~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-21 23:08:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090921230842-m2m2qi8aw3m3s5t4
Tags: 1:2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/patches/86_signal_curtain.patch:
  - updated version by Cody Russell (lp: #430060)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Robert Brady <robert@susu.org.uk>, 1999-2000.
4
4
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
5
5
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2008.
6
 
#
 
6
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 20:40+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:05+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:41+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
15
15
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
48
48
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
49
49
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
50
50
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
51
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
52
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 
51
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
 
52
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
53
53
msgid "_Help"
54
54
msgstr "_Help"
55
55
 
61
61
msgstr "_Preferences"
62
62
 
63
63
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
64
 
#: ../applets/clock/clock.c:3800
 
64
#: ../applets/clock/clock.c:3733
65
65
msgid "Clock"
66
66
msgstr "Clock"
67
67
 
77
77
msgid "Get the current time and date"
78
78
msgstr "Get the current time and date"
79
79
 
80
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:452
 
80
#. Translators: This is a strftime format string.
 
81
#. * It is used to display the time in 12-hours format
 
82
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 
83
#. * am/pm.
 
84
#: ../applets/clock/calendar-window.c:309 ../applets/clock/clock.c:451
81
85
msgid "%l:%M %p"
82
86
msgstr "%l:%M %p"
83
87
 
84
 
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
85
 
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
86
 
#. * for 24-hour format.
87
 
#. * There should be little need to translate this string.
88
 
#.
89
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:454
90
 
#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 
88
#. Translators: This is a strftime format string.
 
89
#. * It is used to display the time in 24-hours format
 
90
#. * (eg, like in France: 20:10).
 
91
#. Translators: This is a strftime format
 
92
#. * string.
 
93
#. * It is used to display the time in 24-hours
 
94
#. * format (eg, like in France: 20:10).
 
95
#. Translators: This is a strftime format string.
 
96
#. * It is used to display the time in 24-hours format
 
97
#. * (eg, like in France: 20:10).
 
98
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 ../applets/clock/clock.c:456
 
99
#: ../applets/clock/clock.c:1616 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
91
100
msgid "%H:%M"
92
101
msgstr "%H:%M"
93
102
 
94
 
#. Translators: If the event did not start on the current day
95
 
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
96
 
#. * possible.
97
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
 
103
#. Translators: This is a strftime format string.
 
104
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
 
105
#. * the most abbreviated way possible.
 
106
#: ../applets/clock/calendar-window.c:320
98
107
msgid "%b %d"
99
108
msgstr "%d %b"
100
109
 
101
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
 
110
#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
102
111
msgid "Tasks"
103
112
msgstr "Tasks"
104
113
 
105
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
106
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
107
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
 
114
#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
 
115
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1029
 
116
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665
108
117
msgid "Edit"
109
118
msgstr "Edit"
110
119
 
111
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
 
120
#: ../applets/clock/calendar-window.c:974
112
121
msgid "All Day"
113
122
msgstr "All Day"
114
123
 
115
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
 
124
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1113
116
125
msgid "Appointments"
117
126
msgstr "Appointments"
118
127
 
119
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
 
128
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1138
120
129
msgid "Birthdays and Anniversaries"
121
130
msgstr "Birthdays and Anniversaries"
122
131
 
123
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
 
132
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1163
124
133
msgid "Weather Information"
125
134
msgstr "Weather Information"
126
135
 
127
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
 
136
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665 ../applets/clock/clock.ui.h:12
128
137
msgid "Locations"
129
138
msgstr "Locations"
130
139
 
131
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
 
140
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1964
132
141
msgid "Calendar"
133
142
msgstr "Calendar"
134
143
 
135
 
#: ../applets/clock/clock.c:452
 
144
#. Translators: This is a strftime format string.
 
145
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 
146
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 
147
#: ../applets/clock/clock.c:451
136
148
msgid "%l:%M:%S %p"
137
149
msgstr "%l:%M:%S %p"
138
150
 
139
 
#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1572
 
151
#. Translators: This is a strftime format string.
 
152
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 
153
#. * in France: 20:10).
 
154
#. Translators: This is a strftime format
 
155
#. * string.
 
156
#. * It is used to display the time in 24-hours
 
157
#. * format (eg, like in France: 20:10).
 
158
#: ../applets/clock/clock.c:456 ../applets/clock/clock.c:1610
140
159
msgid "%H:%M:%S"
141
160
msgstr "%H:%M:%S"
142
161
 
143
 
#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
144
 
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
145
 
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
146
 
#. *              01" instead of "May  1").
147
 
#.
148
 
#: ../applets/clock/clock.c:474
 
162
#. Translators: This is a strftime format string.
 
163
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
 
164
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
 
165
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
 
166
#. * instead of "May  1").
 
167
#: ../applets/clock/clock.c:476
149
168
msgid "%a %b %e"
150
169
msgstr "%a %e %b"
151
170
 
153
172
#. *              if the time should come before the
154
173
#. *              date on a clock in your locale.
155
174
#.
156
 
#: ../applets/clock/clock.c:481
 
175
#: ../applets/clock/clock.c:483
157
176
#, c-format
158
177
msgid ""
159
178
"%1$s\n"
166
185
#. *              if the time should come before the
167
186
#. *              date on a clock in your locale.
168
187
#.
169
 
#: ../applets/clock/clock.c:489
 
188
#: ../applets/clock/clock.c:491
170
189
#, c-format
171
190
msgid "%1$s, %2$s"
172
191
msgstr "%1$s, %2$s"
173
192
 
174
 
#. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
175
 
#. * use it to put in the timezone name later.
176
 
#.
177
 
#: ../applets/clock/clock.c:671
 
193
#. Show date in tooltip.
 
194
#. Translators: This is a strftime format string.
 
195
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 
196
#. * it will be used to insert the timezone name later.
 
197
#: ../applets/clock/clock.c:674
178
198
msgid "%A %B %d (%%s)"
179
199
msgstr "%A %B %d (%%s)"
180
200
 
181
 
#: ../applets/clock/clock.c:701
 
201
#: ../applets/clock/clock.c:704
182
202
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
183
203
msgstr "Click to hide your appointments and tasks"
184
204
 
185
 
#: ../applets/clock/clock.c:704
 
205
#: ../applets/clock/clock.c:707
186
206
msgid "Click to view your appointments and tasks"
187
207
msgstr "Click to view your appointments and tasks"
188
208
 
189
 
#: ../applets/clock/clock.c:708
 
209
#: ../applets/clock/clock.c:711
190
210
msgid "Click to hide month calendar"
191
211
msgstr "Click to hide month calendar"
192
212
 
193
 
#: ../applets/clock/clock.c:711
 
213
#: ../applets/clock/clock.c:714
194
214
msgid "Click to view month calendar"
195
215
msgstr "Click to view month calendar"
196
216
 
197
 
#: ../applets/clock/clock.c:1427
 
217
#: ../applets/clock/clock.c:1449
198
218
msgid "Computer Clock"
199
219
msgstr "Computer Clock"
200
220
 
201
 
#: ../applets/clock/clock.c:1567
 
221
#. Translators: This is a strftime format
 
222
#. * string.
 
223
#. * It is used to display the time in 12-hours
 
224
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 
225
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 
226
#. * am/pm.
 
227
#: ../applets/clock/clock.c:1595
202
228
msgid "%I:%M:%S %p"
203
229
msgstr "%I:%M:%S %p"
204
230
 
205
 
#: ../applets/clock/clock.c:1569
 
231
#. Translators: This is a strftime format
 
232
#. * string.
 
233
#. * It is used to display the time in 12-hours
 
234
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 
235
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 
236
#. * am/pm.
 
237
#: ../applets/clock/clock.c:1603
206
238
msgid "%I:%M %p"
207
239
msgstr "%I:%M %p"
208
240
 
209
 
#: ../applets/clock/clock.c:1611
 
241
#. Translators: This is a strftime format string.
 
242
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 
243
#. * copy and paste it elsewhere).
 
244
#: ../applets/clock/clock.c:1656
210
245
msgid "%A, %B %d %Y"
211
246
msgstr "%A, %d %B %Y"
212
247
 
 
248
#: ../applets/clock/clock.c:1687
 
249
msgid "Set System Time..."
 
