873
835
"نمیتوان پروندههای پوشه «%B» را رونویسی کرد چون شما اجازه دیدن آنها را "
876
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3768
838
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3769
878
840
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
880
842
msgstr "نمیتوان پوشه «%B» را رونویسی کرد چون شما اجازه خواندنش را ندارید."
882
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3813
883
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4519
844
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
845
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4520
884
846
msgid "Error while moving \"%B\"."
885
847
msgstr "در هنگام جابجایی «%B» خطایی رخداد."
887
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
849
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3815
888
850
msgid "Could not remove the source folder."
889
851
msgstr "نمیتوان پوشه مبدأ را حذف کرد."
891
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3899
892
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3940
893
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4521
853
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
854
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
855
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4522
894
856
msgid "Error while copying \"%B\"."
895
857
msgstr "در هنگام رونویسی از «%B» خطایی رخداد."
897
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
859
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3901
899
861
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
900
862
msgstr "نمیتوان پروندههای پوشه %F که هم اکنون وجود دارد را حذف کرد."
902
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
864
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3942
904
866
msgid "Could not remove the already existing file %F."
905
867
msgstr "نمیتوان پرونده %F که هم اکنون وجود دارد را حذف کرد."
907
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4271
908
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4947
869
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4272
870
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4948
909
871
msgid "You cannot move a folder into itself."
910
872
msgstr "نمیتوانید یک پوشه را به درون خودش منتقل کنید."
912
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4272
913
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4948
874
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4273
875
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4949
914
876
msgid "You cannot copy a folder into itself."
915
877
msgstr "نمیتوانید یک پوشه را در درون خودش رونویسی کنید."
917
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4273
918
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4949
879
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4274
880
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4950
919
881
msgid "The destination folder is inside the source folder."
920
882
msgstr "پوشه مقصد داخل پوشه مبدأ قرار دارد."
922
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4304
884
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
923
885
msgid "You cannot move a file over itself."
924
886
msgstr "نمیتوانید یک پرونده را روی خودش جابجا کنید."
926
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
888
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
927
889
msgid "You cannot copy a file over itself."
928
890
msgstr "نمیتوانید یک پرونده را روی خودش رونویسی کنید."
930
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
892
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4307
931
893
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
932
894
msgstr "پرونده مبدأ با پرونده مقصد رونویسی میشود."
934
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4523
896
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4524
936
898
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
938
900
"نمیتوان پروندهای که هم اکنون با نام مشابهی در %F وجود دارد را حذف کرد."
940
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4593
902
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
941
903
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
944
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
906
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4595
945
907
msgid "There was an error copying the file into %B."
948
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4821
910
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4822
949
911
msgid "Copying Files"
950
912
msgstr "در حال رونویسی پروندهها"
952
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4847
914
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4848
953
915
msgid "Preparing to move to \"%B\""
954
916
msgstr "در حال آمادهسازی برای جابجایی به «%B»"
956
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4859
918
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4860
958
920
msgid "Preparing to move %'d file"
959
921
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
960
922
msgstr[0] "در حال آمادهسازی برای جابجایی %'d پرونده"
962
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5107
924
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
964
926
msgid "Error while moving \"%F\"."
967
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
929
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5109
969
931
msgid "There was an error moving the file into %F."
970
932
msgstr "در هنگام جابجایی پرونده به %F خطایی رخداد."
972
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5370
934
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5371
973
935
msgid "Moving Files"
974
936
msgstr "در حال جابجایی پروندهها"
976
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5399
938
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5400
977
939
msgid "Creating links in \"%B\""
978
940
msgstr "در حال ساخت پیوندها در «%B»"
980
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5410
942
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5411
982
944
msgid "Making link to %'d file"
983
945
msgid_plural "Making links to %'d files"
984
946
msgstr[0] "در حال ساخت پیوند به %'d پرونده"
986
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
948
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
987
949
msgid "Error while creating link to %B."
988
950
msgstr "در هنگام ساخت پیوند به %B خطایی رخداد."
