11
12
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
13
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 18:23+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:25+0000\n"
15
"Last-Translator: GunChleoc\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
14
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 06:01+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 20:27+0000\n"
16
"Last-Translator: Benedikt Straub <benedikt-straub@web.de>\n"
16
17
"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/nds/)\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
31
"After landing on a mysterious island close to Atlantis, the remaining "
31
32
"Atlanteans struggle to make a new home for themselves."
33
msgstr "Nadeem se up eener wunnerliken Insel in de Naberskupp vun Atlantis lannden, rackern sük de övern Atlantinger of, sük eene neie Heimaad to bauen."
34
35
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/elemental:8
35
36
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:76
41
42
"In this scenario, the higher production buildings including mining will be "
44
msgstr "Düsse Rutfödderung stellt de hogern Husen un Bargwarks vor."
45
46
#: ../../data/campaigns/bar02.wmf/elemental:7
46
47
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:81
47
48
msgid "This Land is Our Land"
48
msgstr "Dit Land is us Land"
49
msgstr "Düsses Land is uns Land"
50
51
#: ../../data/campaigns/bar02.wmf/elemental:9
52
53
"This tutorial explains the handling of military and training site buildings "
53
54
"and will introduce fighting."
55
msgstr "Düsse Inföhren verklaart Soldateree- un Övens-Boen un Slachten."
56
57
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:27
57
58
msgid "The Second Empire"
59
msgstr "Dat tweede Riek"
60
61
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:29
64
65
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:31
65
66
msgid "Easy. Introduces the Barbarians"
67
msgstr "Licht. Stellt de Willen Lüü vor."
68
69
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:32
80
81
"forces he left to secure the borders of Al’thunran, the young warlord seeks "
81
82
"to reunite his ambitious brothers and force the tribes to march once again "
82
83
"under a common banner."
84
msgstr "As Schatt-Karut stürv, was he een oller Mann, de Vader vun dree machtigen un streevsken Söhnen, un de Kummandant vun Soldaten, de all Feinde manntjen kunnen, de de steenollen Walden angrepen. Uplest vun sien golden Seggen keek Schatt-Karut sien ollsten Sohn, Troon, ut, dat he de neie Kummandant vun sienem Volk wese – een Beslutt, mit wat siene Bröörs nich tofree weren. Dat wuss de olle Kummandant. As sien Vater befohl, verleet Troon de Höövdstadt Alltunraan, wo de Bomen-Throon was, un truck sük mit sienen Soldaten up de Hogen Hövels torügg, wo he de Liek vun sienem Vater begroov. Dann swoor he bi de Gotten un de Geist vun sienem Vater, dat he weerkummt un de Örnung torechtmaakt. As siene Bröörs tegen Troon un de minnen Soldaten, de he tum Schuul för Alltunraan törüggleet, angahn, versöcht de junge Kummandant, dat sük siene streevsken Bröörs utsöhnen un de Völker weer unner eenem gemeensamen Fahne marskeren."
85
86
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:35
86
87
msgid "The Months of Exile"
88
msgstr "De Maanten im Exil"
89
90
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:37
92
msgstr "Latienskes Riek"
93
94
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:39
94
95
msgid "Easy. Introduces the Empire"
96
msgstr "Licht. Stellt dat Latienske Riek vor."
97
98
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:40
106
107
"March his unprepared army was attacked by 100 Barbarian footmen and was "
107
108
"completely scattered. Only with his bare life he and a handful of his "
108
109
"soldiers survived."
110
msgstr "Vör sess Maanten wurr Lutjus – een junger Offizeer vum Latiensken Riek – mit 150 Soldaten an de Grenz achtern de noordelken Walden schickt, wo de Willen Lüü ins Land vum Riek indrungen. Siene Upgaav was, dat Land vum Riek to verdedigen. Eerst was alls friedelk. He snackde mit Willen Kinners un wullt in Freden leven – Sied an Sied mit de steenolle Volk. He meende, seker to wesen, un siene Soldaten achtden nich mehr up de mögelk Feinde. Dat was een Fehler. In eener Määrtnacht wurren siene unrüsten Soldaten vun 100 Willen Stahfasten angrepen un heel un dall verjaggt. He un een paar vun sienen Suldaten överleevden mit nix as de blote Leven."