250
msgstr "Set System Time…"
 
251
 
213
252
#: ../applets/clock/clock.c:1688
214
 
#, c-format
215
 
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
216
 
msgstr "Failed to launch time configuration tool: %s"
217
 
 
218
 
#: ../applets/clock/clock.c:1719
219
 
msgid "Set System Time..."
220
 
msgstr "Set System Time..."
221
 
 
222
 
#: ../applets/clock/clock.c:1720 ../applets/clock/clock.glade.h:19
223
253
msgid "Set System Time"
224
254
msgstr "Set System Time"
225
255
 
226
 
#: ../applets/clock/clock.c:1735
 
256
#: ../applets/clock/clock.c:1703
227
257
msgid "Failed to set the system time"
228
258
msgstr "Failed to set the system time"
229
259
 
230
 
#: ../applets/clock/clock.c:1929
231
 
msgid ""
232
 
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
233
 
"is installed?"
234
 
msgstr ""
235
 
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
236
 
"is installed?"
237
 
 
238
 
#: ../applets/clock/clock.c:2861
 
260
#: ../applets/clock/clock.c:2766
239
261
msgid "Custom format"
240
262
msgstr "Custom format"
241
263
 
242
 
#: ../applets/clock/clock.c:3522
 
264
#: ../applets/clock/clock.c:3224
 
265
msgid "Choose Location"
 
266
msgstr "Choose Location"
 
267
 
 
268
#: ../applets/clock/clock.c:3299
 
269
msgid "Edit Location"
 
270
msgstr "Edit Location"
 
271
 
 
272
#: ../applets/clock/clock.c:3445
243
273
msgid "City Name"
244
274
msgstr "City Name"
245
275
 
246
 
#: ../applets/clock/clock.c:3526
 
276
#: ../applets/clock/clock.c:3449
247
277
msgid "City Time Zone"
248
278
msgstr "City Time Zone"
249
279
 
250
 
#: ../applets/clock/clock.c:3696
 
280
#: ../applets/clock/clock.c:3629
251
281
msgid "24 hour"
252
282
msgstr "24 hour"
253
283
 
254
 
#: ../applets/clock/clock.c:3697
 
284
#: ../applets/clock/clock.c:3630
255
285
msgid "UNIX time"
256
286
msgstr "UNIX time"
257
287
 
258
 
#: ../applets/clock/clock.c:3698
 
288
#: ../applets/clock/clock.c:3631
259
289
msgid "Internet time"
260
290
msgstr "Internet time"
261
291
 
262
 
#: ../applets/clock/clock.c:3706
 
292
#: ../applets/clock/clock.c:3639
263
293
msgid "Custom _format:"
264
294
msgstr "Custom _format:"
265
295
 
266
 
#: ../applets/clock/clock.c:3803
 
296
#: ../applets/clock/clock.c:3736
267
297
msgid "The Clock displays the current time and date"
268
298
msgstr "The Clock displays the current time and date"
269
299
 
270
300
#
271
301
#. Translator credits
272
 
#: ../applets/clock/clock.c:3806 ../applets/fish/fish.c:613
 
302
#: ../applets/clock/clock.c:3739 ../applets/fish/fish.c:623
273
303
#: ../applets/notification_area/main.c:155
274
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
 
304
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
275
305
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
276
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
 
306
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
277
307
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
278
308
msgid "translator-credits"
279
309
msgstr ""
280
310
"Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
281
311
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
282
 
"David Lodge <dave@cirt.net>"
283
 
 
284
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
285
 
msgid "<b>Clock Options</b>"
286
 
msgstr "<b>Clock Options</b>"
287
 
 
288
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
289
 
msgid "<b>Display</b>"
290
 
msgstr "<b>Display</b>"
291
 
 
292
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
293
 
msgid "<b>Panel Display</b>"
294
 
msgstr "<b>Panel Display</b>"
295
 
 
296
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
297
 
msgid "<b>Time Settings</b>"
298
 
msgstr "<b>Time Settings</b>"
299
 
 
300
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
 
312
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
 
313
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>"
 
314
 
 
315
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
301
316
msgid "<i>(optional)</i>"
302
317
msgstr "<i>(optional)</i>"
303
318
 
304
319
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
305
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
 
320
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
306
321
msgid ""
307
322
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
308
323
"the pop-up.</i></small>"
310
325
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
311
326
"the popup.</i></small>"
312
327
 
313
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
 
328
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
 
329
msgid "Clock Format"
 
330
msgstr "Clock Format"
 
331
 
 
332
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
314
333
msgid "Clock Preferences"
315
334
msgstr "Clock Preferences"
316
335
 
317
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
 
336
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
318
337
msgid "Current Time:"
319
338
msgstr "Current Time:"
320
339
 
321
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
322
 
msgid ""
323
 
"East\n"
324
 
"West"
325
 
msgstr ""
326
 
"East\n"
327
 
"West"
328
 
 
329
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
330
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
 
340
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
 
341
msgid "Display"
 
342
msgstr "Display"
 
343
 
 
344
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
 
345
msgid "East"
 
346
msgstr "East"
 
347
 
 
348
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
 
349
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
331
350
msgid "General"
332
351
msgstr "General"
333
352
 
334
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
335
 
msgid "Latitude:"
336
 
msgstr "Latitude:"
337
 
 
338
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
339
 
msgid "Location Name:"
340
 
msgstr "Location Name:"
341
 
 
342
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
343
 
msgid "Longitude:"
344
 
msgstr "Longitude:"
345
 
 
346
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
347
 
msgid ""
348
 
"North\n"
349
 
"South"
350
 
msgstr ""
351
 
"North\n"
352
 
"South"
353
 
 
354
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
 
353
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
 
354
msgid "L_atitude:"
 
355
msgstr "L_atitude:"
 
356
 
 
357
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
 
358
msgid "L_ongitude:"
 
359
msgstr "L_ongitude:"
 
360
 
 
361
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
 
362
msgid "North"
 
363
msgstr "North"
 
364
 
 
365
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
 
366
msgid "Panel Display"
 
367
msgstr "Panel Display"
 
368
 
 
369
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
355
370
msgid "Show _temperature"
356
371
msgstr "Show _temperature"
357
372
 
358
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
 
373
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
359
374
msgid "Show _weather"
360
375
msgstr "Show _weather"
361
376
 
362
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
 
377
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
363
378
msgid "Show seco_nds"
364
379
msgstr "Show seco_nds"
365
380
 
366
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
 
381
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
367
382
msgid "Show the _date"
368
383
msgstr "Show the _date"
369
384
 
370
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
371
 
msgid "Time Settings"
372
 
msgstr "Time Settings"
373
 
 
374
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
 
385
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
 
386
msgid "South"
 
387
msgstr "South"
 
388
 
 
389
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
 
390
msgid "Time & Date"
 
391
msgstr "Time & Date"
 
392
 
 
393
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
375
394
msgid "Time _Settings"
376
395
msgstr "Time _Settings"
377
396
 
378
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
379
 
msgid "Time:"
380
 
msgstr "Time:"
381
 
 
382
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
383
 
msgid "Timezone:"
384
 
msgstr "Timezone:"
385
 
 
386
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
 
397
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
387
398
msgid "Weather"
388
399
msgstr "Weather"
389
400
 
390
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
 
401
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
 
402
msgid "West"
 
403
msgstr "West"
 
404
 
 
405
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
391
406
msgid "_12 hour format"
392
407
msgstr "_12 hour format"
393
408
 
394
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
 
409
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
395
410
msgid "_24 hour format"
396
411
msgstr "_24 hour format"
397
412
 
398
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
 
413
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
 
414
msgid "_Location Name:"
 
415
msgstr "_Location Name:"
 
416
 
 
417
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
399
418
msgid "_Pressure unit:"
400
419
msgstr "_Pressure unit:"
401
420
 
402
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
 
421
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
 
422
msgid "_Set System Time"
 
423
msgstr "_Set System Time"
 
424
 
 
425
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
403
426
msgid "_Temperature unit:"
404
427
msgstr "_Temperature unit:"
405
428
 
406
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
 
429
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
 
430
msgid "_Time:"
 
431
msgstr "_Time:"
 
432
 
 
433
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
 
434
msgid "_Timezone:"
 
435
msgstr "_Timezone:"
 
436
 
 
437
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
407
438
msgid "_Visibility unit:"
408
439
msgstr "_Visibility unit:"
409
440
 
410
 
#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
 
441
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
411
442
msgid "_Wind speed unit:"
412
443
msgstr "_Wind speed unit:"
413
444
 
552
583
 
553
584
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
554
585
msgid ""
555
 
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
556
 
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
 
586
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
 
587
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
 
588
"versions."
557
589
msgstr ""
558
 
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
559
 
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
 
590
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
 
591
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
 
592
"versions."
560
593
 
561
594
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
562
595
msgid ""
563
 
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
564
 
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
565
 
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
566
 
"information."
 
596
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 
597
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
567
598
msgstr ""
568
 
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
569
 
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
570
 
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
571
 
"information."
 
