1
# Spanish translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 14:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:20+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
20
#. module: multi_company
21
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
22
msgid "Multi-Companies"
23
msgstr "Multi-compañías"
25
#. module: multi_company
26
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
30
#. module: multi_company
31
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
32
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
33
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
34
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
35
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
39
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
40
"Please find details below.\n"
41
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
42
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
43
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
45
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
48
"Estimado/a señor/señora,\n"
50
"Nuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún "
51
"pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\n"
52
"Si la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En "
53
"otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\n"
54
"Si tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n"
56
"Gracias de antemano por su colaboración.\n"
59
#. module: multi_company
60
#: view:multi_company.default:0
62
msgstr "Multi compañía"
64
#. module: multi_company
65
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
66
msgid "Default Company per Object"
67
msgstr "Compañía por defecto por objeto"
69
#. module: multi_company
70
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
78
#~ msgstr "Concordancia"
87
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
89
#~ "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
90
#~ "total amount due of:\n"
92
#~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
96
#~ "%(user_signature)s\n"
97
#~ "%(company_name)s\n"
101
#~ "Fecha: %(date)s\n"
103
#~ "Estimado %(partner_name)s,\n"
105
#~ "En el archivo adjunto encontrará un recordatorio de todas las facturas "
106
#~ "pendientes de pago, por un importe total a pagar de:\n"
108
#~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
112
#~ "%(user_signature)s\n"
113
#~ "%(company_name)s\n"
118
#~ " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
119
#~ " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
123
#~ " El módulo de multicompañía permite gestionar un entorno multicompañía.\n"
124
#~ " Este módulo sirve de base a los otros módulos multicompañía.\n"