111
112
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:43
112
113
msgid "The Run for the Fire"
114
msgstr "Tum Füür rennen"
115
116
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:45
116
117
msgid "Atlanteans"
119
120
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:47
120
121
msgid "Challenging. Introduces the Atlanteans"
122
msgstr "Slimm. Stellt de Atlantinger vor."
123
124
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:48
127
128
" the stuff of legends. Leading the remaining Atlanteans into a new future in"
128
129
" a new part of the World, Jundlina became the most powerful human of her "
129
130
"time, but at a high cost: her humanity and soul."
131
msgstr "As ihr Gott sien Gloov in de Atlantinger verloor un ihre Insel överfloodde, wurr de Stried vun eener Froo na Gerechtigheid un eener annern Kans för hör Lüü de Stoff för Sagen. As se de övrigen Atlantinger to eener neien Tokunft in eenem annern Part vun de Welt föhrt, word Jundlin' de machtigste Minsk in hör Tied, aber de Pries was düür: Hör Godigheid un hör Seel."
132
133
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:52
133
134
msgid "From Water to Ice"
135
msgstr "Vum Water ins Ies"
136
137
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:54
140
141
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:56
141
142
msgid "For advanced players. Introduces the Frisians"
143
msgstr "För leep gode Spelers. Stellt de Fresen vor."
144
145
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:57
149
150
"example for the hardships all Frisians have to face – or a sign from the "
150
151
"gods that a tribe that only just settled here must seek out an entirely new "
153
msgstr "Vun de See to leven is een unnerratts Halswark, besünners för de Inwohners vun de freesk Noordseeküste. Was de leste Störmflood, de verherendste in de Memoorje vun allen Lüü, würrelk nix as al weer een Bispööl för de Tegenstötten, mit de all Fresen torechtkomen mutten – oder een Teken vun de Gotten, dat een Volk, wat sük even eerst hier daallaten hett, een kumpleet neies Heimaatland utfinnen mutt?"
154
155
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:86
155
156
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:111
157
158
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:139
158
159
#: ../../data/campaigns/dummy.wmf/elemental:8
159
160
msgid "Not yet implemented"
160
msgstr "Gibbet noch nich"
161
msgstr "Noch nich schreven"
162
163
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:91
163
164
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/elemental:7
164
165
msgid "The Strands of Malac’ Mor"
165
msgstr "De Strand vun Malac' Mor"
166
msgstr "De Strand vun Maalackmoor"
167
168
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:96
168
169
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/elemental:9
169
170
msgid "An Outpost for Exile"
170
msgstr "Een Butenhuus för de Exil"
171
msgstr "Een Butenstee im Exil"
172
173
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:101
173
174
msgid "Neptune’s Revenge"
176
177
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:106
177
178
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/elemental:8
178
179
msgid "Surprise, Surprise!"
180
msgstr "Överraschung!"
181
182
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:129
182
183
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/elemental:8
183
184
msgid "The Great Stormflood"
185
msgstr "De Grote Mandränke"
186
187
#: ../../data/campaigns/campaigns.conf:134
187
188
msgid "Colder than Ice"
189
msgstr "Koller as Ies"
190
191
#: ../../data/campaigns/dummy.wmf/elemental:10
194
195
#: ../../data/campaigns/dummy.wmf/elemental:11
195
196
msgid "Sorry, this map is not yet implemented."
197
msgstr "Spietelk as dat is, düsse Kaart is noch nich schreven."
198
199
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/elemental:9
202
203
"a new life. But his destiny takes his ship into a heavy storm, which nearly "
203
204
"destroys it. Only with a lot of luck he manages to beach his damaged ship on"
204
205
" an unknown desert strand and save his people. For now."
206
msgstr "Nadeem he eene wichtige Slacht tegen de Willen Lüü un eenen groten Part vun de Land vun de Latiensken Riek verloren hett, verlett Lutjus Freemilt un begünnt een neies Leven. Aber sien Schipp word vun de Slag in eenen Kohstörm föhrt un haast verneelt. Nix as Glück vergünnt hüm, mit de ramponeerten Schipp up eenen frömden Strand uptolopen un siene Lüü to redden. Vöreerst."
