~chris-ormaza/+junk/medical

« back to all changes in this revision

Viewing changes to medical_lifestyle/i18n/fr_FR.po

  • Committer: Christopher Ormaza
  • Date: 2011-04-29 02:58:11 UTC
  • Revision ID: chris.ormaza@gmail.com-20110429025811-po7h8pog9pcy3bxc
Inicial Import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: Medical\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/apps/mantisbt/medical\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:35:20+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 18:32+0000\n"
 
10
"Last-Translator: gestionRessources <klinik_mailinglist@gestion-ressources.com>\n"
 
11
"Language-Team: French (France) <>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
15
"Language: fr_FR\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
17
 
 
18
#. module: medical_lifestyle
 
19
#: selection:medical.drugs_recreational,legal_status:0
 
20
msgid "Illegal"
 
21
msgstr "Illégale"
 
22
 
 
23
#. module: medical_lifestyle
 
24
#: field:medical.drugs_recreational,dea_schedule_v:0
 
25
msgid "V"
 
26
msgstr "V"
 
27
 
 
28
#. module: medical_lifestyle
 
29
#: view:medical.patient:0
 
30
msgid "Smoking and Alcohol"
 
31
msgstr "Tabac et alcool"
 
32
 
 
33
#. module: medical_lifestyle
 
34
#: help:medical.drugs_recreational,route_sniffing:0
 
35
msgid "Also called snorting - inhaling through the nares  "
 
36
msgstr "Également appelé sniffer - inhaler par les narines"
 
37
 
 
38
#. module: medical_lifestyle
 
39
#: help:medical.patient,age_start_drugs:0
 
40
msgid "Age of start drugs"
 
41
msgstr "Âge de démarrage des drogues"
 
42
 
 
43
#. module: medical_lifestyle
 
44
#: help:medical.patient,age_quit_drinking:0
 
45
msgid "Date to stop drinking"
 
46
msgstr "Date d'arrêt de la boisson"
 
47
 
 
48
#. module: medical_lifestyle
 
49
#: help:medical.patient,sex_with_prostitutes:0
 
50
msgid "Check if the patient (he or she) has sex with prostitutes"
 
51
msgstr "Vérifier si le patient (il ou elle) a des relations sexuelles avec des prostituées"
 
52
 
 
53
#. module: medical_lifestyle
 
54
#: field:medical.drugs_recreational,street_name:0
 
55
msgid "Street names"
 
56
msgstr "Noms courants"
 
57
 
 
58
#. module: medical_lifestyle
 
59
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
60
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
61
msgstr "Nom de modèle invalide pour l'action"
 
62
 
 
63
#. module: medical_lifestyle
 
64
#: field:medical.patient,age_quit_drugs:0
 
65
msgid "Age quit drugs "
 
66
msgstr "Âge d'arrêt de la drogue"
 
67
 
 
68
#. module: medical_lifestyle
 
69
#: field:medical.patient,sex_oral:0
 
70
msgid "Oral Sex"
 
71
msgstr "Sexe oral"
 
72
 
 
73
#. module: medical_lifestyle
 
74
#: field:medical.patient,number_of_meals:0
 
75
msgid "Meals per day"
 
76
msgstr "Repas par jour"
 
77
 
 
78
#. module: medical_lifestyle
 
79
#: help:medical.drugs_recreational,route_injection:0
 
80
msgid "Injection - Intravenous, Intramuscular..."
 
81
msgstr "Injection - par voie intraveineuse, intramusculaire ..."
 
82
 
 
83
#. module: medical_lifestyle
 
84
#: field:medical.patient,car_child_safety:0
 
85
msgid "Car Child Safety"
 
86
msgstr "Siège enfant"
 
87
 
 
88
#. module: medical_lifestyle
 
89
#: help:medical.patient,sleep_during_daytime:0
 
90
msgid "Check if the patient sleep hours are during daylight rather than at night"
 
91
msgstr "Cocher si le patient dort pendant la journée plutôt que la nuit"
 
92
 
 
93
#. module: medical_lifestyle
 
94
#: help:medical.drugs_recreational,reinforcement_level:0
 
95
msgid ""
 
96
"A measure of the substance's ability to get users to take it again and again, and in preference to other substances.\n"
 
97
"Using Henningfield rating. 1=highest and 6=lowest"
 
98
msgstr ""
 
99
"Mesure de la capacité de la substance à pousser à en prendre de plus en plus, de préférence à d'autres substances.\n"
 
100
"Score de Henningfield. 1= très important et 6= très faible"
 
101
 
 
102
#. module: medical_lifestyle
 
103
#: field:medical.patient,salt:0
 
104
msgid "Salt"
 
105
msgstr "Sel"
 
106
 
 
107
#. module: medical_lifestyle
 
108
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
109
msgid "Skin Patch"
 
110
msgstr "Patch cutané"
 
111
 
 
112
#. module: medical_lifestyle
 
113
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
114
msgid "Female sterilisation"
 
115
msgstr "Stérilisation féminine"
 
