~elementary-apps/pantheon-files/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Jeremy Wootten
  • Date: 2017-01-13 13:36:33 UTC
  • mfrom: (2444 pantheon-files)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 2471.
  • Revision ID: jeremy@elementaryos.org-20170113133633-ajg6izr1e6irmj0g
Merge r2444

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 06:14-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 12:40-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 19:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 08:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-24 04:49+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
20
20
"Language: eo\n"
21
21
 
22
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
23
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
24
 
msgstr "Nenio algluenda estas en la tondejo"
25
 
 
26
22
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
27
23
msgid "SSH"
28
24
msgstr ""
228
224
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
229
225
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
230
226
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
231
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:495
 
227
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:493
232
228
msgid "Size:"
233
229
msgstr "Grando:"
234
230
 
236
232
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
237
233
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
238
234
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
239
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
 
235
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:500
240
236
msgid "Type:"
241
237
msgstr "Tipo:"
242
238
 
286
282
msgid "File conflict"
287
283
msgstr "Dosierkonflikto"
288
284
 
289
 
#: ../libcore/gof-file.c:366
290
 
#, c-format
291
 
msgid "link to %s"
292
 
msgstr "ligo al  %s"
293
 
 
294
 
#: ../libcore/gof-file.c:1908
295
 
#, c-format
296
 
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
297
 
msgstr "Analizado de labortabla dosiero fiaskis: %s"
298
 
 
299
 
#: ../libcore/gof-file.c:1945
300
 
msgid "No Exec field specified"
301
 
msgstr "Neniu kampo Exec specifita"
302
 
 
303
 
#: ../libcore/gof-file.c:1964
304
 
msgid "No URL field specified"
305
 
msgstr "Neniu URL-kampo indikita"
306
 
 
307
 
#: ../libcore/gof-file.c:1970
308
 
msgid "Invalid desktop file"
309
 
msgstr "Nevalida labortabla dosiero"
310
 
 
311
 
#: ../libcore/gof-file.c:2265
312
 
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
313
 
msgstr "Oblikvaj streketoj ne estas permesitaj en dosiernomoj"
314
 
 
315
 
#: ../libcore/gof-file.c:2285
316
 
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
317
 
msgstr "Ne povas alinomigi Toplevel-dosierojn"
318
 
 
319
 
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
320
 
msgid "Show more _details"
321
 
msgstr "Montri pli da _detaloj"
322
 
 
323
285
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
324
286
msgid " (invalid Unicode)"
325
287
msgstr " (nevalida unikodo)"
575
537
 
576
538
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1613
577
539
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2732
578
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3726
 
540
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3727
579
541
msgid ""
580
542
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
581
543
msgstr ""
582
544
 
583
545
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1622
584
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3735
 
546
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3736
585
547
msgid "_Skip files"
586
548
msgstr ""
587
549
 
593
555
 
594
556
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1646
595
557
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2771
596
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3771
 
558
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3772
597
559
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
598
560
msgstr ""
599
561
 
730
692
msgstr[1] ""
731
693
 
732
694
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
733
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3586
734
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3718
735
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3763
 
695
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3587
 
696
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3719
 
697
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
736
698
msgid "Error while copying."
737
699
msgstr ""
738
700
 
739
701
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
740
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3716
741
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3761
 
702
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3717
 
703
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3762
742
704
msgid "Error while moving."
743
705
msgstr ""
744
706
 
860
822
#. / TRANSLATORS: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
861
823
#. / "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
862
824
#. / The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
863
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3211
 
825
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3212
864
826
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
865
827
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
866
828
msgstr[0] ""
867
829
msgstr[1] ""
868
830
 
869
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3590
 
831
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3591
870
832
msgid ""
871
833
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
872
834
"create it in the destination."
873
835
msgstr ""
874
836
 
875
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3593
 
837
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3594
876
838
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
877
839
msgstr ""
878
840
 
879
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3723
 
841
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3724
880
842
msgid ""
881
843
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
882
844
"permissions to see them."
883
845
msgstr ""
884
846
 
885
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3768
 
847
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3769
886
848
msgid ""
887
849
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
888
850
"read it."
889
851
msgstr ""
890
852
 
891
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3813
892
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4519
 
853
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
 
854
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4520
893
855
msgid "Error while moving \"%B\"."
894
856
msgstr ""
895
857
 