207
208
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/elemental:11
210
211
"quest to find a good place for a new beginning. Only a few days later, they "
211
212
"land on a green, Mediterranean island, looking like paradise. Overjoyed, "
212
213
"they set out to explore this new living space."
214
msgstr "Ennelk is de Schipp weer heel, un Lutjus un siene Lüü versöken wieder, eene gode Stee för eenen neien Anfang to finnen. Blot een paar Dagen naher lannen se up eene gröne Insel in de Latienske See, de hör wie dat Paradies vörkummt. Överglückelk gahn se de neie Heimaat utförsken."
215
216
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/elemental:10
217
218
"On their way home to defend the Empire, the crew of Lutius was surprised by "
218
219
"the will of the gods."
220
msgstr "As se na Huus gahn, um dat Latienske Riek to verdedigen, worden Lutjus un siene Lüü vun de Will vun de Gotten överrumpelt."
221
222
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/elemental:10
223
224
"After returning home, Lutius and his crew are faced with an economy in "
224
225
"shambles. Resolving the bottlenecks in the economy will be of utmost "
225
226
"importance to reinstate the glory of the empire."
227
msgstr "As Lutjus un siene Lüü na Huus komen sünd, finnen se de Wirtschaft versluddert. De Stukers in de Wirtschaft to stüren, is överut wichtig, um de Pries vun de Latiensken Riek weertohalen."
228
229
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/elemental:10
232
233
"Saint Marcellus’ Flood. Is it really nothing more than yet another storm, or"
233
234
" a sign from the Gods that the Frisian community on the island of Langeness "
234
235
"is not wanted here?"
236
msgstr "1362 wurr dat gesette, freedsame Leven vun de Inwohners vun de Noordfreeesken Insels vun eener vun de leepsten Störmfloden in Memoorje stöört: de Marcellusflood, de Grote Mandränke. Is dat würrelk nix as al weer een Störm, oder een Teken vun de Gotten, dat dat Freeske Dörp up Hallig Langeneß hier nich henhöört?"
237
238
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/elemental:11
239
240
"This scenario is set in a historical context, but most of the story line is "
242
msgstr "Düsse Rutfödderung is na de Histoorje maakt, aber de Vertellsel un de Logen sünd in 't Geheel utdocht."
243
244
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/elemental:8
244
245
msgid "An Icy Welcome"
246
msgstr "Ieskolle Begrötens"
247
248
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/elemental:10
249
250
"Reebaud and his tribe have arrived in the North. But their arrival between "
250
251
"the frozen steppes and the snow-covered mountains is less than welcome…"
252
msgstr "Reebaud un sien Volk sünd in de Noord ankomen. Aber hör Ankuft tüsken de fröstigen Meden un de schneeibedeckten Bargen is nich ganz willkommen…"
253
254
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/elemental:8
254
255
#: ../../data/campaigns/tutorials.conf:15
255
256
msgid "Basic Control"
257
msgstr "Grundlagen vum Stüren"
258
259
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/elemental:10
260
261
"In this tutorial, you will learn how to navigate in Widelands and how to "
261
262
"build buildings and roads."
263
msgstr "In düsse Inföhren lehrst du, wo dat Torechtfinnen in Widelands gaht un wo man Husen un Straten baut."
264
265
#: ../../data/campaigns/tutorial02_warfare.wmf/elemental:8
265
266
#: ../../data/campaigns/tutorials.conf:19
269
270
#: ../../data/campaigns/tutorial02_warfare.wmf/elemental:10
271
272
"In this tutorial, you will be taught the secrets of warfare: how to create "
272
273
"soldiers, how to train them and how to lead them in battle."
274
msgstr "In düsse Inföhren lehrst du alls över Slachten: Wo dat Anhüren un Utbilden vun Soldaten gaht un wo man se in de Krieg föhrt."
275
276
#: ../../data/campaigns/tutorial03_seafaring.wmf/elemental:8
276
277
#: ../../data/campaigns/tutorials.conf:23
277
278
msgid "Seafaring"
280
281
#: ../../data/campaigns/tutorial03_seafaring.wmf/elemental:10
282
283
"In this tutorial, you will get to know seafaring, which is how to handle "
283
284
"ships and ports."