116
 
 
117
#. module: medical_lifestyle
 
118
#: selection:medical.drugs_recreational,category:0
 
119
msgid "Others"
 
120
msgstr "Autres"
 
121
 
 
122
#. module: medical_lifestyle
 
123
#: field:medical.drugs_recreational,route_injection:0
 
124
msgid "Injection"
 
125
msgstr "Injection"
 
126
 
 
127
#. module: medical_lifestyle
 
128
#: field:medical.patient,prostitute:0
 
129
msgid "Prostitute"
 
130
msgstr "Prostitué(e)"
 
131
 
 
132
#. module: medical_lifestyle
 
133
#: selection:medical.patient,sex_anal:0 selection:medical.patient,sex_oral:0
 
134
msgid "Both"
 
135
msgstr "Les deux"
 
136
 
 
137
#. module: medical_lifestyle
 
138
#: selection:medical.drugs_recreational,category:0
 
139
msgid "Opioids"
 
140
msgstr "Opioïdes"
 
141
 
 
142
#. module: medical_lifestyle
 
143
#: help:medical.patient,traffic_laws:0
 
144
msgid "Check if the patient is a safe driver"
 
145
msgstr "Cocher si le patient est un bon conducteur"
 
146
 
 
147
#. module: medical_lifestyle
 
148
#: selection:medical.drugs_recreational,category:0
 
149
msgid "Depressants"
 
150
msgstr "Dépresseur"
 
151
 
 
152
#. module: medical_lifestyle
 
153
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
154
msgid "Pill / Minipill"
 
155
msgstr "Pilules anovulantes"
 
156
 
 
157
#. module: medical_lifestyle
 
158
#: field:medical.drugs_recreational,reinforcement_level:0
 
159
msgid "Reinforcement"
 
160
msgstr "Renforcement"
 
161
 
 
162
#. module: medical_lifestyle
 
163
#: view:medical.drugs_recreational:0
 
164
msgid "Administration Routes"
 
165
msgstr "Voies d'administration"
 
166
 
 
167
#. module: medical_lifestyle
 
168
#: selection:medical.patient,sexual_partners:0
 
169
msgid "Monogamous"
 
170
msgstr "Monogame"
 
171
 
 
172
#. module: medical_lifestyle
 
173
#: selection:medical.drugs_recreational,addiction_level:0
 
174
#: selection:medical.drugs_recreational,toxicity:0
 
175
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
176
#: selection:medical.patient,sex_anal:0 selection:medical.patient,sex_oral:0
 
177
msgid "None"
 
178
msgstr "Aucun"
 
179
 
 
180
#. module: medical_lifestyle
 
181
#: field:medical.patient,sexual_partners_number:0
 
182
msgid "Number of sexual partners"
 
183
msgstr "Nombre de partenaires sexuels"
 
184
 
 
185
#. module: medical_lifestyle
 
186
#: help:medical.drugs_recreational,tolerance_level:0
 
187
msgid ""
 
188
"How much of the substance is needed to satisfy increasing cravings for it, and the level of stable need that is eventually reached.\n"
 
189
"Using Henningfield rating. 1=highest and 6=lowest"
 
190
msgstr ""
 
191
"Besoin de la substance pour satisfaire les besoins croissants, et niveau de la stabilisation éventuelle du besoin.\n"
 
192
"Score d'Henningfield. 1=très important, 6=très faible"
 
193
 
 
194
#. module: medical_lifestyle
 
195
#: help:medical.patient,excercise_minutes_day:0
 
196
msgid "How many minutes a day the patient excersises"
 
197
msgstr "Nombre de minutes / jour d'exercice"
 
198
 
 
199
#. module: medical_lifestyle
 
200
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
201
msgid "Fertility cycle awareness"
 
202
msgstr "Abstinence périodique"
 
203
 
 
204
#. module: medical_lifestyle
 
205
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
206
msgid "Withdrawal method"
 
207
msgstr "Méthode du retrait"
 
208
 
 
209
#. module: medical_lifestyle
 
210
#: field:medical.patient,ex_smoker:0
 
211
msgid "Ex-smoker"
 
212
msgstr "Ancien fumeur"
 
213
 
 
214
#. module: medical_lifestyle
 
215
#: help:medical.patient,drugs:0
 
216
msgid "Name of drugs that the patient consumes"
 
217
msgstr "Nom des drogues que le patient consomme"
 
218
 
 
219
#. module: medical_lifestyle
 
220
#: field:medical.drugs_recreational,info:0
 
221
msgid "Extra Info"
 
222
msgstr "Info supplémentaire"
 
223
 
 
224
#. module: medical_lifestyle
 
225
#: field:medical.patient,lifestyle_info:0
 
226
#: field:medical.patient,sexuality_info:0
 
227
msgid "Extra Information"
 
228
msgstr "Informations supplémentaires"
 
229
 
 
230
#. module: medical_lifestyle
 
231
#: model:ir.actions.act_window,name:medical_lifestyle.medical_action_drugs_recreational
 
