~fboucault/webbrowser-app/background_open_tabs_adjacent

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv.po

  • Committer: Florian Boucault
  • Date: 2017-02-15 08:11:44 UTC
  • mfrom: (1600.1.8 staging)
  • Revision ID: florian@boucault.net-20170215081144-ynptmq0zgfmrt3fu
Merged staging

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:31+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:45+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
21
21
"Language: lv\n"
22
22
 
23
 
#: src/app/AlertDialog.qml:24
 
23
#: src/app/AlertDialog.qml:23
24
24
msgid "JavaScript Alert"
25
25
msgstr "JavaScript trauksme"
26
26
 
27
 
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
28
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
29
 
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
 
27
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
28
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
29
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
 
30
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
30
31
msgid "OK"
31
32
msgstr "Labi"
32
33
 
48
49
msgid "Password"
49
50
msgstr "Parole"
50
51
 
51
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
52
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
53
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
 
52
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
 
53
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
 
54
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
54
55
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
55
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
56
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
57
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
58
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
 
56
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
 
57
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
 
58
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
 
59
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
 
60
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
 
61
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
 
62
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
59
63
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
60
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
 
64
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
61
65
msgid "Cancel"
62
66
msgstr "Atcelt"
63
67
 
64
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
 
68
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
65
69
msgid "Confirm Navigation"
66
70
msgstr "Apstiprināt navigāciju"
67
71
 
68
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
 
72
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
69
73
msgid "Leave"
70
74
msgstr "Pamest"
71
75
 
72
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
 
76
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
73
77
msgid "Stay"
74
78
msgstr "Palikt"
75
79
 
88
92
"nav uzticams."
89
93
 
90
94
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
91
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
 
95
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
92
96
msgid "Proceed anyway"
93
97
msgstr "Tomēr turpināt"
94
98
 
95
99
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
96
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
 
100
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
97
101
msgid "Back to safety"
98
102
msgstr "Atpakaļ drošībā"
99
103
 
100
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
 
104
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
101
105
msgid "JavaScript Confirmation"
102
106
msgstr "JavaScript apstiprinājums"
103
107
 
131
135
msgid "Deny"
132
136
msgstr "Noraidīt"
133
137
 
134
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
 
138
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
135
139
msgid "Allow"
136
140
msgstr "Atļaut"
137
141
 
141
145
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
142
146
msgstr ""
143
147
 
144
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
 
148
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
145
149
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
146
150
msgstr "Šīs vietnes drošības sertifikāts nav uzticams.\n"
147
151
 
148
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
 
152
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
149
153
msgid "Learn more"
150
154
msgstr "Uzzināt vairāk"
151
155
 
152
156
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
153
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
 
157
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
154
158
#, qt-format
155
159
msgid ""
156
160
"Serial number:\n"
160
164
"%1"
161
165
 
162
166
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
163
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
 
167
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
164
168
#, qt-format
165
169
msgid ""
166
170
"Subject:\n"
170
174
"%1"
171
175
 
172
176
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
173
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
 
177
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
174
178
#, qt-format
175
179
msgid ""
176
180
"Subject address:\n"
180
184
"%1"
181
185
 
182
186
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
183
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
 
187
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
184
188
#, qt-format
185
189
msgid ""
186
190
"Issuer:\n"
190
194
"%1"
191
195
 
192
196
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
193
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
 
197
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
194
198
#, qt-format
195
199
msgid ""
196
200
"Issuer address:\n"
200
204
"%1"
201
205
 
202
206
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
203
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
 
207
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
204
208
#, qt-format
205
209
msgid ""
206
210
"Valid from:\n"
210
214
"%1"
211
215
 
212
216
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
213
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
 
217
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
214
218
#, qt-format
215
219
msgid ""
216
220
"Valid until:\n"
220
224
"%1"
221
225
 
222
226
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
223
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
 
227
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
224
228
#, qt-format
225
229
msgid ""
226
230
"Fingerprint (SHA1):\n"
229
233
"Ciparnospiedums (SHA1):\n"
230
234
"%1"
231
235
 
232
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
 
236
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
233
237
msgid ""
234
238
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
235
239
"before for this site."
238
242
"paziņojumu neesat redzējuši."
239
243
 
240
244
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
241
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
 
245
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
242
246
#, qt-format
243
247
msgid ""
244
248
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
248
252
"neatbilst šīs vietas identitātei."
249
253
 
250
254
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
251
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
 
255
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
252
256
#, qt-format
253
257
msgid ""
254
258
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
258
262
"ir beidzies termiņš."
259
263
 
260
264
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
261
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
 
265
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
262
266
#, qt-format
263
267
msgid ""
264
268
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
268
272
"satur nederīgus datumus."
269
273
 
270
274
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
271
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
 
275
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
272
276
#, qt-format
273
277
msgid ""
274
278
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
278
282
"izsniedza neuzticams izdevējs."
279
283
 
280
284
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
281
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
 
