 
3755
msgid ""
 
3756
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
 
3757
"whiteboard session.</span>\n"
 
3758
"\n"
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
 
3762
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
 
3763
msgid ""
 
3764
"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
 
3765
"invitation to a different user."
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
 
3769
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
 
3770
msgid "_Write session file:"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
 
3774
#, c-format
 
3775
msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
 
3779
#, c-format
 
3780
msgid "%u change in receive queue."
 
3781
msgid_plural "%u changes in receive queue."
 
3782
msgstr[0] ""
 
3783
msgstr[1] ""
 
3784
 
 
3785
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
 
3786
#, c-format
 
3787
msgid "%u change in send queue."
 
3788
msgid_plural "%u changes in send queue."
 
3789
msgstr[0] ""
 
3790
msgstr[1] ""
 
3791
 
 
3792
#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
 
3793
#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
 
3794
#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
 
3795
#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
 
3796
#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
 
3797
#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
 
3798
#. * as indicated by it being a g_warning string).
 
3799
#. *
 
3800
#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
 
3801
#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
 
3802
#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
 
3803
#.
 
3804
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
 
3805
msgid ""
 
3806
"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
 
3807
"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 
3811
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
 
3812
msgid "Select a location and filename"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
 
3816
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
 
3817
#, fuzzy
 
3818
msgid "Set filename"
 
3819
msgstr "Namn på png-fil"
 
3820
 
 
3821
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
 
3822
msgid "No SSL certificate was found."
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
 
3826
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
 
3827
msgstr ""
 
3828
 
 
3829
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
 
3830
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
 
3834
msgid ""
 
3835
"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
 
3839
msgid ""
 
3840
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
 
3841
"does not match the Jabber server's hostname."
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
 
3845
msgid ""
 
3846
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
 
3847
"fingerprint."
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
 
3851
msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
 
3855
#. establishing the SSL connection.
 
3856
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
 
3857
msgid ""
 
3858
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
 
3859
"\n"
 
3860
"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
 
3864
msgid "Continue connecting and ignore further errors"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
 
3868
msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
 
3872
#, fuzzy
 
3873
msgid "Cancel connection"
 
3874
msgstr "Markering"
 
3875
 
 
3876
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
 
3877
#, c-format
 
3878
msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
 
3882
#, c-format
 
3883
msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#. Inform the user
 
3887
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
 
3888
#. This message is not used in a chatroom context.
 
3889
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
 
3890
msgid ""
 
3891
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
 
3892
"whiteboard session.</span>\n"
 
3893
"\n"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
 
3897
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
 
3898
msgid ""
 
3899
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
 
3900
"new session to <b>%1</b> or a different user."
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
 
3904
msgid ""
 
3905
"Could not open file %1 for session recording.\n"
 
3906
"The error encountered was: %2.\n"
 
3907
"\n"
 
3908
"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
 
3909
"not record this session."
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
 
3913
msgid "Choose a different location"
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
 
3917
msgid "Skip session recording"
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: ../../po/../src/knot.cpp:673
 
3921
msgid "Node or handle drag canceled."
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 
3925
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: ../../po/../src/main.cpp:395
 
3929
msgid "Print the Inkscape version number"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: ../../po/../src/main.cpp:400
 
3933
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 
3934
msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
 
3935
 
 
3936
#: ../../po/../src/main.cpp:405
 
3937
#, fuzzy
 
3938
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 
3939
msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
 
3940
 
 
3941
#: ../../po/../src/main.cpp:410
 
3942
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 
3943
msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
 
3944
 
 
3945
#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
 
3946
#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
 
3947
#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
 
3948
msgid "FILENAME"
 
3949
msgstr "FILNAMN"
 
3950
 
 
3951
#: ../../po/../src/main.cpp:415
 
3952
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 
3953
msgstr ""
 
3954
"Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
 
3955
 
 
3956
#: ../../po/../src/main.cpp:420
 
3957
msgid "Export document to a PNG file"
 
3958
msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
 
3959
 
 
3960
#: ../../po/../src/main.cpp:425
 
3961
#, fuzzy
 
3962
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 
3963
msgstr ""
 
3964
"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
 
3965
"(standardvärde 72,0)"
 
3966
 
 
3967
#: ../../po/../src/main.cpp:426
 
3968
msgid "DPI"
 
3969
msgstr "DPI"
 
3970
 
 
3971
#: ../../po/../src/main.cpp:430
 
3972
#, fuzzy
 
3973
msgid ""
 
3974
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 
3975
"corner)"
 
3976
msgstr ""
 
3977
"Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
 
3978
"vänstra hörnet)"
 
3979
 
 
3980
#: ../../po/../src/main.cpp:431
 
3981
msgid "x0:y0:x1:y1"
 
3982
msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
3983
 
 
3984
#: ../../po/../src/main.cpp:435
 
3985
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: ../../po/../src/main.cpp:440
 
3989
msgid ""
 
3990
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 
3991
"user units)"
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: ../../po/../src/main.cpp:445
 
3995
#, fuzzy
 
3996
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
3997
msgstr ""
 
3998
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
 
3999
 
 
4000
#: ../../po/../src/main.cpp:446
 
4001
msgid "WIDTH"
 
4002
msgstr "BREDD"
 
4003
 
 
4004
#: ../../po/../src/main.cpp:450
 
4005
#, fuzzy
 
4006
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
4007
msgstr "Höjden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
 
4008
 
 
4009
#: ../../po/../src/main.cpp:451
 
4010
msgid "HEIGHT"
 
4011
msgstr "HÖJD"
 
4012
 
 
4013
#: ../../po/../src/main.cpp:455
 
4014
#, fuzzy
 
4015
msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
 
4016
msgstr ""
 
4017
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
 
4018
 
 
4019
#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
 
4020
#, fuzzy
 
4021
msgid "ID"
 
4022
msgstr "ID:"
 
4023
 
 
4024
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 
4025
#. See "man inkscape" for details.
 
4026
#: ../../po/../src/main.cpp:462
 
4027
msgid ""
 
4028
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: ../../po/../src/main.cpp:467
 
4032
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 
4033
msgstr ""
 
4034
 
 
4035
#: ../../po/../src/main.cpp:472
 
4036
#, fuzzy
 
4037
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 
4038
msgstr ""
 
4039
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 
4040
"stöds av SVG)"
 
4041
 
 
4042
#: ../../po/../src/main.cpp:473
 
4043
msgid "COLOR"
 
4044
msgstr "FÄRG"
 
4045
 
 
4046
#: ../../po/../src/main.cpp:477
 
4047
#, fuzzy
 
4048
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 
4049
msgstr ""
 
4050
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 
4051
"stöds av SVG)"
 
4052
 
 
4053
#: ../../po/../src/main.cpp:478
 
4054
msgid "VALUE"
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#: ../../po/../src/main.cpp:482
 
4058
#, fuzzy
 
4059
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 
4060
msgstr ""
 
4061
"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
 
4062
 
 
4063
#: ../../po/../src/main.cpp:487
 
4064
#, fuzzy
 
4065
msgid "Export document to a PS file"
 
4066
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
4067
 
 
4068
#: ../../po/../src/main.cpp:492
 
4069
#, fuzzy
 
4070
msgid "Export document to an EPS file"
 
4071
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
4072
 
 
4073
#: ../../po/../src/main.cpp:497
 
4074
#, fuzzy
 
4075
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 
4076
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
4077
 
 
4078
#: ../../po/../src/main.cpp:502
 
4079
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
4083
#: ../../po/../src/main.cpp:508
 
4084
msgid ""
 
4085
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 
4086
"query-id"
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
4090
#: ../../po/../src/main.cpp:514
 
4091
msgid ""
 
4092
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 
4093
"query-id"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
4097
#: ../../po/../src/main.cpp:520
 
4098
msgid ""
 
4099
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 
4100
"id"
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
4104
#: ../../po/../src/main.cpp:526
 
4105
msgid ""
 
4106
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 
4107
"id"
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#: ../../po/../src/main.cpp:531
 
4111
#, fuzzy
 
4112
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 
4113
msgstr ""
 
4114
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
 
4115
 
 
4116
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 
4117
#: ../../po/../src/main.cpp:537
 
4118
msgid "Print out the extension directory and exit"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: ../../po/../src/main.cpp:542
 
4122
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 
4123
msgstr ""
 
4124
"Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
 
4125
"mushändelse"
 
4126
 
 
4127
#: ../../po/../src/main.cpp:547
 
4128
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: ../../po/../src/main.cpp:552
 
4132
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: ../../po/../src/main.cpp:741
 
4136
msgid ""
 
4137
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 
4138
"\n"
 
4139
"Available options:"
 
4140
msgstr ""
 
4141
 
 
4142
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
 
4143
msgid "_New"
 
4144
msgstr "_Ny"
 
4145
 
 
4146
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
 
4147
#, fuzzy
 
4148
msgid "Open _Recent"
 
4149
msgstr "Öppna"
 
4150
 
 
4151
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
 
4152
msgid "_Edit"
 
4153
msgstr "_Redigera"
 
4154
 
 
4155
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
 
4156
msgid "_View"
 
4157
msgstr "_Visa"
 
4158
 
 
4159
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
 
4160
#, fuzzy
 
4161
msgid "_Zoom"
 
4162
msgstr "Zooma"
 
4163
 
 
4164
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
 
4165
#, fuzzy
 
4166
msgid "Show/Hide"
 
4167
msgstr "Visa hjälplinjer"
 
4168
 
 
4169
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
 
4170
#, fuzzy
 
4171
msgid "_Display mode"
 
4172
msgstr "Visning"
 
4173
 
 
4174
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
 
4175
msgid "_Layer"
 
4176
msgstr "_Lager"
 
4177
 
 
4178
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
 
4179
msgid "_Object"
 
4180
msgstr "_Objekt"
 
4181
 
 
4182
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
 
4183
#, fuzzy
 
4184
msgid "_Path"
 
4185
msgstr "Klistra _in"
 
4186
 
 
4187
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
 
4188
msgid "_Text"
 
4189
msgstr "_Text"
 
4190
 
 
4191
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
 
4192
#, fuzzy
 
4193
msgid "Effects"
 
4194
msgstr "Objekt"
 
4195
 
 
4196
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
 
4197
msgid "Whiteboa_rd"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
 
4201
msgid "_Help"
 
4202
msgstr "_Hjälp"
 
4203
 
 
4204
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
 
4205
msgid "Tutorials"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
 
4209
msgid ""
 
4210
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 
4211
"+Alt</b>: move along handles"
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
 
4215
msgid ""
 
4216
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
 
4220
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
 
4224
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
 
4225
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
 
4229
msgid ""
 
4230
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 
4231
"segments."
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
 
4235
#, fuzzy
 
4236
msgid "Cannot find path between nodes."
 
4237
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
 
4238
 
 
4239
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
 
4240
#, c-format
 
4241
msgid ""
 
4242
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
4243
"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
 
4244
"handles"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
 
4248
msgid ""
 
4249
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 
4250
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
 
4254
msgid ""
 
4255
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
4256
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
 
4260
msgid ""
 
4261
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
4262
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
 
4263
"handle in sync"
 
4264
msgstr ""
 
4265
 
 
4266
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
4267
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
 
4268
#, fuzzy
 
4269
msgid "end node"
 
4270
msgstr "Dra in nod"
 
4271
 
 
4272
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 
4273
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
 
4274
#, fuzzy
 
4275
msgid "cusp"
 
4276
msgstr "anvkoord"
 
4277
 
 
4278
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 
4279
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
 
4280
msgid "smooth"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
 
4284
#, fuzzy
 
4285
msgid "symmetric"
 
4286
msgstr "Osymmetrisk"
 
4287
 
 
4288
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
4289
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
 
4290
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
 
4294
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
 
4298
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
 
4302
#, fuzzy
 
4303
msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
 
4304
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
4305
 
 
4306
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
 
4307
#, fuzzy
 
4308
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 
4309
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
4310
 
 
4311
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
 
4312
#, fuzzy
 
4313
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 
4314
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
4315
 
 
4316
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
 
4317
#, c-format
 
4318
msgid ""
 
4319
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 
4320
"or <b>drag around</b> nodes to select."
 
4321
msgid_plural ""
 
4322
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 
4323
"or <b>drag around</b> nodes to select."
 
4324
msgstr[0] ""
 
4325
msgstr[1] ""
 
4326
 
 
4327
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
 
4328
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
 
4332
#, fuzzy, c-format
 
4333
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 
4334
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 
4335
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
4336
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
4337
 
 
4338
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
 
4339
#, fuzzy, c-format
 
4340
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 
4341
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 
4342
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
4343
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
4344
 
 
4345
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
 
4346
msgid ""
 
4347
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 
4348
"vertical radius the same"
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
 
4352
msgid ""
 
4353
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 
4354
"horizontal radius the same"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
 
4358
msgid ""
 
4359
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 
4360
"lock ratio or stretch in one dimension only"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
 
4364
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
 
4368
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
 
4372
msgid ""
 
4373
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 
4374
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 
4375
"segment"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
 
4379
msgid ""
 
4380
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 
4381
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 
4382
"segment"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
 
4386
msgid ""
 
4387
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 
4388
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 
4389
msgstr ""
 
4390
 
 
4391
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
 
4392
msgid ""
 
4393
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 
4394
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 
4395
"randomize"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
 
4399
msgid ""
 
4400
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
4401
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 
4402
msgstr ""
 
4403
 
 
4404
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
 
4405
msgid ""
 
4406
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
4407
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
 
4411
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 
4415
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
 
4416
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 
4417
msgstr ""
 
4418
 
 
4419
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
 
4420
#, fuzzy
 
4421
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 
4422
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
4423
 
 
4424
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
 
4425
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
 
4429
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#. Item dialog
 
4433
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
 
4434
msgid "Object _Properties"
 
4435
msgstr "Objektegenskaper"
 
4436
 
 
4437
#. Select item
 
4438
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
 
4439
msgid "_Select This"
 
4440
msgstr "Markera detta"
 
4441
 
 
4442
#. Create link
 
4443
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
 
4444
msgid "_Create Link"
 
4445
msgstr "Skapa länk"
 
4446
 
 
4447
#. "Ungroup"
 
4448
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
 
4449
msgid "_Ungroup"
 
4450
msgstr "_Avgruppera"
 
4451
 
 
4452
#. Link dialog
 
4453
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
 
4454
msgid "Link _Properties"
 
4455
msgstr "Länkegenskaper"
 
4456
 
 
4457
#. Select item
 
4458
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
 
4459
msgid "_Follow Link"
 
4460
msgstr "Följ länk"
 
4461
 
 
4462
#. Reset transformations
 
4463
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
 
4464
msgid "_Remove Link"
 
4465
msgstr "Ta bort länk"
 
4466
 
 
4467
#. Link dialog
 
4468
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
 
4469
msgid "Image _Properties"
 
4470
msgstr "Bildegenskaper"
 
4471
 
 
4472
#. Item dialog
 
4473
#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
 
4474
#, fuzzy
 
4475
msgid "_Fill and Stroke"
 
4476
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
4477
 
 
4478
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
 
4479
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
 
4483
#, fuzzy
 
4484
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 
4485
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
4486
 
 
4487
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
 
4488
msgid ""
 
4489
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
 
4493
#, fuzzy
 
4494
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 
4495
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
4496
 
 
4497
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
 
4498
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
 
4502
#, fuzzy
 
4503
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 
4504
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
4505
 
 
4506
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
 
4507
#, fuzzy
 
4508
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 
4509
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
4510
 
 
4511
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
 
4512
#, fuzzy
 
4513
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 
4514
msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
4515
 
 
4516
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
 
4517
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
 
4521
#, fuzzy
 
4522
msgid "Continuing selected path"
 
4523
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
4524
 
 
4525
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
 
4526
#, fuzzy
 
4527
msgid "Creating new path"
 
4528
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
4529
 
 
4530
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
 
4531
#, fuzzy
 
4532
msgid "Appending to selected path"
 
4533
msgstr "Zooma till markering"
 
4534
 
 
4535
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
 
4536
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
 
4540
msgid ""
 
4541
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
 
4545
#, c-format
 
4546
msgid ""
 
4547
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 
4548
"<b>Enter</b> to finish the path"
 
4549
msgstr ""
 
4550
 
 
4551
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
 
4552
#, c-format
 
4553
msgid ""
 
4554
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
4555
"angle"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
 
4559
#, c-format
 
4560
msgid ""
 
4561
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 
4562
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
 
4566
#, fuzzy
 
4567
msgid "Finishing pen"
 
4568
msgstr "Frihand"
 
4569
 
 
4570
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
 
4571
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
 
4575
#, fuzzy
 
4576
msgid "Drawing a freehand path"
 
4577
msgstr "Rita frihand-linje"
 
4578
 
 
4579
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
 
4580
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#. Write curves to object
 
4584
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
 
4585
#, fuzzy
 
4586
msgid "Finishing freehand"
 
4587
msgstr "Frihand"
 
4588
 
 
4589
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
 
4590
msgid ""
 
4591
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 
4592
"circular"
 
4593
msgstr ""
 
4594
 
 
4595
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
 
4596
#, c-format
 
4597
msgid ""
 
4598
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 
4599
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
 
4603
#, fuzzy
 
4604
msgid "Move canceled."
 
4605
msgstr "Avbröt flytt"
 
4606
 
 
4607
#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
 
4608
msgid "Selection canceled."
 
4609
msgstr "Markering avbruten."
 
4610
 
 
4611
#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
 
4612
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
 
4616
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
 
4620
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
 
4624
#, fuzzy
 
4625
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 
4626
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
4627
 
 
4628
#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
 
4629
#, c-format
 
4630
msgid ""
 
4631
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 
4632
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
 
4636
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 
4637
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
 
4638
 
 
4639
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
 
4640
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 
4641
msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
 
4642
 
 
4643
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
 
4644
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 
4645
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
 
4646
 
 
4647
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
 
4648
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 
4649
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
 
4650
 
 
4651
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
 
4652
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 
4653
msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
 
4654
 
 
4655
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
 
4656
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 
4657
msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
 
4658
 
 
4659
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
 
4660
msgid "Select <b>objects</b> to raise."
 
4661
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
 
4662
 
 
4663
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
 
4664
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
 
4665
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
 
4666
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
 
4667
msgid ""
 
4668
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
4669
msgstr ""
 
4670
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
 
4671
 
 
4672
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
 
4673
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 
4674
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
 
4675
 
 
4676
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
 
4677
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 
4678
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
 
4679
 
 
4680
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
 
4681
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 
4682
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
 
4683
 
 
4684
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
 
4685
msgid "Nothing to undo."
 
4686
msgstr "Inget att ångra."
 
4687
 
 
4688
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
 
4689
msgid "Nothing to redo."
 
4690
msgstr "Inget att göra om."
 
4691
 
 
4692
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
 
4693
msgid "Nothing was copied."
 
4694
msgstr "Inget blev kopierat."
 
4695
 
 
4696
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
 
4697
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
 
4701
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
 
4702
msgstr ""
 
4703
"<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp det för att kunna klistra in till det."
 
4704
 
 
4705
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
 
4706
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
 
4707
msgid "Nothing on the clipboard."
 
4708
msgstr "Inget i urklipp."
 
4709
 
 
4710
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
 
4711
#, fuzzy
 
4712
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 
4713
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
4714
 
 
4715
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
 
4716
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 
4717
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
 
4718
 
 
4719
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
 
4720
msgid "No more layers above."
 
4721
msgstr "Inga mer lager över."
 
4722
 
 
4723
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
 
4724
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 
4725
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
 
4726
 
 
4727
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
 
4728
msgid "No more layers below."
 
4729
msgstr "Inga mer lager under."
 
4730
 
 
4731
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
 
4732
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 
4733
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
 
4734
 
 
4735
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
 
4736
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 
4737
msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
 
4738
 
 
4739
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
 
4740
msgid ""
 
4741
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 
4742
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 
4743
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 
4744
msgstr ""
 
4745
 
 
4746
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
 
4747
msgid ""
 
4748
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 
4749
"flowed text?)"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
 
4753
msgid ""
 
4754
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 
4755
"defs&gt;)"
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
 
4759
#, fuzzy
 
4760
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 
4761
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
4762
 
 
4763
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
 
4764
#, fuzzy
 
4765
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 
4766
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
4767
 
 
4768
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
 
4769
#, fuzzy
 
4770
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 
4771
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
4772
 
 
4773
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
 
4774
#, fuzzy
 
4775
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 
4776
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
4777
 
 
4778
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
 
4779
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#. no items
 
4783
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
 
4784
msgid ""
 
4785
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
 
4789
#, fuzzy, c-format
 
4790
msgid " in layer <b>%s</b>"
 
4791
msgstr "Höj nod"
 
4792
 
 
4793
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
 
4794
#, fuzzy, c-format
 
4795
msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
 
4796
msgstr "Höj nod"
 
4797
 
 
4798
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
 
4799
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
 
4803
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
 
4807
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
 
4811
#, fuzzy, c-format
 
4812
msgid "<b>%i</b> object selected"
 
4813
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 
4814
msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
 
4815
msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
 
4816
 
 
4817
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
 
4818
#, c-format
 
4819
msgid "%s%s. %s."
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
 
4823
#, fuzzy, c-format
 
4824
msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
 
4825
msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
 
4826
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
4827
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
4828
 
 
4829
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
 
4830
msgid ""
 
4831
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 
4832
"Shift also uses this center"
 
4833
msgstr ""
 
4834
 
 
4835
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
 
4836
msgid ""
 
4837
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 
4838
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
 
4842
msgid ""
 
4843
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 
4844
"b> to scale around rotation center"
 
4845
msgstr ""
 
4846
 
 
4847
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
 
4848
msgid ""
 
4849
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 
4850
"skew around the opposite side"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
 
4854
msgid ""
 
4855
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 
4856
"to rotate around the opposite corner"
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
 
4860
#, c-format
 
4861
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 
4865
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
 
4866
#, c-format
 
4867
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 
4871
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
 
4872
#, c-format
 
4873
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
 
4877
#, fuzzy, c-format
 
4878
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 
4879
msgstr "Länk till %s"
 
4880
 
 
4881
#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
 
4882
#, fuzzy
 
4883
msgid "Inkscape slideshow"
 
4884
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
4885
 
 
4886
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
 
4887
#, c-format
 
4888
msgid "<b>Link</b> to %s"
 
4889
msgstr "<b>Länk</b> till %s"
 
4890
 
 
4891
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
 
4892
msgid "<b>Link</b> without URI"
 
4893
msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
 
4894
 
 
4895
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
 
4896
#, fuzzy
 
4897
msgid "<b>Ellipse</b>"
 
4898
msgstr "Ellips"
 
4899
 
 
4900
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
 
4901
#, fuzzy
 
4902
msgid "<b>Circle</b>"
 
4903
msgstr "Ändra"
 
4904
 
 
4905
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
 
4906
#, fuzzy
 
4907
msgid "<b>Segment</b>"
 
4908
msgstr "Ändra"
 
4909
 
 
4910
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
 
4911
msgid "<b>Arc</b>"
 
4912
msgstr ""
 
4913
 
 
4914
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 
4915
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
 
4916
#, fuzzy
 
4917
msgid "Flow region"
 
4918
msgstr "Följ länk"
 
4919
 
 
4920
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 
4921
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 
4922
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 
4923
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 
4924
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
 
4925
msgid "Flow excluded region"
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
 
4929
#, c-format
 
4930
msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
 
4934
#, c-format
 
4935
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 
4936
msgstr ""
 
4937
 
 
4938
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
 
4939
#, fuzzy
 
4940
msgid "vertical guideline"
 
4941
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
4942
 
 
4943
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
 
4944
#, fuzzy
 
4945
msgid "horizontal guideline"
 
4946
msgstr "horisontell flytt"
 
4947
 
 
4948
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
 
4949
msgid "embedded"
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
 
4953
msgid "(null_pointer)"
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
 
4957
#, c-format
 
4958
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 
4959
msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
 
4960
 
 
4961
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
 
4962
#, fuzzy, c-format
 
4963
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 
4964
msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
 
4965
 
 
4966
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
 
4967
#, fuzzy, c-format
 
4968
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 
4969
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 
4970
msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
 
4971
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
 
4972
 
 
4973
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
 
4974
msgid "Object"
 
4975
msgstr "Objekt"
 
4976
 
 
4977
#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
 
4978
#, fuzzy
 
4979
msgid "<b>Line</b>"
 
4980
msgstr "Ändra"
 
4981
 
 
4982
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
4983
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
 
4984
#, c-format
 
4985
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
 
4989
#, fuzzy
 
4990
msgid "outset"
 
4991
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
4992
 
 
4993
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
 
4994
#, fuzzy
 
4995
msgid "inset"
 
4996
msgstr "tum"
 
4997
 
 
4998
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
4999
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
 
5000
#, c-format
 
5001
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 
5002
msgstr ""
 
5003
 
 
5004
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
 
5005
#, fuzzy, c-format
 
5006
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 
5007
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 
5008
msgstr[0] "Länk till %s"
 
5009
msgstr[1] "Länk till %s"
 
5010
 
 
5011
#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
 
5012
#, fuzzy
 
5013
msgid "<b>Polygon</b>"
 
5014
msgstr "Ändra"
 
5015
 
 
5016
#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
 
5017
#, fuzzy
 
5018
msgid "<b>Polyline</b>"
 
5019
msgstr "Ellips"
 
5020
 
 
5021
#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
 
5022
#, fuzzy
 
5023
msgid "<b>Rectangle</b>"
 
5024
msgstr "Ändra"
 
5025
 
 
5026
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 
5027
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
 
5028
#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
 
5029
#, c-format
 
5030
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
 
5034
#, c-format
 
5035
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 
5036
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 
5037
msgstr[0] ""
 
5038
msgstr[1] ""
 
5039
 
 
5040
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
 
5041
#, c-format
 
5042
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 
5043
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 
5044
msgstr[0] ""
 
5045
msgstr[1] ""
 
5046
 
 
5047
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 
5048
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
 
5049
msgid "&lt;no name found&gt;"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
 
5053
#, fuzzy, c-format
 
5054
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 
5055
msgstr "Länk till %s"
 
5056
 
 
5057
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
 
5058
#, fuzzy, c-format
 
5059
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 
5060
msgstr "Länk till %s"
 
5061
 
 
5062
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 
5063
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 
5064
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
 
5065
#, fuzzy
 
5066
msgid "..."
 