232
#: model:ir.ui.menu,name:medical_lifestyle.medical_conf_drugs_recreational
 
233
#: view:medical.drugs_recreational:0 view:medical.patient:0
 
234
msgid "Recreational Drugs"
 
235
msgstr "Drogues récréatives"
 
236
 
 
237
#. module: medical_lifestyle
 
238
#: field:medical.patient,age_start_drinking:0
 
239
msgid "Age started to drink "
 
240
msgstr "Âge de début de consommation"
 
241
 
 
242
#. module: medical_lifestyle
 
243
#: field:medical.patient,drug_iv:0
 
244
msgid "IV drug user"
 
245
msgstr "Utilisateur de drogues par voie IV"
 
246
 
 
247
#. module: medical_lifestyle
 
248
#: help:medical.patient,soft_drinks:0
 
249
msgid "Check if the patient consumes soft drinks with sugar"
 
250
msgstr "Cocher si le patient consomme des liqueurs"
 
251
 
 
252
#. module: medical_lifestyle
 
253
#: field:medical.patient,sex_anal:0
 
254
msgid "Anal Sex"
 
255
msgstr "Sexe anal"
 
256
 
 
257
#. module: medical_lifestyle
 
258
#: help:medical.patient,age_quit_smoking:0
 
259
msgid "Age of quitting smoking"
 
260
msgstr "Age d'arrêt de la cigarette"
 
261
 
 
262
#. module: medical_lifestyle
 
263
#: field:medical.drugs_recreational,dea_schedule_i:0
 
264
msgid "DEA schedule I"
 
265
msgstr "Liste DEA I"
 
266
 
 
267
#. module: medical_lifestyle
 
268
#: selection:medical.patient,sexual_preferences:0
 
269
msgid "Transexual"
 
270
msgstr "Transexuel(le)"
 
271
 
 
272
#. module: medical_lifestyle
 
273
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
274
msgid "Male condom"
 
275
msgstr "Préservatif masculin"
 
276
 
 
277
#. module: medical_lifestyle
 
278
#: selection:medical.drugs_recreational,legal_status:0
 
279
msgid "Legal"
 
280
msgstr "Légal"
 
281
 
 
282
#. module: medical_lifestyle
 
283
#: help:medical.drugs_recreational,dea_schedule_i:0
 
284
#: help:medical.drugs_recreational,dea_schedule_ii:0
 
285
#: help:medical.drugs_recreational,dea_schedule_iii:0
 
286
#: help:medical.drugs_recreational,dea_schedule_iv:0
 
287
#: help:medical.drugs_recreational,dea_schedule_v:0
 
288
msgid "Schedule I and II drugs have a high potential for abuse. They require greater storage security and have a quota on manufacturing, among other restrictions. Schedule I drugs are available for research only and have no approved medical use; Schedule II drugs are available only by prescription (unrefillable) and require a form for ordering. Schedule III and IV drugs are available by prescription, may have five refills in 6 months, and may be ordered orally. Some Schedule V drugs are available over the counter"
 
289
msgstr ""
 
290
"Les drogues des listes I et II présentent un danger d'usage illicite. Elles exigent un stockage de plus grande sécurité., en plus d'autres mesures.\n"
 
291
"Les drogues de la liste I ne sont disponibles que pour la recherche n'ont pas d'autorisation d'usage médical. les drogues de la liste II ne sont disponibles que sur prescription (non renouvelables) et nécessitent un formulaire particulier.Celles des listes III et IV sont disponibles sur prescriptions, renouvelables 5 fois en 6 mois, et peuvent être commandées oralement. Certaines drogues de la liste V sont disponibles en vente libre."
 
292
 
 
293
#. module: medical_lifestyle
 
294
#: help:medical.patient,helmet:0
 
295
msgid "The patient uses the proper motorcycle helmet"
 
296
msgstr "Le patient utilise un casque de moto approprié"
 
297
 
 
298
#. module: medical_lifestyle
 
299
#: help:medical.patient,second_hand_smoker:0
 
300
msgid "Check it the patient is a passive / second-hand smoker"
 
301
msgstr "Cocher si le patient est un fumeur secondaire"
 
302
 
 
303
#. module: medical_lifestyle
 
304
#: view:medical.drugs_recreational:0
 
305
msgid "Search Recreational Drugs"
 
306
msgstr "Recherche Drogues Récréatives"
 
307
 
 
308
#. module: medical_lifestyle
 
309
#: model:ir.module.module,shortdesc:medical_lifestyle.module_meta_information
 
310
msgid "Medical : Lifestyle"
 
311
msgstr "Medical : Mode de vie"
 
312
 
 
313
#. module: medical_lifestyle
 
314
#: field:medical.patient,coffee_cups:0
 
315
msgid "Cups per day"
 
316
msgstr "Tasses par jour"
 
317
 
 
318
#. module: medical_lifestyle
 
319
#: help:medical.patient,diet_info:0
 
320
msgid "Short description on the diet"
 
321
msgstr "Description sommaire de la diète"
 