599
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 
600
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
572
601
 
573
602
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
574
603
msgid ""
575
 
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
576
 
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
577
 
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
578
 
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
579
 
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
580
 
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
581
 
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
582
 
"the custom_format key."
 
604
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 
605
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
 
606
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
 
607
"information."
583
608
msgstr ""
584
 
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
585
 
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
586
 
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
587
 
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
588
 
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
589
 
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
590
 
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
591
 
"the custom_format key."
 
609
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 
610
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
 
611
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
 
612
"information."
592
613
 
593
614
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
594
 
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
595
 
msgstr "This key specifies the program to run in order to configure the time."
 
615
msgid ""
 
616
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 
617
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
 
618
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
 
619
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
 
620
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
 
621
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
 
622
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
 
623
"the custom_format key."
 
624
msgstr ""
 
625
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 
626
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
 
627
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
 
628
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
 
629
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
 
630
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
 
631
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
 
632
"the custom_format key."
596
633
 
597
634
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
598
635
msgid "Time configuration tool"
616
653
 
617
654
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
618
655
msgid "<small>Set...</small>"
619
 
msgstr "<small>Set...</small>"
 
656
msgstr "<small>Set…</small>"
620
657
 
621
658
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
622
659
msgid "<small>Set</small>"
627
664
msgstr ""
628
665
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
629
666
 
630
 
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
631
 
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
632
 
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
633
 
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
634
 
#. * There should be little need to translate this string.
635
 
#.
 
667
#. Translators: This is a strftime format string.
 
668
#. * It is used to display the time in 12-hours format
 
669
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
 
670
#. * weekday differs from the weekday at the location
 
671
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 
672
#. * am/pm.
636
673
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
637
674
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
638
675
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
639
676
 
640
 
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
641
 
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
642
 
#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
643
 
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
644
 
#. * There should be little need to translate this string.
645
 
#.
646
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
 
677
#. Translators: This is a strftime format string.
 
678
#. * It is used to display the time in 24-hours format
 
679
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 
680
#. * weekday differs from the weekday at the location
 
681
#. * (the %A expands to the weekday).
 
682
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
647
683
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
648
684
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
649
685
 
650
 
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
651
 
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
652
 
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
653
 
#. * There should be little need to translate this string.
654
 
#.
655
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
 
686
#. Translators: This is a strftime format string.
 
687
#. * It is used to display the time in 12-hours format
 
688
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 
689
#. * am/pm.
 
690
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
656
691
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
657
692
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
658
693
 
659
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
 
694
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
660
695
#, c-format
661
696
msgid "%s, %s"
662
697
msgstr "%s, %s"
663
698
 
664
699
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
665
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
666
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
 
700
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
 
701
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
667
702
msgid "Unknown"
668
703
msgstr "Unknown"
669
704
 
670
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
 
705
#. Translators: The two strings are temperatures.
 
706
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
671
707
#, c-format
672
708
msgid "%s, feels like %s"
673
709
msgstr "%s, feels like %s"
674
710
 
675
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
 
711
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
676
712
#, c-format
677
713
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
678
714
msgstr "Sunrise: %s / Sunset: %s"
679
715
 
680
 
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
 
716
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
681
717
#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
682
718
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
683
719
#, c-format
684
720
msgid "Could not display help document '%s'"
685
721
msgstr "Could not display help document '%s'"
686
722
 
687
 
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
 
723
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
688
724
#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
689
725
msgid "Error displaying help document"
690
726
msgstr "Error displaying help document"
718
754
msgstr "Display a swimming fish or another animated creature"
719
755
 
720
756
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
721
 
#: ../applets/fish/fish.c:607
 
757
#: ../applets/fish/fish.c:617
722
758
msgid "Fish"
723
759
msgstr "Fish"
724
760
 
730
766
msgid "Wanda Factory"
731
767
msgstr "Wanda Factory"
732
768
 
733
 
#: ../applets/fish/fish.c:274
 
769
#: ../applets/fish/fish.c:273
734
770
#, c-format
735
771
msgid ""
736
772
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
743
779
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
744
780
"which would make the applet \"practical\" or useful."
745
781
 
746
 
#: ../applets/fish/fish.c:461
 
782
#: ../applets/fish/fish.c:471
747
783
msgid "Images"
748
784
msgstr "Images"
749
785
 
750
 
#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
751
 
#: ../applets/fish/fish.c:757
 
786
#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
 
787
#: ../applets/fish/fish.c:767
752
788
#, no-c-format
753
789
msgid "%s the Fish"
754
790
msgstr "%s the Fish"
755
791
 
756
 
#: ../applets/fish/fish.c:576
 
792
#: ../applets/fish/fish.c:586
757
793
#, c-format
758
794
msgid ""
759
795
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
764
800
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
765
801
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
766
802
 
767
 
#: ../applets/fish/fish.c:600
 
803
#: ../applets/fish/fish.c:610
768
804
msgid "(with minor help from George)"
769
805
msgstr "(with minor help from George)"
770
806
 
771
 
#: ../applets/fish/fish.c:642
 
807
#: ../applets/fish/fish.c:652
772
808
#, c-format
773
809
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
774
810
msgstr "%s the Fish, a contemporary oracle"
775
811
 
776
 
#: ../applets/fish/fish.c:713
 
812
#: ../applets/fish/fish.c:723
777
813
msgid "Unable to locate the command to execute"
778
814
msgstr "Unable to locate the command to execute"
779
815
 
780
 
#: ../applets/fish/fish.c:762
 
816
#: ../applets/fish/fish.c:772
781
817
#, no-c-format
782
818
msgid "%s the Fish Says:"
783
819
msgstr "%s the Fish Says:"
784
820
 
785
 
#: ../applets/fish/fish.c:831
 
821
#: ../applets/fish/fish.c:841
786
822
#, c-format
787
823
msgid ""
788
824
"Unable to read output from command\n"
793
829
"\n"
794
830
"Details: %s"
795
831
 
796
 
#: ../applets/fish/fish.c:896
 
832
#: ../applets/fish/fish.c:906
797
833
msgid "_Speak again"
798
834
msgstr "_Speak again"
799
835
 
800
 
#: ../applets/fish/fish.c:979
 
836
#: ../applets/fish/fish.c:989
801
837
#, c-format
802
838
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
803
839
msgstr "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
804
840
 
805
 
#: ../applets/fish/fish.c:1002
806
 
#, c-format
807
 
msgid ""
808
 
"Unable to execute '%s'\n"
809
 
"\n"
810
 
"Details: %s"
811
 
msgstr ""
812
 
"Unable to execute '%s'\n"
813
 
"\n"
814
 
"Details: %s"
815
 
 
816
 
#: ../applets/fish/fish.c:1018
817
 
#, c-format
818
 
msgid ""
819
 
"Unable to read from '%s'\n"
820
 
"\n"
821
 
"Details: %s"
822
 
msgstr ""
823
 
"Unable to read from '%s'\n"
824
 
"\n"
825
 
"Details: %s"
826
 
 
827
 
#: ../applets/fish/fish.c:1643
 
841
#: ../applets/fish/fish.c:1012
 
842
#, c-format
 
843
msgid ""
 
844
"Unable to execute '%s'\n"
 
845
"\n"
 
846
"Details: %s"
 
847
msgstr ""
 
848
"Unable to execute '%s'\n"
 
849
"\n"
 
850
"Details: %s"
 
851
 
 
852
#: ../applets/fish/fish.c:1028
 
853
#, c-format
 
854
msgid ""
 
855
"Unable to read from '%s'\n"
 
856
"\n"
 
857
"Details: %s"
 
858
msgstr ""
 
859
"Unable to read from '%s'\n"
 
860
"\n"
 
861
"Details: %s"
 
862
 
 
863
#: ../applets/fish/fish.c:1653
828
864
msgid "The water needs changing"
829
865
msgstr "The water needs changing"
830
866
 
831
 
#: ../applets/fish/fish.c:1645
 
867
#: ../applets/fish/fish.c:1655
832
868
msgid "Look at today's date!"
833
869
msgstr "Look at today's date!"
834
870
 
835
 
#: ../applets/fish/fish.c:1738
 
871
#: ../applets/fish/fish.c:1748
836
872
#, c-format
837
873
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
838
874
msgstr "%s the Fish, the fortune teller"
839
875
 
840
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
841
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
 
876
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
842
877
msgid "    "
843
878
msgstr "    "
844
879
 
845
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
846
 
msgid "<b>Animation</b>"
847
 
msgstr "<b>Animation</b>"
848
 
 
849
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
850
 
msgid "<b>General</b>"
851
 
msgstr "<b>General</b>"
852
 
 
853
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
 
880
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
 
881
msgid "Animation"
 