5067
msgstr "Öppna..."
 
5068
 
 
5069
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
 
5070
#, fuzzy, c-format
 
5071
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 
5072
msgstr "Länk till %s"
 
5073
 
 
5074
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
 
5075
#, fuzzy
 
5076
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 
5077
msgstr "Ändra"
 
5078
 
 
5079
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
 
5080
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
 
5084
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
 
5088
#, c-format
 
5089
msgid ""
 
5090
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
 
5094
#, fuzzy
 
5095
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 
5096
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
5097
 
 
5098
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
 
5099
msgid ""
 
5100
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 
5101
"cut."
 
5102
msgstr ""
 
5103
 
 
5104
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
 
5105
msgid ""
 
5106
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 
5107
"difference, XOR, division, or path cut."
 
5108
msgstr ""
 
5109
 
 
5110
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
 
5111
#, fuzzy
 
5112
msgid ""
 
5113
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 
5114
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
5115
 
 
5116
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
5117
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
 
5118
#, fuzzy
 
5119
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 
5120
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
5121
 
 
5122
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
5123
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
 
5124
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
 
5128
#, fuzzy
 
5129
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 
5130
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
5131
 
 
5132
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
 
5133
#, fuzzy
 
5134
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 
5135
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
5136
 
 
5137
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
 
5138
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 
5139
msgstr ""
 
5140
 
 
5141
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
 
5142
#, fuzzy
 
5143
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 
5144
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
5145
 
 
5146
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
 
5147
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
 
5151
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
 
5155
#, c-format
 
5156
msgid ""
 
5157
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
 
5161
#, c-format
 
5162
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
5163
msgstr ""
 
5164
 
 
5165
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
 
5166
#, fuzzy
 
5167
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 
5168
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
5169
 
 
5170
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
 
5171
msgid ""
 
5172
"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
 
5173
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 
5177
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
 
5178
msgid ""
 
5179
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 
5180
"path first."
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
 
5184
#, fuzzy
 
5185
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 
5186
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
5187
 
 
5188
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
 
5189
#, fuzzy
 
5190
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 
5191
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
5192
 
 
5193
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
 
5194
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
 
5195
#, fuzzy
 
5196
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 
5197
msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
5198
 
 
5199
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
 
5200
#, fuzzy
 
5201
msgid ""
 
5202
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 
5203
"into frame."
 
5204
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
5205
 
 
5206
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
 
5207
#, fuzzy
 
5208
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 
5209
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
5210
 
 
5211
#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
 
5212
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
 
5216
msgid ""
 
5217
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
 
5221
msgid "Non-printable character"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
 
5225
#, fuzzy, c-format
 
5226
msgid "Unicode: %s: %s"
 
5227
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
5228
 
 
5229
#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
 
5230
msgid "Unicode: "
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
 
5234
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
 
5238
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
 
5239
msgstr ""
 
5240
"<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp det för att kunna lägga till text."
 
5241
 
 
5242
#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
 
5243
#, c-format
 
5244
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
 
5248
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
 
5252
msgid "Flowed text is created."
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
 
5256
msgid ""
 
5257
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 
5258
"created."
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
 
5262
msgid "No-break space"
 
5263
msgstr ""
 
5264
 
 
5265
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
 
5266
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
 
5270
msgid ""
 
5271
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 
5272
"then type."
 
5273
msgstr ""
 
5274
 
 
5275
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
 
5276
msgid ""
 
5277
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
 
5278
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
 
5279
"object to select."
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
 
5283
#, fuzzy
 
5284
msgid ""
 
5285
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 
5286
"resize. <b>Click</b> to select."
 
5287
msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
 
5288
 
 
5289
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
 
5290
msgid ""
 
5291
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 
5292
"segment. <b>Click</b> to select."
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
 
5296
msgid ""
 
5297
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 
5298
"<b>Click</b> to select."
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
 
5302
msgid ""
 
5303
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 
5304
"shape. <b>Click</b> to select."
 
5305
msgstr ""
 
5306
 
 
5307
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
 
5308
#, fuzzy
 
5309
msgid ""
 
5310
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 
5311
"append to selected path."
 
5312
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
5313
 
 
5314
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
 
5315
#, fuzzy
 
5316
msgid ""
 
5317
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 
5318
"append to selected path."
 
5319
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
5320
 
 
5321
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
 
5322
msgid ""
 
5323
"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
 
5324
"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
 
5328
#, fuzzy
 
5329
msgid ""
 
5330
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 
5331
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 
5332
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
5333
 
 
5334
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
 
5335
msgid ""
 
5336
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 
5337
"zoom out."
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
 
5341
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
 
5345
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
 
5346
#, c-format
 
5347
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 
5348
msgstr ""
 
5349
 
 
5350
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
 
5351
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
 
5352
#, fuzzy
 
5353
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 
5354
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
5355
 
 
5356
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
 
5357
#, fuzzy
 
5358
msgid "Trace: No active document"
 
5359
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
5360
 
 
5361
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
 
5362
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
 
5366
#, fuzzy, c-format
 
5367
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 
5368
msgstr "Senast markerad"
 
5369
 
 
5370
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
 
5371
msgid "About Inkscape"
 
5372
msgstr "Om Inkscape"
 
5373
 
 
5374
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
 
5375
msgid "_Splash"
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
 
5379
msgid "_Authors"
 
5380
msgstr ""
 
5381
 
 
5382
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
 
5383
#, fuzzy
 
5384
msgid "_Translators"
 
5385
msgstr "Översättare"
 
5386
 
 
5387
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
 
5388
msgid "_License"
 
5389
msgstr "Licens"
 
5390
 
 
5391
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 
5392
#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
 
5393
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
 
5394
#.
 
5395
#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
 
5396
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
 
5397
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
 
5398
#. string here should be changed.)
 
5399
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
 
5400
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
 
5401
#. should be in UTF-*8..
 
5402
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
 
5403
msgid "about.svg"
 
5404
msgstr ""
 
5405
 
 
5406
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
 
5407
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
 
5411
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
 
5412
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
 
5413
msgid "H:"
 
5414
msgstr "H:"
 
5415
 
 
5416
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
 
5417
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#. TRANSLATORS: Vertical gap
 
5421
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
 
5422
msgid "V:"
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
 
5426
msgid "Align"
 
5427
msgstr "Justera"
 
5428
 
 
5429
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
 
5430
msgid "Distribute"
 
5431
msgstr "Distribuera"
 
5432
 
 
5433
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
 
5434
msgid "Remove overlaps"
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
 
5438
msgid "Nodes"
 
5439
msgstr "Noder"
 
5440
 
 
5441
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
 
5442
msgid "Relative to: "
 
5443
msgstr "Relativ till:"
 
5444
 
 
5445
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
 
5446
#, fuzzy
 
5447
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 
5448
msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
 
5449
 
 
5450
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
 
5451
#, fuzzy
 
5452
msgid "Align left sides"
 
5453
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
 
5454
 
 
5455
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
 
5456
#, fuzzy
 
5457
msgid "Center on vertical axis"
 
5458
msgstr "Centrera vertikalt"
 
5459
 
 
5460
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
 
5461
#, fuzzy
 
5462
msgid "Align right sides"
 
5463
msgstr "Högerjustera i mitten"
 
5464
 
 
5465
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
 
5466
#, fuzzy
 
5467
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 
5468
msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
 
5469
 
 
5470
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
 
5471
#, fuzzy
 
5472
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 
5473
msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
 
5474
 
 
5475
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
 
5476
#, fuzzy
 
5477
msgid "Align tops"
 
5478
msgstr "Justera objekt"
 
5479
 
 
5480
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
 
5481
#, fuzzy
 
5482
msgid "Center on horizontal axis"
 
5483
msgstr "Centrera horisontellt"
 
5484
 
 
5485
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
 
5486
#, fuzzy
 
5487
msgid "Align bottoms"
 
5488
msgstr "Vänsterjustera nederst"
 
5489
 
 
5490
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
 
5491
#, fuzzy
 
5492
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 
5493
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
 
5494
 
 
5495
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
 
5496
#, fuzzy
 
5497
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 
5498
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
5499
 
 
5500
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
 
5501
#, fuzzy
 
5502
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 
5503
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
5504
 
 
5505
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 
5506
#, fuzzy
 
5507
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 
5508
msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
5509
 
 
5510
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
 
5511
#, fuzzy
 
5512
msgid "Distribute left sides equidistantly"
 
5513
msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
5514
 
 
5515
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
 
5516
#, fuzzy
 
5517
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 
5518
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
 
5519
 
 
5520
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 
5521
#, fuzzy
 
5522
msgid "Distribute right sides equidistantly"
 
5523
msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
5524
 
 
5525
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 
5526
#, fuzzy
 
5527
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 
5528
msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
5529
 
 
5530
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
 
5531
#, fuzzy
 
5532
msgid "Distribute tops equidistantly"
 
5533
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
5534
 
 
5535
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
 
5536
#, fuzzy
 
5537
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 
5538
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
5539
 
 
5540
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
 
5541
#, fuzzy
 
5542
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 
5543
msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
 
5544
 
 
5545
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 
5546
#, fuzzy
 
5547
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 
5548
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
5549
 
 
5550
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 
5551
#, fuzzy
 
5552
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 
5553
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
5554
 
 
5555
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
 
5556
msgid "Randomize centers in both dimensions"
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
 
5560
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
 
5564
msgid ""
 
5565
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 
5566
"overlap"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
 
5570
#, fuzzy
 
5571
msgid "Align selected nodes horizontally"
 
5572
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
5573
 
 
5574
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
 
5575
#, fuzzy
 
5576
msgid "Align selected nodes vertically"
 
5577
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
5578
 
 
5579
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
 
5580
#, fuzzy
 
5581
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 
5582
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
5583
 
 
5584
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
 
5585
#, fuzzy
 
5586
msgid "Distribute selected nodes vertically"
 
5587
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
5588
 
 
5589
#. Rest of the widgetry
 
5590
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 
5591
#, fuzzy
 
5592
msgid "Last selected"
 
5593
msgstr "Senast markerad"
 
5594
 
 
5595
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
 
5596
#, fuzzy
 
5597
msgid "First selected"
 
5598
msgstr "Först markerad"
 
5599
 
 
5600
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
 
5601
msgid "Biggest item"
 
5602
msgstr "Största objekt"
 
5603
 
 
5604
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 
5605
msgid "Smallest item"
 
5606
msgstr "Minsta objekt"
 
5607
 
 
5608
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
 
5609
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
 
5610
msgid "Drawing"
 
5611
msgstr "Teckning"
 
5612
 
 
5613
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
 
5614
msgid "Metadata 1"
 
5615
msgstr ""
 
5616
 
 
5617
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
 
5618
msgid "Metadata 2"
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
 
5622
#, fuzzy
 
5623
msgid "X coordinate of grid origin"
 
5624
msgstr "Färgen på rutnätet"
 
5625
 
 
5626
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
 
5627
#, fuzzy
 
5628
msgid "Y coordinate of grid origin"
 
5629
msgstr "Färgen på rutnätet"
 
5630
 
 
5631
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
 
5632
#, fuzzy
 
5633
msgid "Distance of vertical grid lines"
 
5634
msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
 
5635
 
 
5636
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
 
5637
#, fuzzy
 
5638
msgid "Distance of horizontal grid lines"
 
5639
msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
 
5640
 
 
5641
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
 
5642
msgid "Max. snapping distance from grid"
 
5643
msgstr ""
 
5644
 
 
5645
#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
 
5646
msgid "Export"
 
5647
msgstr "Exportera"
 
5648
 
 
5649
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 
5650
msgid "Fill"
 
5651
msgstr "Fyll"
 
5652
 
 
5653
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 
5654
#, fuzzy
 
5655
msgid "Stroke Paint"
 
5656
msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
5657
 
 
5658
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
 
5659
#, fuzzy
 
5660
msgid "Stroke Style"
 
5661
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
5662
 
 
5663
#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
 
5664
#, fuzzy
 
5665
msgid "Find"
 
5666
msgstr "Rutnät"
 
5667
 
 
5668
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
 
5669
#, fuzzy
 
5670
msgid "Heap"
 
5671
msgstr "_Hjälp"
 
5672
 
 
5673
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
 
5674
#, fuzzy
 
5675
msgid "In Use"
 
5676
msgstr "Återställ"
 
5677
 
 
5678
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 
5679
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 
5680
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
 
5681
msgid "Slack"
 
5682
msgstr "Ledigt"
 
5683
 
 
5684
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
 
5685
msgid "Total"
 
5686
msgstr "Totalt"
 
5687
 
 
5688
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
 
5689
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
 
5690
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
 
5691
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
 
5692
msgid "Unknown"
 
5693
msgstr "Okänt"
 
5694
 
 
5695
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
 
5696
msgid "Combined"
 
5697
msgstr "Kombinerat"
 
5698
 
 
5699
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
 
5700
msgid "Recalculate"
 
5701
msgstr "Beräkna om"
 
5702
 
 
5703
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 
5704
#, fuzzy
 
5705
msgid "Ready."
 
5706
msgstr "Läs om"
 
5707
 
 
5708
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 
5709
msgid ""
 
5710
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 
5711
"preferences.xml"
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
 
5715
msgid "_Execute Python"
 
5716
msgstr ""
 
5717
 
 
5718
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
 
5719
msgid "_Execute Perl"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
 
5723
msgid "Script"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
 
5727
#, fuzzy
 
5728
msgid "Output"
 
5729
msgstr "Ut"
 
5730
 
 
5731
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 
5732
msgid "Errors"
 
5733
msgstr ""
 
5734
 
 
5735
#. Dialog organization
 
5736
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 
5737
#, fuzzy
 
5738
msgid "Session file"
 
5739
msgstr "Spara fil"
 
5740
 
 
5741
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 
5742
#, fuzzy
 
5743
msgid "Playback controls"
 
5744
msgstr "Verktygsalternativ"
 
5745
 
 
5746
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 
5747
#, fuzzy
 
5748
msgid "Message information"
 
5749
msgstr "Återställ transformering"
 
5750
 
 
5751
#. Active session file display
 
5752
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 
5753
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
 
5754
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
 
5755
msgid "Active session file:"
 
5756
msgstr ""
 
5757
 
 
5758
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 
5759
msgid "Delay (milliseconds):"
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#. Unload/load buttons
 
5763
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 
5764
#, fuzzy
 
5765
msgid "Close file"
 
5766
msgstr "Färgfyllning"
 
5767
 
 
5768
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 
5769
#, fuzzy
 
5770
msgid "Open new file"
 
5771
msgstr "Öppna SVG-fil"
 
5772
 
 
5773
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 
5774
#, fuzzy
 
5775
msgid "Set delay"
 
5776
msgstr "Ställ in attribut"
 
5777
 
 
5778
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 
5779
#, fuzzy
 
5780
msgid "Rewind"
 
5781
msgstr "Röd:"
 
5782
 
 
5783
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 
5784
msgid "Go back one change"
 
5785
msgstr ""
 
5786
 
 
5787
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 
5788
#, fuzzy
 
5789
msgid "Pause"
 
5790
msgstr "Klistra in"
 
5791
 
 
5792
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 
5793
msgid "Go forward one change"
 
5794
msgstr ""
 
5795
 
 
5796
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
 
5797
msgid "Play"
 
5798
msgstr ""
 
5799
 
 
5800
#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
 
5801
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
 
5802
#, fuzzy
 
5803
msgid "Open session file"
 
5804
msgstr "Öppna SVG-fil"
 
5805
 
 
5806
#. ##Set up the Potrace panel
 
5807
#. #### brightness ####
 
5808
#. #### Multiple scanning####
 
5809
#. ----Hbox1
 
5810
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
 
5811
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
 
5812
#, fuzzy
 
5813
msgid "Brightness"
 
5814
msgstr "höger"
 
5815
 
 
5816
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
 
5817
msgid "Trace by a given brightness level"
 
5818
msgstr ""
 
5819
 
 
5820
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
 
5821
msgid "Brightness cutoff for black/white"
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
 
5825
#, fuzzy
 
5826
msgid "Image Brightness"
 
5827
msgstr "Bildstorlek"
 
5828
 
 
5829
#. #### canny edge detection ####
 
5830
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 
5831
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
 
5832
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
 
5836
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
 
5840
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
 
5844
#, fuzzy
 
5845
msgid "Edge Detection"
 
5846
msgstr "Markering"
 
5847
 
 
5848
#. #### quantization ####
 
5849
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 
5850
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 
5851
#. re-applying this reduced set to the original image.
 
5852
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
 
5853
#, fuzzy
 
5854
msgid "Color Quantization"
 
5855
msgstr "Färgmålning"
 
5856
 
 
5857
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
 
5858
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 
5859
msgstr ""
 
5860
 
 
5861
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
 
5862
msgid "The number of reduced colors"
 
5863
msgstr ""
 
5864
 
 
5865
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
 
5866
#, fuzzy
 
5867
msgid "Colors:"
 
5868
msgstr "Färg"
 
5869
 
 
5870
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
 
5871
msgid "Quantization / Reduction"
 
5872
msgstr ""
 
5873
 
 
5874
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
 
5875
msgid "Trace the given number of brightness levels"
 
5876
msgstr ""
 
5877
 
 
5878
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
 
5879
#, fuzzy
 
5880
msgid "Scans:"
 
5881
msgstr "Form"
 
5882
 
 
5883
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
 
5884
msgid "The desired number of scans"
 
5885
msgstr ""
 
5886
 
 
5887
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
 
5888
msgid "Trace the given number of reduced colors"
 
5889
msgstr ""
 
5890
 
 
5891
#. ---Hbox3
 
5892
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
 
5893
msgid "Monochrome"
 
5894
msgstr ""
 
5895
 
 
5896
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
 
5897
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 
5901
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
 
5902
#, fuzzy
 
5903
msgid "Stack"
 
5904
msgstr "Stjärna"
 
5905
 
 
5906
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 
5907
msgid ""
 
5908
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 
5912
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
 
5913
msgid "Smooth"
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
 
5917
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
 
5921
msgid "Multiple Scanning"
 
5922
msgstr ""
 
5923
 
 
5924
#. #### Preview ####
 
5925
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
 
5926
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
 
5927
#, fuzzy
 
5928
msgid "Preview"
 
5929
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
5930
 
 
5931
#. do not expand
 
5932
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 
5933
msgid "Preview the result without actual tracing"
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#. #### swap black and white ####
 
5937
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
 
5938
#, fuzzy
 
5939
msgid "Invert"
 
5940
msgstr "Återställ"
 
5941
 
 
5942
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
 
5943
msgid "Invert black and white regions for single traces"
 
5944
msgstr ""
 
5945
 
 
5946
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
 
5947
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 
5948
msgstr ""
 
5949
 
 
5950
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
 
5951
#, fuzzy
 
5952
msgid "Credits"
 
5953
msgstr "Hörn:"
 
5954
 
 
5955
#. done
 
5956
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 
5957
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
 
5958
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
 
5959
#, fuzzy
 
5960
msgid "Potrace"
 
5961
msgstr "Spår"
 
5962
 
 
5963
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 
5964
#, fuzzy
 
5965
msgid "Abort a trace in progress"
 
5966
msgstr "Exportera bild"
 
5967
 
 
5968
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
 
5969
msgid "Execute the trace"
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 
5973
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 
5974
#, fuzzy
 
5975
msgid "_Horizontal"
 
5976
msgstr "horisontell flytt"
 
5977
 
 
5978
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 
5979
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 
5980
msgstr ""
 
5981
 
 
5982
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
5983
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 
5984
#, fuzzy
 
5985
msgid "_Vertical"
 
5986
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
5987
 
 
5988
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
5989
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 
5990
msgstr ""
 
5991
 
 
5992
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
5993
#, fuzzy
 
5994
msgid "_Width"
 
5995
msgstr "Bredd:"
 
5996
 
 
5997
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
5998
msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 
6002
#, fuzzy
 
6003
msgid "_Height"
 
6004
msgstr "Höjd"
 
6005
 
 
6006
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 
6007
msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
 
6008
msgstr ""
 
6009
 
 
6010
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 
6011
#, fuzzy
 
6012
msgid "A_ngle"
 
6013
msgstr "Vinkel"
 
6014
 
 
6015
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 
6016
#, fuzzy
 
6017
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 
6018
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
6019
 
 
6020
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 
6021
msgid ""
 
6022
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 
6023
"displacement, or percentage displacement"
 
6024
msgstr ""
 
6025
 
 
6026
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 
6027
msgid ""
 
6028
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 
6029
"or percentage displacement"
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 
6033
#, fuzzy
 
6034
msgid "Transformation matrix element A"
 
6035
msgstr "Transformationsmatris"
 
6036
 
 
6037
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 
6038
#, fuzzy
 
6039
msgid "Transformation matrix element B"
 
6040
msgstr "Transformationsmatris"
 
6041
 
 
6042
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
6043
#, fuzzy
 
6044
msgid "Transformation matrix element C"
 
6045
msgstr "Transformationsmatris"
 
6046
 
 
6047
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
6048
#, fuzzy
 
6049
msgid "Transformation matrix element D"
 
6050
msgstr "Transformationsmatris"
 
6051
 
 
6052
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 
6053
#, fuzzy
 
6054
msgid "Transformation matrix element E"
 
6055
msgstr "Transformationsmatris"
 
6056
 
 
6057
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 
6058
#, fuzzy
 
6059
msgid "Transformation matrix element F"
 
6060
msgstr "Transformationsmatris"
 
6061
 
 
6062
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 
6063
#, fuzzy
 
6064
msgid "Rela_tive move"
 
6065
msgstr "Relativ flytt"
 
6066
 
 
6067
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 
6068
msgid ""
 
6069
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 
6070
"edit the current absolute position directly"
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
6074
msgid "Scale proportionally"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
6078
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
6082
msgid "Apply to each _object separately"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
6086
msgid ""
 
6087
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 
6088
"transform the selection as a whole"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
6092
msgid "Edit c_urrent matrix"
 
6093
msgstr ""
 
6094
 
 
6095
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
6096
msgid ""
 
6097
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 
6098
"this matrix"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
 
6102
#, fuzzy
 
6103
msgid "_Move"
 
6104
msgstr "Flytta"
 
6105
 
 
6106
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 
6107
#, fuzzy
 
6108
msgid "_Scale"
 
6109
msgstr "Skala"
 
6110
 
 
6111
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 
6112
#, fuzzy
 
6113
msgid "_Rotate"
 
6114
msgstr "Rotera"
 
6115
 
 
6116
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 
6117
#, fuzzy
 
6118
msgid "Ske_w"
 
6119
msgstr "Snedställ"
 
6120
 
 
6121
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 
6122
msgid "Matri_x"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
 
6126
#, fuzzy
 
6127
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 
6128
msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
 
6129
 
 
6130
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
 
6131
#, fuzzy
 
6132
msgid "Apply transformation to selection"
 
6133
msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
 
6134
 
 
6135
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
 
6136
msgid "_Use SSL"
 
6137
msgstr ""
 
6138
 
 
6139
#. Construct dialog interface
 
6140
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
 
6141
#, fuzzy
 
6142
msgid "_Server:"
 
6143
msgstr "Filter"
 
6144
 
 
6145
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
 
6146
#, fuzzy
 
6147
msgid "_Username:"
 
6148
msgstr "Filnamn:"
 
6149
 
 
6150
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
 
6151
msgid "_Password:"
 
6152
msgstr "Lösenord:"
 
6153
 
 
6154
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
 
6155
msgid "P_ort:"
 
6156
msgstr "Port:"
 
6157
 
 
6158
#. Buttons
 
6159
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
 
6160
#, fuzzy
 
6161
msgid "Connect"
 
6162
msgstr "Innehåll"
 
6163
 
 
6164
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
 
6165
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
 
6169
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 
6170
msgstr ""
 
6171
 
 
6172
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
 
6173
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
 
6177
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 
6178
msgstr ""
 
6179
 
 
6180
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
 
6181
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
6182
msgstr ""
 
6183
 
 
6184
#. Construct labels
 
6185
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 
6186
msgid "Chatroom _name:"
 
6187
msgstr ""
 
6188
 
 
6189
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 
6190
msgid "Chatroom _server:"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 
6194
msgid "Chatroom _password:"
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
 
6198
msgid "Chatroom _handle:"
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#. Button setup and callback registration
 
6202
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
 
6203
msgid "Connect to chatroom"
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
 
6207
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 
6208
msgstr ""
 
6209
 
 
6210
#. Construct dialog interface
 
6211
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
 
6212
msgid "_User's Jabber ID:"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#. Buttons
 
6216
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
 
6217
msgid "_Invite user"
 
6218
msgstr ""
 
6219
 
 
6220
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
 
6221
#, fuzzy
 
6222
msgid "_Cancel"
 
6223
msgstr "Avbryt"
 