322
 
 
323
#. module: medical_lifestyle
 
324
#: field:medical.patient,coffee:0
 
325
msgid "Coffee"
 
326
msgstr "Café"
 
327
 
 
328
#. module: medical_lifestyle
 
329
#: selection:medical.patient,sexual_preferences:0
 
330
msgid "Homosexual"
 
331
msgstr "Homosexuel"
 
332
 
 
333
#. module: medical_lifestyle
 
334
#: view:medical.drugs_recreational:0
 
335
msgid "DEA Schedule Level"
 
336
msgstr "Niveau de classification DEA"
 
337
 
 
338
#. module: medical_lifestyle
 
339
#: field:medical.patient,sleep_during_daytime:0
 
340
msgid "Sleeps at daytime"
 
341
msgstr "Dort pendant le jour"
 
342
 
 
343
#. module: medical_lifestyle
 
344
#: selection:medical.patient,sexual_partners:0
 
345
msgid "Polygamous"
 
346
msgstr "Polygame"
 
347
 
 
348
#. module: medical_lifestyle
 
349
#: field:medical.patient,sexual_preferences:0
 
350
msgid "Sexual Preferences"
 
351
msgstr "Préférences sexuelles"
 
352
 
 
353
#. module: medical_lifestyle
 
354
#: field:medical.patient,eats_alone:0
 
355
msgid "Eats alone"
 
356
msgstr "Mange seul"
 
357
 
 
358
#. module: medical_lifestyle
 
359
#: field:medical.drugs_recreational,intoxication_level:0
 
360
msgid "Intoxication"
 
361
msgstr "Intoxication"
 
362
 
 
363
#. module: medical_lifestyle
 
364
#: help:medical.drugs_recreational,withdrawal_level:0
 
365
msgid ""
 
366
"Presence and severity ofcharacteristic withdrawal symptoms.\n"
 
367
"Using Henningfield rating. 1=highest and 6=lowest"
 
368
msgstr ""
 
369
"Présence et sévérité de symptômes de sevrage.\n"
 
370
"Score de Henningfield. 1= très importants et 6= très faibles"
 
371
 
 
372
#. module: medical_lifestyle
 
373
#: selection:medical.drugs_recreational,addiction_level:0
 
374
#: selection:medical.drugs_recreational,toxicity:0
 
375
msgid "Extreme"
 
376
msgstr "Extrême"
 
377
 
 
378
#. module: medical_lifestyle
 
379
#: constraint:ir.ui.view:0
 
380
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
381
msgstr "Architecture  XML non valide pour la vue!"
 
382
 
 
383
#. module: medical_lifestyle
 
384
#: help:medical.drugs_recreational,route_popping:0
 
385
msgid "Subcutaneous or Intradermical administration"
 
386
msgstr "Administration sous-cutanée ou intradermique"
 
387
 
 
388
#. module: medical_lifestyle
 
389
#: view:medical.patient:0
 
390
msgid "Lifestyle"
 
391
msgstr "Mode de vie"
 
392
 
 
393
#. module: medical_lifestyle
 
394
#: help:medical.drugs_recreational,route_inhaling:0
 
395
msgid "Insufflation, exluding nasal"
 
396
msgstr "Inspiration, narines bouchées"
 
397
 
 
398
#. module: medical_lifestyle
 
399
#: help:medical.patient,drug_iv:0
 
400
msgid "Check this option if the patient injects drugs"
 
401
msgstr "Cocher cette option si le patient s'injecte des drodues"
 
402
 
 
403
#. module: medical_lifestyle
 
404
#: view:medical.patient:0
 
405
msgid "Other sexual practices"
 
406
msgstr "Autres pratiques sexuelles"
 
407
 
 
408
#. module: medical_lifestyle
 
409
#: field:medical.drugs_recreational,route_sniffing:0
 
410
msgid "Sniffing"
 
411
msgstr "Inhalation"
 
412
 
 
413
#. module: medical_lifestyle
 
414
#: field:medical.patient,age_quit_drinking:0
 
415
msgid "Age quit drinking "
 
416
msgstr "Âge du sevrage alcoolique"
 
417
 
 
418
#. module: medical_lifestyle
 
419
#: selection:medical.drugs_recreational,category:0
 
420
msgid "Cannabinoids"
 
421
msgstr "Cannabinoïdes"
 
422
 
 
423
#. module: medical_lifestyle
 
424
#: field:medical.patient,smoking_number:0
 
425
msgid "Cigarretes a day"
 
426
msgstr "Cigarettes / jour"
 
427
 
 
428
#. module: medical_lifestyle
 
429
#: field:medical.patient,alcohol:0
 
430
msgid "Drinks Alcohol"
 
431
msgstr "Boit de l'alcool"
 
432
 
 
433
#. module: medical_lifestyle
 
434
#: field:medical.patient,ex_drug_addict:0
 
435
msgid "Ex drug addict"
 
436
msgstr "Ex toxicomane"
 
437
 
 
438
#. module: medical_lifestyle
 
439
#: view:medical.patient:0
 
440
msgid "Safety and extra info"
 