285
msgstr "In düsse Inföhren lehrst du alls över Seefahrt, also wo du Schippe un Muden bruukst."
286
287
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/elemental:8
287
288
#: ../../data/campaigns/tutorials.conf:27
291
292
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/elemental:10
293
294
"In this tutorial, you will learn what option Widelands offers to adjust your"
294
295
" economy. Recommended for players with some experience."
296
msgstr "In düsse Inföhren lehrst du, welke Kansen Widelands hett, wo du diene Wirtschaft anpassen kannst. Düsse Inföhren is för Spelers mit wat Erfahrung rekumdeert."
297
298
#: ../../data/maps/Archipelago_Sea.wmf/elemental:8
298
299
msgid "Archipelago Sea"
301
302
#: ../../data/maps/Archipelago_Sea.wmf/elemental:10
307
308
"latitude; farming thrives, berries are abundant, and fish plentiful. The "
308
309
"small human population of this place never knew famine. You warlording "
309
310
"bastards just couldn’t leave this little paradise in peace, could you?"
311
msgstr "Tüsken Sweeden un Finnland liggt de Halligsee. Düsse wunnermoje Stee is nich Land of Water, sünnern beides. Binnen een paar hunnert Kilometers liggen nich minner as 50.000 Inseln un Eilannen, de meesten lüttjer as een Demath. Dat Klima is recht mild; de Ackers blömen, Beren gifft 't im Övermaat, Fiske sünd riekelk daar. De minnen Lüü, de hier wohnen, hebben hör Leven nich hungert. Ji striedsüchtigen Bastards kunnen düsses lüttje Paradies eenfach nich in Ruh laten, nich wahr?"
312
313
#: ../../data/maps/Archipelago_Sea.wmf/elemental:11
314
315
"Large plots are rare on those small islands. Prioritize construction of "
315
316
"large buildings on them. Sometimes you will need big military buildings to "
316
317
"expand all the way to the next island. The AI will perform poorly."
318
msgstr "Up düssen lüttjen Insels gifft 't kuum Rüümte för grote Husen. Daar sallst du daarher grote Husen bauen. Mitunner bruukst du grote Soldateree-Boen, um de anner Insel to faten to kriegen. Künstelk Spelers könen hier nich good spölen."
319
320
#: ../../data/maps/Atoll.wmf/elemental:8
385
386
#: ../../data/maps/Crossing_the_Horizon_v2.wmf/elemental:8
386
387
msgid "Crossing the Horizon"
388
msgstr "Över de Kimm"
389
390
#: ../../data/maps/Crossing_the_Horizon_v2.wmf/elemental:10
390
391
msgid "Man your ship and sail to the horizon."
392
msgstr "Rüst dien Schipp ut un seil tum Kimm."
393
394
#: ../../data/maps/Desert_Tournament.wmf/elemental:8
394
395
msgid "Desert Tournament"
537
538
#: ../../data/maps/Ice_wars.wmf/elemental:8
541
542
#: ../../data/maps/Ice_wars.wmf/elemental:10
542
543
msgid "Autumn became winter. Some things are frozen, but not the war."
544
msgstr "Harvst is Winter worden. Vööl is froren, de Krieg is 't nich."
545
546
#: ../../data/maps/Ice_wars.wmf/elemental:11
546
547
#: ../../data/maps/Sun_of_Fire.wmf/elemental:11
547
548
msgid "Start positions are clockwise"
549
msgstr "Anfangs-Positionen sünd rechtsrum"
550
551
#: ../../data/maps/Impact.wmf/elemental:8
615
616
#: ../../data/maps/Last_Bastion_v2.wmf/elemental:11
616
617
msgid "Don’t forget to take care of your timber supplies, you’ll need them."
618
msgstr "Pass up diene Holtversörgung up, du bruukst se vun Nood."
619
620
#: ../../data/maps/Last_Survivors.wmf/elemental:8
620
621
msgid "Last Survivors"
622
msgstr "De lesten Överlevers"
623
624
#: ../../data/maps/Last_Survivors.wmf/elemental:10