6224
 
 
6225
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
 
6226
msgid "Buddy List"
 
6227
msgstr "Kompislista"
 
6228
 
 
6229
#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
 
6230
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 
6234
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
 
6235
#. File menu
 
6236
#. Edit menu
 
6237
#. View menu
 
6238
#. Layer menu
 
6239
#. Object menu
 
6240
#. Path menu
 
6241
#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
 
6242
#. Text menu
 
6243
#. About menu
 
6244
#. Tools toolbox
 
6245
#. Select Tool controls
 
6246
#. Node Tool controls
 
6247
#. Calligraphy Tool controls
 
6248
#. Session playback controls
 
6249
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
 
6250
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
 
6251
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
 
6252
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
 
6253
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
 
6254
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
 
6255
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
 
6256
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
 
6257
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
 
6258
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
 
6259
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
 
6260
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
 
6261
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
 
6262
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
 
6263
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
 
6264
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
 
6265
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
 
6266
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
 
6267
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
 
6268
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
 
6269
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
 
6270
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
 
6271
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
 
6272
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
 
6273
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
 
6274
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
 
6275
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
 
6276
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
 
6277
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
 
6278
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
 
6279
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
 
6280
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
 
6281
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
 
6282
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
 
6283
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
 
6284
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
 
6285
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
 
6286
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
 
6287
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
 
6288
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
 
6289
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
 
6290
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
 
6291
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
 
6292
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
 
6293
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
 
6294
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
 
6295
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
 
6296
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
 
6297
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
 
6298
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
 
6299
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
 
6300
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
 
6301
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
 
6302
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
 
6303
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
 
6304
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
 
6305
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
 
6306
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
 
6307
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
 
6308
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
 
6309
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
 
6310
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
 
6311
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
 
6312
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
 
6313
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
 
6314
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
 
6315
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
 
6316
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
 
6317
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
 
6318
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
 
6319
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
 
6320
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
 
6321
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
 
6322
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
 
6323
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
 
6324
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
 
6325
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
 
6326
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
 
6327
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
 
6328
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
 
6329
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
 
6330
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
 
6331
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
 
6332
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
 
6333
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
 
6334
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
 
6335
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
 
6336
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
 
6337
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
 
6338
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
 
6339
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
 
6340
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
 
6341
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
 
6342
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
 
6343
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
 
6344
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
 
6345
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
 
6346
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
 
6347
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
 
6348
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
 
6349
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
 
6350
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
 
6351
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
 
6352
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
 
6353
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
 
6354
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
 
6355
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
 
6356
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
 
6357
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
 
6358
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
 
6359
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
 
6360
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
 
6361
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
 
6362
#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
 
6363
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
 
6367
msgid "small"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
 
6371
msgid "medium"
 
6372
msgstr ""
 
6373
 
 
6374
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
 
6375
#, fuzzy
 
6376
msgid "large"
 
6377
msgstr "Mål:"
 
6378
 
 
6379
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
 
6380
msgid "huge"
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
 
6383
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
 
6384
#, fuzzy
 
6385
msgid "List"
 
6386
msgstr "tum"
 
6387
 
 
6388
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
 
6389
msgid "F:"
 
6390
msgstr ""
 
6391
 
 
6392
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
 
6393
msgid "S:"
 
6394
msgstr ""
 
6395
 
 
6396
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
 
6397
msgid "O:"
 
6398
msgstr ""
 
6399
 
 
6400
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
 
6401
msgid "N/A"
 
6402
msgstr ""
 
6403
 
 
6404
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
 
6405
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
 
6406
#, fuzzy
 
6407
msgid "Nothing selected"
 
6408
msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
6409
 
 
6410
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
 
6411
msgid "No fill"
 
6412
msgstr "Ingen fyllning"
 
6413
 
 
6414
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
 
6415
#, fuzzy
 
6416
msgid "No stroke"
 
6417
msgstr "Är genomstruket"
 
6418
 
 
6419
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
 
6420
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
 
6421
#, fuzzy
 
6422
msgid "Pattern"
 
6423
msgstr "Mönster:"
 
6424
 
 
6425
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
 
6426
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
 
6427
#, fuzzy
 
6428
msgid "Pattern fill"
 
6429
msgstr "Mönster:"
 
6430
 
 
6431
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
 
6432
#, fuzzy
 
6433
msgid "Pattern stroke"
 
6434
msgstr "Mönsterfyllning"
 
6435
 
 
6436
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
 
6437
#, fuzzy
 
6438
msgid "L Gradient"
 
6439
msgstr "Toningsfyllning"
 
6440
 
 
6441
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 
6442
#, fuzzy
 
6443
msgid "Linear gradient fill"
 
6444
msgstr "Linjär toning"
 
6445
 
 
6446
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 
6447
#, fuzzy
 
6448
msgid "Linear gradient stroke"
 
6449
msgstr "Linjär toning"
 
6450
 
 
6451
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
 
6452
#, fuzzy
 
6453
msgid "R Gradient"
 
6454
msgstr "Toningsfyllning"
 
6455
 
 
6456
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
 
6457
#, fuzzy
 
6458
msgid "Radial gradient fill"
 
6459
msgstr "Radiell toning"
 
6460
 
 
6461
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
 
6462
#, fuzzy
 
6463
msgid "Radial gradient stroke"
 
6464
msgstr "Radiell toning"
 
6465
 
 
6466
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
 
6467
#, fuzzy
 
6468
msgid "Different"
 
6469
msgstr "Grad"
 
6470
 
 
6471
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
 
6472
#, fuzzy
 
6473
msgid "Different fills"
 
6474
msgstr "Grad"
 
6475
 
 
6476
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
 
6477
#, fuzzy
 
6478
msgid "Different strokes"
 
6479
msgstr "Grad"
 
6480
 
 
6481
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
 
6482
#, fuzzy
 
6483
msgid "Unset"
 
6484
msgstr "tum"
 
6485
 
 
6486
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 
6487
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
 
6488
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 
6489
#, fuzzy
 
6490
msgid "Unset fill"
 
6491
msgstr "Namnlös"
 
6492
 
 
6493
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
 
6494
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 
6495
#, fuzzy
 
6496
msgid "Unset stroke"
 
6497
msgstr "Är genomstruket"
 
6498
 
 
6499
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 
6500
#, fuzzy
 
6501
msgid "Flat color fill"
 
6502
msgstr "Enfärgad"
 
6503
 
 
6504
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 
6505
#, fuzzy
 
6506
msgid "Flat color stroke"
 
6507
msgstr "Enfärgad"
 
6508
 
 
6509
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 
6510
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 
6511
#, fuzzy
 
6512
msgid "A"
 
6513
msgstr "A4"
 
6514
 
 
6515
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
 
6516
#, fuzzy
 
6517
msgid "Fill is averaged over selected objects"
 
6518
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
 
6519
 
 
6520
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
 
6521
#, fuzzy
 
6522
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 
6523
msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
 
6524
 
 
6525
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 
6526
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
 
6527
msgid "M"
 
6528
msgstr ""
 
6529
 
 
6530
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
 
6531
#, fuzzy
 
6532
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 
6533
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
6534
 
 
6535
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
 
6536
#, fuzzy
 
6537
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 
6538
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
6539
 
 
6540
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
 
6541
#, fuzzy
 
6542
msgid "Edit fill..."
 
6543
msgstr "Redigera..."
 
6544
 
 
6545
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
 
6546
#, fuzzy
 
6547
msgid "Edit stroke..."
 
6548
msgstr "Redigera..."
 
6549
 
 
6550
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 
6551
#, fuzzy
 
6552
msgid "Last set color"
 
6553
msgstr "Enfärgad"
 
6554
 
 
6555
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
 
6556
#, fuzzy
 
6557
msgid "Last selected color"
 
6558
msgstr "Senast markerad"
 
6559
 
 
6560
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
 
6561
msgid "White"
 
6562
msgstr ""
 
6563
 
 
6564
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
6565
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 
6566
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 
6567
msgid "Black"
 
6568
msgstr "Svart"
 
6569
 
 
6570
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
 
6571
#, fuzzy
 
6572
msgid "Copy color"
 
6573
msgstr "Startfärg"
 
6574
 
 
6575
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
6576
#, fuzzy
 
6577
msgid "Paste color"
 
6578
msgstr "Enfärgad"
 
6579
 
 
6580
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 
6581
#, fuzzy
 
6582
msgid "Swap fill and stroke"
 
6583
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
6584
 
 
6585
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
 
6586
msgid "Make fill opaque"
 
6587
msgstr ""
 
6588
 
 
6589
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
 
6590
msgid "Make stroke opaque"
 
6591
msgstr ""
 
6592
 
 
6593
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 
6594
#, fuzzy
 
6595
msgid "Remove fill"
 
6596
msgstr " Ta bort "
 
6597
 
 
6598
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 
6599
#, fuzzy
 
6600
msgid "Remove stroke"
 
6601
msgstr "Ta bort länk"
 
6602
 
 
6603
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
 
6604
#, fuzzy
 
6605
msgid "Master opacity"
 
6606
msgstr "Opacitet:"
 
6607
 
 
6608
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
 
6609
msgid "0 (transparent)"
 
6610
msgstr ""
 
6611
 
 
6612
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
 
6613
msgid "1.0 (opaque)"
 
6614
msgstr ""
 
6615
 
 
6616
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
 
6617
msgid "Moved to next layer."
 
6618
msgstr ""
 
6619
 
 
6620
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
 
6621
msgid "Cannot move past last layer."
 
6622
msgstr ""
 
6623
 
 
6624
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
 
6625
msgid "Moved to previous layer."
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
 
6629
msgid "Cannot move past first layer."
 
6630
msgstr ""
 
6631
 
 
6632
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
 
6633
#, fuzzy
 
6634
msgid "No current layer."
 
6635
msgstr "Dokumentnamn:"
 
6636
 
 
6637
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
 
6638
#, c-format
 
6639
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 
6640
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
 
6641
 
 
6642
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
 
6643
#, c-format
 
6644
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 
6645
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
 
6646
 
 
6647
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
 
6648
msgid "Cannot move layer any further."
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 
6652
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
 
6653
msgid "Deleted layer."
 
6654
msgstr "Raderade lagret."
 
6655
 
 
6656
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
 
6657
msgid ""
 
6658
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
 
6659
"another user."
 
6660
msgstr ""
 
6661
 
 
6662
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
 
6663
msgid ""
 
6664
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
 
6665
"chatroom."
 
6666
msgstr ""
 
6667
 
 
6668
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
 
6669
msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
 
6670
msgstr ""
 
6671
 
 
6672
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 
6673
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 
6674
#. otherwise leave as "keys.svg".
 
6675
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
 
6676
msgid "keys.svg"
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 
6680
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 
6681
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 
6682
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
 
6683
msgid "tutorial-basic.svg"
 
6684
msgstr ""
 
6685
 
 
6686
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
6687
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
 
6688
msgid "tutorial-shapes.svg"
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
6692
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
 
6693
msgid "tutorial-advanced.svg"
 
6694
msgstr ""
 
6695
 
 
6696
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
6697
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
 
6698
msgid "tutorial-tracing.svg"
 
6699
msgstr ""
 
6700
 
 
6701
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
6702
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
 
6703
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 
6704
msgstr ""
 
6705
 
 
6706
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
6707
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
 
6708
msgid "tutorial-elements.svg"
 
6709
msgstr ""
 
6710
 
 
6711
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
6712
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
 
6713
msgid "tutorial-tips.svg"
 
6714
msgstr ""
 
6715
 
 
6716
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
 
6717
msgid "Does nothing"
 
6718
msgstr "Gör inget"
 
6719
 
 
6720
#. File
 
6721
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
 
6722
#, fuzzy
 
6723
msgid "Default"
 
6724
msgstr "Standardalternativ"
 
6725
 
 
6726
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
 
6727
msgid "Create new document from default template"
 
6728
msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
 
6729
 
 
6730
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
 
6731
msgid "_Open..."
 
6732
msgstr "_Öppna..."
 
6733
 
 
6734
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
 
6735
msgid "Open existing document"
 
6736
msgstr "Öppna befintligt dokument"
 
6737
 
 
6738
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
 
6739
msgid "Re_vert"
 
6740
msgstr "Återställ"
 
6741
 
 
6742
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
 
6743
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 
6744
msgstr ""
 
6745
"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
 
6746
"kommer att gå förlorade)"
 
6747
 
 
6748
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
 
6749
msgid "_Save"
 
6750
msgstr "_Spara"
 
6751
 
 
6752
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
 
6753
msgid "Save document"
 
6754
msgstr "Spara dokument"
 
6755
 
 
6756
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
 
6757
msgid "Save _As..."
 
6758
msgstr "Spara so_m..."
 
6759
 
 
6760
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
 
6761
msgid "Save document under new name"
 
6762
msgstr "Spara dokument med nytt namn"
 
6763
 
 
6764
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
 
6765
msgid "_Print..."
 
6766
msgstr "Skriv _ut..."
 
6767
 
 
6768
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
 
6769
msgid "Print document"
 
6770
msgstr "Skriv ut dokument"
 
6771
 
 
6772
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 
6773
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
 
6774
msgid "Vac_uum Defs"
 
6775
msgstr ""
 
6776
 
 
6777
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
 
6778
msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
 
6782
#, fuzzy
 
6783
msgid "Print _Direct"
 
6784
msgstr "Skriv ut direkt..."
 
6785
 
 
6786
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
 
6787
#, fuzzy
 
6788
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 
6789
msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
 
6790
 
 
6791
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
 
6792
#, fuzzy
 
6793
msgid "Print Previe_w"
 
6794
msgstr "Förhandsgranska"
 
6795
 
 
6796
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
 
6797
msgid "Preview document printout"
 
6798
msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
 
6799
 
 
6800
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
 
6801
msgid "_Import..."
 
6802
msgstr "_Importera..."
 
6803
 
 
6804
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
 
6805
msgid "Import bitmap or SVG image into document"
 
6806
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
6807
 
 
6808
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
 
6809
msgid "_Export Bitmap..."
 
6810
msgstr "_Exportera bitmappbild..."
 
6811
 
 
6812
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
 
6813
#, fuzzy
 
6814
msgid "Export document or selection as a bitmap image"
 
6815
msgstr "Exportera dokument eller markering som PNG-bitmappsbild"
 
6816
 
 
6817
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
 
6818
msgid "N_ext Window"
 
6819
msgstr "Nästa fönster"
 
6820
 
 
6821
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
 
6822
msgid "Switch to the next document window"
 
6823
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
 
6824
 
 
6825
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
 
6826
msgid "P_revious Window"
 
6827
msgstr "Föregående fönster"
 
6828
 
 
6829
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
 
6830
msgid "Switch to the previous document window"
 
6831
msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
 
6832
 
 
6833
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
 
6834
msgid "_Close"
 
6835
msgstr "Stän_g"
 
6836
 
 
6837
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
 
6838
msgid "Close window"
 
6839
msgstr "Stäng fönster"
 
6840
 
 
6841
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
 
6842
msgid "_Quit"
 
6843
msgstr "_Avsluta"
 
6844
 
 
6845
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
 
6846
msgid "Quit Inkscape"
 
6847
msgstr "Avsluta Inkscape"
 
6848
 
 
6849
#. Edit
 
6850
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
 
6851
msgid "_Undo"
 
6852
msgstr "_Ångra"
 
6853
 
 
6854
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
 
6855
msgid "Undo last action"
 
6856
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
 
6857
 
 
6858
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
 
6859
msgid "_Redo"
 
6860
msgstr "Gör o_m"
 
6861
 
 
6862
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
 
6863
msgid "Do again last undone action"
 
6864
msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
 
6865
 
 
6866
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
 
6867
msgid "Cu_t"
 
6868
msgstr "Klipp _ut"
 
6869
 
 
6870
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
 
6871
msgid "Cut selection to clipboard"
 
6872
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
6873
 
 
6874
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
 
6875
msgid "_Copy"
 
6876
msgstr "_Kopiera"
 
6877
 
 
6878
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
 
6879
msgid "Copy selection to clipboard"
 
6880
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
 
6881
 
 
6882
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
 
6883
msgid "_Paste"
 
6884
msgstr "Klistra _in"
 
6885
 
 
6886
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
 
6887
#, fuzzy
 
6888
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
 
6889
msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare"
 
6890
 
 
6891
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
 
6892
#, fuzzy
 
6893
msgid "Paste _Style"
 
6894
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
6895
 
 
6896
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
 
6897
#, fuzzy
 
6898
msgid "Apply style of the copied object to selection"
 
6899
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
 
6900
 
 
6901
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
 
6902
#, fuzzy
 
6903
msgid "Paste _In Place"
 
6904
msgstr "Genomstrykningsstil"
 
6905
 
 
6906
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
 
6907
#, fuzzy
 
6908
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 
6909
msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
 
6910
 
 
6911
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
 
6912
msgid "_Delete"
 
6913
msgstr "_Ta bort"
 
6914
 
 
6915
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
 
6916
msgid "Delete selection"
 
6917
msgstr "Ta bort markering"
 
6918
 
 
6919
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
 
6920
#, fuzzy
 
6921
msgid "Duplic_ate"
 
6922
msgstr "Mångfaldiga"
 
6923
 
 
6924
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
 
6925
#, fuzzy
 
6926
msgid "Duplicate selected objects"
 
6927
msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
 
6928
 
 
6929
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
 
6930
msgid "Clo_ne"
 
6931
msgstr "Klona"
 
6932
 
 
6933
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
 
6934
msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
 
6935
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
 
6936
 
 
6937
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
 
6938
#, fuzzy
 
6939
msgid "Unlin_k Clone"
 
6940
msgstr "Avlänka klon"
 
6941
 
 
6942
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
 
6943
msgid "Cut the clone's link to its original"
 
6944
msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
 
6945
 
 
6946
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
 
6947
msgid "Select _Original"
 
6948
msgstr "Markera originalet"
 
6949
 
 
6950
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
 
6951
msgid "Select the object to which the clone is linked"
 
6952
msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
 
6953
 
 
6954
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 
6955
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
 
6956
#, fuzzy
 
6957
msgid "O_bjects to Pattern"
 
6958
msgstr "Objekttransformering"
 
6959
 
 
6960
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
 
6961
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 
6965
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
 
6966
#, fuzzy
 
6967
msgid "Pattern to Ob_jects"
 
6968
msgstr "Platta till objekt"
 
6969
 
 
6970
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
 
6971
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 
6972
msgstr ""
 
6973
 
 
6974
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
 
6975
#, fuzzy
 
6976
msgid "Clea_r All"
 
6977
msgstr "Töm allt"
 
6978
 
 
6979
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
 
6980
msgid "Delete all objects from document"
 
6981
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
 
6982
 
 
6983
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
 
6984
#, fuzzy
 
6985
msgid "Select Al_l"
 
6986
msgstr "Markera allt"
 
6987
 
 
6988
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
 
6989
#, fuzzy
 
6990
msgid "Select all objects or all nodes"
 
6991
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
6992
 
 
6993
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
 
6994
#, fuzzy
 
6995
msgid "Select All in All La_yers"
 
6996
msgstr "Markera"
 
6997
 
 
6998
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
 
6999
#, fuzzy
 
7000
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 
7001
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
7002
 
 
7003
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
 
7004
#, fuzzy
 
7005
msgid "In_vert Selection"
 
7006
msgstr "Markering"
 
7007
 
 
7008
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
 
7009
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 
7010
msgstr ""
 
7011
 
 
7012
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
 
7013
msgid "Invert in All Layers"
 
7014
msgstr ""
 
7015
 
 
7016
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
 
7017
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
 
7021
msgid "D_eselect"
 
7022
msgstr "Avmarkera"
 
7023
 
 
7024
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
 
7025
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 
7026
msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
 
7027
 
 
7028
#. Selection
 
7029
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
 
7030
#, fuzzy
 
7031
msgid "Raise to _Top"
 
7032
msgstr "Placera markeringen överst"
 
7033
 
 
7034
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
 
7035
msgid "Raise selection to top"
 
7036
msgstr "Placera markeringen överst"
 
7037
 
 
7038
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
 
7039
#, fuzzy
 
7040
msgid "Lower to _Bottom"
 
7041
msgstr "placera markeringen nederst"
 
7042
 
 
7043
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
 
7044
#, fuzzy
 
7045
msgid "Lower selection to bottom"
 
7046
msgstr "placera markeringen nederst"
 
7047
 
 
7048
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
 
7049
#, fuzzy
 
7050
msgid "_Raise"
 
7051
msgstr "Höj"
 
7052
 
 
7053
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
 
7054
#, fuzzy
 
7055
msgid "Raise selection one step"
 
7056
msgstr "Placera markeringen överst"
 
7057
 
 
7058
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
 
7059
#, fuzzy
 
7060
msgid "_Lower"
 
7061
msgstr "Sänk"
 
7062
 
 
7063
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
 
7064
#, fuzzy
 
7065
msgid "Lower selection one step"
 
7066
msgstr "Sänk markeringen ett lager"
 
7067
 
 
7068
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
 
7069
msgid "_Group"
 
7070
msgstr "_Gruppera"
 
7071
 
 
7072
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
 
7073
msgid "Group selected objects"
 
7074
msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
7075
 
 
7076
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
 
7077
#, fuzzy
 
7078
msgid "Ungroup selected groups"
 
7079
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
 
7080
 
 
7081
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
 
7082
#, fuzzy
 
7083
msgid "_Put on Path"
 
7084
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7085
 
 
7086
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
 
7087
#, fuzzy
 
7088
msgid "Put text on path"
 
7089
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7090
 
 
7091
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
 
7092
#, fuzzy
 
7093
msgid "_Remove from Path"
 
7094
msgstr "Ta bort transformering"
 
7095
 
 
7096
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
 
7097
#, fuzzy
 
7098
msgid "Remove text from path"
 
7099
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7100
 
 
7101
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
 
7102
msgid "Remove Manual _Kerns"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 
7106
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 
7107
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
 
7108
#, fuzzy
 
7109
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 
7110
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
 
7111
 
 
7112
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
 
7113
#, fuzzy
 
7114
msgid "_Union"
 
7115
msgstr "ingen"
 
7116
 
 
7117
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
 
7118
#, fuzzy
 
7119
msgid "Union of selected objects"
 
7120
msgstr "Avgruppera markerade objekt"
 
7121
 
 
7122
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
 
7123
#, fuzzy
 
7124
msgid "_Intersection"
 
7125
msgstr "_Interaktiv"
 
7126
 
 
7127
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
 
7128
#, fuzzy
 
7129
msgid "Intersection of selected objects"
 
7130
msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
7131
 
 
7132
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
 
7133
#, fuzzy
 
7134
msgid "_Difference"
 
7135
msgstr "Grad"
 
7136
 
 
7137
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
 
7138
#, fuzzy
 
7139
msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
 
7140
msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
7141
 
 
7142
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
 
7143
#, fuzzy
 
7144
msgid "E_xclusion"
 
7145
msgstr "Expansion"
 
7146
 
 
7147
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
 
7148
#, fuzzy
 
7149
msgid "Exclusive OR of selected objects"
 
7150
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
 
7151
 
 
7152
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
 
7153
#, fuzzy
 
7154
msgid "Di_vision"
 
7155
msgstr "Mått"
 
7156
 
 
7157
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
 
7158
msgid "Cut the bottom object into pieces"
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 
7162
#. Advanced tutorial for more info
 
7163
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
 
7164
#, fuzzy
 
7165
msgid "Cut _Path"
 
7166
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7167
 
 
7168
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
 
7169
msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
 
7170
msgstr ""
 
7171
 
 
7172
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 
7173
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
7174
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
7175
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
 
7176
#, fuzzy
 
7177
msgid "Outs_et"
 
7178
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7179
 
 
7180
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
 
7181
#, fuzzy
 
7182
msgid "Outset selected paths"
 
7183
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7184
 
 
7185
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
 
7186
#, fuzzy
 
7187
msgid "O_utset Path by 1 px"
 
7188
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7189
 
 
7190
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
 
7191
#, fuzzy
 
7192
msgid "Outset selected paths by 1 px"
 
7193
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7194
 
 
7195
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
 
7196
#, fuzzy
 
7197
msgid "O_utset Path by 10 px"
 
7198
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7199
 
 
7200
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
 
7201
#, fuzzy
 
7202
msgid "Outset selected paths by 10 px"
 
7203
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7204
 
 
7205
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 
7206
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
7207
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
7208
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
 
7209
msgid "I_nset"
 
7210
msgstr ""
 
7211
 
 
7212
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
 
7213
#, fuzzy
 
7214
msgid "Inset selected paths"
 
7215
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7216
 
 
7217
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
 
7218
#, fuzzy
 
7219
msgid "I_nset Path by 1 px"
 
7220
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7221
 
 
7222
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
 
7223
#, fuzzy
 
7224
msgid "Inset selected paths by 1 px"
 
7225
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7226
 
 
7227
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
 
7228
#, fuzzy
 
7229
msgid "I_nset Path by 10 px"
 
7230
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7231
 
 
7232
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
 
7233
#, fuzzy
 
7234
msgid "Inset selected paths by 10 px"
 
7235
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7236
 
 
7237
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
 
7238
#, fuzzy
 
7239
msgid "D_ynamic Offset"
 
7240
msgstr "Dynamisk ifyllning"
 
7241
 
 
7242
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
 
7243
#, fuzzy
 
7244
msgid "Create a dynamic offset object"
 
7245
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
7246
 
 
7247
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
 
7248
msgid "_Linked Offset"
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
 
7252
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
 
7256
#, fuzzy
 
7257
msgid "_Stroke to Path"
 
7258
msgstr "Genomstrykningsmålning"
 
7259
 
 
7260
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
 
7261
#, fuzzy
 
7262
msgid "Convert selected strokes to paths"
 
7263
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7264
 
 
7265
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
 
7266
#, fuzzy
 
7267
msgid "Si_mplify"
 
7268
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7269
 
 
7270
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
 
7271
#, fuzzy
 
7272
msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
 
7273
msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
7274
 
 
7275
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
 
7276
#, fuzzy
 
7277
msgid "_Reverse"
 
7278
msgstr "Filter"
 
7279
 
 
7280
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
 
7281
#, fuzzy
 
7282
msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
 
7283
msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
7284
 
 
7285
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
7286
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
 
7287
#, fuzzy
 
7288
msgid "_Trace Bitmap"
 
7289
msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
7290
 
 
7291
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
 
7292
#, fuzzy
 
7293
msgid "Convert bitmap object to paths"
 
7294
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7295
 
 
7296
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
 
7297
#, fuzzy
 
7298
msgid "_Make a Bitmap Copy"
 
7299
msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
7300
 
 
7301
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
 
7302
#, fuzzy
 
7303
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 
7304
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
7305
 
 
7306
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
 
7307
msgid "_Combine"
 
7308
msgstr "_Slå samman"
 
7309
 
 
7310
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
 
7311
msgid "Combine several paths into one"
 
7312
msgstr ""
 
7313
 
 
7314
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 
7315
#. Advanced tutorial for more info
 
7316
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
 
7317
#, fuzzy
 
7318
msgid "Break _Apart"
 
7319
msgstr "Dela upp"
 
7320
 
 
7321
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
 
7322
#, fuzzy
 
7323
msgid "Break selected paths into subpaths"
 
7324
msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
 
7325
 
 
7326
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
 
7327
#, fuzzy
 
7328
msgid "Gri_d Arrange..."
 