441
msgstr "Sécurité et info supplémentaires"
 
442
 
 
443
#. module: medical_lifestyle
 
444
#: field:medical.patient,anticonceptive:0
 
445
msgid "Anticonceptive Method"
 
446
msgstr "Méthode contraceptive"
 
447
 
 
448
#. module: medical_lifestyle
 
449
#: selection:medical.patient,sexual_preferences:0
 
450
msgid "Bisexual"
 
451
msgstr "Bisexuel(le)"
 
452
 
 
453
#. module: medical_lifestyle
 
454
#: view:medical.patient:0
 
455
msgid "Extra info about the patient sexuality"
 
456
msgstr "Info supplémentaire sur la sexualité du patient"
 
457
 
 
458
#. module: medical_lifestyle
 
459
#: view:medical.patient:0
 
460
msgid "Prostitution"
 
461
msgstr "Prostitution"
 
462
 
 
463
#. module: medical_lifestyle
 
464
#: field:medical.patient,traffic_laws:0
 
465
msgid "Obeys Traffic Laws"
 
466
msgstr "Respecte les règles de circulation"
 
467
 
 
468
#. module: medical_lifestyle
 
469
#: help:medical.patient,coffee_cups:0
 
470
msgid "Number of cup of coffee a day"
 
471
msgstr "Nombre de tasses de café / jour"
 
472
 
 
473
#. module: medical_lifestyle
 
474
#: field:medical.patient,diet:0
 
475
msgid "Currently on a diet"
 
476
msgstr "Actuellement au régime"
 
477
 
 
478
#. module: medical_lifestyle
 
479
#: help:medical.patient,age_quit_drugs:0
 
480
msgid "Date of quitting drugs"
 
481
msgstr "Date de l'arrêt des drogues"
 
482
 
 
483
#. module: medical_lifestyle
 
484
#: field:medical.drugs_recreational,category:0
 
485
msgid "Category"
 
486
msgstr "Catégories"
 
487
 
 
488
#. module: medical_lifestyle
 
489
#: field:medical.patient,alcohol_liquor_number:0
 
490
msgid "Liquor / day"
 
491
msgstr "Soda / jour"
 
492
 
 
493
#. module: medical_lifestyle
 
494
#: field:medical.patient,first_sexual_encounter:0
 
495
msgid "Age first sexual encounter"
 
496
msgstr "Âge du premier rapport sexuel"
 
497
 
 
498
#. module: medical_lifestyle
 
499
#: selection:medical.patient,sexual_practices:0
 
500
msgid "Risky / Unprotected sex"
 
501
msgstr "Sexe à risque / non protégées"
 
502
 
 
503
#. module: medical_lifestyle
 
504
#: selection:medical.patient,sex_anal:0 selection:medical.patient,sex_oral:0
 
505
msgid "Passive"
 
506
msgstr "Passif"
 
507
 
 
508
#. module: medical_lifestyle
 
509
#: field:medical.patient,sexual_partners:0
 
510
msgid "Sexual Partners"
 
511
msgstr "Partenaires sexuels"
 
512
 
 
513
#. module: medical_lifestyle
 
514
#: field:medical.patient,second_hand_smoker:0
 
515
msgid "Passive smoker"
 
516
msgstr "fumeur passif"
 
517
 
 
518
#. module: medical_lifestyle
 
519
#: selection:medical.patient,sexual_preferences:0
 
520
msgid "Heterosexual"
 
521
msgstr "Hétérosexuel(le)"
 
522
 
 
523
#. module: medical_lifestyle
 
524
#: selection:medical.drugs_recreational,addiction_level:0
 
525
#: selection:medical.drugs_recreational,toxicity:0
 
526
msgid "Low"
 
527
msgstr "Faible"
 
528
 
 
529
#. module: medical_lifestyle
 
530
#: constraint:ir.ui.menu:0
 
531
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 
532
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
 
533
 
 
534
#. module: medical_lifestyle
 
535
#: field:medical.patient,motorcycle_rider:0
 
536
msgid "Motorcycle Rider"
 
537
msgstr "Motocycliste"
 
538
 
 
539
#. module: medical_lifestyle
 
540
#: field:medical.drugs_recreational,route_popping:0
 
541
msgid "Skin Popping"
 
542
msgstr "Skin Popping"
 
543
 
 
544
#. module: medical_lifestyle
 
545
#: help:medical.drugs_recreational,name:0
 
546
msgid "Name of the drug"
 
547
msgstr "Nom de la drogue"
 
548
 
 
549
#. module: medical_lifestyle
 
550
#: selection:medical.drugs_recreational,category:0
 
551
msgid "Dissociative Anesthetics"
 
552
msgstr "Anesthésiques dissociatifs"
 
553
 
 
554
#. module: medical_lifestyle
 
555
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
556
msgid "Intra-uterine device"
 
557
msgstr "Stérilet"
 
558
 
 
559
#. module: medical_lifestyle
 
560
#: field:medical.patient,sexual_practices:0
 
561
msgid "Sexual Practices"
 