990
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5553
952
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
991
953
msgid "Symbolic links only supported for local files"
992
954
msgstr "پیوندهای نمادین تنها برای پروندههای محلی پشتیبانی میشوند"
994
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
956
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5557
995
957
msgid "The target doesn't support symbolic links."
996
958
msgstr "مقصد از پیوندهای نمادین پشتیبانی نمیکند."
998
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
960
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5560
1000
962
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1001
963
msgstr "در هنگام ایجاد پیوند نمادین در %F خطایی رخداد."
1003
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5887
1004
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5890
965
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5888
966
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5891
1005
967
msgid "Setting permissions"
1006
968
msgstr "تعیین مجوزها"
1008
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6002
970
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
1009
971
msgid "Cannot copy into trash."
1012
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
974
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6004
1013
975
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1016
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6144
978
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
1017
979
msgid "untitled folder"
1018
980
msgstr "پوشه بینام"
1020
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6152
982
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6153
1021
983
msgid "new file"
1022
984
msgstr "پرونده جدید"
1024
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6323
986
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6324
1025
987
msgid "Error while creating directory %B."
1026
988
msgstr "در هنگام ساخت پوشه %B خطایی رخداد."
1028
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6325
990
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
1029
991
msgid "Error while creating file %B."
1030
992
msgstr "در هنگام ساخت پرونده %B خطایی رخداد."
1032
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6327
994
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6328
1034
996
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1035
997
msgstr "در هنگام ساخت پوشه در %F خطایی رخداد."
1037
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6649
999
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6650
1038
1000
msgid "Emptying the trash"
1039
1001
msgstr "در حال خالی کردن زبالهدان"
1041
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6661
1003
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6662
1042
1004
msgid "Emptying Trash"
1043
1005
msgstr "در حال خالی کردن زبالهدان"
1007
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1008
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1010
msgstr "در حال آمادهسازی"
1012
#: ../libcore/eel-fcts.c:85 ../libcore/FileUtils.vala:443
1013
msgid "Today at %-I:%M %p"
1014
msgstr "امروز، ساعت %-I:%M %p"
1016
#: ../libcore/eel-fcts.c:89 ../libcore/FileUtils.vala:453
1017
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1018
msgstr "دیروز، ساعت %-I:%M %p"
1020
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1021
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1024
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1025
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1026
msgstr "%a %-d %b %Y در ساعت %-I:%M %p"
1028
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
1029
msgid "Show more _details"
1030
msgstr "نمایش جزئیات _بیشتر"
1032
#: ../libcore/gof-file.c:361 ../libcore/gof-file.c:558
1033
msgid "Inaccessible"
1036
#: ../libcore/gof-file.c:379
1039
msgstr "پیوند به %s"
1041
#: ../libcore/gof-file.c:1953
1043
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
1044
msgstr "تجزیه پرونده پیشخوان موفقیتآمیز نبود: %s"
1046
#: ../libcore/gof-file.c:1990
1047
msgid "No Exec field specified"
1048
msgstr "هیچ بخش اجرایی تعیین نشده است"
1050
#: ../libcore/gof-file.c:2009
1051
msgid "No URL field specified"
1052
msgstr "هیچ URL مشخص نگردیده است"
1054
#: ../libcore/gof-file.c:2015
1055
msgid "Invalid desktop file"
1056
msgstr "پرونده نامعتبر پیشخوان"
1058
#: ../libcore/gof-file.c:2310
1059
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1060
msgstr "نمیتوان از اسلش (/) در نام پروندهها استفاده کرد"
1062
#: ../libcore/gof-file.c:2330
1063
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1064
msgstr "نمیتوان نام پرونده سطح بالا را تغییر داد"
1045
1066
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1046
1067
msgid "Original location could not be determined"
1430
#: ../src/View/Window.vala:209
1430
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:50
1434
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:59
1438
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:78
1442
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:140
1443
msgid "Device Usage"
1446
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
1450
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1451
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1452
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:163
1453
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:425 ../src/View/PropertiesWindow.vala:461
1457
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
1461
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:162
1465
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
1466
msgid "Failed to preview"
1469
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:805
1470
msgid "Cannot open this file"
1473
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:818
1474
msgid "Cannot identify file type to open"
1477
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
1478
msgid "Cannot drop this file"
1481
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
1482
msgid "Invalid file name provided"
1485
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2001
1489
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2007
1493
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1497
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2022
1501
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2024
1502
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1506
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2084
1507
msgid "Other Application"
1510
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2345
1514
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2667
1515
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2850
1516
msgid "Cannot remove files from here"
1519
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2668
1520
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2838
1521
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2851
1522
msgid "You do not have permission to change this location"
1525
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2816
1526
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1529
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2817
1530
msgid "Cutting the selection instead"
1533
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2837
1534
msgid "Cannot paste files here"
1537
#: ../src/View/OverlayBar.vala:230
1541
#: ../src/View/OverlayBar.vala:232 ../src/View/OverlayBar.vala:240
1542
msgid " and %u other item (%s) selected"
1545
#: ../src/View/OverlayBar.vala:233 ../src/View/OverlayBar.vala:241
1546
msgid " and %u other items (%s) selected"
1547
msgstr " و %u دیگر موارد (%s) انتخاب شد"
1549
#: ../src/View/OverlayBar.vala:236 ../src/View/OverlayBar.vala:244
1551
msgstr " انتخاب شد."