7329
msgstr "_Arrangera"
 
7330
 
 
7331
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
 
7332
msgid "Arrange selection in grid pattern"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#. Layer
 
7336
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
 
7337
msgid "_Add Layer..."
 
7338
msgstr "Lägg till lager"
 
7339
 
 
7340
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
 
7341
msgid "Create a new layer"
 
7342
msgstr "Skapar ett nytt lager"
 
7343
 
 
7344
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
 
7345
#, fuzzy
 
7346
msgid "Re_name Layer..."
 
7347
msgstr "Höj nod"
 
7348
 
 
7349
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
 
7350
#, fuzzy
 
7351
msgid "Rename the current layer"
 
7352
msgstr "Markera"
 
7353
 
 
7354
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
 
7355
msgid "Switch to Layer Abov_e"
 
7356
msgstr "Växla till lagret över"
 
7357
 
 
7358
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
 
7359
msgid "Switch to the layer above the current"
 
7360
msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
 
7361
 
 
7362
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
 
7363
msgid "Switch to Layer Belo_w"
 
7364
msgstr "Växla till lagret under"
 
7365
 
 
7366
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
 
7367
msgid "Switch to the layer below the current"
 
7368
msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
 
7369
 
 
7370
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
 
7371
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 
7372
msgstr "Flytta markering till lagret över"
 
7373
 
 
7374
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
 
7375
msgid "Move selection to the layer above the current"
 
7376
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
 
7377
 
 
7378
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
 
7379
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 
7380
msgstr "Flytta markering till lagret under"
 
7381
 
 
7382
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
 
7383
msgid "Move selection to the layer below the current"
 
7384
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
 
7385
 
 
7386
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
 
7387
#, fuzzy
 
7388
msgid "Layer to _Top"
 
7389
msgstr "Placera markeringen överst"
 
7390
 
 
7391
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
 
7392
#, fuzzy
 
7393
msgid "Raise the current layer to the top"
 
7394
msgstr "Placera markeringen överst"
 
7395
 
 
7396
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
 
7397
#, fuzzy
 
7398
msgid "Layer to _Bottom"
 
7399
msgstr "placera markeringen nederst"
 
7400
 
 
7401
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
 
7402
#, fuzzy
 
7403
msgid "Lower the current layer to the bottom"
 
7404
msgstr "placera markeringen nederst"
 
7405
 
 
7406
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
 
7407
#, fuzzy
 
7408
msgid "_Raise Layer"
 
7409
msgstr "Höj nod"
 
7410
 
 
7411
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
 
7412
msgid "Raise the current layer"
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
 
7416
#, fuzzy
 
7417
msgid "_Lower Layer"
 
7418
msgstr "Sänk nod"
 
7419
 
 
7420
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
 
7421
msgid "Lower the current layer"
 
7422
msgstr ""
 
7423
 
 
7424
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
 
7425
#, fuzzy
 
7426
msgid "_Delete Current Layer"
 
7427
msgstr "Markera"
 
7428
 
 
7429
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
 
7430
#, fuzzy
 
7431
msgid "Delete the current layer"
 
7432
msgstr "Markera"
 
7433
 
 
7434
#. Object
 
7435
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
 
7436
#, fuzzy
 
7437
msgid "Rotate _90&#176; CW"
 
7438
msgstr "Rotera 90°"
 
7439
 
 
7440
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
 
7441
#, fuzzy
 
7442
msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 
7443
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
7444
 
 
7445
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
 
7446
#, fuzzy
 
7447
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 
7448
msgstr "Rotera 90°"
 
7449
 
 
7450
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
 
7451
#, fuzzy
 
7452
msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 
7453
msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
7454
 
 
7455
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
 
7456
#, fuzzy
 
7457
msgid "Remove _Transformations"
 
7458
msgstr "Ta bort transformering"
 
7459
 
 
7460
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
 
7461
msgid "Remove transformations from object"
 
7462
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
 
7463
 
 
7464
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
 
7465
#, fuzzy
 
7466
msgid "_Object to Path"
 
7467
msgstr "Objekttransformering"
 
7468
 
 
7469
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
 
7470
#, fuzzy
 
7471
msgid "Convert selected objects to paths"
 
7472
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7473
 
 
7474
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
 
7475
msgid "_Flow into Frame"
 
7476
msgstr ""
 
7477
 
 
7478
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
 
7479
#, fuzzy
 
7480
msgid "Put text into frames"
 
7481
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7482
 
 
7483
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
 
7484
#, fuzzy
 
7485
msgid "_Unflow"
 
7486
msgstr "_Ångra"
 
7487
 
 
7488
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
 
7489
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
 
7493
#, fuzzy
 
7494
msgid "_Convert to Text"
 
7495
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
7496
 
 
7497
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
 
7498
#, fuzzy
 
7499
msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
 
7500
msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
 
7501
 
 
7502
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
 
7503
#, fuzzy
 
7504
msgid "Flip _Horizontal"
 
7505
msgstr "Vänd horisontellt"
 
7506
 
 
7507
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
 
7508
#, fuzzy
 
7509
msgid "Flips selected objects horizontally"
 
7510
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
7511
 
 
7512
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
 
7513
#, fuzzy
 
7514
msgid "Flip _Vertical"
 
7515
msgstr "Vänd vertikalt"
 
7516
 
 
7517
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
 
7518
#, fuzzy
 
7519
msgid "Flips selected objects vertically"
 
7520
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
7521
 
 
7522
#. Tools
 
7523
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
 
7524
msgid "Select"
 
7525
msgstr "Markera"
 
7526
 
 
7527
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
 
7528
msgid "Select and transform objects"
 
7529
msgstr "Markera och transformera objekt"
 
7530
 
 
7531
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
 
7532
#, fuzzy
 
7533
msgid "Node Edit"
 
7534
msgstr "Nodredigering"
 
7535
 
 
7536
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
 
7537
#, fuzzy
 
7538
msgid "Edit path nodes or control handles"
 
7539
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
 
7540
 
 
7541
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
 
7542
msgid "Create rectangles and squares"
 
7543
msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
 
7544
 
 
7545
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
 
7546
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 
7547
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
 
7548
 
 
7549
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
 
7550
msgid "Create stars and polygons"
 
7551
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
 
7552
 
 
7553
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
 
7554
msgid "Create spirals"
 
7555
msgstr "Skapa spiraler"
 
7556
 
 
7557
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
 
7558
msgid "Draw freehand lines"
 
7559
msgstr "Rita frihand-linje"
 
7560
 
 
7561
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
 
7562
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 
7563
msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
 
7564
 
 
7565
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
 
7566
msgid "Draw calligraphic lines"
 
7567
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
 
7568
 
 
7569
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
 
7570
msgid "Create and edit text objects"
 
7571
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
7572
 
 
7573
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
 
7574
#, fuzzy
 
7575
msgid "Create and edit gradients"
 
7576
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
7577
 
 
7578
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
 
7579
msgid "Zoom in or out"
 
7580
msgstr "Zooma in eller ut"
 
7581
 
 
7582
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
 
7583
msgid "Pick averaged colors from image"
 
7584
msgstr "Hämta medelfärger från bild"
 
7585
 
 
7586
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
 
7587
#, fuzzy
 
7588
msgid "Create connectors"
 
7589
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
7590
 
 
7591
#. Tool prefs
 
7592
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
 
7593
msgid "Selector Preferences"
 
7594
msgstr ""
 
7595
 
 
7596
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
 
7597
#, fuzzy
 
7598
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 
7599
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7600
 
 
7601
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
 
7602
#, fuzzy
 
7603
msgid "Node Tool Preferences"
 
7604
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
 
7605
 
 
7606
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
 
7607
#, fuzzy
 
7608
msgid "Open Preferences for the Node tool"
 
7609
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7610
 
 
7611
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
 
7612
#, fuzzy
 
7613
msgid "Rectangle Preferences"
 
7614
msgstr "Rektangelegenskaper"
 
7615
 
 
7616
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
 
7617
#, fuzzy
 
7618
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 
7619
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7620
 
 
7621
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
 
7622
#, fuzzy
 
7623
msgid "Ellipse Preferences"
 
7624
msgstr "Objekt är referens"
 
7625
 
 
7626
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
 
7627
#, fuzzy
 
7628
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 
7629
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7630
 
 
7631
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
 
7632
#, fuzzy
 
7633
msgid "Star Preferences"
 
7634
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
7635
 
 
7636
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
 
7637
#, fuzzy
 
7638
msgid "Open Preferences for the Star tool"
 
7639
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7640
 
 
7641
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
 
7642
#, fuzzy
 
7643
msgid "Spiral Preferences"
 
7644
msgstr "Spiralegenskaper"
 
7645
 
 
7646
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
 
7647
#, fuzzy
 
7648
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 
7649
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7650
 
 
7651
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
 
7652
#, fuzzy
 
7653
msgid "Pencil Preferences"
 
7654
msgstr "Objekt är referens"
 
7655
 
 
7656
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
 
7657
#, fuzzy
 
7658
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 
7659
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7660
 
 
7661
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
 
7662
#, fuzzy
 
7663
msgid "Pen Preferences"
 
7664
msgstr "Objekt är referens"
 
7665
 
 
7666
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
 
7667
#, fuzzy
 
7668
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 
7669
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7670
 
 
7671
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
 
7672
#, fuzzy
 
7673
msgid "Calligraphic Preferences"
 
7674
msgstr "Kalligrafisk linje"
 
7675
 
 
7676
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
 
7677
#, fuzzy
 
7678
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 
7679
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7680
 
 
7681
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
 
7682
#, fuzzy
 
7683
msgid "Text Preferences"
 
7684
msgstr "Objekt är referens"
 
7685
 
 
7686
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
 
7687
#, fuzzy
 
7688
msgid "Open Preferences for the Text tool"
 
7689
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7690
 
 
7691
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
 
7692
#, fuzzy
 
7693
msgid "Gradient Preferences"
 
7694
msgstr "Objekt är referens"
 
7695
 
 
7696
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
 
7697
#, fuzzy
 
7698
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 
7699
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7700
 
 
7701
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
 
7702
#, fuzzy
 
7703
msgid "Zoom Preferences"
 
7704
msgstr "Objekt är referens"
 
7705
 
 
7706
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
 
7707
#, fuzzy
 
7708
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 
7709
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7710
 
 
7711
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
 
7712
#, fuzzy
 
7713
msgid "Dropper Preferences"
 
7714
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7715
 
 
7716
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
 
7717
#, fuzzy
 
7718
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 
7719
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7720
 
 
7721
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
 
7722
#, fuzzy
 
7723
msgid "Connector Preferences"
 
7724
msgstr "Stjärnegenskaper"
 
7725
 
 
7726
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
 
7727
#, fuzzy
 
7728
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 
7729
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7730
 
 
7731
#. Zoom/View
 
7732
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
 
7733
#, fuzzy
 
7734
msgid "Zoom In"
 
7735
msgstr "Zooma in"
 
7736
 
 
7737
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
 
7738
msgid "Zoom in"
 
7739
msgstr "Zooma in"
 
7740
 
 
7741
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
 
7742
#, fuzzy
 
7743
msgid "Zoom Out"
 
7744
msgstr "Zooma ut"
 
7745
 
 
7746
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
 
7747
msgid "Zoom out"
 
7748
msgstr "Zooma ut"
 
7749
 
 
7750
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
 
7751
#, fuzzy
 
7752
msgid "_Rulers"
 
7753
msgstr "Filter"
 
7754
 
 
7755
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
 
7756
#, fuzzy
 
7757
msgid "Show or hide the canvas rulers"
 
7758
msgstr "Visa hjälplinjer"
 
7759
 
 
7760
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
 
7761
msgid "Scroll_bars"
 
7762
msgstr ""
 
7763
 
 
7764
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
 
7765
#, fuzzy
 
7766
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 
7767
msgstr "Visa hjälplinjer"
 
7768
 
 
7769
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
 
7770
#, fuzzy
 
7771
msgid "_Grid"
 
7772
msgstr "Rutnät"
 
7773
 
 
7774
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
 
7775
#, fuzzy
 
7776
msgid "G_uides"
 
7777
msgstr "Hjälplinjer"
 
7778
 
 
7779
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
 
7780
msgid "Nex_t Zoom"
 
7781
msgstr ""
 
7782
 
 
7783
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
 
7784
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 
7785
msgstr ""
 
7786
 
 
7787
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
 
7788
msgid "Pre_vious Zoom"
 
7789
msgstr ""
 
7790
 
 
7791
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
 
7792
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
 
7796
#, fuzzy
 
7797
msgid "Zoom 1:_1"
 
7798
msgstr "Zooma till 1:1"
 
7799
 
 
7800
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
 
7801
msgid "Zoom to 1:1"
 
7802
msgstr "Zooma till 1:1"
 
7803
 
 
7804
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
 
7805
#, fuzzy
 
7806
msgid "Zoom 1:_2"
 
7807
msgstr "Zooma till 1:2"
 
7808
 
 
7809
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
 
7810
msgid "Zoom to 1:2"
 
7811
msgstr "Zooma till 1:2"
 
7812
 
 
7813
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
 
7814
#, fuzzy
 
7815
msgid "_Zoom 2:1"
 
7816
msgstr "Zooma till 2:1"
 
7817
 
 
7818
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
 
7819
msgid "Zoom to 2:1"
 
7820
msgstr "Zooma till 2:1"
 
7821
 
 
7822
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
 
7823
msgid "_Fullscreen"
 
7824
msgstr ""
 
7825
 
 
7826
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
 
7827
msgid "Stretch this document window to full screen"
 
7828
msgstr ""
 
7829
 
 
7830
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
 
7831
#, fuzzy
 
7832
msgid "Duplic_ate Window"
 
7833
msgstr "Mångfaldiga nod"
 
7834
 
 
7835
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
 
7836
#, fuzzy
 
7837
msgid "Open a new window with the same document"
 
7838
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
 
7839
 
 
7840
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
 
7841
#, fuzzy
 
7842
msgid "_New View Preview"
 
7843
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
7844
 
 
7845
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
 
7846
#, fuzzy
 
7847
msgid "New View Preview"
 
7848
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
7849
 
 
7850
#. "view_new_preview"
 
7851
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
 
7852
#, fuzzy
 
7853
msgid "_Normal"
 
7854
msgstr "Fraktal"
 
7855
 
 
7856
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
 
7857
msgid "Switch to normal display mode"
 
7858
msgstr ""
 
7859
 
 
7860
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
 
7861
#, fuzzy
 
7862
msgid "_Outline"
 
7863
msgstr "Visa kontur"
 
7864
 
 
7865
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
 
7866
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 
7867
msgstr ""
 
7868
 
 
7869
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
 
7870
#, fuzzy
 
7871
msgid "Ico_n Preview"
 
7872
msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
7873
 
 
7874
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
 
7875
msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
 
7876
msgstr ""
 
7877
 
 
7878
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
 
7879
#, fuzzy
 
7880
msgid "Zoom to fit page in window"
 
7881
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
7882
 
 
7883
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
 
7884
#, fuzzy
 
7885
msgid "Page _Width"
 
7886
msgstr "Ställ in pappersbredden"
 
7887
 
 
7888
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
 
7889
#, fuzzy
 
7890
msgid "Zoom to fit page width in window"
 
7891
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
7892
 
 
7893
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
 
7894
#, fuzzy
 
7895
msgid "Zoom to fit drawing in window"
 
7896
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
7897
 
 
7898
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
 
7899
#, fuzzy
 
7900
msgid "Zoom to fit selection in window"
 
7901
msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
 
7902
 
 
7903
#. Dialogs
 
7904
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
 
7905
#, fuzzy
 
7906
msgid "In_kscape Preferences..."
 
7907
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
7908
 
 
7909
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
 
7910
#, fuzzy
 
7911
msgid "Global Inkscape preferences"
 
7912
msgstr "Globala visningsinställningar"
 
7913
 
 
7914
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
 
7915
msgid "_Document Preferences..."
 
7916
msgstr ""
 
7917
 
 
7918
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
 
7919
#, fuzzy
 
7920
msgid "Preferences saved with the document"
 
7921
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
 
7922
 
 
7923
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
 
7924
#, fuzzy
 
7925
msgid "_Fill and Stroke..."
 
7926
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
7927
 
 
7928
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
 
7929
#, fuzzy
 
7930
msgid "Fill and Stroke dialog"
 
7931
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
7932
 
 
7933
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 
7934
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
 
7935
#, fuzzy
 
7936
msgid "S_watches..."
 
7937
msgstr "Spara som..."
 
7938
 
 
7939
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
 
7940
msgid "View color swatches"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
 
7944
#, fuzzy
 
7945
msgid "Transfor_m..."
 
7946
msgstr "Transform:"
 
7947
 
 
7948
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
 
7949
#, fuzzy
 
7950
msgid "Transform dialog"
 
7951
msgstr "Transformationsfönster"
 
7952
 
 
7953
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
 
7954
#, fuzzy
 
7955
msgid "_Align and Distribute..."
 
7956
msgstr "Justera och distribuera"
 
7957
 
 
7958
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
 
7959
#, fuzzy
 
7960
msgid "Align and Distribute dialog"
 
7961
msgstr "Justera och distribuera"
 
7962
 
 
7963
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
 
7964
#, fuzzy
 
7965
msgid "_Text and Font..."
 
7966
msgstr "Text och typsnitt"
 
7967
 
 
7968
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
 
7969
#, fuzzy
 
7970
msgid "Text and Font dialog"
 
7971
msgstr "Text och typsnitt"
 
7972
 
 
7973
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
 
7974
#, fuzzy
 
7975
msgid "_XML Editor..."
 
7976
msgstr "XML-redigerare"
 
7977
 
 
7978
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
 
7979
msgid "XML Editor"
 
7980
msgstr "XML-redigerare"
 
7981
 
 
7982
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
 
7983
#, fuzzy
 
7984
msgid "_Find..."
 
7985
msgstr "Skriv ut..."
 
7986
 
 
7987
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
 
7988
#, fuzzy
 
7989
msgid "Find objects in document"
 
7990
msgstr "Inga toningar i dokument"
 
7991
 
 
7992
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
 
7993
msgid "_Messages..."
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
 
7997
msgid "View debug messages"
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
 
8001
#, fuzzy
 
8002
msgid "S_cripts..."
 
8003
msgstr "Skriv ut..."
 
8004
 
 
8005
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
 
8006
#, fuzzy
 
8007
msgid "Run scripts"
 
8008
msgstr "Rund anslutning"
 
8009
 
 
8010
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
 
8011
#, fuzzy
 
8012
msgid "Show/Hide D_ialogs"
 
8013
msgstr "Stäng dialogfönster"
 
8014
 
 
8015
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
 
8016
msgid "Show or hide all active dialogs"
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
 
8020
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
 
8021
msgid "Tile clones..."
 
8022
msgstr ""
 
8023
 
 
8024
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
 
8025
msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
 
8026
msgstr ""
 
8027
 
 
8028
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
 
8029
#, fuzzy
 
8030
msgid "_Object Properties..."
 
8031
msgstr "objektegenskaper"
 
8032
 
 
8033
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
 
8034
#, fuzzy
 
8035
msgid "Object Properties dialog"
 
8036
msgstr "objektegenskaper"
 
8037
 
 
8038
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
 
8039
msgid "_Connect to Jabber server..."
 
8040
msgstr ""
 
8041
 
 
8042
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
 
8043
msgid "Connect to a Jabber server"
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
 
8047
#, fuzzy
 
8048
msgid "Share with _user..."
 
8049
msgstr "Spara so_m..."
 
8050
 
 
8051
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
 
8052
msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
 
8053
msgstr ""
 
8054
 
 
8055
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
 
8056
msgid "Share with _chatroom..."
 
8057
msgstr ""
 
8058
 
 
8059
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
 
8060
msgid ""
 
8061
"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
 
8062
msgstr ""
 
8063
 
 
8064
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
 
8065
msgid "_Dump XML node tracker"
 
8066
msgstr ""
 
8067
 
 
8068
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
 
8069
msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
 
8070
msgstr ""
 
8071
 
 
8072
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
 
8073
msgid "_Open session file..."
 
8074
msgstr ""
 
8075
 
 
8076
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
 
8077
msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
 
8078
msgstr ""
 
8079
 
 
8080
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
 
8081
msgid "Session file playback"
 
8082
msgstr ""
 
8083
 
 
8084
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
 
8085
msgid "_Disconnect from session"
 
8086
msgstr ""
 
8087
 
 
8088
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
 
8089
msgid "Disconnect from _server"
 
8090
msgstr ""
 
8091
 
 
8092
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
 
8093
msgid "_Input Devices..."
 
8094
msgstr ""
 
8095
 
 
8096
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
 
8097
msgid "Configure extended input devices"
 
8098
msgstr ""
 
8099
 
 
8100
#. Help
 
8101
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
 
8102
msgid "_Keys and Mouse"
 
8103
msgstr ""
 
8104
 
 
8105
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
 
8106
msgid "Key and mouse shortcuts reference"
 
8107
msgstr ""
 
8108
 
 
8109
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
 
8110
#, fuzzy
 
8111
msgid "About E_xtensions"
 
8112
msgstr "Tillägg"
 
8113
 
 
8114
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
 
8115
#, fuzzy
 
8116
msgid "About Extensions..."
 
8117
msgstr "Tillägg"
 
8118
 
 
8119
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
 
8120
#, fuzzy
 
8121
msgid "About _Memory"
 
8122
msgstr "Om moduler"
 
8123
 
 
8124
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
 
8125
#, fuzzy
 
8126
msgid "About Memory..."
 
8127
msgstr "_Om..."
 
8128
 
 
8129
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
 
8130
msgid "_About Inkscape"
 
8131
msgstr ""
 
8132
 
 
8133
#. "help_about"
 
8134
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
 
8135
#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
 
8136
#. Tutorials
 
8137
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
 
8138
#, fuzzy
 
8139
msgid "Inkscape: _Basic"
 
8140
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
8141
 
 
8142
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
 
8143
msgid "Getting started with Inkscape"
 
8144
msgstr ""
 
8145
 
 
8146
#. "tutorial_basic"
 
8147
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
 
8148
#, fuzzy
 
8149
msgid "Inkscape: _Shapes"
 
8150
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
8151
 
 
8152
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
 
8153
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
 
8157
#, fuzzy
 
8158
msgid "Inkscape: _Advanced"
 
8159
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
8160
 
 
8161
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
 
8162
#, fuzzy
 
8163
msgid "Advanced Inkscape topics"
 
8164
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
8165
 
 
8166
#. "tutorial_advanced"
 
8167
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
8168
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
 
8169
#, fuzzy
 
8170
msgid "Inkscape: T_racing"
 
8171
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
8172
 
 
8173
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
 
8174
#, fuzzy
 
8175
msgid "Using bitmap tracing"
 
8176
msgstr "Bitmappsstorlek"
 
8177
 
 
8178
#. "tutorial_tracing"
 
8179
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
 
8180
#, fuzzy
 
8181
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 
8182
msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
8183
 
 
8184
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
 
8185
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 
8186
msgstr ""
 
8187
 
 
8188
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
 
8189
msgid "_Elements of Design"
 
8190
msgstr ""
 
8191
 
 
8192
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
 
8193
msgid "Principles of design in the tutorial form"
 
8194
msgstr ""
 
8195
 
 
8196
#. "tutorial_design"
 
8197
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
 
8198
msgid "_Tips and Tricks"
 
8199
msgstr ""
 
8200
 
 
8201
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
 
8202
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#. "tutorial_tips"
 
8206
#. Effect
 
8207
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
 
8208
msgid "Previous Effect"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
 
8212
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#. "tutorial_tips"
 
8216
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
 
8217
msgid "Previous Effect Settings..."
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
 
8221
msgid "Repeat the last effect with new settings"
 
8222
msgstr ""
 
8223
 
 
8224
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
 
8225
#, fuzzy
 
8226
msgid "Dash pattern"
 
8227
msgstr "Mönster"
 
8228
 
 
8229
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
 
8230
#, fuzzy
 
8231
msgid "Pattern offset"
 
8232
msgstr "Mönsterfyllning"
 
8233
 
 
8234
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
 
8235
#, fuzzy
 
8236
msgid "Zoom drawing if window size changes"
 
8237
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
8238
 
 
8239
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
 
8240
msgid "Cursor coordinates"
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#. display the initial welcome message in the statusbar
 
8244
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
 
8245
msgid ""
 
8246
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 
8247
"use selector (arrow) to move or transform them."
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
 
8250
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
 
8251
#, c-format
 
8252
msgid "%s: %d - Inkscape"
 
8253
msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
8254
 
 
8255
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
 
8256
#, c-format
 
8257
msgid "%s - Inkscape"
 
8258
msgstr "%s - Inkscape"
 
8259
 
 
8260
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
 
8261
#, c-format
 
8262
msgid ""
 
8263
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 
8264
"closing?</span>\n"
 
8265
"\n"
 
8266
"If you close without saving, your changes will be discarded."
 