882
msgstr "Animation"
 
883
 
 
884
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
854
885
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
855
886
msgstr "Co_mmand to run when clicked:"
856
887
 
857
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
 
888
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
858
889
msgid "Fish Preferences"
859
890
msgstr "Fish Preferences"
860
891
 
861
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
 
892
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
862
893
msgid "Select an animation"
863
894
msgstr "Select an animation"
864
895
 
865
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
 
896
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
866
897
msgid "_File:"
867
898
msgstr "_File:"
868
899
 
869
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
 
900
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
870
901
msgid "_Name of fish:"
871
902
msgstr "_Name of fish:"
872
903
 
873
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
 
904
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
874
905
msgid "_Pause per frame:"
875
906
msgstr "_Pause per frame:"
876
907
 
877
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
 
908
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
878
909
msgid "_Rotate on vertical panels"
879
910
msgstr "_Rotate on vertical panels"
880
911
 
881
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
 
912
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
882
913
msgid "_Total frames in animation:"
883
914
msgstr "_Total frames in animation:"
884
915
 
885
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
 
916
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
886
917
msgid "frames"
887
918
msgstr "frames"
888
919
 
889
 
#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
 
920
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
890
921
msgid "seconds"
891
922
msgstr "seconds"
892
923
 
969
1000
msgid "Notification Area Factory"
970
1001
msgstr "Notification Area Factory"
971
1002
 
972
 
#: ../applets/notification_area/main.c:239
 
1003
#: ../applets/notification_area/main.c:261
973
1004
msgid "Panel Notification Area"
974
1005
msgstr "Panel Notification Area"
975
1006
 
998
1029
msgstr "Switch between workspaces"
999
1030
 
1000
1031
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
1001
 
#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
 
1032
#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
1002
1033
msgid "Window List"
1003
1034
msgstr "Window List"
1004
1035
 
1012
1043
msgstr "Window Selector"
1013
1044
 
1014
1045
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
1015
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
 
1046
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
1016
1047
msgid "Workspace Switcher"
1017
1048
msgstr "Workspace Switcher"
1018
1049
 
1049
1080
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
1050
1081
"running a window manager."
1051
1082
 
1052
 
#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
 
1083
#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
1053
1084
msgid ""
1054
1085
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
1055
1086
"browse them."
1057
1088
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
1058
1089
"browse them."
1059
1090
 
1060
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
1061
 
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
1062
 
msgstr "<b>Restoring Minimised Windows</b>"
1063
 
 
1064
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
1065
 
msgid "<b>Window Grouping</b>"
1066
 
msgstr "<b>Window Grouping</b>"
1067
 
 
1068
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
1069
 
msgid "<b>Window List Content</b>"
1070
 
msgstr "<b>Window List Content</b>"
1071
 
 
1072
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
 
1091
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1073
1092
msgid "Group windows when _space is limited"
1074
1093
msgstr "Group windows when _space is limited"
1075
1094
 
1076
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
 
1095
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
1077
1096
msgid "Restore to current _workspace"
1078
1097
msgstr "Restore to current _workspace"
1079
1098
 
1080
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
 
1099
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
1081
1100
msgid "Restore to na_tive workspace"
1082
1101
msgstr "Restore to na_tive workspace"
1083
1102
 
1084
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
 
1103
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
 
1104
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
1105
msgstr "Restoring Minimised Windows"
 
1106
 
 
1107
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
1085
1108
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
1086
1109
msgstr "Sh_ow windows from current workspace"
1087
1110
 
1088
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
 
1111
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
1089
1112
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
1090
1113
msgstr "Show windows from a_ll workspaces"
1091
1114
 
1092
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
 
1115
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
 
1116
msgid "Window Grouping"
 
1117
msgstr "Window Grouping"
 
1118
 
 
1119
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
 
1120
msgid "Window List Content"
 
1121
msgstr "Window List Content"
 
1122
 
 
1123
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
1093
1124
msgid "Window List Preferences"
1094
1125
msgstr "Window List Preferences"
1095
1126
 
1096
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
 
1127
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
1097
1128
msgid "_Always group windows"
1098
1129
msgstr "_Always group windows"
1099
1130
 
1100
 
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
 
1131
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
1101
1132
msgid "_Never group windows"
1102
1133
msgstr "_Never group windows"
1103
1134
 
1161
1192
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
1162
1193
"browse them."
1163
1194
 
1164
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
1165
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
1166
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
 
1195
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
 
1196
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 
1197
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1167
1198
msgid "rows"
1168
1199
msgstr "rows"
1169
1200
 
1170
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
1171
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
 
1201
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
 
1202
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
1172
1203
msgid "columns"
1173
1204
msgstr "columns"
1174
1205
 
1175
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
 
1206
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
1176
1207
#, c-format
1177
1208
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1178
1209
msgstr "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1179
1210
 
1180
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
 
1211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
1181
1212
#, c-format
1182
1213
msgid ""
1183
1214
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1184
1215
msgstr ""
1185
1216
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1186
1217
 
1187
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
 
1218
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
1188
1219
#, c-format
1189
1220
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1190
1221
msgstr ""
1191
1222
"Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1192
1223
 
1193
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
 
1224
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
1194
1225
msgid ""
1195
1226
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1196
1227
"lets you manage your windows."
1198
1229
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1199
1230
"lets you manage your windows."
1200
1231
 
1201
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
1202
 
msgid "<b>Switcher</b>"
1203
 
msgstr "<b>Switcher</b>"
1204
 
 
1205
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
1206
 
msgid "<b>Workspaces</b>"
1207
 
msgstr "<b>Workspaces</b>"
1208
 
 
1209
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
 
1232
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1210
1233
msgid "Number of _workspaces:"
1211
1234
msgstr "Number of _workspaces:"
1212
1235
 
1213
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
 
1236
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
1214
1237
msgid "Show _all workspaces in:"
1215
1238
msgstr "Show _all workspaces in:"
1216
1239
 
1217
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
 
1240
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
1218
1241
msgid "Show _only the current workspace"
1219
1242
msgstr "Show _only the current workspace"
1220
1243
 
1221
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
 
1244
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
1222
1245
msgid "Show workspace _names in switcher"
1223
1246
msgstr "Show workspace _names in switcher"
1224
1247
 
1225
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
 
1248
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
 
1249
msgid "Switcher"
 
1250
msgstr "Switcher"
 
1251
 
 
1252
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
1226
1253
msgid "Workspace Names"
1227
1254
msgstr "Workspace Names"
1228
1255
 
1229
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
 
1256
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
1230
1257
msgid "Workspace Switcher Preferences"
1231
1258
msgstr "Workspace Switcher Preferences"
1232
1259
 
1233
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
 
1260
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1234
1261
msgid "Workspace na_mes:"
1235
1262
msgstr "Workspace na_mes:"
1236
1263
 
 
1264
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
 
1265
msgid "Workspaces"
 
1266
msgstr "Workspaces"
 
1267
 
1237
1268
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
1238
1269
msgid "Display all workspaces"
1239
1270
msgstr "Display all workspaces"
1325
1356
msgstr "Cannot find an empty spot"
1326
1357
 
1327
1358
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1328
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 
1359
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
1329
1360
msgid "Drawer"
1330
1361
msgstr "Drawer"
1331
1362
 
1332
1363
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
1333
1364
msgid "_Add to Drawer..."
1334
 
msgstr "_Add to Drawer..."
 
1365
msgstr "_Add to Drawer…"
1335
1366
 
1336
1367
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
1337
1368
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
1345
1376
 
1346
1377
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
1347
1378
msgid "[FILE...]"
1348
 
msgstr "[FILE...]"
 
1379
msgstr "[FILE…]"
1349
1380
 
1350
1381
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
1351
1382
msgid "- Edit .desktop files"
1408
1439
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1409
1440
msgstr "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1410
1441
 
1411
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
1412
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
1413
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
 
1442
#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1407
 
1443
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1441
 
1444
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1472
1414
1445
msgid "Could not save launcher"
1415
1446
msgstr "Could not save launcher"
1416
1447
 
1418
1449
msgid "Replace a currently running panel"
1419
1450
msgstr "Replace a currently-running panel"
1420
1451
 
1421
 
#: ../gnome-panel/menu.c:1005
 
1452
#: ../gnome-panel/menu.c:913
1422
1453
msgid "Add this launcher to _panel"
1423
1454
msgstr "Add this launcher to _panel"
1424
1455
 
1425
 
#: ../gnome-panel/menu.c:1012
 
1456
#: ../gnome-panel/menu.c:920
1426
1457
msgid "Add this launcher to _desktop"
1427
1458
msgstr "Add this launcher to _desktop"
1428
1459
 
1429
 
#: ../gnome-panel/menu.c:1024
 
1460
#: ../gnome-panel/menu.c:932
1430
1461
msgid "_Entire menu"
1431
1462
msgstr "_Entire menu"
1432
1463
 
1433
 
#: ../gnome-panel/menu.c:1029
 
1464
#: ../gnome-panel/menu.c:937
1434
1465
msgid "Add this as _drawer to panel"
1435
1466
msgstr "Add this as _drawer to panel"
1436
1467
 
1437
 
#: ../gnome-panel/menu.c:1036
 
1468
#: ../gnome-panel/menu.c:944
1438
1469
msgid "Add this as _menu to panel"
1439
1470
msgstr "Add this as _menu to panel"
1440
1471
 
1509
1540
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1510
1541
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
1511
1542
msgid "Log Out..."
1512
 
msgstr "Log Out..."
 