285
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
282
286
#, qt-format
283
287
msgid ""
284
288
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
288
292
"ir atsaukts."
289
293
 
290
294
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
291
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
 
295
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
292
296
#, qt-format
293
297
msgid ""
294
298
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
298
302
"sertifikātu."
299
303
 
300
304
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
301
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
 
305
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
302
306
#, qt-format
303
307
msgid ""
304
308
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
308
312
"sertifikātu."
309
313
 
310
314
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
311
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
 
315
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
312
316
#, qt-format
313
317
msgid ""
314
318
"This site security certificate is not trusted\n"
349
353
msgid "No"
350
354
msgstr "Nē"
351
355
 
352
 
#: src/app/PromptDialog.qml:24
 
356
#: src/app/PromptDialog.qml:23
353
357
msgid "JavaScript Prompt"
354
358
msgstr "JavaScript uzvedne"
355
359
 
417
421
msgid "Erase"
418
422
msgstr "Dzēst"
419
423
 
420
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
 
424
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
421
425
msgid "Find in page"
422
426
msgstr "Meklēt lapā"
423
427
 
447
451
msgid "Address;URL;www"
448
452
msgstr "Adrese;URL;www"
449
453
 
450
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
451
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
 
454
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
 
455
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
452
456
msgid "New Tab"
453
457
msgstr "Jauna cilne"
454
458
 
495
499
msgstr "Atatsaukt"
496
500
 
497
501
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
498
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
502
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
499
503
msgid "Reload"
500
504
msgstr "Pārlādēt"
501
505
 
517
521
msgid "Save video"
518
522
msgstr "Saglabāt video"
519
523
 
520
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
 
524
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
 
525
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
 
526
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
521
527
msgid "Select all"
522
528
msgstr "Izvēlēties visu"
523
529
 
524
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
 
530
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
525
531
msgid "Share"
526
532
msgstr "Dalīties"
527
533
 
530
536
msgstr "Atsaukt"
531
537
 
532
538
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
533
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
 
539
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
534
540
#, qt-format
535
541
msgid "%1/%2"
536
542
msgstr "%1/%2"
537
543
 
538
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
 
544
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
539
545
msgid "find in page"
540
546
msgstr "meklēt lapā"
541
547
 
542
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
 
548
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
543
549
msgid "search or enter an address"
544
550
msgstr "meklējiet vai ievadiet adresi"
545
551
 
546
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
 
552
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
547
553
msgid "Bookmark Added"
548
554
msgstr "Grāmatzīme pievienota"
549
555
 
550
556
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
551
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
557
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
552
558
msgid "Name"
553
559
msgstr "Nosaukums"
554
560
 
555
561
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
556
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
 
562
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
557
563
msgid "Save in"
558
564
msgstr "Saglabāt mapē"
559
565
 
560
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
 
566
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
561
567
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
562
568
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
563
569
msgid "All Bookmarks"
564
570
msgstr "Visas grāmatzīmes"
565
571
 
566
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
567
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
 
572
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
 
573
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
568
574
msgid "New Folder"
569
575
msgstr "Jauna mape"
570
576
 
571
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
 
577
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
572
578
msgid "Create new folder"
573
579
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
574
580
 
575
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
576
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
 
581
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
 
582
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
577
583
msgid "Save"
578
584
msgstr "Saglabāt"
579
585
 
580
586
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
581
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
582
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
583
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
 
587
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
 
588
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
 
589
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
584
590
msgid "Homepage"
585
591
msgstr "Mājas lapa"
586
592
 
587
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
588
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
589
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
 
593
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
 
594
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
 
595
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
590
596
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
591
597
msgid "Bookmarks"
592
598
msgstr "Grāmatzīmes"
593
599
 
594
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
595
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
596
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
597
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
600
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
 
601
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
 
602
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
 
603
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
598
604
msgid "Done"
599
605
msgstr "Pabeigts"
600
606
 
601
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
602
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
603
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
604
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
605
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
607
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
 
608
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
 
609
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
 
610
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
 
611
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
606
612
msgid "New tab"
607
613
msgstr "Jauna cilne"
608
614
 
614
620
msgid "New private window"
615
621
msgstr ""
616
622
 
617
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
618
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
 
623
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
 
624
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
619
625
msgid "History"
620
626
msgstr "Vēsture"
621
627
 
622
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
 
628
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
623
629
msgid "Downloads"
624
630
msgstr "Lejupielādes"
625
631
 
626
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
 
632
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
627
633
msgid "Settings"
628
634
msgstr "Iestatījumi"
629
635
 
630
636
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
631
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
 
637
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
632
638
#, qt-format
633
639
msgid "(%1)"
634
640
msgstr "(%1)"
648
654
msgid "Download"
649
655
msgstr "Lejupielādēt"
650
656
 
651
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
 
657
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
652
658
msgid "Download failed"
653
659
msgstr "Neizdevās lejupielādēt"
654
660
 
