~asteam/asdaily/santhosh

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/product_expiry/i18n/sl.po

  • Committer: santhoshk755 at gmail
  • Date: 2014-09-09 08:37:42 UTC
  • Revision ID: santhoshk755@gmail.com-20140909083742-7u5ixs24jy3x8xxg
santhosh

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:28+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:26+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
 
19
 
 
20
#. module: product_expiry
 
21
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
 
22
msgid "Ham"
 
23
msgstr "Ham"
 
24
 
 
25
#. module: product_expiry
 
26
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
 
27
msgid "Cow milk"
 
28
msgstr "Cow milk"
 
29
 
 
30
#. module: product_expiry
 
31
#: field:product.product,life_time:0
 
32
msgid "Product Life Time"
 
33
msgstr "Življenska doba izdelka"
 
34
 
 
35
#. module: product_expiry
 
36
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
 
37
msgid ""
 
38
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
 
39
"removed from the stock."
 
40
msgstr ""
 
41
"Datum , ko bi bilo treba izdelka z to serijsko številko umakniti iz zaloge."
 
42
 
 
43
#. module: product_expiry
 
44
#: help:product.product,removal_time:0
 
45
msgid ""
 
46
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
 
47
"goods should be removed from the stock."
 
48
msgstr ""
 
49
"Število dni od izdaje te serijske številke , do umika izdelkov iz zaloge."
 
50
 
 
51
#. module: product_expiry
 
52
#: field:product.product,use_time:0
 
53
msgid "Product Use Time"
 
54
msgstr "Čas uporabnosti izdelka"
 
55
 
 
56
#. module: product_expiry
 
57
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
 
58
msgid "Product"
 
59
msgstr "Izdelek"
 
60
 
 
61
#. module: product_expiry
 
62
#: help:product.product,use_time:0
 
63
msgid ""
 
64
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
 
65
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
 
66
msgstr ""
 
67
"Število dni od izdaje te serijske številke , do začetka zmanjšanje uporabne "
 
68
"vrednosti."
 
69
 
 
70
#. module: product_expiry
 
71
#: field:product.product,removal_time:0
 
72
msgid "Product Removal Time"
 
73
msgstr "Čas za umik izdelka"
 
74
 
 
75
#. module: product_expiry
 
76
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
 
77
msgid ""
 
78
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
 
79
"this Serial Number."
 
80
msgstr "Datum za opozorilo."
 
81
 
 
82
#. module: product_expiry
 
83
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
 
84
msgid "Serial Number"
 
85
msgstr "Serijska številka"
 
86
 
 
87
#. module: product_expiry
 
88
#: help:product.product,alert_time:0
 
89
msgid ""
 
90
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
 
91
"alert should be notified."
 
92
msgstr "Število dni od izdaje serijske številke , do opozorila."
 
93
 
 
94
#. module: product_expiry
 
95
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
 
96
msgid "Removal Date"
 
97
msgstr "Datum umika izdelka"
 
98
 
 
99
#. module: product_expiry
 
100
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
 
101
msgid "Bread"
 
102
msgstr "Bread"
 
103
 
 
104
#. module: product_expiry
 
105
#: view:product.product:0
 
106
msgid "Dates"
 
107
msgstr "Datumi"
 
108
 
 
109
#. module: product_expiry
 
110
#: field:stock.production.lot,life_date:0
 
111
msgid "End of Life Date"
 
112
msgstr "Uporabno do"
 
113
 
 
114
#. module: product_expiry
 
115
#: field:stock.production.lot,use_date:0
 
116
msgid "Best before Date"
 
117
msgstr "Najboljše za uporabo do"
 
118
 
 
119
#. module: product_expiry
 
120
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
 
121
msgid "French cheese Camenbert"
 
122
msgstr "French cheese Camenbert"
 
123
 
 
124
#. module: product_expiry
 
125
#: help:product.product,life_time:0
 
126
msgid ""
 
127
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
 
128
"goods may become dangerous and must not be consumed."
 
129
msgstr ""
 
130
"Število dni od izdaje serijske številke , do trenutka ko izdelek postane "
 
131
"nevaren za uporabo."
 
132
 
 
133
#. module: product_expiry
 
134
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
 
135
msgid "Alert Date"
 
136
msgstr "Datum opozorila"
 
137
 
 
138
#. module: product_expiry
 
139
#: help:stock.production.lot,use_date:0
 
140
msgid ""
 
141
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
 
142
"deteriorating, without being dangerous yet."
 
143
msgstr "Datum , ko izdelek postane manj vreden , ne pa še nevaren."
 
144
 
 
145
#. module: product_expiry
 
146
#: help:stock.production.lot,life_date:0
 
147
msgid ""
 
148
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
 
149
"dangerous and must not be consumed."
 
150
msgstr "Datum , ko izdelek postane nevaren."
 
151
 
 
152
#. module: product_expiry
 
153
#: field:product.product,alert_time:0
 
154
msgid "Product Alert Time"
 
155
msgstr "Datum opozorila"
 
156
 
 
157
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
158
#~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!"
 
159
 
 
160
#~ msgid ""
 
161
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
162
#~ msgstr "Napaka: Privzeta EM in nabavna EM morata biti v isti kategoriji."
 
163
 
 
164
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 
165
#~ msgstr "Napaka: Prodajna EM mora biti v drugi kategoriji, kot je EM"
 
166
 
 
167
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
 
168
#~ msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"