1543
msgstr "Log Out…"
1513
1544
 
1514
1545
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
1515
1546
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1517
1548
 
1518
1549
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
1519
1550
msgid "Run Application..."
1520
 
msgstr "Run Application..."
 
1551
msgstr "Run Application…"
1521
1552
 
1522
1553
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
1523
1554
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1525
1556
 
1526
1557
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
1527
1558
msgid "Search for Files..."
1528
 
msgstr "Search for Files..."
 
1559
msgstr "Search for Files…"
1529
1560
 
1530
1561
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
1531
1562
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1543
1574
#. FIXME icon
1544
1575
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
1545
1576
msgid "Connect to Server..."
1546
 
msgstr "Connect to Server..."
 
1577
msgstr "Connect to Server…"
1547
1578
 
1548
1579
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
1549
1580
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1551
1582
 
1552
1583
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
1553
1584
msgid "Shut Down..."
1554
 
msgstr "Shut Down..."
 
1585
msgstr "Shut Down…"
1555
1586
 
1556
1587
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
1557
1588
msgid "Shut down the computer"
1567
1598
 
1568
1599
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
1569
1600
msgid "Application Launcher..."
1570
 
msgstr "Application Launcher..."
 
1601
msgstr "Application Launcher…"
1571
1602
 
1572
1603
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
1573
1604
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1574
1605
msgstr "Copy a launcher from the applications menu"
1575
1606
 
1576
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
 
1607
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
1577
1608
msgid "Main Menu"
1578
1609
msgstr "Main Menu"
1579
1610
 
1606
1637
msgstr "(empty)"
1607
1638
 
1608
1639
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
1609
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
 
1640
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
1610
1641
#, c-format
1611
1642
msgid "query returned exception %s\n"
1612
1643
msgstr "query returned exception %s\n"
1613
1644
 
1614
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
 
1645
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
1615
1646
#, c-format
1616
1647
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1617
1648
msgstr "Find an _item to add to \"%s\":"
1618
1649
 
1619
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
 
1650
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
1620
1651
#, c-format
1621
1652
msgid "Add to Drawer"
1622
1653
msgstr "Add to Drawer"
1623
1654
 
1624
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 
1655
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
1625
1656
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1626
1657
msgstr "Find an _item to add to the drawer:"
1627
1658
 
1628
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 
1659
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
1629
1660
#, c-format
1630
1661
msgid "Add to Panel"
1631
1662
msgstr "Add to Panel"
1632
1663
 
1633
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 
1664
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
1634
1665
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1635
1666
msgstr "Find an _item to add to the panel:"
1636
1667
 
1679
1710
 
1680
1711
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
1681
1712
msgid "And many, many others..."
1682
 
msgstr "And many, many others..."
 
1713
msgstr "And many, many others…"
1683
1714
 
1684
1715
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
1685
1716
msgid "The GNOME Panel"
1707
1738
 
1708
1739
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
1709
1740
msgid "_Add to Panel..."
1710
 
msgstr "_Add to Panel..."
 
1741
msgstr "_Add to Panel…"
1711
1742
 
1712
1743
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
1713
1744
msgid "_Delete This Panel"
1722
1753
msgid "A_bout Panels"
1723
1754
msgstr "A_bout Panels"
1724
1755
 
1725
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 
1756
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:117
1726
1757
msgid "Application"
1727
1758
msgstr "Application"
1728
1759
 
1729
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 
1760
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:119
1730
1761
msgid "Application in Terminal"
1731
1762
msgstr "Application in Terminal"
1732
1763
 
1733
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
 
1764
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:121
1734
1765
msgid "Location"
1735
1766
msgstr "Location"
1736
1767
 
1737
1768
#. Type
1738
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
 
1769
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
1739
1770
msgid "_Type:"
1740
1771
msgstr "_Type:"
1741
1772
 
1742
1773
#. Name
1743
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
 
1774
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
1744
1775
msgid "_Name:"
1745
1776
msgstr "_Name:"
1746
1777
 
1747
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
 
1778
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
 
1779
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
1748
1780
msgid "Browse icons"
1749
1781
msgstr "Browse icons"
1750
1782
 
1751
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
 
1783
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658
1752
1784
msgid "_Browse..."
1753
 
msgstr "_Browse..."
 
1785
msgstr "_Browse…"
1754
1786
 
1755
1787
#. Comment
1756
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
 
1788
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:665
1757
1789
msgid "Co_mment:"
1758
1790
msgstr "Co_mment:"
1759
1791
 
1760
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
 
1792
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1036
1761
1793
msgid "Choose an application..."
1762
 
msgstr "Choose an application..."
 
1794
msgstr "Choose an application…"
1763
1795
 
1764
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
 
1796
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1040
1765
1797
msgid "Choose a file..."
1766
 
msgstr "Choose a file..."
 
1798
msgstr "Choose a file…"
1767
1799
 
1768
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
 
1800
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1208
 
1801
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1217
1769
1802
msgid "Comm_and:"
1770
1803
msgstr "Comm_and:"
1771
1804
 
1772
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
1773
 
msgid "_Command:"
1774
 
msgstr "_Command:"
1775
 
 
1776
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
 
1805
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1226
1777
1806
msgid "_Location:"
1778
1807
msgstr "_Location:"
1779
1808
 
1780
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
 
1809
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1408
1781
1810
msgid "The name of the launcher is not set."
1782
1811
msgstr "The name of the launcher is not set."
1783
1812
 
1784
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
 
1813
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1412
1785
1814
msgid "Could not save directory properties"
1786
1815
msgstr "Could not save directory properties"
1787
1816
 
1788
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
 
1817
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1413
1789
1818
msgid "The name of the directory is not set."
1790
1819
msgstr "The name of the directory is not set."
1791
1820
 
1792
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
 
1821
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1429
1793
1822
msgid "The command of the launcher is not set."
1794
1823
msgstr "The command of the launcher is not set."
1795
1824
 
1796
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
 
1825
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1432
1797
1826
msgid "The location of the launcher is not set."
1798
1827
msgstr "The location of the launcher is not set."
1799
1828
 
1800
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
 
1829
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1509
1801
1830
msgid "Could not display help document"
1802
1831
msgstr "Could not display help document"
1803
1832
 
1813
1842
 
1814
1843
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
1815
1844
msgid ""
1816
 
"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
1817
 
"be lost."
 
1845
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 
1846
"documents in it might get lost."
1818
1847
msgstr ""
1819
 
"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
1820
 
"be lost."
 
1848
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 
1849
"documents in it might get lost."
1821
1850
 
1822
1851
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
1823
1852
msgid ""
1949
1978
msgstr "Disable Force Quit"
1950
1979
 
1951
1980
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
1952
 
msgid "Disable Lock Screen"
1953
 
msgstr "Disable Lock Screen"
1954
 
 
1955
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1956
1981
msgid "Disable Logging Out"
1957
1982
msgstr "Disable Logging Out"
1958
1983
 
1959
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 
1984
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1960
1985
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
1961
1986
msgid "Enable animations"
1962
1987
msgstr "Enable animations"
1963
1988
 
1964
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 
1989
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
1965
1990
msgid "Enable tooltips"
1966
1991
msgstr "Enable tooltips"
1967
1992
 
1968
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
 
1993
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
1969
1994
msgid "Highlight launchers on mouseover"
1970
1995
msgstr "Highlight launchers on mouseover"
1971
1996
 
1972
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 
1997
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
1973
1998
msgid ""
1974
1999
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1975
2000
"remove a panel."
1977
2002
"If true, a dialogue is shown asking for confirmation if the user wants to "
1978
2003
"remove a panel."
1979
2004
 
 
2005
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 
2006
msgid ""
 
2007
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 
2008
"launcher in it."
 
