~chris-ormaza/+junk/medical

« back to all changes in this revision

Viewing changes to medical_socioeconomics/i18n/es_AR.po

  • Committer: Christopher Ormaza
  • Date: 2011-04-29 02:58:11 UTC
  • Revision ID: chris.ormaza@gmail.com-20110429025811-po7h8pog9pcy3bxc
Inicial Import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: Medical\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/apps/mantisbt/medical\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:36:14+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 18:39+0000\n"
 
10
"Last-Translator: <>\n"
 
11
"Language-Team: Spanish (Argentinian) <>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
15
"Language: es_AR\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
17
 
 
18
#. module: medical_socioeconomics
 
19
#: field:medical.patient,school_withdrawal:0
 
20
msgid "School withdrawal"
 
21
msgstr "Abandono escolar"
 
22
 
 
23
#. module: medical_socioeconomics
 
24
#: selection:medical.patient,education:0
 
25
msgid "Primary School"
 
26
msgstr "Escuela Primaria"
 
27
 
 
28
#. module: medical_socioeconomics
 
29
#: selection:medical.patient,education:0
 
30
msgid "Secondary School"
 
31
msgstr "Escuela Secundaria"
 
32
 
 
33
#. module: medical_socioeconomics
 
34
#: field:medical.patient,fam_apgar_decisions:0
 
35
msgid "Family decision making"
 
36
msgstr "Toma de decisiones familiar"
 
37
 
 
38
#. module: medical_socioeconomics
 
39
#: help:medical.patient,ses:0
 
40
msgid "SES - Socioeconomic Status"
 
41
msgstr "NSE - Nivel Socioeconómico"
 
42
 
 
43
#. module: medical_socioeconomics
 
44
#: field:medical.patient,internet:0
 
45
msgid "Internet"
 
46
msgstr "Internet"
 
47
 
 
48
#. module: medical_socioeconomics
 
49
#: view:medical.patient:0
 
50
msgid "Main"
 
51
msgstr "Principal"
 
52
 
 
53
#. module: medical_socioeconomics
 
54
#: selection:medical.patient,ses:0
 
55
msgid "Lower"
 
56
msgstr "Bajo"
 
57
 
 
58
#. module: medical_socioeconomics
 
59
#: help:medical.patient,fam_apgar_timesharing:0
 
60
msgid "Is the patient satisfied with the level of time that they spend together ?"
 
61
msgstr "¿Está el paciente satisfecho con el nivel de tiempo que pasan juntos?"
 
62
 
 
63
#. module: medical_socioeconomics
 
64
#: selection:medical.patient,income:0
 
65
msgid "Medium / Average"
 
66
msgstr "Medio / Promedio"
 
67
 
 
68
#. module: medical_socioeconomics
 
69
#: field:medical.patient,trash:0
 
70
msgid "Trash recollection"
 
71
msgstr "Recolección de basura"
 
72
 
 
73
#. module: medical_socioeconomics
 
74
#: view:medical.patient:0 field:medical.patient,ses:0
 
75
msgid "Socioeconomics"
 
76
msgstr "NSE"
 
77
 
 
78
#. module: medical_socioeconomics
 
79
#: field:medical.patient,ses_notes:0
 
80
msgid "Extra info"
 
81
msgstr "Información extra"
 
82
 
 
83
#. module: medical_socioeconomics
 
84
#: help:medical.patient,hostile_area:0
 
85
msgid "Check this box if the patient lives in a zone of high hostility (eg, war)"
 
86
msgstr "Tilde esta casilla si el paciente vive en una zona de alta hostilidad (ej. guerra)"
 
87
 
 
88
#. module: medical_socioeconomics
 
89
#: field:medical.patient,income:0
 
90
msgid "Income"
 
91
msgstr "Ingreso"
 
92
 
 
93
#. module: medical_socioeconomics
 
94
#: constraint:ir.model:0
 
95
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
96
msgstr "El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
 
97
 
 
98
#. module: medical_socioeconomics
 
99
#: field:medical.patient,housing:0
 
100
msgid "Housing conditions"
 
101
msgstr "Condiciones de vivienda"
 
102
 
 
103
#. module: medical_socioeconomics
 
104
#: field:medical.patient,fam_apgar_discussion:0
 
105
msgid "Family discussions on problems"
 
106
msgstr "Discusión de problemas en familia"
 
107
 
 
108
#. module: medical_socioeconomics
 
109
#: field:medical.patient,domestic_violence:0
 
110
msgid "Domestic violence"
 
111
msgstr "Violencia doméstica"
 
112
 
 
113
#. module: medical_socioeconomics
 
114
#: field:medical.patient,education:0 help:medical.patient,education:0
 
115
msgid "Education Level"
 
116
msgstr "Nivel de educación"
 
117
 
 
118
#. module: medical_socioeconomics
 
119
#: selection:medical.patient,ses:0
 
120
msgid "Middle-upper"
 
121
msgstr "Medio-alto"
 
122
 
 
123
#. module: medical_socioeconomics
 
124
#: view:medical.patient:0
 
125
msgid "Infrastructure"
 
126
msgstr "Infraestructura"
 
127
 
 
128
#. module: medical_socioeconomics
 
129
#: help:medical.patient,fam_apgar_decisions:0
 
130
msgid "Is the patient satisfied with the level of making important decisions as a group ?"
 
