~widelands-dev/widelands/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/i18n/translations/maps/sv.po

  • Committer: The Widelands Bunnybot
  • Date: 2025-06-12 03:51:10 UTC
  • Revision ID: bunnybot@widelands.org-20250612035110-v3acprj68szzo945
Updated translations catalogs and statistics.

(by bunnybot)
4f5271cf075015fea26ac847743c5d337a3df672

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Widelands\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 02:52+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:53+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Niklas Nordgren, 2023\n"
17
17
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/sv/)\n"
350
350
" economy. Recommended for players with some experience."
351
351
msgstr "I denna handledning kommer du att lära dig vilka möjligheter det finns att justera din ekonomi i Widelands. Rekommenderas för spelare med lite erfarenhet."
352
352
 
 
353
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:8
 
354
msgid "Accurate Europe 1.2"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:10
 
358
msgid ""
 
359
"Warning: This map is provided as an experimental preview. Although it is "
 
360
"better in many ways than Europa 1.2 that it replaces, it probably still has "
 
361
"bugs. Furthermore, it is a very large map with more player positions than "
 
362
"generally recommended, so it has high hardware requirements.  —  A map for "
 
363
"roleplaying historical empires. – This map of Europe aims to be as accurate "
 
364
"as practically possible in Widelands. – EASY: Ottoman Empire, Sweden, "
 
365
"Russian Empire, Carthage – MEDIUM: French Empire, British Empire, Spain, "
 
366
"German Empire, Roman Empire – HARD: Egypt, Poland, Greece"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:11
 
370
msgid ""
 
371
"The wide rivers are navigable to create a ”trade network”. All players have "
 
372
"their own challenges, but are relatively balanced to be playable: – British "
 
373
"Empire: create sustainable colonies – Russian Empire: Very large distances …"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:8
 
377
msgid "Amoebae"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:10
 
381
msgid "You are an Amoeba, expand and conquer all other Amoebae …"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:11
 
385
msgid ""
 
386
"Be aware that you are surrounded by enemies. Disable diplomacy for an easier"
 
387
" game, enable it for a more challenging game. Additionally you can define "
 
388
"the difficulty by playing against different AI teams. Although some players "
 
389
"have more space in the beginning, the map is well balanced."
 
390
msgstr ""
 
391
 
353
392
#: ../../../../data/maps/Archipelago_Sea.wmf/elemental:8
354
393
msgid "Archipelago Sea"
355
394
msgstr "Skärgården"
484
523
" you can – it’s the only way to find all the precious farm spaces."
485
524
msgstr "Bergen har ett överflöd att platt yta. Tyvärr är det mesta vertikalt – använd den lilla mark du har till ditt förfogande klokt. En fästning vid mynningen till ett smalt bergspass kan vara ett formidabelt hinder för en avancerande fiendearmé – använd terrängen till din fördel. Hugg ner alla träd och expandera varhelst du kan – det är det enda sättet att få plats med ovärderliga farmer."
486
525
 
487
 
#: ../../../../data/maps/Elven_Forests.wmf/elemental:8
488
 
msgid "Elven Forests"
489
 
msgstr "Alvskogen"
 
526
#: ../../../../data/maps/Egyptian_Mandala_v1.2.wmf/elemental:8
 
527
msgid "Egyptian Mandala v1.2"
 
528
msgstr ""
490
529
 
491
 
#: ../../../../data/maps/Elven_Forests.wmf/elemental:10
 
530
#: ../../../../data/maps/Egyptian_Mandala_v1.2.wmf/elemental:10
492
531
msgid ""
493
 
"The breath-taking beauty of these emerald lands has lured many tribes into "
494
 
"an attempt to take them for themselves."
495
 
msgstr "Den hisnande skönheten i dessa smaragdfärgade marker har lockat många stammar att försöka ta dem som sina egna."
 
532
"They hardly had time to prepare themselves when they embarked for this "
 
533
"island. According to your explorers, however, things will not go as easily "
 
534
"as you were told earlier. You should expect fierce opposition. Expand your "
 
535
"base and be the first to reach the ring of power."
 
536
msgstr ""
496
537
 
497
538
#: ../../../../data/maps/Escher_Goose_Fish.wmf/elemental:8
498
539
msgid "Escher_Goose_Fish"
506
547
msgid "v0.2"
507
548
msgstr "v0.2"
508
549
 
509
 
#: ../../../../data/maps/Europa.wmf/elemental:8
510
 
msgid "Europa 1.2"
511
 
msgstr "Europa 1.2"
512
 
 
513
 
#: ../../../../data/maps/Europa.wmf/elemental:10
514
 
msgid ""
515
 
"A huge Europe map. Blue = Sweden, Red = Italy, Yellow = Spain, Green = "
516
 
"Turkey, Black = Russia, Orange = England, Purple = France, White = Poland"
517
 
msgstr "En gigantisk Europeisk karta. Blå = Sverige, Röd = Italien, Gul = Spanien, Grön = Turkiet, Svart = Ryssland, Orange = England, Lila = Frankrike, Vit = Polen"
518
 
 
519
550
#: ../../../../data/maps/Fellowships.wmf/elemental:8
520
551
msgid "Fellowships"
521
552
msgstr "Gemenskaper"
561
592
" tribe?"
562
593
msgstr "Är det är gudarnas prövning eller någon annans ondskefulla plan, att du med din stam vaknar upp på denna ö omgiven av eld och lava? Hittills har det verkat som om ni är ensamma, men vem vet vad som kan hända om ni påträffar en annan stam?"
563
594
 
 
595
#: ../../../../data/maps/Forest_Valley_v2.wmf/elemental:8
 
596
msgid "Forest Valley v2.0"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../../../../data/maps/Forest_Valley_v2.wmf/elemental:10
 
600
msgid ""
 
601
"A river valley surrounded by mountains with lots of resources except coal. "
 
602
"Plenty of flat building space."
 