2009
msgstr ""
 
2010
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 
2011
"launcher in it."
 
2012
 
1980
2013
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
1981
2014
msgid ""
1982
 
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
1983
 
"launcher in it."
 
2015
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1984
2016
msgstr ""
1985
 
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
1986
 
"launcher in it."
 
2017
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1987
2018
 
1988
2019
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
1989
2020
msgid ""
1990
 
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 
2021
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 
2022
"removing access to the force quit button."
1991
2023
msgstr ""
1992
 
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 
2024
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 
2025
"removing access to the force quit button."
1993
2026
 
1994
2027
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
1995
2028
msgid ""
1996
 
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1997
 
"removing access to the force quit button."
 
2029
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 
2030
"the log out menu entries."
1998
2031
msgstr ""
1999
 
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
2000
 
"removing access to the force quit button."
 
2032
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 
2033
"the log out menu entries."
2001
2034
 
2002
2035
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
2003
2036
msgid ""
2004
 
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
2005
 
"access to the lock screen menu entries."
 
2037
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 
2038
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
 
2039
"panel must be restarted for this to take effect."
2006
2040
msgstr ""
2007
 
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
2008
 
"access to the lock screen menu entries."
 
2041
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 
2042
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
 
2043
"panel must be restarted for this to take effect."
2009
2044
 
2010
2045
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
2011
 
msgid ""
2012
 
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2013
 
"the log out menu entries."
2014
 
msgstr ""
2015
 
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2016
 
"the log out menu entries."
2017
 
 
2018
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
2019
 
msgid ""
2020
 
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2021
 
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2022
 
"panel must be restarted for this to take effect."
2023
 
msgstr ""
2024
 
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2025
 
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2026
 
"panel must be restarted for this to take effect."
2027
 
 
2028
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
2029
2046
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2030
2047
msgstr "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2031
2048
 
 
2049
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
 
2050
msgid ""
 
2051
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
 
2052
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
 
2053
msgstr ""
 
2054
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
 
2055
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
 
2056
 
2032
2057
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
2033
2058
msgid "Browse and run installed applications"
2034
2059
msgstr "Browse and run installed applications"
2041
2066
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
2042
2067
msgstr "Change desktop appearance and behaviour, get help, or log out"
2043
2068
 
2044
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
 
2069
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
2045
2070
msgid "Applications"
2046
2071
msgstr "Applications"
2047
2072
 
2048
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 
2073
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
2049
2074
msgid "_Edit Menus"
2050
2075
msgstr "_Edit Menus"
2051
2076
 
2052
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:432
 
2077
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
2053
2078
msgid "Bookmarks"
2054
2079
msgstr "Bookmarks"
2055
2080
 
2056
2081
#. Translators: %s is a URI
2057
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:454 ../gnome-panel/panel.c:534
 
2082
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
2058
2083
#, c-format
2059
2084
msgid "Open '%s'"
2060
2085
msgstr "Open '%s'"
2061
2086
 
2062
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:522
 
2087
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
2063
2088
#, c-format
2064
2089
msgid "Unable to scan %s for media changes"
2065
2090
msgstr "Unable to scan %s for media changes"
2066
2091
 
2067
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:565
 
2092
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
2068
2093
#, c-format
2069
2094
msgid "Rescan %s"
2070
2095
msgstr "Rescan %s"
2071
2096
 
2072
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:602
 
2097
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
2073
2098
#, c-format
2074
2099
msgid "Unable to mount %s"
2075
2100
msgstr "Unable to mount %s"
2076
2101
 
2077
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:665
 
2102
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
2078
2103
#, c-format
2079
2104
msgid "Mount %s"
2080
2105
msgstr "Mount %s"
2081
2106
 
2082
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:868
 
2107
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
2083
2108
msgid "Removable Media"
2084
2109
msgstr "Removable Media"
2085
2110
 
2086
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:949
 
2111
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
2087
2112
msgid "Network Places"
2088
2113
msgstr "Network Places"
2089
2114
 
2090
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:988
 
2115
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
2091
2116
msgid "Open your personal folder"
2092
2117
msgstr "Open your personal folder"
2093
2118
 
2094
2119
#. Translators: Desktop is used here as in
2095
2120
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2096
2121
#. * environment).
2097
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1007
 
2122
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
2098
2123
msgctxt "Desktop Folder"
2099
2124
msgid "Desktop"
2100
2125
msgstr "Desktop"
2101
2126
 
2102
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1008
 
2127
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
2103
2128
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2104
2129
msgstr "Open the contents of your desktop in a folder"
2105
2130
 
2106
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1396
 
2131
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
2107
2132
msgid "Places"
2108
2133
msgstr "Places"
2109
2134
 
2110
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1425
 
2135
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
2111
2136
msgid "System"
2112
2137
msgstr "System"
2113
2138
 
2116
2141
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2117
2142
#. * language (where %s is a username).
2118
2143
#.
2119
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1506
 
2144
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
2120
2145
msgctxt "panel:showusername"
2121
2146
msgid "1"
2122
2147
msgstr "1"
2125
2150
#. * panel-action-button.c
2126
2151
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2127
2152
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2128
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1518
 
2153
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
2129
2154
#, c-format
2130
2155
msgid "Log Out %s..."
2131
 
msgstr "Log Out %s..."
 
2156
msgstr "Log Out %s…"
2132
2157
 
2133
2158
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2134
2159
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2135
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1522
 
2160
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
2136
2161
#, c-format
2137
2162
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2138
2163
msgstr "Log out %s of this session to log in as a different user"
2218
2243
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
2219
2244
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
2220
2245
msgstr ""
2221
 
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
 
2246
"The Bonobo implementation ID of the applet — e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
2222
2247
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
2223
2248
 
2224
2249
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
2341
2366
msgstr "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2342
2367
 
2343
2368
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
2344
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 
2369
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
2345
2370
msgctxt "Orientation"
2346
2371
msgid "Top"
2347
2372
msgstr "Top"
2348
2373
 
2349
2374
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
2350
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 
2375
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
2351
2376
msgctxt "Orientation"
2352
2377
msgid "Bottom"
2353
2378
msgstr "Bottom"
2354
2379
 
2355
2380
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
2356
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 
2381
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
2357
2382
msgctxt "Orientation"
2358
2383
msgid "Left"
2359
2384
msgstr "Left"
2360
2385
 
2361
2386
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
2362
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
 
2387
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
2363
2388
msgctxt "Orientation"
2364
2389
msgid "Right"
2365
2390
msgstr "Right"
2366
2391
 
2367
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
 
2392
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
2368
2393
msgid "Drawer Properties"
2369
2394
msgstr "Drawer Properties"
2370
2395
 
2371
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
2372
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
 
2396
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
 
2397
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
2373
2398
#, c-format
2374
 
msgid "Unable to load file '%s'."
2375
 
msgstr "Unable to load file '%s'."
 
2399
msgid "Unable to load file '%s': %s."
 
2400
msgstr "Unable to load file '%s': %s."
2376
2401
 
2377
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
 
2402
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
2378
2403
msgid "Could not display properties dialog"
2379
2404
msgstr "Could not display properties dialogue"
2380
2405
 
2381
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
 
2406
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
2382
2407
msgid "<small>Opaque</small>"
2383
2408
msgstr "<small>Opaque</small>"
2384
2409
 
2385
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
 
2410
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
2386
2411
msgid "<small>Transparent</small>"
2387
2412
msgstr "<small>Transparent</small>"
2388
2413
 
2389
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
 
2414
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
2390
2415
msgid "Arro_ws on hide buttons"
2391
2416
msgstr "Arro_ws on hide buttons"
2392
2417
 
2393
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
 
2418
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
2394
2419
msgid "Background"
2395
2420
msgstr "Background"
2396
2421
 
2397
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
 
2422
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
2398
2423
msgid "Background _image:"
2399
2424
msgstr "Background _image:"
2400
2425
 
2401
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
 
2426
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
2402
2427
msgid "Co_lor:"
2403
2428
msgstr "Co_lour:"
2404
2429
 
2405
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
 
2430
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
2406
2431
msgid "E_xpand"
2407
2432
msgstr "E_xpand"
2408
2433
 
2409
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
 
2434
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
2410
2435
msgid "Image Background Details"
2411
2436
msgstr "Image Background Details"
2412
2437
 
2413
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
 
2438
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
2414
2439
msgid "Panel Properties"
2415
2440
msgstr "Panel Properties"
2416
2441
 
2417
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
 
2442
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
2418
2443
msgid "Pick a color"
2419
2444
msgstr "Pick a colour"
2420
2445
 
2421
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
 
2446
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
2422
2447
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
2423
2448
msgstr "Rotate image when panel is _vertical"
2424
2449
 
