19
19
"Project-Id-Version: Widelands\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
21
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 03:04+0000\n"
21
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 14:50+0000\n"
23
23
"Last-Translator: Juan Miguel Bernal González, 2024\n"
24
24
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/es/)\n"
217
217
msgstr "Ancianos"
219
219
#: ../../../../data/txts/developers.lua:22
220
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
220
#: ../../../../data/txts/developers.lua:421
222
222
msgstr "Gráficos"
224
224
#: ../../../../data/txts/developers.lua:28
225
#: ../../../../data/txts/developers.lua:361
226
#: ../../../../data/txts/developers.lua:424
225
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
226
#: ../../../../data/txts/developers.lua:428
228
228
msgstr "Página inicial"
264
264
msgid "Maps and Missions"
265
265
msgstr "Mapas y Misiones"
267
#: ../../../../data/txts/developers.lua:258
267
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
268
268
msgid "Campaign Story"
269
269
msgstr "Historia de la Campaña"
271
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
271
#: ../../../../data/txts/developers.lua:266
272
272
msgid "Barbarians"
273
273
msgstr "Bárbaros"
275
#: ../../../../data/txts/developers.lua:270
275
#: ../../../../data/txts/developers.lua:274
279
#: ../../../../data/txts/developers.lua:277
279
#: ../../../../data/txts/developers.lua:281
280
280
msgid "Atlanteans"
281
281
msgstr "Atlantes"
283
#: ../../../../data/txts/developers.lua:285
283
#: ../../../../data/txts/developers.lua:289
285
285
msgstr "Frisones"
287
#: ../../../../data/txts/developers.lua:293
287
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
288
288
msgid "Packagers"
289
289
msgstr "Empaquetadores"
291
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
291
#: ../../../../data/txts/developers.lua:301
292
292
msgid "Debian Linux"
293
293
msgstr "Debian Linux"
295
#: ../../../../data/txts/developers.lua:303
295
#: ../../../../data/txts/developers.lua:307
296
296
msgid "Fedora Linux"
297
297
msgstr "Fedora Linux"
299
#: ../../../../data/txts/developers.lua:311
299
#: ../../../../data/txts/developers.lua:315
300
300
msgid "Mandriva Linux"
301
301
msgstr "Mandriva Linux"
303
#: ../../../../data/txts/developers.lua:317
303
#: ../../../../data/txts/developers.lua:321
307
#: ../../../../data/txts/developers.lua:323
307
#: ../../../../data/txts/developers.lua:327
311
#: ../../../../data/txts/developers.lua:330
311
#: ../../../../data/txts/developers.lua:334
313
313
msgstr "Mac OS X"
315
#: ../../../../data/txts/developers.lua:342
315
#: ../../../../data/txts/developers.lua:346
319
#: ../../../../data/txts/developers.lua:353
319
#: ../../../../data/txts/developers.lua:357
323
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
323
#: ../../../../data/txts/developers.lua:369
324
324
msgid "Homepage Coders"
325
325
msgstr "Programadores de la página de inicio"
327
#: ../../../../data/txts/developers.lua:376
327
#: ../../../../data/txts/developers.lua:380
328
328
msgid "Documentation, Help and Wiki"
329
329
msgstr "Documentación, ayuda y wiki"
331
#: ../../../../data/txts/developers.lua:394
331
#: ../../../../data/txts/developers.lua:398
333
333
msgstr "Complementos"
335
#: ../../../../data/txts/developers.lua:413
335
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
336
336
msgid "Former Elders"
337
337
msgstr "Ancianos previos"
339
#: ../../../../data/txts/developers.lua:439
339
#: ../../../../data/txts/developers.lua:443
340
340
msgid "Translation"
341
341
msgstr "Traducción"
343
#: ../../../../data/txts/developers.lua:448
343
#: ../../../../data/txts/developers.lua:452
347
#: ../../../../data/txts/developers.lua:456
347
#: ../../../../data/txts/developers.lua:460
348
348
msgid "and many, many more (thank you for everything you’ve done)"
349
349
msgstr "y muchos, muchos más (gracias por todo lo que has hecho) "