896
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
 
858
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3815
897
859
msgid "Could not remove the source folder."
898
860
msgstr ""
899
861
 
900
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3899
901
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3940
902
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4521
 
862
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
 
863
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
 
864
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4522
903
865
msgid "Error while copying \"%B\"."
904
866
msgstr ""
905
867
 
906
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
 
868
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3901
907
869
#, c-format
908
870
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
909
871
msgstr ""
910
872
 
911
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
 
873
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3942
912
874
#, c-format
913
875
msgid "Could not remove the already existing file %F."
914
876
msgstr ""
915
877
 
916
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4271
917
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4947
918
 
msgid "You cannot move a folder into itself."
919
 
msgstr ""
920
 
 
921
878
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4272
922
879
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4948
923
 
msgid "You cannot copy a folder into itself."
 
880
msgid "You cannot move a folder into itself."
924
881
msgstr ""
925
882
 
926
883
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4273
927
884
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4949
 
885
msgid "You cannot copy a folder into itself."
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4274
 
889
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4950
928
890
msgid "The destination folder is inside the source folder."
929
891
msgstr ""
930
892
 
931
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4304
 
893
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
932
894
msgid "You cannot move a file over itself."
933
895
msgstr ""
934
896
 
935
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
 
897
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
936
898
msgid "You cannot copy a file over itself."
937
899
msgstr ""
938
900
 
939
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
 
901
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4307
940
902
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
941
903
msgstr ""
942
904
 
943
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4523
 
905
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4524
944
906
#, c-format
945
907
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
946
908
msgstr ""
947
909
 
948
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4593
 
910
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
949
911
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
950
912
msgstr ""
951
913
 
952
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
 
914
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4595
953
915
msgid "There was an error copying the file into %B."
954
916
msgstr ""
955
917
 
956
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4821
 
918
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4822
957
919
msgid "Copying Files"
958
920
msgstr ""
959
921
 
960
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4847
 
922
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4848
961
923
msgid "Preparing to move to \"%B\""
962
924
msgstr ""
963
925
 
964
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4859
 
926
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4860
965
927
#, c-format
966
928
msgid "Preparing to move %'d file"
967
929
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
968
930
msgstr[0] ""
969
931
msgstr[1] ""
970
932
 
971
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5107
 
933
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
972
934
#, c-format
973
935
msgid "Error while moving \"%F\"."
974
936
msgstr ""
975
937
 
976
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
 
938
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5109
977
939
#, c-format
978
940
msgid "There was an error moving the file into %F."
979
941
msgstr ""
980
942
 
981
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5370
 
943
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5371
982
944
msgid "Moving Files"
983
945
msgstr ""
984
946
 
985
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5399
 
947
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5400
986
948
msgid "Creating links in \"%B\""
987
949
msgstr ""
988
950
 
989
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5410
 
951
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5411
990
952
#, c-format
991
953
msgid "Making link to %'d file"
992
954
msgid_plural "Making links to %'d files"
993
955
msgstr[0] ""
994
956
msgstr[1] ""
995
957
 
996
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
 
958
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
997
959
msgid "Error while creating link to %B."
998
960
msgstr ""
999
961
 
1000
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5553
 
962
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
1001
963
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1002
964
msgstr ""
1003
965
 
1004
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
 
966
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5557
1005
967
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1006
968
msgstr ""
1007
969
 
1008
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
 
970
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5560
1009
971
#, c-format
1010
972
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1011
973
msgstr ""
1012
974
 
1013
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5887
1014
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5890
 
975
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5888
 
976
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5891
1015
977
msgid "Setting permissions"
1016
978
msgstr ""
1017
979
 
1018
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6002
 
980
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
1019
981
msgid "Cannot copy into trash."
1020
982
msgstr ""
1021
983
 
1022
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
 
984
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6004
1023
985
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1024
986
msgstr ""
1025
987
 
1026
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6144
 
988
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
1027
989
msgid "untitled folder"
1028
990
msgstr ""
1029
991
 
1030
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6152
 
992
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6153
1031
993
msgid "new file"
1032
994
msgstr ""
1033
995
 
1034
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6323
 
996
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6324
1035
997
msgid "Error while creating directory %B."
1036
998
msgstr ""
1037
999
 
1038
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6325
 
1000
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
1039
1001
msgid "Error while creating file %B."
1040
1002
msgstr ""
1041
1003
 