562
msgstr "Pratiques sexuelles"
 
563
 
 
564
#. module: medical_lifestyle
 
565
#: field:medical.patient,drugs:0
 
566
msgid "Drugs"
 
567
msgstr "Drogues"
 
568
 
 
569
#. module: medical_lifestyle
 
570
#: field:medical.patient,sex_with_prostitutes:0
 
571
msgid "Sex with prostitutes"
 
572
msgstr "Relations sexuelles avec des prostitué(e)s"
 
573
 
 
574
#. module: medical_lifestyle
 
575
#: selection:medical.patient,sex_anal:0 selection:medical.patient,sex_oral:0
 
576
msgid "Active"
 
577
msgstr "Actif"
 
578
 
 
579
#. module: medical_lifestyle
 
580
#: model:ir.module.module,description:medical_lifestyle.module_meta_information
 
581
msgid ""
 
582
"\n"
 
583
"\n"
 
584
"Gathers information about the habits and sexuality of the patient\n"
 
585
"\n"
 
586
"- Eating habits and diets\n"
 
587
"- Sleep patterns\n"
 
588
"- Drug / alcohol addictions\n"
 
589
"- Physical activity (workout / excercise )\n"
 
590
"- Sexuality and sexual behaviours\n"
 
591
"\n"
 
592
"\n"
 
593
msgstr ""
 
594
"Recueille des informations sur les habitudes de vie et la sexualité du patient\n"
 
595
"- Habitudes alimentaires et régimes\n"
 
596
"- Habitudes de sommeil\n"
 
597
"- Addictions aux drogues et à l'alcool\n"
 
598
"- Activité physique (Actités de plein-air / exercice)\n"
 
599
"- Sexualité et comportements sexuels"
 
600
 
 
601
#. module: medical_lifestyle
 
602
#: field:medical.drugs_recreational,legal_status:0
 
603
msgid "Legal Status"
 
604
msgstr "Statut légal"
 
605
 
 
606
#. module: medical_lifestyle
 
607
#: help:medical.patient,age_start_drinking:0
 
608
msgid "Date to start drinking"
 
609
msgstr "Date de début de consommation"
 
610
 
 
611
#. module: medical_lifestyle
 
612
#: help:medical.patient,prostitute:0
 
613
msgid "Check if the patient (he or she) is a prostitute"
 
614
msgstr "Cocher si le patient se prostitue"
 
615
 
 
616
#. module: medical_lifestyle
 
617
#: help:medical.patient,car_seat_belt:0
 
618
msgid "Safety measures when driving : safety belt"
 
619
msgstr "Mesures de sécurité lors de la conduite : ceinture de sécurité"
 
620
 
 
621
#. module: medical_lifestyle
 
622
#: help:medical.drugs_recreational,intoxication_level:0
 
623
msgid ""
 
624
"the level of intoxication is associated with addiction and increases the personal and social damage a substance may do. \n"
 
625
"Using Henningfield rating. 1=highest and 6=lowest"
 
626
msgstr ""
 
627
"le niveau d'intoxication est associé à l'addiction et les dommages personnels et sociaux qu'une substance peut entraîner\n"
 
628
"Échelle de Henningfield. 1= important et 6= faible"
 
629
 
 
630
#. module: medical_lifestyle
 
631
#: field:medical.patient,smoking:0
 
632
msgid "Smokes"
 
633
msgstr "Fume"
 
634
 
 
635
#. module: medical_lifestyle
 
636
#: field:medical.patient,car_revision:0
 
637
msgid "Car Revision"
 
638
msgstr "Entretien de la voiture"
 
639
 
 
640
#. module: medical_lifestyle
 
641
#: field:medical.patient,sleep_hours:0
 
642
msgid "Hours of sleep"
 
643
msgstr "Heures de sommeil"
 
644
 
 
645
#. module: medical_lifestyle
 
646
#: field:medical.patient,age_start_smoking:0
 
647
msgid "Age started to smoke"
 
648
msgstr "Âge du début de la consommation de cigarettes"
 
649
 
 
650
#. module: medical_lifestyle
 
651
#: view:medical.patient:0
 
652
msgid "Sexuality"
 
653
msgstr "Sexualité"
 
654
 
 
655
#. module: medical_lifestyle
 
656
#: field:medical.patient,home_safety:0
 
657
msgid "Home safety"
 
658
msgstr "Sécurité à la maison"
 
659
 
 
660
#. module: medical_lifestyle
 
661
#: field:medical.patient,age_start_drugs:0
 
662
msgid "Age started drugs "
 
663
msgstr "Âge du début de la consommation de drogues"
 
664
 
 
665
#. module: medical_lifestyle
 
666
#: field:medical.patient,excercise:0
 
667
msgid "Excersise"
 
668
msgstr "Exercice physique"
 
669
 
 
670
#. module: medical_lifestyle
 
671
#: field:medical.drugs_recreational,toxicity:0
 
672
msgid "Toxicity"
 
673
msgstr "Toxicité"
 