2425
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
 
2450
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
2426
2451
msgid "S_tyle:"
2427
2452
msgstr "S_tyle:"
2428
2453
 
2429
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
 
2454
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
2430
2455
msgid "Select background"
2431
2456
msgstr "Select background"
2432
2457
 
2433
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
 
2458
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
2434
2459
msgid "Show hide _buttons"
2435
2460
msgstr "Show hide _buttons"
2436
2461
 
2437
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
 
2462
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
2438
2463
msgid "Solid c_olor"
2439
2464
msgstr "Solid c_olour"
2440
2465
 
2441
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
 
2466
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
2442
2467
msgid "Some of these properties are locked down"
2443
2468
msgstr "Some of these properties are locked down"
2444
2469
 
2445
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
 
2470
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
2446
2471
msgid "St_retch"
2447
2472
msgstr "St_retch"
2448
2473
 
2449
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
 
2474
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
2450
2475
msgid "_Autohide"
2451
2476
msgstr "_Autohide"
2452
2477
 
2453
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
 
2478
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
2454
2479
msgid "_Icon:"
2455
2480
msgstr "_Icon:"
2456
2481
 
2457
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
 
2482
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
2458
2483
msgid "_None (use system theme)"
2459
2484
msgstr "_None (use system theme)"
2460
2485
 
2461
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
2462
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
 
2486
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
 
2487
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
2463
2488
msgid "_Orientation:"
2464
2489
msgstr "_Orientation:"
2465
2490
 
2466
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
 
2491
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
2467
2492
msgid "_Scale"
2468
2493
msgstr "_Scale"
2469
2494
 
2470
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
2471
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
 
2495
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
 
2496
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
2472
2497
msgid "_Size:"
2473
2498
msgstr "_Size:"
2474
2499
 
2475
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
 
2500
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
2476
2501
msgid "_Tile"
2477
2502
msgstr "_Tile"
2478
2503
 
2479
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
 
2504
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
2480
2505
msgid "pixels"
2481
2506
msgstr "pixels"
2482
2507
 
2505
2530
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
2506
2531
"• All items from the recent documents list in all applications."
2507
2532
 
2508
 
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
 
2533
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
2509
2534
msgid "Clear Recent Documents"
2510
2535
msgstr "Clear Recent Documents"
2511
2536
 
2513
2538
msgid "Recent Documents"
2514
2539
msgstr "Recent Documents"
2515
2540
 
 
2541
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
 
2542
msgid "Clear Recent Documents..."
 
2543
msgstr "Clear Recent Documents…"
 
2544
 
2516
2545
#
2517
2546
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
2518
2547
msgid "Clear all items from the recent documents list"
2519
2548
msgstr "Clear all items from the recent documents list"
2520
2549
 
2521
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
 
2550
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
2522
2551
#, c-format
2523
2552
msgid "Could not run command '%s'"
2524
2553
msgstr "Could not run command '%s'"
2525
2554
 
2526
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
 
2555
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
2527
2556
#, c-format
2528
2557
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2529
2558
msgstr "Could not convert '%s' from UTF-8"
2530
2559
 
2531
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
 
2560
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
2532
2561
msgid "Choose a file to append to the command..."
2533
 
msgstr "Choose a file to append to the command..."
 
2562
msgstr "Choose a file to append to the command…"
2534
2563
 
2535
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
2536
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
 
2564
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
 
2565
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
2537
2566
msgid "Select an application to view its description."
2538
2567
msgstr "Select an application to view its description."
2539
2568
 
2540
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
 
2569
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
2541
2570
#, c-format
2542
2571
msgid "Will run command: '%s'"
2543
2572
msgstr "Will run command: '%s'"
2544
2573
 
2545
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
 
2574
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
2546
2575
#, c-format
2547
2576
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2548
2577
msgstr ""
2549
2578
"URI list dropped on run dialogue had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2550
2579
 
2551
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
 
2580
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
2552
2581
msgid "Could not display run dialog"
2553
2582
msgstr "Could not display run dialogue"
2554
2583
 
2555
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
2556
 
msgid ""
2557
 
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2558
 
"string."
2559
 
msgstr ""
2560
 
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2561
 
"string."
2562
 
 
2563
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
2564
 
msgid ""
2565
 
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2566
 
"command entry field."
2567
 
msgstr ""
2568
 
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2569
 
"command entry field."
2570
 
 
2571
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
2572
 
msgid "Command entry"
2573
 
msgstr "Command entry"
2574
 
 
2575
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
 
2584
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 
2585
msgid ""
 
2586
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 
2587
"string."
 
2588
msgstr ""
 
2589
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 
2590
"string."
 
2591
 
 
2592
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
 
2593
msgid ""
 
2594
"Click this button to run the selected application or the command in the "
 
2595
"command entry field."
 
2596
msgstr ""
 
2597
"Click this button to run the selected application or the command in the "
 
2598
"command entry field."
 
2599
 
 
2600
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
2576
2601
msgid "Command icon"
2577
2602
msgstr "Command icon"
2578
2603
 
2579
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
2580
 
msgid "Enter a command string here to run it."
2581
 
msgstr "Enter a command string here to run it."
2582
 
 
2583
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
 
2604
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
2584
2605
msgid "List of known applications"
2585
2606
msgstr "List of known applications"
2586
2607
 
2587
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
 
2608
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
2588
2609
msgid "Run Application"
2589
2610
msgstr "Run Application"
2590
2611
 
2591
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
 
2612
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
2592
2613
msgid "Run in _terminal"
2593
2614
msgstr "Run in _terminal"
2594
2615
 
2595
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
 
2616
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
2596
2617
msgid "Run with _file..."
2597
 
msgstr "Run with _file..."
 
2618
msgstr "Run with _file…"
2598
2619
 
2599
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
 
2620
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
2600
2621
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
2601
2622
msgstr "Select this box to run the command in a terminal window."
2602
2623
 
2603
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
 
2624
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
2604
2625
msgid "Show list of known _applications"
2605
2626
msgstr "Show list of known _applications"
2606
2627
 
2607
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
 
2628
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
2608
2629
msgid "The icon of the command to be run."
2609
2630
msgstr "The icon of the command to be run."
2610
2631
 
2611
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
 
2632
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
2612
2633
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
2613
2634
msgid "_Run"
2614
2635
msgstr "_Run"
2625
2646
msgid "D_on't Delete"
2626
2647
msgstr "D_on't Delete"
2627
2648
 
2628
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
 
2649
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
2629
2650
msgid "Hide Panel"
2630
2651
msgstr "Hide Panel"
2631
2652
 
2632
2653
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2633
2654
#. * popup when you pass the focus to a panel
2634
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 
2655
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
2635
2656
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2636
2657
msgstr "Top Expanded Edge Panel"
2637
2658
 
2638
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 
2659
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
2639
2660
msgid "Top Centered Panel"
2640
2661
msgstr "Top Centred Panel"
2641
2662
 
2642
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
 
2663
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
2643
2664
msgid "Top Floating Panel"
2644
2665
msgstr "Top Floating Panel"
2645
2666
 
2646
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
 
2667
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
2647
2668
msgid "Top Edge Panel"
2648
2669
msgstr "Top Edge Panel"
2649
2670
 
2650
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 
2671
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
2651
2672
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2652
2673
msgstr "Bottom Expanded Edge Panel"
2653
2674
 
2654
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 
2675
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
2655
2676
msgid "Bottom Centered Panel"
2656
2677
msgstr "Bottom Centred Panel"
2657
2678
 
2658
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 
2679
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
2659
2680
msgid "Bottom Floating Panel"
2660
2681
msgstr "Bottom Floating Panel"
2661
2682
 
2662
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 
2683
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
2663
2684
msgid "Bottom Edge Panel"
2664
2685
msgstr "Bottom Edge Panel"
2665
2686
 
2666
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 
2687
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
2667
2688
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2668
2689
msgstr "Left Expanded Edge Panel"
2669
2690
 
2670
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 
2691
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
2671
2692
msgid "Left Centered Panel"
2672
2693
msgstr "Left Centred Panel"
2673
2694
 
2674
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 
2695
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
2675
2696
msgid "Left Floating Panel"
2676
2697
msgstr "Left Floating Panel"
2677
2698
 
2678
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 
2699
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
2679
2700
msgid "Left Edge Panel"
2680
2701
msgstr "Left Edge Panel"
2681
2702
 
2682
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 
2703
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
2683
2704
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2684
2705
msgstr "Right Expanded Edge Panel"
2685
2706
 
2686
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 
2707
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
2687
2708
msgid "Right Centered Panel"
2688
2709
msgstr "Right Centred Panel"
2689
2710
 