1042
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6327
 
1004
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6328
1043
1005
#, c-format
1044
1006
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1045
1007
msgstr ""
1046
1008
 
1047
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6649
 
1009
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6650
1048
1010
msgid "Emptying the trash"
1049
1011
msgstr ""
1050
1012
 
1051
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6661
 
1013
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6662
1052
1014
msgid "Emptying Trash"
1053
1015
msgstr ""
1054
1016
 
 
1017
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
 
1018
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
 
1019
msgid "Preparing"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../libcore/eel-fcts.c:85 ../libcore/FileUtils.vala:443
 
1023
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../libcore/eel-fcts.c:89 ../libcore/FileUtils.vala:453
 
1027
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
1031
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
1035
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
 
1039
msgid "Show more _details"
 
1040
msgstr "Montri pli da _detaloj"
 
1041
 
 
1042
#: ../libcore/gof-file.c:361 ../libcore/gof-file.c:558
 
1043
msgid "Inaccessible"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../libcore/gof-file.c:379
 
1047
#, c-format
 
1048
msgid "link to %s"
 
1049
msgstr "ligo al  %s"
 
1050
 
 
1051
#: ../libcore/gof-file.c:1953
 
1052
#, c-format
 
1053
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 
1054
msgstr "Analizado de labortabla dosiero fiaskis: %s"
 
1055
 
 
1056
#: ../libcore/gof-file.c:1990
 
1057
msgid "No Exec field specified"
 
1058
msgstr "Neniu kampo Exec specifita"
 
1059
 
 
1060
#: ../libcore/gof-file.c:2009
 
1061
msgid "No URL field specified"
 
1062
msgstr "Neniu URL-kampo indikita"
 
1063
 
 
1064
#: ../libcore/gof-file.c:2015
 
1065
msgid "Invalid desktop file"
 
1066
msgstr "Nevalida labortabla dosiero"
 
1067
 
 
1068
#: ../libcore/gof-file.c:2310
 
1069
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 
1070
msgstr "Oblikvaj streketoj ne estas permesitaj en dosiernomoj"
 
1071
 
 
1072
#: ../libcore/gof-file.c:2330
 
1073
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 
1074
msgstr "Ne povas alinomigi Toplevel-dosierojn"
 
1075
 
1055
1076
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1056
1077
msgid "Original location could not be determined"
1057
1078
msgstr ""
1432
1453
msgstr[0] ""
1433
1454
msgstr[1] ""
1434
1455
 
1435
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1436
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
1437
 
msgstr ""
1438
 
 
1439
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1440
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1444
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1448
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1452
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1453
 
msgid "Preparing"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
1456
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:70
1457
1457
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:64
1458
1458
msgid "Previous"
1463
1463
msgid "Next"
1464
1464
msgstr ""
1465
1465
 
1466
 
#: ../src/View/Window.vala:209
 
1466
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:50
 
1467
msgid "Info"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:59
 
1471
msgid "General"
 
1472
msgstr "Ĝenerala"
 
1473
 
 
1474
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:78
 
1475
msgid "Close"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:140
 
1479
msgid "Device Usage"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
 
1483
msgid "Capacity:"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
 
1487
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
 
1488
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:163
 
1489
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:425 ../src/View/PropertiesWindow.vala:461
 
1490
msgid "Unknown"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
 
1494
msgid "Available:"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:162
 
1498
msgid "Used:"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
 
1502
msgid "Failed to preview"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:805
 
1506
msgid "Cannot open this file"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:818
 
1510
msgid "Cannot identify file type to open"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
 
1514
msgid "Cannot drop this file"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
 
1518
msgid "Invalid file name provided"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2001
 
1522
msgid "Invalid"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2007
 
1526
msgid "Run"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
 
1530
msgid "Open in %s"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2022
 
1534
msgid "Open in"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2024
 
1538
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
 
1539
msgid "Open with"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2084
 
1543
msgid "Other Application"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2345
 
1547
msgid "Untitled %s"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2667
 
1551
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2850
 
1552
msgid "Cannot remove files from here"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2668
 
1556
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2838
 
1557
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2851
 
1558
msgid "You do not have permission to change this location"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2816
 
1562
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2817
 
1566
msgid "Cutting the selection instead"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2837
 
1570
msgid "Cannot paste files here"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../src/View/OverlayBar.vala:230
 