131
msgstr "¿Está el paciente satisfecho con el nivel de toma de decisiones como grupo?"
 
132
 
 
133
#. module: medical_socioeconomics
 
134
#: selection:medical.patient,ses:0
 
135
msgid "Middle"
 
136
msgstr "Medio"
 
137
 
 
138
#. module: medical_socioeconomics
 
139
#: help:medical.patient,fam_apgar_discussion:0
 
140
msgid "Is the patient satisfied with the level talking over the problems as family ?"
 
141
msgstr "¿Está el paciente satisfecho con el nivel de discusión de problemas en el ámbito familiar?"
 
142
 
 
143
#. module: medical_socioeconomics
 
144
#: field:medical.patient,drug_addiction:0
 
145
msgid "Drug addiction"
 
146
msgstr "Adicciones a drogas"
 
147
 
 
148
#. module: medical_socioeconomics
 
149
#: model:ir.model,name:medical_socioeconomics.model_medical_occupation
 
150
msgid "Occupation / Job"
 
151
msgstr "Ocupación / Empleo"
 
152
 
 
153
#. module: medical_socioeconomics
 
154
#: view:medical.patient:0
 
155
msgid "Other Family issues"
 
156
msgstr "Otros problemas familiares"
 
157
 
 
158
#. module: medical_socioeconomics
 
159
#: field:medical.patient,gas:0
 
160
msgid "Gas supply"
 
161
msgstr "Gas"
 
162
 
 
163
#. module: medical_socioeconomics
 
164
#: view:medical.patient:0
 
165
msgid "Family APGAR"
 
166
msgstr "APGAR Familiar"
 
167
 
 
168
#. module: medical_socioeconomics
 
169
#: field:medical.patient,relative_in_prison:0
 
170
msgid "Relative in prison"
 
171
msgstr "Pariente en prisión"
 
172
 
 
173
#. module: medical_socioeconomics
 
174
#: help:medical.patient,fam_apgar_affection:0
 
175
msgid "Is the patient satisfied with the level of affection coming from the family ?"
 
176
msgstr "¿Está el paciente satisfecho con el nivel de afecto en el ámbito familiar"
 
177
 
 
178
#. module: medical_socioeconomics
 
179
#: selection:medical.patient,ses:0
 
180
msgid "Lower-middle"
 
181
msgstr "Medio-bajo"
 
182
 
 
183
#. module: medical_socioeconomics
 
184
#: field:medical.patient,fam_apgar_timesharing:0
 
185
msgid "Family time sharing"
 
186
msgstr "Tiempo compartido con la familia"
 
187
 
 
188
#. module: medical_socioeconomics
 
189
#: help:medical.patient,housing:0
 
190
msgid "Housing and sanitary living conditions"
 
191
msgstr "Condiciones sanitarias y de vivienda"
 
192
 
 
193
#. module: medical_socioeconomics
 
194
#: field:medical.patient,sewers:0
 
195
msgid "Sanitary Sewers"
 
196
msgstr "Cloacas"
 
197
 
 
198
#. module: medical_socioeconomics
 
199
#: selection:medical.patient,ses:0
 
200
msgid "Higher"
 
201
msgstr "Alto"
 
202
 
 
203
#. module: medical_socioeconomics
 
204
#: field:medical.patient,prison_current:0
 
205
msgid "Is currently in prison"
 
206
msgstr "Actualmente en prisión"
 
207
 
 
208
#. module: medical_socioeconomics
 
209
#: help:medical.patient,works_at_home:0
 
210
msgid "Check if the patient works at his / her house"
 
211
msgstr "Marque si el paciente trabaja en su casa"
 
212
 
 
213
#. module: medical_socioeconomics
 
214
#: model:ir.module.module,shortdesc:medical_socioeconomics.module_meta_information
 
215
msgid "Medical : Socioeconomics"
 
216
msgstr "Medical: Aspectos Socioeconómicos"
 
217
 
 
218
#. module: medical_socioeconomics
 
219
#: field:medical.patient,hostile_area:0
 
220
msgid "Hostile Area"
 
221
msgstr "Area hostil"
 