1553
#: ../src/View/OverlayBar.vala:238 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1187
1555
msgid_plural "%u folders"
1559
#: ../src/View/OverlayBar.vala:246
1560
msgid "%u items selected (%s)"
1561
msgstr "%u موارد انتخاب شد (%s)"
1563
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
1564
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
1565
msgid "%u sub-folder, "
1568
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
1569
msgid "%u sub-folders, "
1572
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
1573
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
1577
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
1581
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
1582
#: ../src/View/OverlayBar.vala:303
1586
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
1587
#: ../src/View/OverlayBar.vala:306
1588
msgid "unknown size"
1591
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
1592
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
1593
msgid "%u file not readable"
1596
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
1597
msgid "%u files not readable"
1600
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:38
1604
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:42
1608
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:46
1612
#: ../src/View/Window.vala:206
1431
1613
msgid "Files isn't your default file manager."
1432
1614
msgstr "فایلز مدیر پرونده پیشفرض شما نیست."
1434
#: ../src/View/Window.vala:215
1616
#: ../src/View/Window.vala:212
1435
1617
msgid "Set as Default"
1438
#: ../src/View/Window.vala:221
1620
#: ../src/View/Window.vala:218
1440
1622
msgstr "چشمپوشی"
1624
#: ../src/View/ListView.vala:26
1628
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1632
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1636
#: ../src/View/ListView.vala:29
1638
msgstr "تغییر یافته"
1640
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1641
msgid "Disk Properties"
1644
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../src/View/Sidebar.vala:555
1645
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
1647
msgstr "سیستم پرونده"
1649
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1650
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:570
1654
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1442
1658
#: ../src/View/Sidebar.vala:481
1443
1659
msgid "Personal"
1599
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1603
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1607
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1611
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1612
msgid "Device Usage"
1615
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:153
1619
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1620
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1621
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1622
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:427 ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1626
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
1630
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
1634
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
1635
msgid "Failed to preview"
1638
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:809
1639
msgid "Cannot open this file"
1642
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:822
1643
msgid "Cannot identify file type to open"
1646
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1559
1647
msgid "Cannot drop this file"
1650
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1559
1651
msgid "Invalid file name provided"
1654
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1658
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1662
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1666
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1670
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1671
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1675
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1676
msgid "Other Application"
1679
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2356
1683
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2659
1684
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2824
1685
msgid "Cannot remove files from here"
1688
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2660
1689
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2815
1690
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2825
1691
msgid "You do not have permission to change this location"
1694
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2797
1695
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1698
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2798
1699
msgid "Cutting the selection instead"
1702
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2814
1703
msgid "Cannot paste files here"
1706
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1710
#: ../src/View/OverlayBar.vala:217 ../src/View/OverlayBar.vala:225
1711
msgid " and %u other item (%s) selected"
1714
#: ../src/View/OverlayBar.vala:218 ../src/View/OverlayBar.vala:226
1715
msgid " and %u other items (%s) selected"
1716
msgstr " و %u دیگر موارد (%s) انتخاب شد"
1718
#: ../src/View/OverlayBar.vala:221 ../src/View/OverlayBar.vala:229
1720
msgstr " انتخاب شد."