1574
msgid "%u folders"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../src/View/OverlayBar.vala:232 ../src/View/OverlayBar.vala:240
 
1578
msgid " and %u other item (%s) selected"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: ../src/View/OverlayBar.vala:233 ../src/View/OverlayBar.vala:241
 
1582
msgid " and %u other items (%s) selected"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: ../src/View/OverlayBar.vala:236 ../src/View/OverlayBar.vala:244
 
1586
msgid " selected"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: ../src/View/OverlayBar.vala:238 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1187
 
1590
msgid "%u folder"
 
1591
msgid_plural "%u folders"
 
1592
msgstr[0] ""
 
1593
msgstr[1] ""
 
1594
 
 
1595
#: ../src/View/OverlayBar.vala:246
 
1596
msgid "%u items selected (%s)"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
 
1600
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
 
1601
msgid "%u sub-folder, "
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
 
1605
msgid "%u sub-folders, "
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
 
1609
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
 
1610
msgid "%u file, "
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
 
1614
msgid "%u files, "
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
 
1618
#: ../src/View/OverlayBar.vala:303
 
1619
msgid "%s approx."
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
 
1623
#: ../src/View/OverlayBar.vala:306
 
1624
msgid "unknown size"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
 
1628
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
 
1629
msgid "%u file not readable"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
 
1633
msgid "%u files not readable"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:38
 
1637
msgid "Read"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:42
 
1641
msgid "Write"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:46
 
1645
msgid "Execute"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../src/View/Window.vala:206
1467
1649
msgid "Files isn't your default file manager."
1468
1650
msgstr ""
1469
1651
 
1470
 
#: ../src/View/Window.vala:215
 
1652
#: ../src/View/Window.vala:212
1471
1653
msgid "Set as Default"
1472
1654
msgstr ""
1473
1655
 
1474
 
#: ../src/View/Window.vala:221
 
1656
#: ../src/View/Window.vala:218
1475
1657
msgid "Ignore"
1476
1658
msgstr "Ignori"
1477
1659
 
 
1660
#: ../src/View/ListView.vala:26
 
1661
msgid "Filename"
 
1662
msgstr "Dosiernomo"
 
1663
 
 
1664
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
 
1665
msgid "Size"
 
1666
msgstr "Grando"
 
1667
 
 
1668
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
 
1669
msgid "Type"
 
1670
msgstr "Speco"
 
1671
 
 
1672
#: ../src/View/ListView.vala:29
 
1673
msgid "Modified"
 
1674
msgstr "Modifita"
 
1675
 
 
1676
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
 
1677
msgid "Disk Properties"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../src/View/Sidebar.vala:555
 
1681
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
 
1682
msgid "File System"
 
1683
msgstr "Dosiersistemo"
 
1684
 
 
1685
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
 
1686
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:570
 
1687
msgid "Location:"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
 
1691
msgid "Format:"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
1478
1694
#: ../src/View/Sidebar.vala:481
1479
1695
msgid "Personal"
1480
1696
msgstr ""
1511
1727
msgid "Your local partitions and devices"
1512
1728
msgstr ""
1513
1729
 
1514
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:555 ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44
1515
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
1516
 
msgid "File System"
1517
 
msgstr "Dosiersistemo"
1518
 
 
1519
1730
#: ../src/View/Sidebar.vala:673 ../libwidgets/Resources.vala:87
1520
1731
msgid "Network"
1521
1732
msgstr "Reto"
1572
1783
msgid "_Eject"
1573
1784
msgstr ""
1574
1785
 
1575
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:129
 
1786
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:127
1576
1787
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:99
1577
1788
msgid "Properties"
1578
1789
msgstr "Atributoj"
1579
1790
 
1580
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1581
 
msgid "Disk Properties"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1585
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
1586
 
msgid "Location:"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1590
 
msgid "Format:"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: ../src/View/ListView.vala:26
1594
 
msgid "Filename"
1595
 
msgstr "Dosiernomo"
1596
 
 
1597
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1598
 
msgid "Size"
1599
 
msgstr "Grando"
1600
 
 
1601
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1602
 
msgid "Type"
1603
 
msgstr "Speco"
1604
 
 
1605
 
#: ../src/View/ListView.vala:29
1606
 
msgid "Modified"
1607
 
msgstr "Modifita"
1608
 
 
1609
1791
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:366
1610
1792
msgid "This Folder Does Not Exist"
1611
1793
msgstr ""
1629
1811
"%s"
1630
1812
msgstr ""
1631
1813
 