674
 
 
675
#. module: medical_lifestyle
 
676
#: field:medical.drugs_recreational,route_oral:0
 
677
msgid "Oral"
 
678
msgstr "Oral"
 
679
 
 
680
#. module: medical_lifestyle
 
681
#: field:medical.patient,car_seat_belt:0
 
682
msgid "Seat belt"
 
683
msgstr "Ceinture de sécurité"
 
684
 
 
685
#. module: medical_lifestyle
 
686
#: help:medical.patient,diet:0
 
687
msgid "Check if the patient is currently on a diet"
 
688
msgstr "Cocher si le patient suit actuellement un régime"
 
689
 
 
690
#. module: medical_lifestyle
 
691
#: field:medical.patient,alcohol_beer_number:0
 
692
msgid "Beer / day"
 
693
msgstr "Bières / jour"
 
694
 
 
695
#. module: medical_lifestyle
 
696
#: view:medical.drugs_recreational:0
 
697
msgid "General Information"
 
698
msgstr "Informations générales"
 
699
 
 
700
#. module: medical_lifestyle
 
701
#: field:medical.patient,ex_alcoholic:0
 
702
msgid "Ex alcoholic"
 
703
msgstr "Ex alcoolique"
 
704
 
 
705
#. module: medical_lifestyle
 
706
#: field:medical.patient,drug_usage:0
 
707
msgid "Drug Habits"
 
708
msgstr "Habitudes de drogues"
 
709
 
 
710
#. module: medical_lifestyle
 
711
#: constraint:ir.model:0
 
712
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
713
msgstr "Le nom de l'Objet doit débuter par x_ et ne pas contenir de caractères spéciaux"
 
714
 
 
715
#. module: medical_lifestyle
 
716
#: help:medical.patient,home_safety:0
 
717
msgid "Keep safety measures for kids in the kitchen, correct storage of chemicals, ..."
 
718
msgstr "Respecte des mesures de sécurité pour les enfants dans la cuisine, contenants adéquates pour les produits chimiques, ..."
 
719
 
 
720
#. module: medical_lifestyle
 
721
#: field:medical.patient,alcohol_wine_number:0
 
722
msgid "Wine / day"
 
723
msgstr "Verres de vin / jour"
 
724
 
 
725
#. module: medical_lifestyle
 
726
#: field:medical.patient,excercise_minutes_day:0
 
727
msgid "Minutes / day"
 
728
msgstr "Minutes / jour"
 
729
 
 
730
#. module: medical_lifestyle
 
731
#: model:ir.model,name:medical_lifestyle.model_medical_drugs_recreational
 
732
msgid "medical.drugs_recreational"
 
733
msgstr "medical.drugs_recreational"
 
734
 
 
735
#. module: medical_lifestyle
 
736
#: selection:medical.patient,sexual_practices:0
 
737
msgid "Safe / Protected sex"
 
738
msgstr "Sexe sûr / protégé"
 
739
 
 
740
#. module: medical_lifestyle
 
741
#: help:medical.patient,salt:0
 
742
msgid "Check if patient consumes salt with the food"
 
743
msgstr "Cocher si le patient consomme du sel avec sa nourriture"
 
744
 
 
745
#. module: medical_lifestyle
 
746
#: field:medical.drugs_recreational,addiction_level:0
 
747
#: field:medical.drugs_recreational,dependence_level:0
 
748
msgid "Dependence"
 
749
msgstr "Dépendance"
 
750
 
 
751
#. module: medical_lifestyle
 
752
#: view:medical.drugs_recreational:0
 
753
msgid "Additional Info and Effects"
 
754
msgstr "Info supplémentaire et effets"
 
755
 
 
756
#. module: medical_lifestyle
 
757
#: field:medical.drugs_recreational,tolerance_level:0
 
758
msgid "Tolerance"
 
759
msgstr "Tolérance"
 
760
 
 
761
#. module: medical_lifestyle
 
762
#: help:medical.drugs_recreational,dependence_level:0
 
763
msgid ""
 
764
"How difficult it is for the user to quit, the relapse rate, the percentage of people who eventually become dependent, the rating users give their own need for the substance and the degree to which the substance will be used in the face of evidence that it causes harm.\n"
 
765
"Using Henningfield rating. 1=highest and 6=lowest"
 
766
msgstr ""
 
767
"Difficulté du sevrage, taux de rechute, pourcentage d'utilisateurs devenant dépendants et poursuite d'utilisation malgré l'évidence des dommages occasionnés.\n"
 
768
"Score d'Henningfield. 1= très important, 6= très faible"
 
769
 
 
770
#. module: medical_lifestyle
 
771
#: view:medical.patient:0
 
772
msgid "Physical Excersise, Eating habits and Sleep"
 
773
msgstr "Exercice physique, habitudes alimentaires, Sommeil"
 
774
 
 
775
#. module: medical_lifestyle
 
776
#: field:medical.drugs_recreational,dea_schedule_iii:0
 
777
msgid "III"
 
778
msgstr "III"
 
779
 
 
780
#. module: medical_lifestyle
 
781
#: help:medical.patient,eats_alone:0
 
782
msgid "Check this box if the patient eats by him / herself."
 