1722
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1231
1723
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1270
1727
#: ../src/View/OverlayBar.vala:231
1728
msgid "%u items selected (%s)"
1729
msgstr "%u موارد انتخاب شد (%s)"
1731
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
1732
#: ../src/View/OverlayBar.vala:272
1733
msgid "%u sub-folder, "
1736
#: ../src/View/OverlayBar.vala:272
1737
msgid "%u sub-folders, "
1740
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
1741
#: ../src/View/OverlayBar.vala:278
1745
#: ../src/View/OverlayBar.vala:278
1749
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
1750
#: ../src/View/OverlayBar.vala:288
1754
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
1755
#: ../src/View/OverlayBar.vala:291
1756
msgid "unknown size"
1759
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
1760
#: ../src/View/OverlayBar.vala:295
1761
msgid "%u file not readable"
1764
#: ../src/View/OverlayBar.vala:295
1765
msgid "%u files not readable"
1768
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:201
1781
#: ../src/View/Slot.vala:32
1782
msgid "This Folder Is Empty"
1785
#: ../src/View/Slot.vala:33
1786
msgid "Trash Is Empty"
1789
#: ../src/View/Slot.vala:34
1790
msgid "There Are No Recent Files"
1793
#: ../src/View/Slot.vala:35
1794
msgid "Access Denied"
1797
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:199
1769
1798
msgid "Permissions"
1772
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
1801
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1773
1802
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1776
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
1805
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1777
1806
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1778
1807
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1782
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:241 ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1811
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:239 ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1783
1812
msgid "unknown"
1786
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:438
1815
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:436
1787
1816
msgid "Loading…"
1790
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
1819
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
1791
1820
msgid "Could not be determined"
1794
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:505
1823
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1795
1824
msgid "Contains:"
1798
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
1827
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:525
1799
1828
msgid "Created:"
1802
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:529
1831
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:534
1803
1832
msgid "Modified:"
1806
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:538
1807
msgid "Last Access:"
1810
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:549
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:545
1811
1836
msgid "Deleted:"
1814
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:559
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:555
1815
1840
msgid "Mimetype:"
1818
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:562
1819
1844
msgid "Resolution:"
1822
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:580
1823
1848
msgid "Target:"
1826
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:592
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
1827
1852
msgid "Original Location:"
1830
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:615
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:611
1831
1856
msgid "Other Application…"
1834
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:635
1859
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:631
1835
1860
msgid "Open with:"
1836
1861
msgstr "باز کردن با:"
1838
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:729
1842
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:733
1846
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:737
1850
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:944 ../src/View/PropertiesWindow.vala:960
1863
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:890 ../src/View/PropertiesWindow.vala:900
1854
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:950 ../src/View/PropertiesWindow.vala:964
1867
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:894 ../src/View/PropertiesWindow.vala:903
1858
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:968
1871
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:906
1859
1872
msgid "Everyone:"
1862
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1216
1863
msgid "%u subfolders and %u files"
1866
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1218
1867
msgid "%u subfolders and %u file"
1870
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1221
1871
msgid "%u subfolders"
1874
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1226
1875
msgid "%u subfolder and %u files"
1878
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1228
1879
msgid "%u subfolder and %u file"
1882
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1237
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1276
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1888
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1165
1876
msgid "%u subfolder"
1877
msgid_plural "%u subfolders"
1881
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1169
1882
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1191
1889
1883
msgid "%u file"
1892
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
1893
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1896
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1257
1897
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1900
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1265
1901
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1904
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1267
1905
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
1884
msgid_plural "%u files"
1888
#. /TRANSLATORS: folders, files
1889
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1174
1893
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1195
1894
msgid "%u selected item"
1895
msgid_plural "%u selected items"
1899
#. /TRANSLATORS: total (folders, files)
1900
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1197
1908
1904
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353