1632
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1633
 
msgid "Info"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1637
 
msgid "General"
1638
 
msgstr "Ĝenerala"
1639
 
 
1640
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1641
 
msgid "Close"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1645
 
msgid "Device Usage"
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:153
1649
 
msgid "Capacity:"
1650
 
msgstr ""
1651
 
 
1652
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1653
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1654
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1655
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:427 ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1656
 
msgid "Unknown"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
1660
 
msgid "Available:"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
1664
 
msgid "Used:"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
1668
 
msgid "Failed to preview"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:809
1672
 
msgid "Cannot open this file"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:822
1676
 
msgid "Cannot identify file type to open"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1559
1680
 
msgid "Cannot drop this file"
1681
 
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1559
1684
 
msgid "Invalid file name provided"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1688
 
msgid "Invalid"
1689
 
msgstr ""
1690
 
 
1691
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1692
 
msgid "Run"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1696
 
msgid "Open in %s"
1697
 
msgstr ""
1698
 
 
1699
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1700
 
msgid "Open in"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1704
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1705
 
msgid "Open with"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1709
 
msgid "Other Application"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2356
1713
 
msgid "Untitled %s"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2659
1717
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2824
1718
 
msgid "Cannot remove files from here"
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2660
1722
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2815
1723
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2825
1724
 
msgid "You do not have permission to change this location"
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2797
1728
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2798
1732
 
msgid "Cutting the selection instead"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2814
1736
 
msgid "Cannot paste files here"
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1740
 
msgid "%u folders"
1741
 
msgstr ""
1742
 
 
1743
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:217 ../src/View/OverlayBar.vala:225
1744
 
msgid " and %u other item (%s) selected"
1745
 
msgstr ""
1746
 
 
1747
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:218 ../src/View/OverlayBar.vala:226
1748
 
msgid " and %u other items (%s) selected"
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:221 ../src/View/OverlayBar.vala:229
1752
 
msgid " selected"
1753
 
msgstr ""
1754
 
 
1755
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1231
1756
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1270
1757
 
msgid "%u folder"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:231
1761
 
msgid "%u items selected (%s)"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
1765
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:272
1766
 
msgid "%u sub-folder, "
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:272
1770
 
msgid "%u sub-folders, "
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
1774
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:278
1775
 
msgid "%u file, "
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:278
1779
 
msgid "%u files, "
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
1783
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:288
1784
 
msgid "%s approx."
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
1788
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:291
1789
 
msgid "unknown size"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
1793
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:295
1794
 
msgid "%u file not readable"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:295
1798
 
msgid "%u files not readable"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:201
 
1814
#: ../src/View/Slot.vala:32
 
1815
msgid "This Folder Is Empty"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: ../src/View/Slot.vala:33
 
1819
msgid "Trash Is Empty"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: ../src/View/Slot.vala:34
 
1823
msgid "There Are No Recent Files"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: ../src/View/Slot.vala:35
 
1827
msgid "Access Denied"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:199
1802
1831
msgid "Permissions"
1803
1832
msgstr ""
1804
1833
 
1805
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1834
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1806
1835
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1807
1836
msgstr ""
1808
1837
 
1809
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1838
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1810
1839
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1811
1840
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1812
1841
msgstr[0] ""
1813
1842
msgstr[1] ""
1814
1843
 
1815
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:241 ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
 
1844
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:239 ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1816
1845
msgid "unknown"
1817
1846
msgstr ""
1818
1847
 
1819
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:438
 
1848
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:436
1820
1849
msgid "Loading…"
1821
1850
msgstr ""
1822
1851
 
1823
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
 
1852
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
1824
1853
msgid "Could not be determined"
1825
1854
msgstr ""
1826
1855
 
1827
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:505
 
1856
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1828
1857
msgid "Contains:"
1829
1858
msgstr ""
1830
1859
 
1831
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
 
1860
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:525
1832
1861
msgid "Created:"
1833
1862
msgstr ""
1834
1863
 
1835
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:529
 
1864
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:534
1836
1865
msgid "Modified:"
1837
1866
msgstr ""
1838
1867
 