222
 
 
223
#. module: medical_socioeconomics
 
224
#: constraint:ir.ui.view:0
 
225
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
226
msgstr "XML inválido para la definición de la vista"
 
227
 
 
228
#. module: medical_socioeconomics
 
229
#: selection:medical.patient,housing:0
 
230
msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
 
231
msgstr "Pequeño, hacinado, pero con buenas condiciones sanitarias"
 
232
 
 
233
#. module: medical_socioeconomics
 
234
#: field:medical.patient,teenage_pregnancy:0
 
235
msgid "Teenage pregnancy"
 
236
msgstr "Embarazo adolescente"
 
237
 
 
238
#. module: medical_socioeconomics
 
239
#: field:medical.patient,electricity:0
 
240
msgid "Electrical supply"
 
241
msgstr "Electricidad"
 
242
 
 
243
#. module: medical_socioeconomics
 
244
#: selection:medical.patient,fam_apgar_affection:0
 
245
#: selection:medical.patient,fam_apgar_decisions:0
 
246
#: selection:medical.patient,fam_apgar_discussion:0
 
247
#: selection:medical.patient,fam_apgar_help:0
 
248
#: selection:medical.patient,fam_apgar_timesharing:0
 
249
msgid "Moderately"
 
250
msgstr "Moderado"
 
251
 
 
252
#. module: medical_socioeconomics
 
253
#: selection:medical.patient,education:0
 
254
msgid "University"
 
255
msgstr "Universidad"
 
256
 
 
257
#. module: medical_socioeconomics
 
258
#: view:medical.patient:0
 
259
msgid "Work"
 
260
msgstr "Trabajo"
 
261
 
 
262
#. module: medical_socioeconomics
 
263
#: field:medical.patient,television:0
 
264
msgid "Television"
 
265
msgstr "Televisión"
 
266
 
 
267
#. module: medical_socioeconomics
 
268
#: field:medical.patient,fam_apgar_help:0
 
269
msgid "Help from family"
 
270
msgstr "Ayuda familiar"
 
271
 
 
272
#. module: medical_socioeconomics
 
273
#: field:medical.patient,prison_past:0
 
274
msgid "Has been in prison"
 
275
msgstr "Estuvo en prisión"
 
276
 
 
277
#. module: medical_socioeconomics
 
278
#: selection:medical.patient,housing:0
 
279
msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
 
280
msgstr "Espaciosas y excelentes condiciones sanitarias"
 
281
 
 
282
#. module: medical_socioeconomics
 
283
#: selection:medical.patient,education:0
 
284
#: selection:medical.patient,fam_apgar_affection:0
 
285
#: selection:medical.patient,fam_apgar_decisions:0
 
286
#: selection:medical.patient,fam_apgar_discussion:0
 
287
#: selection:medical.patient,fam_apgar_help:0
 
288
#: selection:medical.patient,fam_apgar_timesharing:0
 
289
msgid "None"
 
290
msgstr "Ninguno"
 
291
 
 
292
#. module: medical_socioeconomics
 
293
#: field:medical.patient,single_parent:0
 
294
msgid "Single parent family"
 
295
msgstr "Falta de padre o madre"
 
296
 
 
297
#. module: medical_socioeconomics
 
298
#: field:medical.patient,works_at_home:0
 
299
msgid "Works at home"
 
300
msgstr "Trabaja en su casa"
 
301
 
 
302
#. module: medical_socioeconomics
 
303
#: field:medical.patient,telephone:0
 
304
msgid "Telephone"
 
305
msgstr "Teléfono"
 
306
 
 
307
#. module: medical_socioeconomics
 
308
#: help:medical.patient,fam_apgar_help:0
 
309
msgid "Is the patient satisfied with the level of help coming from the family when there is a problem ?"
 
310
msgstr "¿Está el paciente satisfecho con el nivel de ayuda familiar cuando hay un problema?"
 
311
 
 
312
#. module: medical_socioeconomics
 
313
#: selection:medical.patient,fam_apgar_affection:0
 
314
#: selection:medical.patient,fam_apgar_decisions:0
 
315
#: selection:medical.patient,fam_apgar_discussion:0
 
316
#: selection:medical.patient,fam_apgar_help:0
 
317
#: selection:medical.patient,fam_apgar_timesharing:0
 
318
msgid "Very much"
 
319
msgstr "Mucho"
 
320
 
 
321
#. module: medical_socioeconomics
 
322
#: help:medical.patient,relative_in_prison:0
 
323
msgid "Check if someone from the nuclear family - parents / sibblings  is or has been in prison"
 
324
msgstr "Marque si alguien del núcleo familiar (padres, hermanos) está o ha estado en prisión"
 
325
 
 
326
#. module: medical_socioeconomics
 
327
#: selection:medical.patient,income:0
 
328
msgid "Low"
 