2690
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 
2711
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
2691
2712
msgid "Right Floating Panel"
2692
2713
msgstr "Right Floating Panel"
2693
2714
 
2694
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 
2715
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1622
2695
2716
msgid "Right Edge Panel"
2696
2717
msgstr "Right Edge Panel"
2697
2718
 
2822
2843
msgstr ""
2823
2844
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
2824
2845
"centre of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2825
 
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
 
2846
"at that position — i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
2826
2847
"and x_right keys specify the location of the panel."
2827
2848
 
2828
2849
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
2834
2855
msgstr ""
2835
2856
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
2836
2857
"centre of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2837
 
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
 
2858
"at that position — i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
2838
2859
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
2839
2860
 
2840
2861
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
3003
3024
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
3004
3025
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
3005
3026
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
3006
 
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
 
3027
"\" is less important – both indicate that this is a horizontal panel – but "
3007
3028
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
3008
3029
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
3009
3030
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
3041
3062
"specified by the image key will be used as background."
3042
3063
msgstr ""
3043
3064
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
3044
 
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"colour\" - the "
3045
 
"colour key will be used as background colour or \"image\" - the image "
 
3065
"\"gtk\" — the default GTK+ widget background will be used, \"colour\" — the "
 
3066
"colour key will be used as background colour or \"image\" — the image "
3046
3067
"specified by the image key will be used as background."
3047
3068
 
3048
3069
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
3091
3112
msgid "file"
3092
3113
msgstr "file"
3093
3114
 
3094
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
 
3115
#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
3095
3116
msgid "Home Folder"
3096
3117
msgstr "Home Folder"
3097
3118
 
3098
3119
#. Translators: this is the same string as the one found in
3099
3120
#. * nautilus
3100
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
 
3121
#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
3101
3122
msgid "File System"
3102
3123
msgstr "File System"
3103
3124
 
3104
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
 
3125
#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
3105
3126
msgid "Search"
3106
3127
msgstr "Search"
3107
3128
 
3110
3131
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
3111
3132
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
3112
3133
#.
3113
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
 
3134
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
3114
3135
#, c-format
3115
3136
msgid "%1$s: %2$s"
3116
3137
msgstr "%1$s: %2$s"
3156
3177
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
3157
3178
msgstr "Test Bonobo Applet Factory"
3158
3179
 
3159
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 
3180
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
3160
3181
msgid "Specify an applet IID to load"
3161
3182
msgstr "Specify an applet IID to load"
3162
3183
 
 
3184
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 
3185
msgid ""
 
3186
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 
3187
msgstr ""
 
3188
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 
3189
 
3163
3190
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
3164
 
msgid ""
3165
 
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
3166
 
msgstr ""
3167
 
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
3168
 
 
3169
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
3170
3191
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
3171
3192
msgstr "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
3172
3193
 
3173
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
 
3194
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
3174
3195
msgid ""
3175
3196
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
3176
3197
msgstr ""
3177
3198
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
3178
3199
 
3179
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
 
3200
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
3180
3201
msgctxt "Size"
3181
3202
msgid "XX Small"
3182
3203
msgstr "XX Small"
3183
3204
 
3184
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
 
3205
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
3185
3206
msgctxt "Size"
3186
3207
msgid "X Small"
3187
3208
msgstr "X Small"
3188
3209
 
3189
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
 
3210
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
3190
3211
msgctxt "Size"
3191
3212
msgid "Small"
3192
3213
msgstr "Small"
3193
3214
 
3194
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
 
3215
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
3195
3216
msgctxt "Size"
3196
3217
msgid "Medium"
3197
3218
msgstr "Medium"
3198
3219
 
3199
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
 
3220
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
3200
3221
msgctxt "Size"
3201
3222
msgid "Large"
3202
3223
msgstr "Large"
3203
3224
 
3204
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
 
3225
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
3205
3226
msgctxt "Size"
3206
3227
msgid "X Large"
3207
3228
msgstr "X Large"
3208
3229
 
3209
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
 
3230
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
3210
3231
msgctxt "Size"
3211
3232
msgid "XX Large"
3212
3233
msgstr "XX Large"
3213
3234
 
3214
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
 
3235
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
3215
3236
#, c-format
3216
3237
msgid "Failed to load applet %s"
3217
3238
msgstr "Failed to load applet %s"
3218
3239
 
3219
3240
#. This is an utility to easily test various applets
3220
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
 
3241
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
3221
3242
msgid "Test applet utility"
3222
3243
msgstr "Test applet utility"
3223
3244
 
3224
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
 
3245
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
3225
3246
msgid "_Applet:"
3226
3247
msgstr "_Applet:"
3227
3248
 
3228
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
 
3249
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
3229
3250
msgid "_Prefs Dir:"
3230
3251
msgstr "_Prefs Dir:"
3231
3252
 
 
3253
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 
3254
#~ msgstr "Failed to launch time configuration tool: %s"
 
3255
 
 
3256
#~ msgid ""
 
3257
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
 
3258
#~ "none is installed?"
 
3259
#~ msgstr ""
 
3260
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
 
3261
#~ "none is installed?"
 
3262
 
 
3263
#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
 
3264
#~ msgstr "<b>Clock Options</b>"
 
3265
 
 
3266
#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
 
3267
#~ msgstr "<b>Time Settings</b>"
 
3268
 
 
3269
#~ msgid "Time Settings"
 
3270
#~ msgstr "Time Settings"
 
3271
 
 
3272
#~ msgid ""
 
3273
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
 
3274
#~ msgstr ""
 
3275
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
 
3276
 
 
3277
#~ msgid "<b>Animation</b>"
 
3278
#~ msgstr "<b>Animation</b>"
 
3279
 
 
3280
#~ msgid "<b>General</b>"
 
3281
#~ msgstr "<b>General</b>"
 
3282
 
 
3283
#~ msgid "<b>Switcher</b>"
 
3284
#~ msgstr "<b>Switcher</b>"
 
3285
 
 
3286
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
 
3287
#~ msgstr "<b>Workspaces</b>"
 
3288
 
 
3289
#~ msgid "_Command:"
 
3290
#~ msgstr "_Command:"
 
3291
 
 
3292
#~ msgid "Disable Lock Screen"
 
3293
#~ msgstr "Disable Lock Screen"
 
3294
 
 
3295
#~ msgid ""
 
3296
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
 
3297
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
 
3298
#~ msgstr ""
 
3299
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
 
3300
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
 
3301
 
 
3302
#~ msgid "Command entry"
 
3303
#~ msgstr "Command entry"
 
3304
 
 
3305
#~ msgid "Enter a command string here to run it."
 
3306
#~ msgstr "Enter a command string here to run it."
 
3307
 
3232
3308
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
3233
3309
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"
3234
3310
 
3314
3390
#~ msgstr "Find _Next"
3315
3391
 
3316
3392
#~ msgid "Find..."
3317
 
#~ msgstr "Find..."
 
3393
#~ msgstr "Find…"
3318
3394
 
3319
3395
#~ msgid "_Find:"
3320
3396
#~ msgstr "_Find:"
3370
3446
#~ "%s"
3371
3447
 
3372
3448
#~ msgid "_Edit timezones..."
3373
 
#~ msgstr "_Edit timezones..."
 
3449
#~ msgstr "_Edit timezones…"
3374
3450
 
3375
3451
#~ msgid "Timezones"
3376
3452
#~ msgstr "Timezones"
3404
3480
#~ msgid "Log out of this system now?"
3405
3481
#~ msgstr "Log out of this system now?"
3406
3482
 
3407
 
#~ msgid "_Switch User"
3408
 
#~ msgstr "_Switch User"
3409
 
 
3410
3483
#~ msgid "_Log Out"
3411
3484
#~ msgstr "_Log Out"
3412
3485
 
3517
3590
#~ msgstr "You do not have permission to write to this location."
3518
3591
 
3519
3592
#~ msgid "_Delete This Panel..."
3520
 
#~ msgstr "_Delete This Panel..."
 
3593
#~ msgstr "_Delete This Panel…"
3521
3594
 
3522
3595
#~ msgid "Desktop Environment|Desktop"
3523
3596
#~ msgstr "Desktop"
3554
3627
#~ msgstr "Restart _Screensaver Daemon"
3555
3628
 
3556
3629
#~ msgid "Take Screenshot..."
3557
 
#~ msgstr "Take Screenshot..."
 
3630
#~ msgstr "Take Screenshot…"
3558
3631
 
3559
3632
#~ msgid "Take a screenshot of your desktop"
3560
3633
#~ msgstr "Take a screenshot of your desktop"