1839
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:538
1840
 
msgid "Last Access:"
1841
 
msgstr ""
1842
 
 
1843
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:549
 
1868
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:545
1844
1869
msgid "Deleted:"
1845
1870
msgstr ""
1846
1871
 
1847
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:559
 
1872
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:555
1848
1873
msgid "Mimetype:"
1849
1874
msgstr ""
1850
1875
 
1851
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
 
1876
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:562
1852
1877
msgid "Resolution:"
1853
1878
msgstr ""
1854
1879
 
1855
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
 
1880
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:580
1856
1881
msgid "Target:"
1857
1882
msgstr ""
1858
1883
 
1859
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:592
 
1884
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
1860
1885
msgid "Original Location:"
1861
1886
msgstr ""
1862
1887
 
1863
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:615
 
1888
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:611
1864
1889
msgid "Other Application…"
1865
1890
msgstr ""
1866
1891
 
1867
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:635
 
1892
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:631
1868
1893
msgid "Open with:"
1869
1894
msgstr "Malfermi per:"
1870
1895
 
1871
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:729
1872
 
msgid "Read"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:733
1876
 
msgid "Write"
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:737
1880
 
msgid "Execute"
1881
 
msgstr ""
1882
 
 
1883
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:944 ../src/View/PropertiesWindow.vala:960
 
1896
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:890 ../src/View/PropertiesWindow.vala:900
1884
1897
msgid "Owner:"
1885
1898
msgstr ""
1886
1899
 
1887
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:950 ../src/View/PropertiesWindow.vala:964
 
1900
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:894 ../src/View/PropertiesWindow.vala:903
1888
1901
msgid "Group:"
1889
1902
msgstr ""
1890
1903
 
1891
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:968
 
1904
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:906
1892
1905
msgid "Everyone:"
1893
1906
msgstr ""
1894
1907
 
1895
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1216
1896
 
msgid "%u subfolders and %u files"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1218
1900
 
msgid "%u subfolders and %u file"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1221
1904
 
msgid "%u subfolders"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1226
1908
 
msgid "%u subfolder and %u files"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1228
1912
 
msgid "%u subfolder and %u file"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1237
1916
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1276
1917
 
msgid "%u files"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1921
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
 
1908
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1165
 
1909
msgid "%u subfolder"
 
1910
msgid_plural "%u subfolders"
 
1911
msgstr[0] ""
 
1912
msgstr[1] ""
 
1913
 
 
1914
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1169
 
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1191
1922
1916
msgid "%u file"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
1926
 
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1257
1930
 
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1265
1934
 
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1267
1938
 
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
 
1917
msgid_plural "%u files"
 
1918
msgstr[0] ""
 
1919
msgstr[1] ""
 
1920
 
 
1921
#. /TRANSLATORS: folders, files
 
1922
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1174
 
1923
msgid "%s, %s"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1195
 
1927
msgid "%u selected item"
 
1928
msgid_plural "%u selected items"
 
1929
msgstr[0] ""
 
1930
msgstr[1] ""
 
1931
 
 
1932
#. /TRANSLATORS: total (folders, files)
 
1933
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1197
 
1934
msgid "%s (%s, %s)"
1939
1935
msgstr ""
1940
1936
 
1941
1937
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1986
1982
msgid "The file selected no longer exists."
1987
1983
msgstr ""
1988
1984
 
1989
 
#: ../src/View/Slot.vala:32
1990
 
msgid "This Folder Is Empty"
1991
 
msgstr ""
1992
 
 
1993
 
#: ../src/View/Slot.vala:33
1994
 
msgid "Trash Is Empty"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#: ../src/View/Slot.vala:34
1998
 
msgid "There Are No Recent Files"
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
#: ../src/View/Slot.vala:35
2002
 
msgid "Access Denied"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
1985
#: ../src/Application.vala:146
2006
1986
msgid "Show the version of the program."
2007
1987
msgstr ""
2040
2020
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2041
2021
msgstr "--quit ne uzeblas kun URI."
2042
2022
 
 
2023
#: ../src/ClipboardManager.vala:142 ../src/ClipboardManager.vala:155
 
2024
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
2025
msgstr "Nenio algluenda estas en la tondejo"
 
2026
 
 
2027
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:136 ../src/ProgressUIHandler.vala:196
 
2028
msgid "File Operations"
 
2029
msgstr "Dosieraj operacioj"
 