783
msgstr "Cocher si le patient est capable de manger sans aide exterieure"
 
784
 
 
785
#. module: medical_lifestyle
 
786
#: selection:medical.drugs_recreational,category:0
 
787
msgid "Hallucinogens"
 
788
msgstr "Hallucinogènes"
 
789
 
 
790
#. module: medical_lifestyle
 
791
#: field:medical.drugs_recreational,name:0
 
792
msgid "Name"
 
793
msgstr "Nom"
 
794
 
 
795
#. module: medical_lifestyle
 
796
#: field:medical.drugs_recreational,route_inhaling:0
 
797
msgid "Smoke / Inhale"
 
798
msgstr "Fume / inhale"
 
799
 
 
800
#. module: medical_lifestyle
 
801
#: field:medical.patient,age_quit_smoking:0
 
802
msgid "Age of quitting"
 
803
msgstr "Âge de l'arrêt"
 
804
 
 
805
#. module: medical_lifestyle
 
806
#: field:medical.drugs_recreational,dea_schedule_iv:0
 
807
msgid "IV"
 
808
msgstr "IV"
 
809
 
 
810
#. module: medical_lifestyle
 
811
#: field:medical.drugs_recreational,dea_schedule_ii:0
 
812
msgid "II"
 
813
msgstr "II"
 
814
 
 
815
#. module: medical_lifestyle
 
816
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
817
msgid "Contraceptive injection"
 
818
msgstr "Injection contraceptive"
 
819
 
 
820
#. module: medical_lifestyle
 
821
#: help:medical.patient,motorcycle_rider:0
 
822
msgid "The patient rides motorcycles"
 
823
msgstr "Patient motocycliste"
 
824
 
 
825
#. module: medical_lifestyle
 
826
#: help:medical.patient,car_revision:0
 
827
msgid "Maintain the vehicle. Do periodical checks - tires, engine, breaks ..."
 
828
msgstr "Entretien du véhicule. Révision périodique - Pneus, moteur, frein"
 
829
 
 
830
#. module: medical_lifestyle
 
831
#: field:medical.drugs_recreational,withdrawal_level:0
 
832
msgid "Withdrawal"
 
833
msgstr "Retrait"
 
834
 
 
835
#. module: medical_lifestyle
 
836
#: help:medical.patient,sleep_hours:0
 
837
msgid "Average hours of sleep per day"
 
838
msgstr "Moyenne d'heures de sommeil / jour"
 
839
 
 
840
#. module: medical_lifestyle
 
841
#: field:medical.patient,soft_drinks:0
 
842
msgid "Soft drinks (sugar)"
 
843
msgstr "Sodas (sucre)"
 
844
 
 
845
#. module: medical_lifestyle
 
846
#: view:medical.drugs_recreational:0
 
847
msgid "Henningfield Rating"
 
848
msgstr "Score d'Henningfield"
 
849
 
 
850
#. module: medical_lifestyle
 
851
#: field:medical.patient,helmet:0
 
852
msgid "Uses helmet"
 
853
msgstr "Utilise un casque"
 
854
 
 
855
#. module: medical_lifestyle
 
856
#: help:medical.patient,car_child_safety:0
 
857
msgid "Safety measures when driving : child seats, proper seat belting, not seating on the front seat, ...."
 
858
msgstr "Mesures de sécurité lors de la conduite : sièges d'enfants, ceintures de sécurite appropriées, pas sur les sièges en avant"
 
859
 
 
860
#. module: medical_lifestyle
 
861
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
862
msgid "Female condom"
 
863
msgstr "Préservatif féminin"
 
864
 
 
865
#. module: medical_lifestyle
 
866
#: field:medical.patient,diet_info:0
 
867
msgid "Diet info"
 
868
msgstr "Info régime"
 
869
 
 
870
#. module: medical_lifestyle
 
871
#: selection:medical.drugs_recreational,addiction_level:0
 
872
#: selection:medical.drugs_recreational,toxicity:0
 
873
msgid "High"
 
874
msgstr "Haut"
 
875
 
 
876
#. module: medical_lifestyle
 
877
#: model:ir.model,name:medical_lifestyle.model_medical_patient
 
878
msgid "Patient related information"
 
879
msgstr "Information reliée au patient"
 
880
 
 
881
#. module: medical_lifestyle
 
882
#: selection:medical.patient,anticonceptive:0
 
883
msgid "Vasectomy"
 
884
msgstr "Vasectomie"
 
885
 
 
886
#. module: medical_lifestyle
 
887
#: selection:medical.drugs_recreational,category:0
 
888
msgid "Stimulants"
 
889
msgstr "Stimulants"
 
890
 
 
891
#. module: medical_lifestyle
 
892
#: help:medical.drugs_recreational,street_name:0
 
893
msgid "Common name of the drug in street jargon"
 
894
msgstr "Nom de la drogue dans le langage courant"