8267
msgstr ""
 
8268
 
 
8269
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
 
8270
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
 
8271
msgid "Close _without saving"
 
8272
msgstr "Stäng _utan att spara"
 
8273
 
 
8274
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
 
8275
#, c-format
 
8276
msgid ""
 
8277
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 
8278
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 
8279
"\n"
 
8280
"Do you want to save this file in another format?"
 
8281
msgstr ""
 
8282
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
 
8283
"s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
 
8284
"\n"
 
8285
"Vill du spara filen i ett annat format?"
 
8286
 
 
8287
#. Family frame
 
8288
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
 
8289
msgid "Font family"
 
8290
msgstr "Typsnittsfamilj"
 
8291
 
 
8292
#. Style frame
 
8293
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
 
8294
msgid "Style"
 
8295
msgstr "Stil"
 
8296
 
 
8297
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
 
8298
msgid "Font size:"
 
8299
msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
8300
 
 
8301
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 
8302
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 
8303
#. * some representative characters that users of your locale will be
 
8304
#. * interested in.
 
8305
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
 
8306
msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
8307
msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
 
8308
 
 
8309
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
 
8310
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
 
8311
#, fuzzy
 
8312
msgid "Duplicate"
 
8313
msgstr "Mångfaldiga"
 
8314
 
 
8315
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
 
8316
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 
8317
msgid "Edit..."
 
8318
msgstr "Redigera..."
 
8319
 
 
8320
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 
8321
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
 
8322
msgid ""
 
8323
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 
8324
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 
8325
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
 
8326
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 
8327
msgstr ""
 
8328
 
 
8329
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
 
8330
#, fuzzy
 
8331
msgid "none"
 
8332
msgstr "Ingen"
 
8333
 
 
8334
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
 
8335
#, fuzzy
 
8336
msgid "reflected"
 
8337
msgstr "Först markerad"
 
8338
 
 
8339
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
 
8340
#, fuzzy
 
8341
msgid "direct"
 
8342
msgstr "Rektangel"
 
8343
 
 
8344
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
 
8345
#, fuzzy
 
8346
msgid "Repeat:"
 
8347
msgstr "Återställ"
 
8348
 
 
8349
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
 
8350
msgid "<small>No gradients</small>"
 
8351
msgstr ""
 
8352
 
 
8353
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
 
8354
#, fuzzy
 
8355
msgid "<small>Nothing selected</small>"
 
8356
msgstr "Senast markerad"
 
8357
 
 
8358
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
 
8359
#, fuzzy
 
8360
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 
8361
msgstr "Ingen toning markerad"
 
8362
 
 
8363
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
 
8364
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 
8365
msgstr ""
 
8366
 
 
8367
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
 
8368
msgid ""
 
8369
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 
8370
"selected object(s)"
 
8371
msgstr ""
 
8372
 
 
8373
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
 
8374
#, fuzzy
 
8375
msgid "Edit the stops of the gradient"
 
8376
msgstr "Linjär toning"
 
8377
 
 
8378
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
 
8379
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
 
8380
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
 
8381
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
 
8382
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
 
8383
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
 
8384
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
 
8385
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
 
8386
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
 
8387
msgid "<b>New:</b>"
 
8388
msgstr ""
 
8389
 
 
8390
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
 
8391
#, fuzzy
 
8392
msgid "Create linear gradient"
 
8393
msgstr "Linjär toning"
 
8394
 
 
8395
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
 
8396
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
 
8400
#, fuzzy
 
8401
msgid "on"
 
8402
msgstr "Ner"
 
8403
 
 
8404
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
 
8405
#, fuzzy
 
8406
msgid "Create gradient in the fill"
 
8407
msgstr "Toningsvektor"
 
8408
 
 
8409
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
 
8410
msgid "Create gradient in the stroke"
 
8411
msgstr ""
 
8412
 
 
8413
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
 
8414
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 
8415
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 
8416
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 
8417
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
 
8418
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
 
8419
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
 
8420
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
 
8421
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
 
8422
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 
8423
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
 
8424
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
 
8425
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
 
8426
#, fuzzy
 
8427
msgid "<b>Change:</b>"
 
8428
msgstr "Ändra"
 
8429
 
 
8430
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
 
8431
msgid "No gradients in document"
 
8432
msgstr "Inga toningar i dokument"
 
8433
 
 
8434
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
 
8435
msgid "No gradient selected"
 
8436
msgstr "Ingen toning markerad"
 
8437
 
 
8438
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
 
8439
#, fuzzy
 
8440
msgid "No stops in gradient"
 
8441
msgstr "Linjär toning"
 
8442
 
 
8443
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
8444
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
 
8445
#, fuzzy
 
8446
msgid "Add stop"
 
8447
msgstr "skrivbord"
 
8448
 
 
8449
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
 
8450
msgid "Add another control stop to gradient"
 
8451
msgstr ""
 
8452
 
 
8453
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
 
8454
#, fuzzy
 
8455
msgid "Delete stop"
 
8456
msgstr "Ta bort markering"
 
8457
 
 
8458
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
 
8459
msgid "Delete current control stop from gradient"
 
8460
msgstr ""
 
8461
 
 
8462
#. Label
 
8463
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
 
8464
msgid "Offset:"
 
8465
msgstr ""
 
8466
 
 
8467
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
8468
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
 
8469
#, fuzzy
 
8470
msgid "Stop Color"
 
8471
msgstr "Startfärg"
 
8472
 
 
8473
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
 
8474
msgid "Gradient editor"
 
8475
msgstr "Toningseditor"
 
8476
 
 
8477
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
 
8478
#, fuzzy
 
8479
msgid "Toggle current layer visibility"
 
8480
msgstr "Dokumentnamn:"
 
8481
 
 
8482
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
 
8483
#, fuzzy
 
8484
msgid "Lock or unlock current layer"
 
8485
msgstr "Dokumentnamn:"
 
8486
 
 
8487
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
 
8488
#, fuzzy
 
8489
msgid "Current layer"
 
8490
msgstr "Dokumentnamn:"
 
8491
 
 
8492
#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
 
8493
msgid "(root)"
 
8494
msgstr ""
 
8495
 
 
8496
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
 
8497
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
 
8498
msgid "No paint"
 
8499
msgstr "Ingen målning"
 
8500
 
 
8501
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
 
8502
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
 
8503
#, fuzzy
 
8504
msgid "Flat color"
 
8505
msgstr "Enfärgad"
 
8506
 
 
8507
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
 
8508
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
 
8509
msgid "Linear gradient"
 
8510
msgstr "Linjär toning"
 
8511
 
 
8512
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
 
8513
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
 
8514
msgid "Radial gradient"
 
8515
msgstr "Radiell toning"
 
8516
 
 
8517
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
 
8518
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 
8519
msgstr ""
 
8520
 
 
8521
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
8522
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
 
8523
msgid ""
 
8524
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 
8525
"evenodd)"
 
8526
msgstr ""
 
8527
 
 
8528
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
8529
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
 
8530
msgid ""
 
8531
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 
8532
msgstr ""
 
8533
 
 
8534
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
 
8535
msgid "No objects"
 
8536
msgstr "Inga objekt"
 
8537
 
 
8538
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
 
8539
msgid "Multiple styles"
 
8540
msgstr "Flera stilar"
 
8541
 
 
8542
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
 
8543
msgid "Paint is undefined"
 
8544
msgstr ""
 
8545
 
 
8546
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
 
8547
msgid "No patterns in document"
 
8548
msgstr "Inga mönster i dokument"
 
8549
 
 
8550
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 
8551
msgid ""
 
8552
"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 
8553
"selection."
 
8554
msgstr ""
 
8555
 
 
8556
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
 
8557
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 
8558
msgstr ""
 
8559
 
 
8560
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 
8561
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 
8565
msgid ""
 
8566
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 
8567
"scaled."
 
8568
msgstr ""
 
8569
 
 
8570
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
 
8571
msgid ""
 
8572
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 
8573
"are scaled."
 
8574
msgstr ""
 
8575
 
 
8576
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
 
8577
msgid ""
 
8578
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 
8579
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
8580
msgstr ""
 
8581
 
 
8582
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
 
8583
msgid ""
 
8584
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 
8585
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
8586
msgstr ""
 
8587
 
 
8588
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
 
8589
msgid ""
 
8590
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 
8591
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
 
8595
msgid ""
 
8596
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 
8597
"scaled, rotated, or skewed)."
 
8598
msgstr ""
 
8599
 
 
8600
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
8601
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
8602
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 
8603
#, fuzzy
 
8604
msgid "select_toolbar|X"
 
8605
msgstr "Markera"
 
8606
 
 
8607
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 
8608
#, fuzzy
 
8609
msgid "Horizontal coordinate of selection"
 
8610
msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
 
8611
 
 
8612
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
8613
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
8614
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
 
8615
#, fuzzy
 
8616
msgid "select_toolbar|Y"
 
8617
msgstr "Markera"
 
8618
 
 
8619
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
 
8620
msgid "Vertical coordinate of selection"
 
8621
msgstr ""
 
8622
 
 
8623
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
8624
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
8625
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
 
8626
#, fuzzy
 
8627
msgid "select_toolbar|W"
 
8628
msgstr "Markera"
 
8629
 
 
8630
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
 
8631
msgid "Width of selection"
 
8632
msgstr "Markeringens bredd"
 
8633
 
 
8634
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
 
8635
msgid "Change both width and height by the same proportion"
 
8636
msgstr ""
 
8637
 
 
8638
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
8639
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
8640
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
 
8641
#, fuzzy
 
8642
msgid "select_toolbar|H"
 
8643
msgstr "Markera"
 
8644
 
 
8645
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
 
8646
msgid "Height of selection"
 
8647
msgstr "Markeringens höjd"
 
8648
 
 
8649
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
 
8650
msgid "System"
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
 
8654
msgid "RGBA_:"
 
8655
msgstr "RGBA:"
 
8656
 
 
8657
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
 
8658
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 
8659
msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
 
8660
 
 
8661
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 
8662
msgid "RGB"
 
8663
msgstr "RGB"
 
8664
 
 
8665
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 
8666
#, fuzzy
 
8667
msgid "HSL"
 
8668
msgstr "HSV"
 
8669
 
 
8670
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 
8671
msgid "CMYK"
 
8672
msgstr "CMYK"
 
8673
 
 
8674
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 
8675
msgid "_R"
 
8676
msgstr ""
 
8677
 
 
8678
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 
8679
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 
8680
msgid "Red"
 
8681
msgstr "Röd"
 
8682
 
 
8683
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
8684
msgid "_G"
 
8685
msgstr ""
 
8686
 
 
8687
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 
8688
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 
8689
msgid "Green"
 
8690
msgstr "Grön"
 
8691
 
 
8692
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
8693
msgid "_B"
 
8694
msgstr ""
 
8695
 
 
8696
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 
8697
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 
8698
msgid "Blue"
 
8699
msgstr "Blå"
 
8700
 
 
8701
#. Label
 
8702
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 
8703
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 
8704
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 
8705
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
 
8706
msgid "_A"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 
8710
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
 
8711
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
 
8712
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
 
8713
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 
8714
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
 
8715
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
 
8716
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
 
8717
msgid "Alpha (opacity)"
 
8718
msgstr ""
 
8719
 
 
8720
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 
8721
msgid "_H"
 
8722
msgstr ""
 
8723
 
 
8724
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
 
8725
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 
8726
#, fuzzy
 
8727
msgid "Hue"
 
8728
msgstr "Nyans:"
 
8729
 
 
8730
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
8731
msgid "_S"
 
8732
msgstr ""
 
8733
 
 
8734
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 
8735
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 
8736
msgid "Saturation"
 
8737
msgstr "Mättnad"
 
8738
 
 
8739
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
8740
msgid "_L"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 
8744
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
 
8745
#, fuzzy
 
8746
msgid "Lightness"
 
8747
msgstr "höger"
 
8748
 
 
8749
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 
8750
msgid "_C"
 
8751
msgstr ""
 
8752
 
 
8753
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
 
8754
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 
8755
#, fuzzy
 
8756
msgid "Cyan"
 
8757
msgstr "Cyan"
 
8758
 
 
8759
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
8760
msgid "_M"
 
8761
msgstr ""
 
8762
 
 
8763
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 
8764
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 
8765
msgid "Magenta"
 
8766
msgstr "Magenta"
 
8767
 
 
8768
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
8769
msgid "_Y"
 
8770
msgstr ""
 
8771
 
 
8772
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 
8773
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 
8774
msgid "Yellow"
 
8775
msgstr "Gul"
 
8776
 
 
8777
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
8778
msgid "_K"
 
8779
msgstr ""
 
8780
 
 
8781
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
 
8782
msgid "Unnamed"
 
8783
msgstr "Namnlös"
 
8784
 
 
8785
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
 
8786
msgid "Wheel"
 
8787
msgstr ""
 
8788
 
 
8789
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
 
8790
msgid "Attribute"
 
8791
msgstr "Attribut"
 
8792
 
 
8793
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
 
8794
msgid "Value"
 
8795
msgstr "Värde"
 
8796
 
 
8797
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
 
8798
msgid "Insert new nodes into selected segments"
 
8799
msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
 
8800
 
 
8801
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
 
8802
msgid "Delete selected nodes"
 
8803
msgstr "Ta bort markerade noder"
 
8804
 
 
8805
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
 
8806
#, fuzzy
 
8807
msgid "Join paths at selected nodes"
 
8808
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
 
8809
 
 
8810
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
 
8811
#, fuzzy
 
8812
msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
 
8813
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
 
8814
 
 
8815
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
 
8816
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 
8817
msgstr ""
 
8818
 
 
8819
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
 
8820
#, fuzzy
 
8821
msgid "Break path at selected nodes"
 
8822
msgstr "Dela upp markerad nod"
 
8823
 
 
8824
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
 
8825
msgid "Make selected nodes corner"
 
8826
msgstr "Gör markerade noder till hörn"
 
8827
 
 
8828
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
 
8829
msgid "Make selected nodes smooth"
 
8830
msgstr "Gör markerade noder mjuka"
 
8831
 
 
8832
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
 
8833
#, fuzzy
 
8834
msgid "Make selected nodes symmetric"
 
8835
msgstr "Gör markerade noder mjuka"
 
8836
 
 
8837
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
 
8838
msgid "Make selected segments lines"
 
8839
msgstr "Gör markerade segment till linjer"
 
8840
 
 
8841
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
 
8842
msgid "Make selected segments curves"
 
8843
msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
 
8844
 
 
8845
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
 
8846
msgid "Polygon"
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
 
8850
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
 
8854
msgid "Corners:"
 
8855
msgstr "Hörn:"
 
8856
 
 
8857
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
 
8858
msgid "Number of corners of a polygon or star"
 
8859
msgstr ""
 
8860
 
 
8861
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
 
8862
#, fuzzy
 
8863
msgid "Spoke ratio:"
 
8864
msgstr "Lås skala"
 
8865
 
 
8866
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 
8867
#. Base radius is the same for the closest handle.
 
8868
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
 
8869
msgid "Base radius to tip radius ratio"
 
8870
msgstr ""
 
8871
 
 
8872
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
 
8873
#, fuzzy
 
8874
msgid "Rounded:"
 
8875
msgstr "Runda ändpunkter"
 
8876
 
 
8877
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
 
8878
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 
8879
msgstr ""
 
8880
 
 
8881
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
 
8882
msgid "Randomized:"
 
8883
msgstr "Slumpad:"
 
8884
 
 
8885
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
 
8886
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
 
8890
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
 
8891
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
 
8892
msgid "Defaults"
 
8893
msgstr "Standardalternativ"
 
8894
 
 
8895
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
 
8896
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
 
8897
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
 
8898
msgid ""
 
8899
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 
8900
"change defaults)"
 
8901
msgstr ""
 
8902
 
 
8903
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
 
8904
msgid "W:"
 
8905
msgstr "B:"
 
8906
 
 
8907
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
 
8908
msgid "Width of rectangle"
 
8909
msgstr "Rektangelns bredd"
 
8910
 
 
8911
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
 
8912
msgid "Height of rectangle"
 
8913
msgstr "Rektangelns höjd"
 
8914
 
 
8915
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
 
8916
msgid "Rx:"
 
8917
msgstr "Rx:"
 
8918
 
 
8919
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
 
8920
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 
8921
msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
 
8922
 
 
8923
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
 
8924
msgid "Ry:"
 
8925
msgstr "Ry:"
 
8926
 
 
8927
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
 
8928
msgid "Vertical radius of rounded corners"
 
8929
msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
 
8930
 
 
8931
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
 
8932
msgid "Not rounded"
 
8933
msgstr "Icke rundad"
 
8934
 
 
8935
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
 
8936
msgid "Make corners sharp"
 
8937
msgstr "Gör hörnen skarpa"
 
8938
 
 
8939
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
 
8940
#, fuzzy
 
8941
msgid "Turns:"
 
8942
msgstr "Transform:"
 
8943
 
 
8944
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
 
8945
msgid "Number of revolutions"
 
8946
msgstr ""
 
8947
 
 
8948
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
 
8949
#, fuzzy
 
8950
msgid "Divergence:"
 
8951
msgstr "Grad"
 
8952
 
 
8953
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
 
8954
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 
8955
msgstr ""
 
8956
 
 
8957
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
 
8958
msgid "Inner radius:"
 
8959
msgstr "Innerradie:"
 
8960
 
 
8961
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
 
8962
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 
8963
msgstr ""
 
8964
 
 
8965
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
 
8966
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 
8967
msgstr ""
 
8968
 
 
8969
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
 
8970
#, fuzzy
 
8971
msgid "Thinning:"
 
8972
msgstr "Rendering"
 
8973
 
 
8974
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
 
8975
msgid ""
 
8976
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 
8977
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 
8978
msgstr ""
 
8979
 
 
8980
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
 
8981
msgid "Angle:"
 
8982
msgstr "Vinkel:"
 
8983
 
 
8984
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
 
8985
msgid ""
 
8986
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 
8987
"fixation = 0)"
 
8988
msgstr ""
 
8989
 
 
8990
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
 
8991
#, fuzzy
 
8992
msgid "Fixation:"
 
8993
msgstr "Orientering:"
 
8994
 
 
8995
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
 
8996
msgid ""
 
8997
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 
8998
"= fixed)"
 
8999
msgstr ""
 
9000
 
 
9001
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
 
9002
msgid "Mass:"
 
9003
msgstr "Massa:"
 
9004
 
 
9005
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
 
9006
msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 
9007
msgstr ""
 
9008
 
 
9009
#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
 
9010
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
 
9011
msgid "Drag:"
 
9012
msgstr "Drag:"
 
9013
 
 
9014
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
 
9015
msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 
9016
msgstr ""
 
9017
 
 
9018
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
 
9019
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 
9020
msgstr ""
 
9021
 
 
9022
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
 
9023
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 
9024
msgstr ""
 
9025
 
 
9026
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
 
9027
#, fuzzy
 
9028
msgid "Start:"
 
9029
msgstr "Stjärna"
 
9030
 
 
9031
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
 
9032
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 
9033
msgstr ""
 
9034
 
 
9035
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
 
9036
msgid "End:"
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
 
9040
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 
9041
msgstr ""
 
9042
 
 
9043
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
 
9044
#, fuzzy
 
9045
msgid "Open arc"
 
9046
msgstr "Öppna"
 
9047
 
 
9048
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
 
9049
msgid ""
 
9050
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 
9051
msgstr ""
 
9052
 
 
9053
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
 
9054
msgid "Make whole"
 
9055
msgstr ""
 
9056
 
 
9057
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
 
9058
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 
9059
msgstr ""
 
9060
 
 
9061
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
 
9062
msgid ""
 
9063
"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
 
9064
"color including its alpha"
 
9065
msgstr ""
 
9066
 
 
9067
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
9068
#, fuzzy
 
9069
msgid "Make connectors avoid selected objects"
 
9070
msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
9071
 
 
9072
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
 
9073
#, fuzzy
 
9074
msgid "Make connectors ignore selected objects"
 
9075
msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
9076
 
 
9077
#.
 
9078
#. Local Variables:
 
9079
#. mode:c++
 
9080
#. c-file-style:"stroustrup"
 
9081
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
 
9082
#. indent-tabs-mode:nil
 
9083
#. fill-column:99
 
9084
#. End:
 
9085
#.
 
9086
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
 
9087
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 
9088
#, fuzzy
 
9089
msgid "Add Nodes"
 
9090
msgstr "Noder"
 
9091
 
 
9092
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 
9093
msgid "Maximum Segment Length"
 
9094
msgstr ""
 
9095
 
 
9096
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 
9097
#, fuzzy
 
9098
msgid "AI Input"
 
9099
msgstr "Indata"
 
9100
 
 
9101
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 
9102
#, fuzzy
 
9103
msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
9104
msgstr "Vektorillustrationsprogram"
 
9105
 
 
9106
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 
9107
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
 
9108
msgstr ""
 
9109
 
 
9110
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 
9111
#, fuzzy
 
9112
msgid "AI Output"
 
9113
msgstr "Ut"
 
9114
 
 
9115
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 
9116
#, fuzzy
 
9117
msgid "Write Adobe Illustrator"
 
9118
msgstr "Vektorillustrationsprogram"
 
9119
 
 
9120
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 
9121
msgid "A diagram created with the program Dia"
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 
9125
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 
9126
msgstr ""
 
9127
 
 
9128
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 
9129
#, fuzzy
 
9130
msgid "Dia Input"
 
9131
msgstr "Indata"
 
9132
 
 
9133
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 
9134
msgid ""
 
9135
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
 
9136
"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
 
9140
msgid ""
 
9141
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
 
9142
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
 
9143
"Inkscape installation."
 