2030
 
 
2031
#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
 
2032
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:190
 
2033
msgid "Completed %s"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:193
 
2037
msgid "All file operations have ended"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:238
 
2041
msgid "Show Copy Dialog"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:250
 
2045
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
2043
2048
#: ../src/DesktopLauncher.vala:6
2044
2049
msgid "Browse your files"
2045
2050
msgstr ""
2064
2069
msgid "Files"
2065
2070
msgstr ""
2066
2071
 
2067
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:42
2068
 
msgid "File Manager Operations"
2069
 
msgstr ""
2070
 
 
2071
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:153
2072
 
msgid "File Operations"
2073
 
msgstr "Dosieraj operacioj"
2074
 
 
2075
 
#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
2076
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:207
2077
 
msgid "Completed %s"
2078
 
msgstr ""
2079
 
 
2080
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:210
2081
 
msgid "All file operations have ended"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:255
2085
 
msgid "Show Copy Dialog"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:267
2089
 
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2072
#: ../libcore/FileUtils.vala:59
 
2073
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: ../libcore/FileUtils.vala:60
 
2077
msgid "The item cannot be restored from trash"
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#: ../libcore/FileUtils.vala:343
 
2081
msgid "Could not rename to '%s'"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../libcore/FileUtils.vala:464
 
2085
msgid "%A at %-I:%M %p"
2090
2086
msgstr ""
2091
2087
 
2092
2088
#: ../libcore/DndHandler.vala:45
2109
2105
msgid "Cancel"
2110
2106
msgstr "Nuligi"
2111
2107
 
2112
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:59
2113
 
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:60
2117
 
msgid "The item cannot be restored from trash"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:343
2121
 
msgid "Could not rename to '%s'"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
2125
 
msgid "Open in New Tab"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
2129
 
msgid "Open in New Window"
2130
 
msgstr ""
2131
 
 
2132
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
2133
 
msgid "Open in Other Application…"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:181
2137
 
msgid "Reload this folder"
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
 
2108
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:174
 
2109
msgid "Navigate to %s"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:277
 
2113
msgid "Go to %s"
 
2114
msgstr "Iri al %s"
 
2115
 
 
2116
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:281
2140
2117
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:184
2141
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:278
2142
2118
msgid "Enter search term or path"
2143
2119
msgstr ""
2144
2120
 
2145
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:180
2146
 
msgid "In This Folder"
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:182
2150
 
msgid "Bookmarks"
2151
 
msgstr ""
2152
 
 
2153
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:184
2154
 
msgid "Everywhere Else"
 
2121
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
 
2122
msgid "Type a path"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
 
2126
msgid "View as Grid"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
 
2130
msgid "View as List"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
 
2134
msgid "View in Columns"
2155
2135
msgstr ""
2156
2136
 
2157
2137
#: ../libwidgets/Resources.vala:30
2201
2181
msgid "MTP"
2202
2182
msgstr ""
2203
2183
 
2204
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2205
 
msgid "Type a path"
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2209
 
msgid "View as Grid"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
2213
 
msgid "View as List"
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
2217
 
msgid "View in Columns"
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:172
2221
 
msgid "Navigate to %s"
2222
 
msgstr ""
2223
 
 
2224
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:274
2225
 
msgid "Go to %s"
2226
 
msgstr "Iri al %s"
2227
 
 
2228
2184
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2229
2185
msgid "Set as default"
2230
2186
msgstr ""
2231
2187
 
 
2188
#: ../libwidgets/MimeActions.vala:260
 
2189
msgid "Multiple file types selected"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: ../libwidgets/MimeActions.vala:261
 
2193
msgid "No single app can open all these types of file"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: ../libwidgets/MimeActions.vala:288
 
2197
msgid "Failed to open files"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: ../libwidgets/MimeActions.vala:298
 
2201
msgid "Failed to open uris"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: ../libwidgets/MimeActions.vala:301
 
2205
msgid "Unable to open files or uris with this app"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:181
 
2209
msgid "Reload this folder"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:180
 
2213
msgid "In This Folder"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:182
 
2217
msgid "Bookmarks"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:184
 
2221
msgid "Everywhere Else"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
 
2225
msgid "Open in New Tab"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
 
2229
msgid "Open in New Window"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
 
2233
msgid "Open in Other Application…"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
2232
2236
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2233
2237
msgid "Connect to Server…"
2234
2238
msgstr ""