603
msgstr ""
 
604
 
564
605
#: ../../../../data/maps/Four_Castles.wmf/elemental:8
565
606
msgid "Four Castles"
566
607
msgstr "De fyra slotten"
878
919
"key to control over the whole island."
879
920
msgstr "Det sägs att de gamla krigsmunkarna som bor i de ännu äldre träsken är nyckeln till kontrollen över hela ön."
880
921
 
 
922
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:8
 
923
msgid "Tasmanian Black War"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:10
 
927
msgid ""
 
928
"Welcome, intruder! You’re like a European conqueror from the early 1800s "
 
929
"when they settled the Van Diemen land – later known as Tasmania. Between "
 
930
"1828 and 1832 there was a war called the Black War in which the British "
 
931
"Empire eradicated almost the entire Aboriginal population of the Van Diemen "
 
932
"land. – The map simulates a scattered British Empire but without any "
 
933
"advantages – actually it offers some great disadvantages and you will likely"
 
934
" have a hard time conquering Tasmania. During the historical Black War the "
 
935
"ratio between Europeans and Aboriginals was around one against ten, but this"
 
936
" time they’re armed to the teeth for a rematch."
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:11
 
940
msgid ""
 
941
"This map is intended to be played by a single player from the blue player’s "
 
942
"starting location as Empire. Choose Barbarians and Amazons for the rival "
 
943
"tribes. If you want a challenge, put them all on the same side and disable "
 
944
"Diplomacy. Or you can play with every player against all others, with a win "
 
945
"condition of Territorial Time. This map isn’t suitable for short games and "
 
946
"one game will likely take more than ten hours. The AI has great capability "
 
947
"on this map. One of the computer players will likely also begin seafaring "
 
948
"and competing for the best harbor places on the Tasmanian coast, so you’ve "
 
949
"been warned!"
 
950
msgstr ""
 
951
 
881
952
#: ../../../../data/maps/The_Big_Lake.wmf/elemental:8
882
953
msgid "The Big Lake"
883
954
msgstr "Den stora sjön"
911
982
"die pulled apart by wolves, engulfed by swamp… encircled by hostile tribes."
912
983
msgstr "Vissa säger att ogenomträngliga marker långt uppe i den avlägsna norden skrämde iväg även de modigaste nybyggarna och de tappraste av de tappra krigarna. Stora och gamla skogar, fulla av stora rovdjur, genomskurna av våtmarker och kullar och insvepta i mysterier. De som hade lyckats komma tillbaka därifrån nämnde enorma byggnader, dekorerade med träsniderier och guld från majestätiska bergskedjor någonstans i vildmarken. Dussintals år senare återstår bara några nedrasade ruiner från dessa gamla goda tider, täckta av mossa och träd. Deras form ger bara en antydan om de forntida byggarnas hantverksskicklighet. Ingen vet varför de försvann. Folk säger att nu finns det ingenting som blockerar vägen till rikedom, men många kommer att dö sönderslitna av vargar, uppslukade av träsk och omringade av fientliga stammar."
913
984
 
 
985
#: ../../../../data/maps/The_Islands_of_the_Eight_Tribes.wmf/elemental:8
 
986
msgid "The Islands of the Eight Tribes"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: ../../../../data/maps/The_Islands_of_the_Eight_Tribes.wmf/elemental:10
 
990
msgid ""
 
991
"This map is designed for a long game! Eight tribes, three islands, and lots "
 
992
"of resources. Colonization and ferries can give you a big advantage, but "
 
993
"this is not necessary to defeat other players. If you want to delay the "
 
994
"fighting, you can turn off the last four players."
 
995
msgstr ""
 
996
 
914
997
#: ../../../../data/maps/The_Long_Way.wmf/elemental:8
915
998
msgid "The Long Way"
916
999
msgstr "Den långa vägen"
1021
1104
"remove all enemy activity."
1022
1105
msgstr "Försvara dina transportvägar eller använd skepp för att ta dig förbi motståndaren. Slå sedan ut fiendens alla aktiviteter."
1023
1106
 
1024
 
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:8
1025
 
msgid "Twinkling Waves"
1026
 
msgstr "Glittrande vågor"
1027
 
 
1028
 
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:10
1029
 
msgid ""
1030
 
"Many beautiful, green islands await the ones brave enough to pass the "
1031
 
"thousand waves, twinkling in the sun."
1032
 
msgstr "Många vackra gröna öar väntar den som vågar korsa de tusen vågorna som glittrar i solen."
1033
 
 
1034
 
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:11
1035
 
msgid ""
1036
 
"Take care not to build your ships in the lagoons. They cannot pass through "
1037
 
"the reefs to the main ocean, where your ports are located."
1038
 
msgstr "Se till att inte bygga dina skepp i laguner. De kan inte segla genom reven ut till havet, där dina hamnar ligger."
1039
 
 
1040
1107
#: ../../../../data/maps/Two_Frontiers.wmf/elemental:8
1041
1108
msgid "Two Frontiers"
1042
1109
msgstr "Gränslandet"