658
664
msgid "%1%"
659
665
msgstr ""
660
666
 
661
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
 
667
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
662
668
msgid "Resume"
663
669
msgstr "Turpināt"
664
670
 
665
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
 
671
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
666
672
msgid "Confirm selection"
667
673
msgstr "Apstiprināt izvēli"
668
674
 
669
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
 
675
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
 
676
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
 
677
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
670
678
msgid "Delete"
671
679
msgstr "Dzēst"
672
680
 
673
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
 
681
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
674
682
msgid "No downloads available"
675
683
msgstr "Nav pieejamu lejupielāžu"
676
684
 
677
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
 
685
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
678
686
#, qt-format
679
687
msgid "%1 page"
680
688
msgid_plural "%1 pages"
682
690
msgstr[1] "%1 lapas"
683
691
msgstr[2] "%1 lapu"
684
692
 
685
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
686
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
 
693
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
 
694
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
687
695
msgid "Less"
688
696
msgstr "Mazāk"
689
697
 
692
700
msgstr "Pēdējās apmeklētās"
693
701
 
694
702
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
695
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
 
703
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
696
704
msgid "Yesterday"
697
705
msgstr "Vakar"
698
706
 
699
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
 
707
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
700
708
msgid "search history"
701
709
msgstr "meklēt vēsturē"
702
710
 
703
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
 
711
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
704
712
msgid "All History"
705
713
msgstr "Visa vēsture"
706
714
 
707
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
708
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
 
715
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
 
716
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
709
717
msgid "Today"
710
718
msgstr "Šodien"
711
719
 
721
729
"Lapas, ko apmeklējat šajā cilnē, neparādīsies jūsu pārlūka vēsturē.\n"
722
730
"Bet tiks saglabātas šeit veidotās grāmatzīmes."
723
731
 
724
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
 
732
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
725
733
msgid "More"
726
734
msgstr "Vairāk"
727
735
 
728
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
 
736
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
729
737
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
730
738
msgid "Top sites"
731
739
msgstr "Labākās vietnes"
732
740
 
733
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
 
741
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
734
742
msgid "You haven't visited any site yet"
735
743
msgstr "Jūs vēl neesat apmeklējuši nevienu vietni"
736
744
 
813
821
msgid "Default"
814
822
msgstr "Nokusējuma"
815
823
 
816
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
817
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
 
824
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
 
825
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
818
826
msgid "Search engine"
819
827
msgstr "Meklēšanas dzinis"
820
828
 
821
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
 
829
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
822
830
msgid "Restore previous session at startup"
823
831
msgstr "Palaižot atjaunot iepriekšējo sesiju"
824
832
 
825
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
826
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
 
833
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
 
834
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
827
835
msgid "Privacy & permissions"
828
836
msgstr "Privātums un atļaujas"
829
837
 
830
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
 
838
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
831
839
msgid "Reset browser settings"
832
840
msgstr "Atstatīt pārlūka iestatījumus"
833
841
 
834
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
835
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
 
842
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
 
843
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
836
844
msgid "Camera & microphone"
837
845
msgstr "Kamera un mikrofons"
838
846
 
839
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
 
847
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
840
848
msgid "Clear Browsing History"
841
849
msgstr "Attīrīt pārlūka vēsturi"
842
850
 
843
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
 
851
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
844
852
msgid "Clear Browsing History?"
845
853
msgstr "Attīrīt pārlūka vēsturi?"
846
854
 
847
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
 
855
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
848
856
msgid "Clear Cache"
849
857
msgstr "Attīrīt kešatmiņu"
850
858
 
851
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
 
859
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
852
860
msgid "Clear Cache?"
853
861
msgstr "Attīrīt kešatmiņu?"
854
862
 
855
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
 
863
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
856
864
msgid "Clear"
857
865
msgstr "Attīrīt"
858
866
 
859
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
 
867
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
860
868
msgid "Microphone"
861
869
msgstr "Mikrofons"
862
870
 
863
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
 
871
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
864
872
msgid "Camera"
865
873
msgstr "Kamera"
866
874
 
867
 
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
 
875
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
868
876
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
869
877
msgstr "Velciet uz augšu, lai izietu no pilnekrāna"
870
878
 
871
 
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
 
879
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
872
880
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
873
881
msgstr "Spiediet ESC, lai izietu no pilnekrāna"
874
882
 
880
888
msgid "Move to New Window"
881
889
msgstr ""
882
890
 
883
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
 
891
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
884
892
msgid "Close Tab"
885
893
msgstr "Aizvērt cilni"
886
894
 
887
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
 
895
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
888
896
msgid "Remove"
889
897
msgstr "Izņemt"
890
898
 
891
899
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
892
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
893
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
 
900
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
 
901
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
894
902
#, qt-format
895
903
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
896
904
msgstr "%1 - Ubuntu tīmekļa pārlūks"
897
905
 
898
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
899
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
 
906
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
 
907
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
900
908
msgid "Ubuntu Web Browser"
901
909
msgstr "Ubuntu tīmekļa pārlūks"
902
910