9144
msgstr ""
 
9145
 
 
9146
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 
9147
#, fuzzy
 
9148
msgid "Connect the Dots"
 
9149
msgstr "Hörn:"
 
9150
 
 
9151
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 
9152
#, fuzzy
 
9153
msgid "Dot Size"
 
9154
msgstr "Typsnittsstorlek"
 
9155
 
 
9156
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 
9157
#, fuzzy
 
9158
msgid "Font Size"
 
9159
msgstr "Typsnittsstorlek"
 
9160
 
 
9161
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
 
9162
msgid "Color of shadow"
 
9163
msgstr ""
 
9164
 
 
9165
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
 
9166
msgid "Dropshadow"
 
9167
msgstr ""
 
9168
 
 
9169
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 
9170
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 
9171
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
9172
msgstr ""
 
9173
 
 
9174
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 
9175
#, fuzzy
 
9176
msgid "DXF Input"
 
9177
msgstr "Indata"
 
9178
 
 
9179
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 
9180
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 
9181
msgstr ""
 
9182
 
 
9183
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 
9184
msgid ""
 
9185
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
 
9186
"sourceforge.net/"
 
9187
msgstr ""
 
9188
 
 
9189
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 
9190
#, fuzzy
 
9191
msgid "DXF Output"
 
9192
msgstr "Ut"
 
9193
 
 
9194
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 
9195
msgid "DXF file written by pstoedit"
 
9196
msgstr ""
 
9197
 
 
9198
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 
9199
msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 
9203
#, fuzzy
 
9204
msgid "Embed Images"
 
9205
msgstr "Bilder"
 
9206
 
 
9207
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 
9208
#, fuzzy
 
9209
msgid "EPS Input"
 
9210
msgstr "Indata"
 
9211
 
 
9212
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 
9213
msgid "Encapsulated Postscript"
 
9214
msgstr ""
 
9215
 
 
9216
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 
9217
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 
9221
#, fuzzy
 
9222
msgid "EPSI Output"
 
9223
msgstr "Ut"
 
9224
 
 
9225
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 
9226
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
9227
msgstr ""
 
9228
 
 
9229
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 
9230
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 
9231
msgstr ""
 
9232
 
 
9233
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
 
9234
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
 
9235
#, fuzzy
 
9236
msgid "Bridge Width"
 
9237
msgstr " Bredd "
 
9238
 
 
9239
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
 
9240
msgid "First String Length"
 
9241
msgstr ""
 
9242
 
 
9243
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
 
9244
msgid "FretFind Multi Length ET"
 
9245
msgstr ""
 
9246
 
 
9247
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
 
9248
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
 
9249
msgid "Fretboard Edges"
 
9250
msgstr ""
 
9251
 
 
9252
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
 
9253
msgid "Last String Length"
 
9254
msgstr ""
 
9255
 
 
9256
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
 
9257
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
 
9258
msgid "Number of Frets"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 
9262
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
 
9263
msgid "Number of Strings"
 
9264
msgstr ""
 
9265
 
 
9266
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 
9267
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
 
9268
#, fuzzy
 
9269
msgid "Nut Width"
 
9270
msgstr "Bredd"
 
9271
 
 
9272
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
 
9273
msgid "Perpendicular Distance"
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
 
9277
msgid "Scale Base (2 for Octave)"
 
9278
msgstr ""
 
9279
 
 
9280
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
 
9281
msgid "Tones in Scale"
 
9282
msgstr ""
 
9283
 
 
9284
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
 
9285
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
 
9286
msgid "px per Unit"
 
9287
msgstr ""
 
9288
 
 
9289
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
 
9290
msgid "FretFind Multi Length Scala"
 
9291
msgstr ""
 
9292
 
 
9293
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
 
9294
msgid "Path to Scala *.scl File"
 
9295
msgstr ""
 
9296
 
 
9297
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
 
9298
msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
 
9302
msgid "FretFind Single Length ET"
 
9303
msgstr ""
 
9304
 
 
9305
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
 
9306
msgid "Scale Length"
 
9307
msgstr ""
 
9308
 
 
9309
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
 
9310
msgid "FretFind Single Length Scala"
 
9311
msgstr ""
 
9312
 
 
9313
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
 
9314
msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
 
9315
msgstr ""
 
9316
 
 
9317
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 
9318
#, fuzzy
 
9319
msgid "Draw Handles"
 
9320
msgstr "Rita frihand-linje"
 
9321
 
 
9322
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 
9323
#, fuzzy
 
9324
msgid "Duplicate Endpaths"
 
9325
msgstr "Mångfaldiga nod"
 
9326
 
 
9327
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 
9328
#, fuzzy
 
9329
msgid "Exponent"
 
9330
msgstr "Exportera"
 
9331
 
 
9332
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
 
9333
msgid "Interpolate"
 
9334
msgstr ""
 
9335
 
 
9336
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 
9337
msgid "Interpolate Style (Experimental)"
 
9338
msgstr ""
 
9339
 
 
9340
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 
9341
msgid "Interpolation Method"
 
9342
msgstr ""
 
9343
 
 
9344
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 
9345
msgid "Interpolation Steps"
 
9346
msgstr ""
 
9347
 
 
9348
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
 
9349
msgid "Kochify"
 
9350
msgstr ""
 
9351
 
 
9352
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
 
9353
msgid "Kochify (Load)"
 
9354
msgstr ""
 
9355
 
 
9356
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 
9357
msgid "Angle"
 
9358
msgstr "Vinkel"
 
9359
 
 
9360
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 
9361
msgid "Axiom"
 
9362
msgstr ""
 
9363
 
 
9364
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 
9365
#, fuzzy
 
9366
msgid "Lindenmayer"
 
9367
msgstr "Byt namn på lager"
 
9368
 
 
9369
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 
9370
#, fuzzy
 
9371
msgid "Order"
 
9372
msgstr "_Sortera"
 
9373
 
 
9374
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
 
9375
#, fuzzy
 
9376
msgid "Rules"
 
9377
msgstr "Filter"
 
9378
 
 
9379
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 
9380
#, fuzzy
 
9381
msgid "Step"
 
9382
msgstr "Steg"
 
9383
 
 
9384
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 
9385
#, fuzzy
 
9386
msgid "Direction"
 
9387
msgstr "Beskrivning"
 
9388
 
 
9389
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 
9390
#, fuzzy
 
9391
msgid "Magnitude"
 
9392
msgstr "Magenta"
 
9393
 
 
9394
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 
9395
#, fuzzy
 
9396
msgid "Motion"
 
9397
msgstr "Upplösning:"
 
9398
 
 
9399
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
 
9400
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 
9401
msgstr ""
 
9402
 
 
9403
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
 
9404
msgid "Adobe Portable Document Format"
 
9405
msgstr ""
 
9406
 
 
9407
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
 
9408
#, fuzzy
 
9409
msgid "PDF Output"
 
9410
msgstr "Ut"
 
9411
 
 
9412
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 
9413
#, fuzzy
 
9414
msgid "Postscript"
 
9415
msgstr "Porträtt"
 
9416
 
 
9417
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 
9418
msgid "Postscript (*.ps)"
 
9419
msgstr ""
 
9420
 
 
9421
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 
9422
msgid "Postscript Input"
 
9423
msgstr ""
 
9424
 
 
9425
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 
9426
#, fuzzy
 
9427
msgid "Radius"
 
9428
msgstr "Radie:"
 
9429
 
 
9430
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 
9431
#, fuzzy
 
9432
msgid "Radius Randomize"
 
9433
msgstr "Slumpa:"
 
9434
 
 
9435
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
9436
msgid "Randomize Control Points"
 
9437
msgstr ""
 
9438
 
 
9439
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 
9440
#, fuzzy
 
9441
msgid "Randomize Nodes"
 
9442
msgstr "Slumpad:"
 
9443
 
 
9444
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 
9445
#, fuzzy
 
9446
msgid "Initial Size"
 
9447
msgstr "Bitmappsstorlek"
 
9448
 
 
9449
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 
9450
msgid "Minimum Size"
 
9451
msgstr ""
 
9452
 
 
9453
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 
9454
#, fuzzy
 
9455
msgid "Random Tree"
 
9456
msgstr "Slumpa:"
 
9457
 
 
9458
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 
9459
msgid "A diagram created with the program Sketch"
 
9460
msgstr ""
 
9461
 
 
9462
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 
9463
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
 
9464
msgstr ""
 
9465
 
 
9466
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 
9467
msgid "Sketch Input"
 
9468
msgstr ""
 
9469
 
 
9470
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 
9471
msgid "Behavior"
 
9472
msgstr ""
 
9473
 
 
9474
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
9475
msgid "Segment Straightener"
 
9476
msgstr ""
 
9477
 
 
9478
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 
9479
msgid "Summer's Night"
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 
9483
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 
9484
#, fuzzy
 
9485
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 
9486
msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
 
9487
 
 
9488
# Osäker
 
9489
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 
9490
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 
9491
#, fuzzy
 
9492
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 
9493
msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
 
9494
 
 
9495
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 
9496
#, fuzzy
 
9497
msgid "SVGZ Input"
 
9498
msgstr "Indata"
 
9499
 
 
9500
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 
9501
#, fuzzy
 
9502
msgid "SVGZ Output"
 
9503
msgstr "Ut"
 
9504
 
 
9505
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 
9506
msgid "ASCII Text"
 
9507
msgstr ""
 
9508
 
 
9509
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 
9510
msgid "Text File (*.txt)"
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 
9514
#, fuzzy
 
9515
msgid "Text Input"
 
9516
msgstr "Indata"
 
9517
 
 
9518
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
 
9519
msgid "Calculate first derivative numerically"
 
9520
msgstr ""
 
9521
 
 
9522
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
 
9523
msgid "First derivative"
 
9524
msgstr ""
 
9525
 
 
9526
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
 
9527
msgid "Function"
 
9528
msgstr ""
 
9529
 
 
9530
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
 
9531
msgid "Function Plotter"
 
9532
msgstr ""
 
9533
 
 
9534
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
 
9535
msgid "Nodes per period"
 
9536
msgstr ""
 
9537
 
 
9538
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
 
9539
msgid "Periods (2*Pi each)"
 
9540
msgstr ""
 
9541
 
 
9542
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 
9543
msgid "Amount of Whirl"
 
9544
msgstr ""
 
9545
 
 
9546
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 
9547
#, fuzzy
 
9548
msgid "Center X"
 
9549
msgstr "Mittpunkt i X-led:"
 
9550
 
 
9551
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 
9552
#, fuzzy
 
9553
msgid "Center Y"
 
9554
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
 
9555
 
 
9556
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 
9557
#, fuzzy
 
9558
msgid "Direction of Rotation"
 
9559
msgstr "placera markeringen nederst"
 
9560
 
 
9561
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 
9562
msgid "Whirl"
 
9563
msgstr ""
 
9564
 
 
9565
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 
9566
msgid "A popular graphics file format for clipart"
 
9567
msgstr ""
 
9568
 
 
9569
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 
9570
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
 
9573
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 
9574
msgid "Windows Metafile Input"
 
9575
msgstr ""
 
9576
 
 
9577
#, fuzzy
 
9578
#~ msgid "Canvas size:"
 
9579
#~ msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
9580
 
 
9581
#, fuzzy
 
9582
#~ msgid "Custom canvas"
 
9583
#~ msgstr "Egen pappersstorlek"
 
9584
 
 
9585
#, fuzzy
 
9586
#~ msgid "Current style"
 
9587
#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
9588
 
 
9589
#, fuzzy
 
9590
#~ msgid "Arrange Objects"
 
9591
#~ msgstr "Justera objekt"
 
9592
 
 
9593
#~ msgid "deg"
 
9594
#~ msgstr "grader"
 
9595
 
 
9596
#, fuzzy
 
9597
#~ msgid "_Credits"
 
9598
#~ msgstr "Hörn:"
 
9599
 
 
9600
#, fuzzy
 
9601
#~ msgid "Grab sensitivity"
 
9602
#~ msgstr "Gör känslig"
 
9603
 
 
9604
#, fuzzy
 
9605
#~ msgid "Acceleration"
 
9606
#~ msgstr "Markering"
 
9607
 
 
9608
#, fuzzy
 
9609
#~ msgid "Speed"
 
9610
#~ msgstr "Röd:"
 
9611
 
 
9612
#~ msgid "Threshold"
 
9613
#~ msgstr "Tröskelvärde"
 
9614
 
 
9615
#, fuzzy
 
9616
#~ msgid "Zoom in/out by"
 
9617
#~ msgstr "Zooma in/ut med"
 
9618
 
 
9619
#, fuzzy
 
9620
#~ msgid "Transform"
 
9621
#~ msgstr "Transformeringar"
 
9622
 
 
9623
#, fuzzy
 
9624
#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
 
9625
#~ msgstr "Rotera 90°"
 
9626
 
 
9627
#, fuzzy
 
9628
#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
 
9629
#~ msgstr "Rotera 90°"
 
9630
 
 
9631
#, fuzzy
 
9632
#~ msgid "Flip selection horizontally"
 
9633
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
9634
 
 
9635
#, fuzzy
 
9636
#~ msgid "Flip selection vertically"
 
9637
#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
9638
 
 
9639
#~ msgid "Edit"
 
9640
#~ msgstr "Redigera"
 
9641
 
 
9642
#~ msgid "Add"
 
9643
#~ msgstr "Lägg till"
 
9644
 
 
9645
#~ msgid "SVG Vector Illustrator"
 
9646
#~ msgstr "SVG-vektorillustrationsprogram"
 
9647
 
 
9648
#, fuzzy
 
9649
#~ msgid "C_reate"
 
9650
#~ msgstr "Skapa"
 
9651
 
 
9652
#, fuzzy
 
9653
#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
 
9654
#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt"
 
9655
 
 
9656
#, fuzzy
 
9657
#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
 
9658
#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt"
 
9659
 
 
9660
#, fuzzy
 
9661
#~ msgid "Go to root"
 
9662
#~ msgstr "Redigera noder"
 
9663
 
 
9664
#~ msgid "X"
 
9665
#~ msgstr "X"
 
9666
 
 
9667
#~ msgid "Y"
 
9668
#~ msgstr "Y"
 
9669
 
 
9670
#, fuzzy
 
9671
#~ msgid "   "
 
9672
#~ msgstr "%  "
 
9673
 
 
9674
#~ msgid "Sides:"
 
9675
#~ msgstr "Sidor:"
 
9676
 
 
9677
#~ msgid "R1:"
 
9678
#~ msgstr "R1:"
 
9679
 
 
9680
#~ msgid "R2:"
 
9681
#~ msgstr "R2:"
 
9682
 
 
9683
#~ msgid "ARG1:"
 
9684
#~ msgstr "ARG1:"
 
9685
 
 
9686
#~ msgid "ARG2:"
 
9687
#~ msgstr "ARG2:"
 
9688
 
 
9689
#, fuzzy
 
9690
#~ msgid "Flatsides:"
 
9691
#~ msgstr "Sidor:"
 
9692
 
 
9693
#, fuzzy
 
9694
#~ msgid "Radius X:"
 
9695
#~ msgstr "Radie:"
 
9696
 
 
9697
#, fuzzy
 
9698
#~ msgid "Radius Y:"
 
9699
#~ msgstr "Radie:"
 
9700
 
 
9701
#, fuzzy
 
9702
#~ msgid "Start Angle:"
 
9703
#~ msgstr "Stjärna"
 
9704
 
 
9705
#, fuzzy
 
9706
#~ msgid "End Angle:"
 
9707
#~ msgstr "Vinkel:"
 
9708
 
 
9709
#, fuzzy
 
9710
#~ msgid "Open:"
 
9711
#~ msgstr "_Öppna"
 
9712
 
 
9713
#~ msgid "Expansion:"
 
9714
#~ msgstr "Expansion:"
 
9715
 
 
9716
#, fuzzy
 
9717
#~ msgid "Revolutions:"
 
9718
#~ msgstr "Revolution:"
 
9719
 
 
9720
#~ msgid "Argument:"
 
9721
#~ msgstr "Argument:"
 
9722
 
 
9723
#~ msgid "T0:"
 
9724
#~ msgstr "T0:"
 
9725
 
 
9726
#~ msgid "RX:"
 
9727
#~ msgstr "RX:"
 
9728
 
 
9729
#~ msgid "RY:"
 
9730
#~ msgstr "RY:"
 
9731
 
 
9732
#, fuzzy
 
9733
#~ msgid "Rectangle _Properties"
 
9734
#~ msgstr "Rektangelegenskaper"
 
9735
 
 
9736
#, fuzzy
 
9737
#~ msgid "Star _Properties"
 
9738
#~ msgstr "Stjärnegenskaper"
 
9739
 
 
9740
#, fuzzy
 
9741
#~ msgid "Ellipse _Properties"
 
9742
#~ msgstr "Länkegenskaper"
 
9743
 
 
9744
#, fuzzy
 
9745
#~ msgid "Spiral _Properties"
 
9746
#~ msgstr "Spiralegenskaper"
 
9747
 
 
9748
#, fuzzy
 
9749
#~ msgid "Document Preferences"
 
9750
#~ msgstr "Objekt är referens"
 
9751
 
 
9752
#, fuzzy
 
9753
#~ msgid "Extensions Editor"
 
9754
#~ msgstr "Tillägg"
 
9755
 
 
9756
#, fuzzy
 
9757
#~ msgid "Preferences"
 
9758
#~ msgstr "Objekt är referens"
 
9759
 
 
9760
#, fuzzy
 
9761
#~ msgid "Layer Editor"
 
9762
#~ msgstr "XML-redigerare"
 
9763
 
 
9764
#, fuzzy
 
9765
#~ msgid "Text Properties"
 
9766
#~ msgstr "Textegenskaper"
 
9767
 
 
9768
#, fuzzy
 
9769
#~ msgid "Transformation"
 
9770
#~ msgstr "Transformationsmatris"
 
9771
 
 
9772
#, fuzzy
 
9773
#~ msgid "_Export..."
 
9774
#~ msgstr "_Exportera"
 
9775
 
 
9776
#, fuzzy
 
9777
#~ msgid "_Document Properties"
 
9778
#~ msgstr "Dokumentinställningar"
 
9779
 
 
9780
#, fuzzy
 
9781
#~ msgid "In_kscape Preferences"
 
9782
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
9783
 
 
9784
#, fuzzy
 
9785
#~ msgid "Select _Original Clone"
 
9786
#~ msgstr "Markera allt"
 
9787
 
 
9788
#, fuzzy
 
9789
#~ msgid "Tile"
 
9790
#~ msgstr "_Arkiv"
 
9791
 
 
9792
#, fuzzy
 
9793
#~ msgid "Select A_ll"
 
9794
#~ msgstr "Markera allt"
 
9795
 
 
9796
#, fuzzy
 
9797
#~ msgid "Select Non_e"
 
9798
#~ msgstr "Markering"
 
9799
 
 
9800
#, fuzzy
 
9801
#~ msgid "Zoom _In"
 
9802
#~ msgstr "Zooma in"
 
9803
 
 
9804
#, fuzzy
 
9805
#~ msgid "Zoom _Out"
 
9806
#~ msgstr "Zooma ut"
 
9807
 
 
9808
#, fuzzy
 
9809
#~ msgid "Pre_vious"
 
9810
#~ msgstr "Stäng fönster"
 
9811
 
 
9812
#, fuzzy
 
9813
#~ msgid "Nex_t"
 
9814
#~ msgstr "Text"
 
9815
 
 
9816
#, fuzzy
 
9817
#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
 
9818
#~ msgstr "Verktygsalternativ"
 
9819
 
 
9820
#, fuzzy
 
9821
#~ msgid "R_ename Layer..."
 
9822
#~ msgstr "Höj nod"
 
9823
 
 
9824
#, fuzzy
 
9825
#~ msgid "D_uplicate Layer"
 
9826
#~ msgstr "Mång_faldiga"
 
9827
 
 
9828
#, fuzzy
 
9829
#~ msgid "_Anchor Layer"
 
9830
#~ msgstr "Sänk nod"
 
9831
 
 
9832
#, fuzzy
 
9833
#~ msgid "_Delete Layer"
 
9834
#~ msgstr "Markera"
 
9835
 
 
9836
#, fuzzy
 
9837
#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
 
9838
#~ msgstr "Markera"
 
9839
 
 
9840
#, fuzzy
 
9841
#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
 
9842
#~ msgstr "Välj skrivare"
 
9843
 
 
9844
#, fuzzy
 
9845
#~ msgid "Select To_p Layer"
 
9846
#~ msgstr "Välj skrivare"
 
9847
 
 
9848
#, fuzzy
 
9849
#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
 
9850
#~ msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
9851
 
 
9852
#, fuzzy
 
9853
#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
 
9854
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
 
9855
 
 
9856
#, fuzzy
 
9857
#~ msgid "_Trace Bitmap..."
 
9858
#~ msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
9859
 
 
9860
#, fuzzy
 
9861
#~ msgid "_Put Text on Path"
 
9862
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
9863
 
 
9864
#, fuzzy
 
9865
#~ msgid "_Remove Text from Path"
 
9866
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
9867
 
 
9868
#~ msgid "Arc"
 
9869
#~ msgstr "Båge"
 
9870
 
 
9871
#, fuzzy
 
9872
#~ msgid "Freehand"
 
9873
#~ msgstr "Frihand och penna"
 
9874
 
 
9875
#, fuzzy
 
9876
#~ msgid "DynaDraw"
 
9877
#~ msgstr "Rita"
 
9878
 
 
9879
#~ msgid "Stroke"
 
9880
#~ msgstr "Genomstrykning"
 
9881
 
 
9882
#, fuzzy
 
9883
#~ msgid "Corners"
 
9884
#~ msgstr "Hörn:"
 
9885
 
 
9886
#~ msgid "Delete"
 
9887
#~ msgstr "Ta bort"
 
9888
 
 
9889
#, fuzzy
 
9890
#~ msgid "Join"
 
9891
#~ msgstr "Anslutning:"
 
9892
 
 
9893
#, fuzzy
 
9894
#~ msgid "Delete Segment"
 
9895
#~ msgstr "Mångfaldiga markering"
 
9896
 
 
9897
#, fuzzy
 
9898
#~ msgid "Break"
 
9899
#~ msgstr "Dela upp"
 
9900
 
 
9901
#, fuzzy
 
9902
#~ msgid "Symmetric"
 
9903
#~ msgstr "Osymmetrisk"
 
9904
 
 
9905
#, fuzzy
 
9906
#~ msgid "Line"
 
9907
#~ msgstr "Linjär"
 
9908
 
 
9909
#~ msgid "New"
 
9910
#~ msgstr "Ny"
 
9911
 
 
9912
#, fuzzy
 
9913
#~ msgid "Revert to Saved"
 
9914
#~ msgstr "Omvandla till kurvor"
 
9915
 
 
9916
#, fuzzy
 
9917
#~ msgid "Save"
 
9918
#~ msgstr "Spara"
 
9919
 
 
9920
#, fuzzy
 
9921
#~ msgid "Save As..."
 
9922
#~ msgstr "Spara som..."
 
9923
 
 
9924
#, fuzzy
 
9925
#~ msgid "Import..."
 
9926
#~ msgstr "_Importera"
 
9927
 
 
9928
#, fuzzy
 
9929
#~ msgid "Export..."
 
9930
#~ msgstr "Exportera"
 
9931
 
 
9932
#, fuzzy
 
9933
#~ msgid "Print..."
 
9934
#~ msgstr "Skriv ut..."
 
9935
 
 
9936
#, fuzzy
 
9937
#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
 
9938
#~ msgstr "Globala visningsinställningar"
 
9939
 
 
9940
#, fuzzy
 
9941
#~ msgid "Undo"
 
9942
#~ msgstr "Ångra "
 
9943
 
 
9944
#, fuzzy
 
9945
#~ msgid "Redo"
 
9946
#~ msgstr "Gör om"
 
9947
 
 
9948
#, fuzzy
 
9949
#~ msgid "Cut"
 
9950
#~ msgstr "Klipp ut"
 
9951
 
 
9952
#, fuzzy
 
9953
#~ msgid "Copy"
 
9954
#~ msgstr "Kopiera"
 
9955
 
 
9956
#, fuzzy
 
9957
#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
 
9958
#~ msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
 
9959
 
 
9960
#, fuzzy
 
9961
#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
 
9962
#~ msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
 
9963
 
 
9964
#, fuzzy
 
9965
#~ msgid "Zoom in (+)"
 
9966
#~ msgstr "Zooma in"
 
9967
 
 
9968
#, fuzzy
 
9969
#~ msgid "Zoom out (-)"
 
9970
#~ msgstr "Zooma ut"
 
9971
 
 
9972
#, fuzzy
 
9973
#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
 
9974
#~ msgstr "Zooma till 1:1"
 
9975
 
 
9976
#, fuzzy
 
9977
#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
 
9978
#~ msgstr "Zooma till 1:2"
 
9979
 
 
9980
#, fuzzy
 
9981
#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
 
9982
#~ msgstr "Zooma till 2:1"
 
9983
 
 
9984
#, fuzzy
 
9985
#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
 
9986
#~ msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
 
9987
 
 
9988
#, fuzzy
 
9989
#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
 
9990
#~ msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
9991
 
 
9992
#, fuzzy
 
9993
#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
 
9994
#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
9995
 
 
9996
#, fuzzy
 
9997
#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
 
9998
#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
9999
 
 
10000
#, fuzzy
 
10001
#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
 
10002
#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
10003
 
 
10004
#, fuzzy
 
10005
#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
 
10006
#~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
10007
 
 
10008
#, fuzzy
 
10009
#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
 
10010
#~ msgstr "Avgruppera markerad grupp"
 
10011
 
 
10012
#, fuzzy
 
10013
#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
 
10014
#~ msgstr "Placera markeringen överst"
 
10015
 
 
10016
#, fuzzy
 
10017
#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
 
10018
#~ msgstr "Sänk markeringen ett lager"
 
10019
 
 
10020
#, fuzzy
 
10021
#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
 
10022
#~ msgstr "Placera markeringen överst"
 
10023
 
 
10024
#, fuzzy
 
10025
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
 
10026
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
 
10027
 
 
10028
#, fuzzy
 
10029
#~ msgid "Move selection to new layer"
 
10030
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
10031
 
 
10032
#, fuzzy
 
10033
#~ msgid "Move selection to next layer"
 
10034
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
10035
 
 
10036
#, fuzzy
 
10037
#~ msgid "Move selection to previous layer"
 
10038
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
10039
 
 
10040
#, fuzzy
 
10041
#~ msgid "Move selection to top layer"
 
10042
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
10043
 
 
10044
#, fuzzy
 
10045
#~ msgid "Move selection to bottom layer"
 
10046
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
 
10047
 
 
10048
#, fuzzy
 
10049
#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
 
10050
#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
10051
 
 
10052
#, fuzzy
 
10053
#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
 
10054
#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
 
10055
 
 
10056
#, fuzzy
 
10057
#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
 
10058
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
10059
 
 
10060
#, fuzzy
 
10061
#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
 
10062
#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
10063
 
 
10064
#, fuzzy
 
10065
#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
 
10066
#~ msgstr "Justera och distribuera"
 
10067
 
 
10068
#, fuzzy
 
10069
#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
 
10070
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
10071
 
 
10072
#, fuzzy
 
10073
#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
 
10074
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
10075
 
 
10076
#, fuzzy
 
10077
#~ msgid "Cl_eanup"
 
10078
#~ msgstr "Städa"
 
10079
 
 
10080
#, fuzzy
 
10081
#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
 
10082
#~ msgstr "Text och typsnitt"
 
10083
 
 
10084
#, fuzzy
 
10085
#~ msgid "Node tool"
 
10086
#~ msgstr "Inget aktivt verktyg"
 
10087
 
 
10088
#, fuzzy
 
10089
#~ msgid "Zoom tool"
 
10090
#~ msgstr "Zooma ut"
 
10091
 
 
10092
#~ msgid "Rectangle tool"
 
10093
#~ msgstr "Rektangelverktyg"
 
10094
 
 
10095
#~ msgid "Arc tool"
 
10096
#~ msgstr "Bågverktyg"
 
10097
 
 
10098
#~ msgid "Star tool"
 
10099
#~ msgstr "Stjärnverktyg"
 
10100
 
 
10101
#~ msgid "Spiral tool"
 
10102
#~ msgstr "Spiralverktyg"
 
10103
 
 
10104
#, fuzzy
 
10105
#~ msgid "Freehand tool"
 
10106
#~ msgstr "Frihand och penna"
 
10107
 
 
10108
#, fuzzy
 
10109
#~ msgid "Pen tool"
 
10110
#~ msgstr "Rektangelverktyg"
 
10111
 
 
10112
#, fuzzy
 
10113
#~ msgid "Calligraphy tool"
 
10114
#~ msgstr "Kalligrafi"
 
10115
 
 
10116
#, fuzzy
 
10117
#~ msgid "Text tool"
 
10118
#~ msgstr "Stjärnverktyg"
 
10119
 
 
10120
#, fuzzy
 
10121
#~ msgid "Dropper tool"
 
10122
#~ msgstr "Pipett"
 
10123
 
 
10124
#, fuzzy
 
10125
#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
 
10126
#~ msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
 
10127
 
 
10128
#, fuzzy
 
10129
#~ msgid "Delete segment between two nodes"
 
10130
#~ msgstr "Ta bort markerade noder"
 
10131
 
 
10132
#, fuzzy
 
10133
#~ msgid "URI:"
 
10134
#~ msgstr "URL:"
 
10135
 
 
10136
#, fuzzy
 
10137
#~ msgid "Select All in All Layers"
 
10138
#~ msgstr "Markera"
 
10139
 
 
10140
#, fuzzy
 
10141
#~ msgid "Invert Selection"
 
10142
#~ msgstr "Markering"
 
10143
 
 
10144
#, fuzzy
 
10145
#~ msgid "Clean up selected path(s)"
 
10146
#~ msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
10147
 
 
10148
#, fuzzy
 
10149
#~ msgid "_Scripts..."
 