329
msgstr "Bajo"
 
330
 
 
331
#. module: medical_socioeconomics
 
332
#: field:medical.patient,water:0
 
333
msgid "Running Water"
 
334
msgstr "Agua corriente"
 
335
 
 
336
#. module: medical_socioeconomics
 
337
#: field:medical.patient,fam_apgar_affection:0
 
338
msgid "Family affection"
 
339
msgstr "Afecto familiar"
 
340
 
 
341
#. module: medical_socioeconomics
 
342
#: field:medical.patient,occupation:0
 
343
msgid "Occupation"
 
344
msgstr "Ocupación"
 
345
 
 
346
#. module: medical_socioeconomics
 
347
#: selection:medical.patient,education:0
 
348
msgid "Incomplete Primary School"
 
349
msgstr "Escuela Primaria incompleta"
 
350
 
 
351
#. module: medical_socioeconomics
 
352
#: selection:medical.patient,housing:0
 
353
msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
 
354
msgstr "Cómoda y condiciones sanitarias buenas "
 
355
 
 
356
#. module: medical_socioeconomics
 
357
#: selection:medical.patient,income:0
 
358
msgid "High"
 
359
msgstr "Alto"
 
360
 
 
361
#. module: medical_socioeconomics
 
362
#: selection:medical.patient,education:0
 
363
msgid "Incomplete Secondary School"
 
364
msgstr "Escuela Secundaria incompleta"
 
365
 
 
366
#. module: medical_socioeconomics
 
367
#: field:medical.patient,hours_outside:0
 
368
msgid "Hours outside home"
 
369
msgstr "Horas fuera de su casa"
 
370
 
 
371
#. module: medical_socioeconomics
 
372
#: view:medical.patient:0
 
373
msgid "Extra Info"
 
374
msgstr "Información extra"
 
375
 
 
376
#. module: medical_socioeconomics
 
377
#: selection:medical.patient,housing:0
 
378
msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
 
379
msgstr "Rancho, condiciones sanitarias precarias"
 
380
 
 
381
#. module: medical_socioeconomics
 
382
#: model:ir.model,name:medical_socioeconomics.model_medical_patient
 
383
msgid "Patient related information"
 
384
msgstr "Información relativa al paciente"
 
385
 
 
386
#. module: medical_socioeconomics
 
387
#: selection:medical.patient,housing:0
 
388
msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
 
389
msgstr "Lujoso y condiciones sanitarias excelentes"
 
390
 
 
391
#. module: medical_socioeconomics
 
392
#: help:medical.patient,hours_outside:0
 
393
msgid "Number of hours a day the patient spend outside the house"
 
394
msgstr "Número de horas por día que el paciente pasa fuera de su casa"
 
395
 
 
396
#. module: medical_socioeconomics
 
397
#: field:medical.patient,sexual_abuse:0
 
398
msgid "Sexual abuse"
 
399
msgstr "Abuso sexual"
 
400
 
 
401
#. module: medical_socioeconomics
 
402
#: field:medical.patient,working_children:0
 
403
msgid "Working children"
 
404
msgstr "Trabajo infantil"
 
405
 
 
406
#. module: medical_socioeconomics
 
407
#: model:ir.module.module,description:medical_socioeconomics.module_meta_information
 
408
msgid ""
 
409
"\n"
 
410
"\n"
 
411
"This module takes care of the input of all the socio-economic factors that influence the health of the individual / family and society.\n"
 
412
"\n"
 
413
"Among others, we include the following factors :\n"
 
414
"\n"
 
415
"- Living conditions\n"
 
416
"- Educational level\n"
 
417
"- Infrastructure (electricity, sewers, ... )\n"
 
418
"- Family affection ( APGAR )\n"
 
419
"- Drug addiction \n"
 
420
"- Hostile environment\n"
 
421
"- Teenage Pregnancy\n"
 
422
"- Working children\n"
 
423
"\n"
 
424
"\n"
 
425
msgstr ""
 
426
"\n"
 
427
"Este módulo se ocupa del registro de todos los factores socioeconómicos que tienen influencia en la salud del individuo / familia y sociedad.\n"
 
428
"\n"
 
429
"Entre otros, se incluyen los siguientes factores:\n"
 
430
"\n"
 
431
"- Condiciones de vivienda\n"
 
432
"- Nivel educacional\n"
 
433
"- Infraestructura (electricidad, cloacas...)\n"
 
434
"- Afecto familiar (APGAR)\n"
 
435
"- Adicción a las drogas \n"
 
436
"- Ambiente hostil\n"
 
437
"- Embarazo adolescente\n"
 
438
"- Trabajo infantil\n"
 
439
"\n"
 
440
"\n"