10150
#~ msgstr "Skriv ut..."
 
10151
 
 
10152
#, fuzzy
 
10153
#~ msgid "Align and Distribute"
 
10154
#~ msgstr "Justera och distribuera"
 
10155
 
 
10156
#, fuzzy
 
10157
#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
 
10158
#~ msgstr "Justera och distribuera"
 
10159
 
 
10160
#, fuzzy
 
10161
#~ msgid "Export Dialog"
 
10162
#~ msgstr "Exportera som"
 
10163
 
 
10164
#, fuzzy
 
10165
#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
 
10166
#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
10167
 
 
10168
#, fuzzy
 
10169
#~ msgid "Find Dialog"
 
10170
#~ msgstr "Justera dialogfönster"
 
10171
 
 
10172
#, fuzzy
 
10173
#~ msgid "Inkscape Preferences"
 
10174
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
10175
 
 
10176
#, fuzzy
 
10177
#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
 
10178
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
10179
 
 
10180
#, fuzzy
 
10181
#~ msgid "Layer Editor Dialog"
 
10182
#~ msgstr "Placera markeringen överst"
 
10183
 
 
10184
#, fuzzy
 
10185
#~ msgid "Text Properties Dialog"
 
10186
#~ msgstr "objektegenskaper"
 
10187
 
 
10188
#, fuzzy
 
10189
#~ msgid "Transformation Dialog"
 
10190
#~ msgstr "Transformationsfönster"
 
10191
 
 
10192
#, fuzzy
 
10193
#~ msgid "Tree Editor"
 
10194
#~ msgstr "XML-redigerare"
 
10195
 
 
10196
#, fuzzy
 
10197
#~ msgid "XML Editor Dialog"
 
10198
#~ msgstr "XML-redigerare"
 
10199
 
 
10200
#, fuzzy
 
10201
#~ msgid "Row height:"
 
10202
#~ msgstr "Höjd:"
 
10203
 
 
10204
#, fuzzy
 
10205
#~ msgid "Column width:"
 
10206
#~ msgstr "Ändra"
 
10207
 
 
10208
#, fuzzy
 
10209
#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
 
10210
#~ msgstr "Rita stjärna"
 
10211
 
 
10212
#, fuzzy
 
10213
#~ msgid "EPS Output Settings"
 
10214
#~ msgstr "Dokumentinställningar"
 
10215
 
 
10216
#, fuzzy
 
10217
#~ msgid "Inkscape"
 
10218
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
10219
 
 
10220
#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
 
10221
#~ msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
 
10222
 
 
10223
#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
 
10224
#~ msgstr "Högersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
 
10225
 
 
10226
#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
 
10227
#~ msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
 
10228
 
 
10229
#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
 
10230
#~ msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot nederkanten på ankare"
 
10231
 
 
10232
#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
 
10233
#~ msgstr "Distribuera överkanter på objekt med jämna mellanrum"
 
10234
 
 
10235
#, fuzzy
 
10236
#~ msgid "Alternate sign"
 
10237
#~ msgstr "Mättnad:"
 
10238
 
 
10239
#, fuzzy
 
10240
#~ msgid "<b>Rows</b>:"
 
10241
#~ msgstr "Ellips"
 
10242
 
 
10243
#, fuzzy
 
10244
#~ msgid "Minor grid line color:"
 
10245
#~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
10246
 
 
10247
#~ msgid "Grid color"
 
10248
#~ msgstr "Färg på rutnät"
 
10249
 
 
10250
#, fuzzy
 
10251
#~ msgid "Grid emphasis color"
 
10252
#~ msgstr "Färg på rutnät"
 
10253
 
 
10254
#, fuzzy
 
10255
#~ msgid "Major grid line spacing:"
 
10256
#~ msgstr "Radavstånd:"
 
10257
 
 
10258
#, fuzzy
 
10259
#~ msgid "Background (also for export):"
 
10260
#~ msgstr "Slutfärg"
 
10261
 
 
10262
#, fuzzy
 
10263
#~ msgid "Picking colors:"
 
10264
#~ msgstr "Välj en färg"
 
10265
 
 
10266
#~ msgid "Fill style"
 
10267
#~ msgstr "Fyllningsstil"
 
10268
 
 
10269
#, fuzzy
 
10270
#~ msgid "Fill:"
 
10271
#~ msgstr "Fyll"
 
10272
 
 
10273
#, fuzzy
 
10274
#~ msgid "winding"
 
10275
#~ msgstr "Rendering"
 
10276
 
 
10277
#, fuzzy
 
10278
#~ msgid "alternating"
 
10279
#~ msgstr "Mättnad:"
 
10280
 
 
10281
#, fuzzy
 
10282
#~ msgid "Update Properties"
 
10283
#~ msgstr "Objektegenskaper"
 
10284
 
 
10285
#, fuzzy
 
10286
#~ msgid "Label invalid"
 
10287
#~ msgstr "ID:t är giltigt"
 
10288
 
 
10289
#, fuzzy
 
10290
#~ msgid "executable"
 
10291
#~ msgstr "Rektangel"
 
10292
 
 
10293
#, fuzzy
 
10294
#~ msgid "file"
 
10295
#~ msgstr "Arkiv"
 
10296
 
 
10297
#, fuzzy
 
10298
#~ msgid "extension"
 
10299
#~ msgstr "Tillägg"
 
10300
 
 
10301
#, fuzzy
 
10302
#~ msgid "path"
 
10303
#~ msgstr "pt"
 
10304
 
 
10305
#, fuzzy
 
10306
#~ msgid "absolute"
 
10307
#~ msgstr "absolut"
 
10308
 
 
10309
#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
 
10310
#~ msgstr "Kunde inte skapa sodipodi-svg-doc-fabrik"
 
10311
 
 
10312
#, fuzzy
 
10313
#~ msgid "SVG Files"
 
10314
#~ msgstr "Spara fil"
 
10315
 
 
10316
#~ msgid "Plain SVG"
 
10317
#~ msgstr "Vanlig SVG"
 
10318
 
 
10319
#, fuzzy
 
10320
#~ msgid "Make s_ensitive"
 
10321
#~ msgstr "Gör känslig"
 
10322
 
 
10323
#, fuzzy
 
10324
#~ msgid "Make i_nsensitive"
 
10325
#~ msgstr "Gör okänslig"
 
10326
 
 
10327
#, fuzzy
 
10328
#~ msgid "Layer Properties"
 
10329
#~ msgstr "Stjärnegenskaper"
 
10330
 
 
10331
#, fuzzy
 
10332
#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
 
10333
#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
10334
 
 
10335
#, fuzzy
 
10336
#~ msgid "Apply"
 
10337
#~ msgstr "Tillämpa på:"
 
10338
 
 
10339
#~ msgid "Sensitive"
 
10340
#~ msgstr "Känslig"
 
10341
 
 
10342
#~ msgid "Active"
 
10343
#~ msgstr "Aktiv"
 
10344
 
 
10345
#~ msgid "Printable"
 
10346
#~ msgstr "Utskrivbar"
 
10347
 
 
10348
#, fuzzy
 
10349
#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
 
10350
#~ msgstr "Föredra bitmappsikoner (xpm) över SVG-ikoner"
 
10351
 
 
10352
#~ msgid "Trace"
 
10353
#~ msgstr "Spår"
 
10354
 
 
10355
#, fuzzy
 
10356
#~ msgid "Error writing %s: %s"
 
10357
#~ msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
 
10358
 
 
10359
#~ msgid "Untitled"
 
10360
#~ msgstr "Namnlös"
 
10361
 
 
10362
#~ msgid "Document Name:"
 
10363
#~ msgstr "Dokumentnamn:"
 
10364
 
 
10365
#~ msgid "Image URI:"
 
10366
#~ msgstr "Bild-URI:"
 
10367
 
 
10368
#~ msgid "Visible"
 
10369
#~ msgstr "Synlig"
 
10370
 
 
10371
#, fuzzy
 
10372
#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
 
10373
#~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
 
10374
 
 
10375
#, fuzzy
 
10376
#~ msgid "Flatness:"
 
10377
#~ msgstr "Sidor:"
 
10378
 
 
10379
#, fuzzy
 
10380
#~ msgid "Other"
 
10381
#~ msgstr "Sortera"
 
10382
 
 
10383
#, fuzzy
 
10384
#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
 
10385
#~ msgstr "Höj markerade objekt en nivå"
 
10386
 
 
10387
#, fuzzy
 
10388
#~ msgid "object"
 
10389
#~ msgstr "Objekt"
 
10390
 
 
10391
#, fuzzy
 
10392
#~ msgid "user space"
 
10393
#~ msgstr "Användarkoordinater"
 
10394
 
 
10395
#, fuzzy
 
10396
#~ msgid "Coordinates:"
 
10397
#~ msgstr "Hörn:"
 
10398
 
 
10399
#, fuzzy
 
10400
#~ msgid ""
 
10401
#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
 
10402
#~ msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
 
10403
 
 
10404
#~ msgid "Alignment:"
 
10405
#~ msgstr "Justering:"
 
10406
 
 
10407
#~ msgid "Text and font"
 
10408
#~ msgstr "Text och typsnitt"
 
10409
 
 
10410
#, fuzzy
 
10411
#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
 
10412
#~ msgstr "Rita båge"
 
10413
 
 
10414
#~ msgid "All shape tools"
 
10415
#~ msgstr "Alla figurverktyg"
 
10416
 
 
10417
#, fuzzy
 
10418
#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
 
10419
#~ msgstr "Rita rektanglar"
 
10420
 
 
10421
#, fuzzy
 
10422
#~ msgid "Move by %s, %s"
 
10423
#~ msgstr " Flytta "
 
10424
 
 
10425
#, fuzzy
 
10426
#~ msgid "Active group"
 
10427
#~ msgstr "Aktiv"
 
10428
 
 
10429
#~ msgid "Grid color:"
 
10430
#~ msgstr "Färg på rutnät:"
 
10431
 
 
10432
#, fuzzy
 
10433
#~ msgid "typeset object"
 
10434
#~ msgstr "Textobjekt"
 
10435
 
 
10436
#, fuzzy
 
10437
#~ msgid "Pattern Fill"
 
10438
#~ msgstr "Mönster:"
 
10439
 
 
10440
#~ msgid "Snap to grid"
 
10441
#~ msgstr "Fäst vid rutnät"
 
10442
 
 
10443
#~ msgid "Snap to guides"
 
10444
#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
10445
 
 
10446
#, fuzzy
 
10447
#~ msgid "_Menu"
 
10448
#~ msgstr "Städa"
 
10449
 
 
10450
#, fuzzy
 
10451
#~ msgid "Snap points to the grid"
 
10452
#~ msgstr "Fäst vid rutnät"
 
10453
 
 
10454
#, fuzzy
 
10455
#~ msgid "Rect"
 
10456
#~ msgstr "Rektangel"
 
10457
 
 
10458
#~ msgid "meters"
 
10459
#~ msgstr "meter"
 
10460
 
 
10461
#~ msgid "Userspace unit"
 
10462
#~ msgstr "Användarenhet"
 
10463
 
 
10464
#~ msgid "User"
 
10465
#~ msgstr "Användare"
 
10466
 
 
10467
#~ msgid "Userspace units"
 
10468
#~ msgstr "Användarenheter"
 
10469
 
 
10470
#, fuzzy
 
10471
#~ msgid "Ru_lers"
 
10472
#~ msgstr "Filter"
 
10473
 
 
10474
#, fuzzy
 
10475
#~ msgid "Show or hide rulers"
 
10476
#~ msgstr "Visa hjälplinjer"
 
10477
 
 
10478
#, fuzzy
 
10479
#~ msgid "_New Window"
 
10480
#~ msgstr "Ny vy"
 
10481
 
 
10482
#~ msgid "Mode:"
 
10483
#~ msgstr "Läge:"
 
10484
 
 
10485
#~ msgid "RGB Colorspace"
 
10486
#~ msgstr "RGB-färgutrymme"
 
10487
 
 
10488
#~ msgid "CMYK Colorspace"
 
10489
#~ msgstr "CMYK-färgutrymme"
 
10490
 
 
10491
#~ msgid "Get from dropper"
 
10492
#~ msgstr "Hämta från pipett"
 
10493
 
 
10494
#~ msgid "Alpha:"
 
10495
#~ msgstr "Alfa:"
 
10496
 
 
10497
#~ msgid "Value:"
 
10498
#~ msgstr "Värde:"
 
10499
 
 
10500
#~ msgid "Stroke settings"
 
10501
#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
 
10502
 
 
10503
#, fuzzy
 
10504
#~ msgid "Stroke pattern"
 
10505
#~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
10506
 
 
10507
#~ msgid "Item properties"
 
10508
#~ msgstr "Objektegenskaper"
 
10509
 
 
10510
#, fuzzy
 
10511
#~ msgid "Quit"
 
10512
#~ msgstr "_Avsluta"
 
10513
 
 
10514
#~ msgid "Combine multiple paths"
 
10515
#~ msgstr "Slå samman flera slingor"
 
10516
 
 
10517
#, fuzzy
 
10518
#~ msgid "New View"
 
10519
#~ msgstr "Ny vy"
 
10520
 
 
10521
#~ msgid "Fill and stroke settings"
 
10522
#~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning"
 
10523
 
 
10524
#~ msgid "Object transformations"
 
10525
#~ msgstr "Objekttransformeringar"
 
10526
 
 
10527
#, fuzzy
 
10528
#~ msgid "Align and distribute objects"
 
10529
#~ msgstr "Justera och distribuera"
 
10530
 
 
10531
#~ msgid "Text editing and font settings"
 
10532
#~ msgstr "Inställningar för textredigering och typsnitt"
 
10533
 
 
10534
#~ msgid "Fill Rule"
 
10535
#~ msgstr "Fyllningsregel"
 
10536
 
 
10537
#~ msgid "Tool has no options"
 
10538
#~ msgstr "Verktyget har inga alternativ"
 
10539
 
 
10540
#~ msgid "Roundness ratio for x:"
 
10541
#~ msgstr "Rundhetsgrad för x:"
 
10542
 
 
10543
#~ msgid "Roundness ratio for y:"
 
10544
#~ msgstr "Rundhetsgrad för y:"
 
10545
 
 
10546
#~ msgid "Visual transformation"
 
10547
#~ msgstr "Visuell transformering"
 
10548
 
 
10549
#~ msgid "Show content"
 
10550
#~ msgstr "Visa innehåll"
 
10551
 
 
10552
#, fuzzy
 
10553
#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
 
10554
#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
10555
 
 
10556
#~ msgid "Proportion:"
 
10557
#~ msgstr "Proportion:"
 
10558
 
 
10559
#, fuzzy
 
10560
#~ msgid "Inkscape _Options"
 
10561
#~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
10562
 
 
10563
#, fuzzy
 
10564
#~ msgid "Tool Optio_ns"
 
10565
#~ msgstr "Verktygsalternativ"
 
10566
 
 
10567
#~ msgid "gradientUnits"
 
10568
#~ msgstr "toningsenheter"
 
10569
 
 
10570
#~ msgid "gradientSpread"
 
10571
#~ msgstr "toningsspridning"
 
10572
 
 
10573
#~ msgid "nonzero"
 
10574
#~ msgstr "ickenoll"
 
10575
 
 
10576
#~ msgid "evenodd"
 
10577
#~ msgstr "jämnudda"
 
10578
 
 
10579
#, fuzzy
 
10580
#~ msgid ""
 
10581
#~ "%s is not regular file.\n"
 
10582
#~ "Although inkscape will run, you can\n"
 
10583
#~ "neither load nor save preferences\n"
 
10584
#~ msgstr ""
 
10585
#~ "%s är ingen vanlig fil.\n"
 
10586
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
 
10587
#~ "varken läsa in eller spara inställningar\n"
 
10588
 
 
10589
#, fuzzy
 
10590
#~ msgid ""
 
10591
#~ "%s either is not valid xml file or\n"
 
10592
#~ "you do not have read premissions on it.\n"
 
10593
#~ "Although inkscape will run, you\n"
 
10594
#~ "are neither able to load nor save\n"
 
10595
#~ "preferences."
 
10596
#~ msgstr ""
 
10597
#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n"
 
10598
#~ "så har du inte läsrättigheter till den.\n"
 
10599
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kommer\n"
 
10600
#~ "du varken att kunna läsa in eller spara\n"
 
10601
#~ "inställningar."
 
10602
 
 
10603
#, fuzzy
 
10604
#~ msgid ""
 
10605
#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
 
10606
#~ "Although inkscape will run, you\n"
 
10607
#~ "are neither able to load nor save\n"
 
10608
#~ "preferences."
 
10609
#~ msgstr ""
 
10610
#~ "%s är inte en giltig sodipodi-inställningsfil.\n"
 
10611
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
 
10612
#~ "varken läsa in eller spara inställningar."
 
10613
 
 
10614
#, fuzzy
 
10615
#~ msgid ""
 
10616
#~ "Cannot create directory %s.\n"
 
10617
#~ "Although inkscape will run, you\n"
 
10618
#~ "are neither able to load nor save\n"
 
10619
#~ "%s."
 
10620
#~ msgstr ""
 
10621
#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n"
 
10622
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10623
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
 
10624
#~ "%s."
 
10625
 
 
10626
#, fuzzy
 
10627
#~ msgid ""
 
10628
#~ "%s is not a valid directory.\n"
 
10629
#~ "Although inkscape will run, you\n"
 
10630
#~ "are neither able to load nor save\n"
 
10631
#~ "preferences."
 
10632
#~ msgstr ""
 
10633
#~ "%s är inte en giltig katalog.\n"
 
10634
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10635
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
 
10636
#~ "inställningar."
 
10637
 
 
10638
#, fuzzy
 
10639
#~ msgid ""
 
10640
#~ "Cannot create file %s.\n"
 
10641
#~ "Although inkscape will run, you\n"
 
10642
#~ "are neither able to load nor save\n"
 
10643
#~ "preferences."
 
10644
#~ msgstr ""
 
10645
#~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
 
10646
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10647
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
 
10648
#~ "inställningar."
 
10649
 
 
10650
#, fuzzy
 
10651
#~ msgid ""
 
10652
#~ "Cannot write file %s.\n"
 
10653
#~ "Although inkscape will run, you\n"
 
10654
#~ "are neither able to load nor save\n"
 
10655
#~ "preferences."
 
10656
#~ msgstr ""
 
10657
#~ "Kan inte skriva filen %s.\n"
 
10658
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10659
#~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
 
10660
#~ "inställningar."
 
10661
 
 
10662
#~ msgid "End color"
 
10663
#~ msgstr "Slutfärg"
 
10664
 
 
10665
#~ msgid "Make sides flat"
 
10666
#~ msgstr "Gör sidor platta"
 
10667
 
 
10668
#~ msgid "Bring to _Front"
 
10669
#~ msgstr "Flytta _främst"
 
10670
 
 
10671
#~ msgid "Send to _Back"
 
10672
#~ msgstr "Skicka _bakåt"
 
10673
 
 
10674
#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
 
10675
#~ msgstr "Växla placering för separata fönster och huvudverktygslåda"
 
10676
 
 
10677
#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
 
10678
#~ msgstr "Dokumentet %s har osparade ändringar, spara dem?"
 
10679
 
 
10680
#, fuzzy
 
10681
#~ msgid "Object Size and Position"
 
10682
#~ msgstr "Objektstorlek och -position"
 
10683
 
 
10684
#~ msgid "Size and Position"
 
10685
#~ msgstr "Storlek och position"
 
10686
 
 
10687
#~ msgid "Tool attributes"
 
10688
#~ msgstr "Verktygsattribut"
 
10689
 
 
10690
#~ msgid "Inner radius"
 
10691
#~ msgstr "Innerradie"
 
10692
 
 
10693
#~ msgid "Proportion"
 
10694
#~ msgstr "Proportion"
 
10695
 
 
10696
#~ msgid "Tool has no attributes"
 
10697
#~ msgstr "Verktyget har inga attribut"
 
10698
 
 
10699
#~ msgid "Item"
 
10700
#~ msgstr "Objekt"
 
10701
 
 
10702
#~ msgid "Group Properties"
 
10703
#~ msgstr "Gruppegenskaper"
 
10704
 
 
10705
#~ msgid "Ungroup"
 
10706
#~ msgstr "Avgruppera"
 
10707
 
 
10708
#~ msgid "Link"
 
10709
#~ msgstr "Länk"
 
10710
 
 
10711
#~ msgid "Fill settings"
 
10712
#~ msgstr "Fyllningsinställningar"
 
10713
 
 
10714
#~ msgid "Break line at selected nodes"
 
10715
#~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder"
 
10716
 
 
10717
#~ msgid "Import"
 
10718
#~ msgstr "Importera"
 
10719
 
 
10720
#~ msgid "Bring to Front"
 
10721
#~ msgstr "Flytta främst"
 
10722
 
 
10723
#~ msgid "Send to Back"
 
10724
#~ msgstr "Skicka bakåt"
 
10725
 
 
10726
#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
 
10727
#~ msgstr "Sänk markerade objekt underst"
 
10728
 
 
10729
#~ msgid "Raise selected objects one position"
 
10730
#~ msgstr "Höj markerade objekt en position"
 
10731
 
 
10732
#~ msgid "Lower selected objects one position"
 
10733
#~ msgstr "Sänk markerade objekt en position"
 
10734
 
 
10735
#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
 
10736
#~ msgstr "Rita kurvor på fri hand och raka linjer"
 
10737
 
 
10738
#~ msgid "Zoom into precisely selected area"
 
10739
#~ msgstr "Zooma in i exakt markerade områden"
 
10740
 
 
10741
#~ msgid "In"
 
10742
#~ msgstr "In"
 
10743
 
 
10744
#, fuzzy
 
10745
#~ msgid "Toggle grid"
 
10746
#~ msgstr "Växla kanter"
 
10747
 
 
10748
#, fuzzy
 
10749
#~ msgid "Toggle guides"
 
10750
#~ msgstr "Växla kanter"
 
10751
 
 
10752
#~ msgid "1:1"
 
10753
#~ msgstr "1:1"
 
10754
 
 
10755
#~ msgid "1:2"
 
10756
#~ msgstr "1:2"
 
10757
 
 
10758
#~ msgid "2:1"
 
10759
#~ msgstr "2:1"
 
10760
 
 
10761
#~ msgid "Editing Window"
 
10762
#~ msgstr "Redigeringsfönster"
 
10763
 
 
10764
#~ msgid "Editing window properties"
 
10765
#~ msgstr "Egenskaper för redigeringsfönster"
 
10766
 
 
10767
#~ msgid "Tool Attributes"
 
10768
#~ msgstr "Verktygsattribut"
 
10769
 
 
10770
#~ msgid "Sodipodi"
 
10771
#~ msgstr "Sodipodi"
 
10772
 
 
10773
#~ msgid "Desktop settings"
 
10774
#~ msgstr "Skrivbordsinställningar"
 
10775
 
 
10776
#, fuzzy
 
10777
#~ msgid "Iso grid"
 
10778
#~ msgstr "Visa rutnät"
 
10779
 
 
10780
#~ msgid "Display settings"
 
10781
#~ msgstr "Visningsinställningar"
 
10782
 
 
10783
#~ msgid "Export png file"
 
10784
#~ msgstr "Exportera png-fil"
 
10785
 
 
10786
#~ msgid "Object style"
 
10787
#~ msgstr "Objektstil"
 
10788
 
 
10789
#, fuzzy
 
10790
#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
 
10791
#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-vy"
 
10792
 
 
10793
#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
 
10794
#~ msgstr "Lägger till i markering. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
 
10795
 
 
10796
#~ msgid "Scalable Vector Graphic (SVG)"
 
10797
#~ msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
 
10798
 
 
10799
#~ msgid "Exit Program"
 
10800
#~ msgstr "Avsluta programmet"
 
10801
 
 
10802
#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
 
10803
#~ msgstr "Ny övre verktygslåda"
 
10804
 
 
10805
#~ msgid "New Docked Toolbox"
 
10806
#~ msgstr "Ny dockad verktygslåda"
 
10807
 
 
10808
#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
 
10809
#~ msgstr "Ta bort dockad verktygslåda"
 
10810
 
 
10811
#~ msgid "Drawing Mode"
 
10812
#~ msgstr "Teckningsläge"
 
10813
 
 
10814
#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
 
10815
#~ msgstr "SVG med \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme"
 
10816
 
 
10817
#, fuzzy
 
10818
#~ msgid "Scalable Vector Graphics format with inkscape extensions"
 
10819
#~ msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 
10820
 
 
10821
#, fuzzy
 
10822
#~ msgid ""
 
10823
#~ "%s is not regular file.\n"
 
10824
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
 
10825
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 
10826
#~ msgstr ""
 
10827
#~ "%s är ingen vanlig fil.\n"
 
10828
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
 
10829
#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
 
10830
 
 
10831
#, fuzzy
 
10832
#~ msgid ""
 
10833
#~ "%s either is not valid xml file or\n"
 
10834
#~ "you do not have read premissions on it.\n"
 
10835
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
 
10836
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 
10837
#~ msgstr ""
 
10838
#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n"
 
10839
#~ "så har du inte läsrättigheter till den.\n"
 
10840
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan\n"
 
10841
#~ "du inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
 
10842
 
 
10843
#, fuzzy
 
10844
#~ msgid ""
 
10845
#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
 
10846
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
 
10847
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 
10848
#~ msgstr ""
 
10849
#~ "%s är inte en giltig sodipodi-tilläggsfil.\n"
 
10850
#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
 
10851
#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
 
10852
 
 
10853
#, fuzzy
 
10854
#~ msgid ""
 
10855
#~ "Cannot create directory %s.\n"
 
10856
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
 
10857
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 
10858
#~ msgstr ""
 
10859
#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n"
 
10860
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10861
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
 
10862
#~ "(insticksmoduler)\n"
 
10863
 
 
10864
#, fuzzy
 
10865
#~ msgid ""
 
10866
#~ "%s is not a valid directory.\n"
 
10867
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
 
10868
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 
10869
#~ msgstr ""
 
10870
#~ "%s är inte en giltig katalog.\n"
 
10871
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10872
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
 
10873
#~ "(insticksmoduler)\n"
 
10874
 
 
10875
#, fuzzy
 
10876
#~ msgid ""
 
10877
#~ "Cannot create file %s.\n"
 
10878
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
 
10879
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 
10880
#~ msgstr ""
 
10881
#~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
 
10882
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10883
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
 
10884
#~ "(insticksmoduler)\n"
 
10885
 
 
10886
#, fuzzy
 
10887
#~ msgid ""
 
10888
#~ "Cannot write file %s.\n"
 
10889
#~ "Although inkscape will run, you are\n"
 
10890
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 
10891
#~ msgstr ""
 
10892
#~ "Kan inte skriva filen %s.\n"
 
10893
#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
 
10894
#~ "kan du inte använda tillägg\n"
 
10895
#~ "(insticksmoduler)\n"
 
10896
 
 
10897
#~ msgid "Unknown item :-("
 
10898
#~ msgstr "Okänt objekt :-("
 
10899
 
 
10900
#~ msgid "Text and font settings"
 
10901
#~ msgstr "Text- och typsnittsinställningar"
 
10902
 
 
10903
#~ msgid "Rotates object 90 degrees clockwise"
 
10904
#~ msgstr "Roterar objekt 90 grader medurs"
 
10905
 
 
10906
#~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
 
10907
#~ msgstr "Ändra befintliga objekt genom att använda kontrollnoder"
 
10908
 
 
10909
#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
 
10910
#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer"
 
10911
 
 
10912
#~ msgid "Zoom in drawing"
 
10913
#~ msgstr "Zooma in teckning"
 
10914
 
 
10915
#~ msgid "Zoom out drawing"
 
10916
#~ msgstr "Zooma ut teckning"
 
10917
 
 
10918
#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
 
10919
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:1"
 
10920
 
 
10921
#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
 
10922
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:2"
 
10923
 
 
10924
#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
 
10925
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1"
 
10926
 
 
10927
#~ msgid "Document"
 
10928
#~ msgstr "Dokument"
 
10929
 
 
10930
#~ msgid "Page layout"
 
10931
#~ msgstr "Sidlayout"
 
10932
 
 
10933
#~ msgid "Document variant:"
 
10934
#~ msgstr "Dokumentvariant:"
 
10935
 
 
10936
#~ msgid ""
 
10937
#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
 
10938
#~ "*.xml|XML files\n"
 
10939
#~ "*|All files"
 
10940
#~ msgstr ""
 
10941
#~ "*.svg *.svgz|SVG-filer\n"
 
10942
#~ "*.xml|XML-filer\n"
 
10943
#~ "*|Alla filer"
 
10944
 
 
10945
#~ msgid "Save document as"
 
10946
#~ msgstr "Spara dokument som"
 
10947
 
 
10948
#~ msgid "About sodipodi"
 
10949
#~ msgstr "Om sodipodi"
 
10950
 
 
10951
#~ msgid "About Sodipodi"
 
10952
#~ msgstr "Om Sodipodi"
 
10953
 
 
10954
#~ msgid "The SVG ID of item"
 
10955
#~ msgstr "Objektets SVG-ID"
 
10956
 
 
10957
#~ msgid "The ID is not valid"
 
10958
#~ msgstr "ID:t är inte giltigt"
 
10959
 
 
10960
#~ msgid "The ID is already defined"
 
10961
#~ msgstr "ID:t är redan definierat"
 
10962
 
 
10963
#~ msgid "Object position and size"
 
10964
#~ msgstr "Objektposition och -storlek"
 
10965
 
 
10966
#~ msgid "Position and size"
 
10967
#~ msgstr "Position och storlek"
 
10968
 
 
10969
#~ msgid "About"
 
10970
#~ msgstr "Om"
 
10971
 
 
10972
#~ msgid "Print"
 
10973
#~ msgstr "Skriv ut"
 
10974
 
 
10975
#~ msgid "Draw precisely positioned curves and straight lines"
 
10976
#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer"
 
10977
 
 
10978
#~ msgid "Gradient Units"
 
10979
#~ msgstr "Toningsenheter"
 
10980
 
 
10981
#~ msgid "Gradient Spread"
 
10982
#~ msgstr "Toningsspridning"
 
10983
 
 
10984
#~ msgid "Align object"
 
10985
#~ msgstr "Justera objekt"
 
10986
 
 
10987
#~ msgid "Filter"
 
10988
#~ msgstr "Filter"
 
10989
 
 
10990
#~ msgid "Dynahand"
 
10991
#~ msgstr "Dynahand"
 
10992
 
 
10993
#~ msgid "Text Editing"
 
10994
#~ msgstr "Textredigering"
 
10995
 
 
10996
#~ msgid "Display Properties"
 
10997
#~ msgstr "Visningsegenskaper"
 
10998
 
 
10999
#~ msgid "Lower selected objects one level"
 
11000
#~ msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
 
11001
 
 
11002
#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
 
11003
#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
 
11004
 
 
11005
#~ msgid "Save as:"
 
11006
#~ msgstr "Spara som:"
 
11007
 
 
11008
#~ msgid "A path - whatever it means"
 
11009
#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
 
11010
 
 
11011
#~ msgid "Welcome !"
 
11012
#~ msgstr "Välkommen!"
 
11013
 
 
11014
#~ msgid "Sodipodi SVG Document"
 
11015
#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument"
 
11016
 
 
11017
#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
 
11018
#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokumentfabrik"
 
11019
 
 
11020
#~ msgid "Align objects to vertical mid"
 
11021
#~ msgstr "Justera objekt mot vertikala mitten"
 
11022
 
 
11023
#~ msgid "Align outside object to bottom border"
 
11024
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot nederkanten"
 
11025
 
 
11026
#~ msgid "Align outside object to left border"
 
11027
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot vänsterkanten"
 
11028
 
 
11029
#~ msgid "Align outside object to right border"
 
11030
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot högerkanten"
 
11031
 
 
11032
#~ msgid "Align outside object to top border"
 
11033
#~ msgstr "Justera utanför objektet mot överkanten"
 
11034
 
 
11035
#~ msgid "Alignment base"
 
11036
#~ msgstr "Justeringsbas"
 
11037
 
 
11038
#~ msgid "Choose align type"
 
11039
#~ msgstr "Välj typ av justering"
 
11040
 
 
11041
#~ msgid "Parent X ="
 
11042
#~ msgstr "Förälder X ="
 
11043
 
 
11044
#~ msgid "Parent Y ="
 
11045
#~ msgstr "Förälder Y ="
 
11046
 
 
11047
#~ msgid "X +"
 
11048
#~ msgstr "X +"
 
11049
 
 
11050
#~ msgid "Y +"
 
11051
#~ msgstr "Y +"
 
11052
 
 
11053
#~ msgid " Color fill "
 
11054
#~ msgstr " Färgfyllning "
 
11055
 
 
11056
#~ msgid " General "
 
11057
#~ msgstr " Allmänt "
 
11058
 
 
11059
#~ msgid "Add new gradient"
 
11060
#~ msgstr "Lägg till ny toning"
 
11061
 
 
11062
#~ msgid "Behind fill"
 
11063
#~ msgstr "Bakom fyllning"
 
11064
 
 
11065
#~ msgid "Butt endpoints"
 
11066
#~ msgstr "Skottavleändpunkter"
 
11067
 
 
11068
#~ msgid "Choose fill color"
 
11069
#~ msgstr "Välj fyllningsfärg"
 
11070
 
 
11071
#~ msgid "Choose stroke color"
 
11072
#~ msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
 
11073
 
 
11074
#~ msgid "Endpoints:"
 
11075
#~ msgstr "Ändpunkter:"
 
11076
 
 
11077
#~ msgid "Fill Color:"
 
11078
#~ msgstr "Fyllningsfärg:"
 
11079
 
 
11080
#~ msgid "Fractal fill"
 
11081
#~ msgstr "Fraktalfyllning"
 
11082
 
 
11083
#~ msgid "Pick fill color"
 
11084
#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
 
11085
 
 
11086
#~ msgid "Scale with object"
 
11087
#~ msgstr "Skala med objekt"
 
11088
 
 
11089
#~ msgid "centimeter"
 
11090
#~ msgstr "centimeter"
 
11091
 
 
11092
#~ msgid "color"
 
11093
#~ msgstr "färg"
 
11094
 
 
11095
#~ msgid "millimeters"
 
11096
#~ msgstr "millimeter"
 
11097
 
 
11098
#~ msgid "points"
 
11099
#~ msgstr "punkter"
 
11100
 
 
11101
#~ msgid "1.0MB"
 
11102
#~ msgstr "1,0 MB"
 
11103
 
 
11104
#~ msgid "Back One"
 
11105
#~ msgstr "Flytta bakåt ett steg"
 
11106
 
 
11107
#~ msgid "Convert selected segments to curves"
 
11108
#~ msgstr "Konvertera markerade segment till kurvor"
 
11109
 
 
11110
#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
 
11111
#~ msgstr "Spetsa linjen vid markerade noder"
 
11112
 
 
11113
#~ msgid "Desktop"
 
11114
#~ msgstr "Skrivbord"
 
11115
 
 
11116
#~ msgid "Drawing Context"
 
11117
#~ msgstr "Teckningssammanhang"
 
11118
 
 
11119
#~ msgid "Export picture to png"
 
11120
#~ msgstr "Exportera bild till png"
 
11121
 
 
11122
#~ msgid "Forward One"
 
11123
#~ msgstr "Flytta framåt ett steg"
 
11124
 
 
11125
#~ msgid "Include one node into selected segments"
 
11126
#~ msgstr "Inkludera en nod i markerade segment"
 
11127
 
 
11128
#~ msgid "Join 2 selected endpoints"
 
11129
#~ msgstr "Anslut två markerade ändpunkter"
 
11130
 
 
11131
#~ msgid "Set dimensions"
 
11132
#~ msgstr "Ställ in mått"
 
11133
 
 
11134
#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
 
11135
#~ msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder"
 
11136
 
 
11137
#~ msgid "Where to export"
 
11138
#~ msgstr "Vart det ska exporteras"
 
11139
 
 
11140
#~ msgid "X0"
 
11141
#~ msgstr "X0"
 
11142
 
 
11143
#~ msgid "XML Tree"
 
11144
#~ msgstr "XML-träd"
 
11145
 
 
11146
#~ msgid "Y0"
 
11147
#~ msgstr "Y0"
 
11148
 
 
11149
#~ msgid "_Align"
 
11150
#~ msgstr "_Justera"
 
11151
 
 
11152
#~ msgid "Break apart selected paths"
 
11153
#~ msgstr "Dela upp markerade slingor"
 
11154
 
 
11155
#~ msgid "Drawing context"
 
11156
#~ msgstr "Teckningssammanhang"
 
11157
 
 
11158
#~ msgid "Edit font style of selected objects"
 
11159
#~ msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
 
11160
 
 
11161
#~ msgid "Import "
 
11162
#~ msgstr "Importera "
 
11163
 
 
11164
#~ msgid "New drawing"
 
11165
#~ msgstr "Ny teckning"
 
11166
 
 
11167
#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
 
11168
#~ msgstr "Nej, jag vill hellre rita mer häftig vektorgrafik i sodipodi."
 
11169
 
 
11170
#~ msgid "Nope !"
 
11171
#~ msgstr "Nix!"
 
11172
 
 
11173
#~ msgid "Open new drawing"
 
11174
#~ msgstr "Öppna ny teckning"
 
11175
 
 
11176
#~ msgid "Paste from clipboard"
 
11177
#~ msgstr "Klistra in från urklipp"
 
11178
 
 
11179
#~ msgid "Preview print drawing"
 
11180
#~ msgstr "Förhandsgranska teckning"
 
11181
 
 
11182
#~ msgid "Quit or not quit ?"
 
11183
#~ msgstr "Avsluta eller inte avsluta?"
 
11184
 
 
11185
#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
 
11186
#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta sodipodi?"
 
11187
 
 
11188
#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
 
11189
#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs"
 
11190
 
 
11191
#~ msgid "Save drawing "
 
11192
#~ msgstr "Spara teckning "
 
11193
 
 
11194
#~ msgid "Yep !"
 
11195
#~ msgstr "Jäpp!"
 
11196
 
 
11197
#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
 
11198
#~ msgstr "Ja, snabbt! Jag vill lämna sodipodi och komma tillbaka senare."
 
11199
 
 
11200
#~ msgid "Align to bottom middle"
 
11201
#~ msgstr "Centrera nederst"
 
11202
 
 
11203
#~ msgid "Align to bottom right"
 
11204
#~ msgstr "Högerjustera nederst"
 
11205
 
 
11206
#~ msgid "Align to center"
 
11207
#~ msgstr "Centrera"
 
11208
 
 
11209
#~ msgid "Align to top middle"
 
11210
#~ msgstr "Centrera överst"
 
11211
 
 
11212
#~ msgid "Choose metric for center"
 
11213
#~ msgstr "Välj metrik för mittpunkt"
 
11214
 
 
11215
#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
 
11216
#~ msgstr "Stäng dialogfönster - Ctrl+c"
 
11217
 
 
11218
#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
 
11219
#~ msgstr "Utöka dialogfönster - Ctrl+e"
 
11220
 
 
11221
#~ msgid "Keep height of selection during transformation"
 
11222
#~ msgstr "Behåll höjden på markeringen under transformeringen"
 
11223
 
 
11224
#~ msgid "Keep width of selection during transformation"
 
11225
#~ msgstr "Behåll bredden på markeringen under transformeringen"
 
11226
 
 
11227
#~ msgid "Orig. Width: "
 
11228
#~ msgstr "Originalbredd: "
 
11229
 
 
11230
#~ msgid "Orig. X: "
 
11231
#~ msgstr "Orig. X: "
 
11232
 
 
11233
#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
 
11234
#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 0°"
 
11235
 
 
11236
#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
 
11237
#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 180°"
 
11238
 
 
11239
#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
 
11240
#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 270°"
 
11241
 
 
11242
#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
 
11243
#~ msgstr "Starta transformering - Ctrl+a"
 
11244
 
 
11245
#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
 
11246
#~ msgstr "Växla mittpunkt angiven i markerings-/skrivbordskoordinater"
 
11247
 
 
11248
#~ msgid "Use alignment during transformation"
 
11249
#~ msgstr "Använd justering under transformering"
 
11250
 
 
11251
#~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
 
11252
#~ msgstr "Använd mittpunkt som transformeringsfixpunkt"
 
11253
 
 
11254
#~ msgid "Y: "
 
11255
#~ msgstr "Y: "
 
11256
 
 
11257
#~ msgid "keep aspect"
 
11258
#~ msgstr "behåll proportioner"
 
11259
 
 
11260
#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
 
11261
#~ msgstr "lås/lås upp horisontell och vertikal skalning"
 
11262
 
 
11263
#~ msgid "select direction"
 
11264
#~ msgstr "välj riktning"
 
11265
 
 
11266
#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
 
11267
#~ msgstr "välj riktning (horisontell/vertikal snedställning)"
 
11268
 
 
11269
#~ msgid "select metric for scale"
 
11270
#~ msgstr "välj metrik för skalning"
 
11271
 
 
11272
#~ msgid "select metric for values"
 
11273
#~ msgstr "välj metric för värden"
 
11274
 
 
11275
#~ msgid "skew"
 
11276
#~ msgstr "snedställ"
 
11277
 
 
11278
#~ msgid "toggle absolute/relative move"
 
11279
#~ msgstr "växla absolut/relativ flytt"
 
11280
 
 
11281
#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
 
11282
#~ msgstr "växla absolut/relativ skalning"
 
11283
 
 
11284
#~ msgid "Change Attribute"
 
11285
#~ msgstr "Ändra attribut"
 
11286
 
 
11287
#~ msgid "Change Content"
 
11288
#~ msgstr "Ändra innehåll"
 
11289
 
 
11290
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
 
11291
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
 
11292
 
 
11293
#~ msgid "Element:"
 
11294
#~ msgstr "Element:"
 
11295
 
 
11296
#~ msgid "Enter element name:"
 
11297
#~ msgstr "Ange elementnamn:"
 
11298
 
 
11299
#~ msgid "Hierarchy"
 
11300
#~ msgstr "Hierarki"
 
11301
 
 
11302
#~ msgid "Key"
 
11303
#~ msgstr "Nyckel"
 
11304
 
 
11305
#~ msgid "New Element"
 
11306
#~ msgstr "Nytt element"
 
11307
 
 
11308
#~ msgid "Don't save"
 
11309
#~ msgstr "Spara inte"
 
11310
 
 
11311
#~ msgid "Ok"
 
11312
#~ msgstr "OK"
 
11313
 
 
11314
#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
 
11315
#~ msgstr "Du kan inte ta bort \"id\"-attributet!"
 
11316
 
 
11317
#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
 
11318
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut %s?"
 
11319
 
 
11320
#~ msgid "Yes"
 
11321
#~ msgstr "Ja"
 
11322
 
 
11323
#~ msgid "No"
 
11324
#~ msgstr "Nej"
 
11325
 
 
11326
#~ msgid "You can't delete element %s!"
 
11327
#~ msgstr "Du kan inte ta bort element %s!"
 
11328
 
 
11329
#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
 
11330
#~ msgstr "Vill du ta bort element %s?"
 
11331
 
 
11332
#~ msgid "You can't cut element %s!"
 
11333
#~ msgstr "Du kan inte klippa ut element %s!"
 
11334
 
 
11335
#~ msgid "\""
 
11336
#~ msgstr "\""
 
11337
 
 
11338
#~ msgid "Exported bitmap resolution in pixels per inch (default 72.0)"
 
11339
#~ msgstr "Exporterad bitmappsupplösning i bildpunkter per tum (standard 72,0)"
 
11340
 
 
11341
#~ msgid "Style to change:"
 
11342
#~ msgstr "Stil att ändra:"
 
11343
 
 
11344
#~ msgid "Oaf options"
 
11345
#~ msgstr "Oaf-alternativ"
 
11346
 
 
11347
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
 
11348
#~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
 
11349
 
 
11350
#~ msgid "Radial"
 
11351
#~ msgstr "Radiell"
 
11352
 
 
11353
#~ msgid "Rotate selected objects 90 degrees clockwise"
 
11354
#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs"
 
11355
 
 
11356
#~ msgid "Choose base unit system for grid"
 
11357
#~ msgstr "Välj enhetssystemet för rutnätet"
 
11358
 
 
11359
#~ msgid "Choose color for grid"
 
11360
#~ msgstr "Välj färgen på rutnätet"
 
11361
 
 
11362
#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
 
11363
#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid rutnät"
 
11364
 
 
11365
#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
 
11366
#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid hjälplinjer"
 
11367
 
 
11368
#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
 
11369
#~ msgstr "Ställ in det maximala avståndet för fästande vid rutnätet"
 
11370
 
 
11371
#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
 
11372
#~ msgstr "Ställ in maximala avståndet för fästande vid hjälplinjer"
 
11373
 
 
11374
#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
 
11375
#~ msgstr "Ställ in origo för koordinatsystemet på sidan"
 
11376
 
 
11377
#~ msgid "Choose paper size"
 
11378
#~ msgstr "Välj pappersstorlek"
 
11379
 
 
11380
#~ msgid "Choose unit system"
 
11381
#~ msgstr "Välj enhetssystem"
 
11382
 
 
11383
#~ msgid "Set page height"
 
11384
#~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
 
11385
 
 
11386
#~ msgid "Draw ellipse"
 
11387
#~ msgstr "Rita ellips"
 
11388
 
 
11389
#~ msgid "Del"
 
11390
#~ msgstr "Ta bort"
 
11391
 
 
11392
#~ msgid "Dup"
 
11393
#~ msgstr "Mångfaldiga"
 
11394
 
 
11395
#~ msgid "Empty"
 
11396
#~ msgstr "Tom"
 
11397
 
 
11398
#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
 
11399
#~ msgstr "Använd inte grafiskt användargränssnitt. Bör vara FÖRSTA argument!"
 
11400
 
 
11401
#~ msgid "Millimeters\n"
 
11402
#~ msgstr "Millimeter\n"
 
11403
 
 
11404
#~ msgid "Pixels\n"
 
11405
#~ msgstr "Bildpunkter\n"
 
11406
 
 
11407
#~ msgid "window2"
 
11408
#~ msgstr "window2"
 
11409
 
 
11410
#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
 
11411
#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
 
11412
 
 
11413
#~ msgid ""
 
11414
#~ "A Vector Drawing Program.\n"
 
11415
#~ "Released under GPL"
 
11416
#~ msgstr ""
 
11417
#~ "Ett vektorbaserat ritprogram.\n"
 
11418
#~ "Släppt under GPL"
 
11419
 
 
11420
#~ msgid "Pixelss"
 
11421
#~ msgstr "Bildpunkter"
 
11422
 
 
11423
#~ msgid "dashed"
 
11424
#~ msgstr "streckad"
 
11425
 
 
11426
#~ msgid "double"
 
11427
#~ msgstr "dubbel"
 
11428
 
 
11429
#~ msgid " Join "
 
11430
#~ msgstr " Anslut "
 
11431
 
 
11432
#~ msgid "butt"
 
11433
#~ msgstr "skottavla"
 
11434
 
 
11435
#~ msgid "y"
 
11436
#~ msgstr "y"
 
11437
 
 
11438
#~ msgid "Height "
 
11439
#~ msgstr "Höjd "
 
11440
 
 
11441
#~ msgid "_New File"
 
11442
#~ msgstr "_Ny fil"
 
11443
 
 
11444
#~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)"
 
11445
#~ msgstr "Växlar skrivbordskanter (slå på/av linjaler och rullningslister)"
 
11446
 
 
11447
#~ msgid "Toggle borders"
 
11448
#~ msgstr "Växla kanter"
 
11449
 
 
11450
#~ msgid "Groups selected items"
 
11451
#~ msgstr "Grupperar markerade objekt"
 
11452
 
 
11453
#~ msgid "Duplic\t"
 
11454
#~ msgstr "Mångf\t"
 
11455
 
 
11456
#~ msgid "Up"
 
11457
#~ msgstr "Upp"
 
11458
 
 
11459
#~ msgid "Lower one position"
 
11460
#~ msgstr "Sänk en position"
 
11461
 
 
11462
#~ msgid "Draw ellipses"
 
11463
#~ msgstr "Rita ellipser"
 
11464
 
 
11465
#~ msgid "Write text"
 
11466
#~ msgstr "Skriv text"
 
11467
 
 
11468
#~ msgid "Left button zooms in, right out"
 
11469
#~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut"
 
11470
 
 
11471
#~ msgid "100%"
 
11472
#~ msgstr "100%"
 
11473
 
 
11474
#~ msgid " Rotate "
 
11475
#~ msgstr " Rotera "
 
11476
 
 
11477
#~ msgid "any"
 
11478
#~ msgstr "vilken"
 
11479
 
 
11480
#~ msgid "left"
 
11481
#~ msgstr "vänster"
 
11482
 
 
11483
#~ msgid " flip "
 
11484
#~ msgstr " vänd "
 
11485
 
 
11486
#~ msgid " Skew "
 
11487
#~ msgstr " Snedställ "
 
11488
 
 
11489
#~ msgid "make copy"
 
11490
#~ msgstr "skapa kopia"
 
11491
 
 
11492
#~ msgid "Guidelines setup"
 
11493
#~ msgstr "Inställningar för hjälplinjer"
 
11494
 
 
11495
#~ msgid "close dialog"
 
11496
#~ msgstr "stäng dialogfönster"