~fboucault/webbrowser-app/background_open_tabs_adjacent

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Florian Boucault
  • Date: 2017-02-15 08:11:44 UTC
  • mfrom: (1600.1.8 staging)
  • Revision ID: florian@boucault.net-20170215081144-ynptmq0zgfmrt3fu
Merged staging

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:31+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:46+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
21
21
 
22
 
#: src/app/AlertDialog.qml:24
 
22
#: src/app/AlertDialog.qml:23
23
23
msgid "JavaScript Alert"
24
24
msgstr "Сповіщення JavaScript"
25
25
 
26
 
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
27
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
28
 
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
 
26
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
27
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
28
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
 
29
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
29
30
msgid "OK"
30
31
msgstr "Гаразд"
31
32
 
47
48
msgid "Password"
48
49
msgstr "Пароль"
49
50
 
50
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
51
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
52
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
 
51
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
 
52
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
 
53
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
53
54
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
54
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
55
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
56
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
57
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
 
55
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
 
56
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
 
57
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
 
58
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
 
59
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
 
60
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
 
61
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
58
62
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
59
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
 
63
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
60
64
msgid "Cancel"
61
65
msgstr "Скасувати"
62
66
 
63
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
 
67
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
64
68
msgid "Confirm Navigation"
65
69
msgstr "Підтвердити перехід"
66
70
 
67
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
 
71
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
68
72
msgid "Leave"
69
73
msgstr "Вийти"
70
74
 
71
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
 
75
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
72
76
msgid "Stay"
73
77
msgstr "Залишитися"
74
78
 
87
91
"цього сайте не є довіреним."
88
92
 
89
93
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
90
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
 
94
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
91
95
msgid "Proceed anyway"
92
96
msgstr "Продовжити"
93
97
 
94
98
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
95
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
 
99
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
96
100
msgid "Back to safety"
97
101
msgstr "Повернутися до безпечного режиму"
98
102
 
99
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
 
103
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
100
104
msgid "JavaScript Confirmation"
101
105
msgstr "Підтвердження дій JavaScript"
102
106
 
132
136
msgid "Deny"
133
137
msgstr "Заборонити"
134
138
 
135
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
 
139
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
136
140
msgid "Allow"
137
141
msgstr "Дозволити"
138
142
 
142
146
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
143
147
msgstr "Сайт %1 потребує проходження розпізнавання. Повідомлення сайта: «%2»"
144
148
 
145
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
 
149
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
146
150
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
147
151
msgstr "Сертифікат захисту цього сайта не є надійним.\n"
148
152
 
149
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
 
153
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
150
154
msgid "Learn more"
151
155
msgstr "Дізнатися більше"
152
156
 
153
157
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
154
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
 
158
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
155
159
#, qt-format
156
160
msgid ""
157
161
"Serial number:\n"
161
165
"%1"
162
166
 
163
167
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
164
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
 
168
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
165
169
#, qt-format
166
170
msgid ""
167
171
"Subject:\n"
171
175
"%1"
172
176
 
173
177
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
174
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
 
178
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
175
179
#, qt-format
176
180
msgid ""
177
181
"Subject address:\n"
181
185
"%1"
182
186
 
183
187
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
184
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
 
188
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
185
189
#, qt-format
186
190
msgid ""
187
191
"Issuer:\n"
191
195
"%1"
192
196
 
193
197
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
194
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
 
198
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
195
199
#, qt-format
196
200
msgid ""
197
201
"Issuer address:\n"
201
205
"%1"
202
206
 
203
207
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
204
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
 
208
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
205
209
#, qt-format
206
210
msgid ""
207
211
"Valid from:\n"
211
215
"%1"
212
216
 
213
217
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
214
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
 
218
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
215
219
#, qt-format
216
220
msgid ""
217
221
"Valid until:\n"
221
225
"%1"
222
226
 
223
227
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
224
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
 
228
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
225
229
#, qt-format
226
230
msgid ""
227
231
"Fingerprint (SHA1):\n"
230
234
"Відбиток (SHA1):\n"
231
235
"%1"
232
236
 
233
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
 
237
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
234
238
msgid ""
235
239
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
236
240
"before for this site."
239
243
"попередження під час відвідин сайта."
240
244
 
241
245
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
242
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
 
246
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
243
247
#, qt-format
244
248
msgid ""
245
249
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
249
253
"призначено для цього сайта."
250
254
 
251
255
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
252
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
 
256
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
253
257
#, qt-format
254
258
msgid ""
255
259
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
259
263
"якого вичерпано."
260
264
 
261
265
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
262
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
 
266
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
263
267
#, qt-format
264
268
msgid ""
265
269
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
269
273
"вказано некоректні дати."
270
274
 
271
275
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
272
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
 
276
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
273
277
#, qt-format
274
278
msgid ""
275
279
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
279
283
"установою, яка не є надійною."
280
284
 
281
285
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
282
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
 
286
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
283
287
#, qt-format
284
288
msgid ""
285
289
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
289
293
"було відкликано."
290
294
 
291
295
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
292
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
 
296
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
293
297
#, qt-format
294
298
msgid ""
295
299
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
299
303
"захисту."
300
304
 
301
305
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
302
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
 
306
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
303
307
#, qt-format
304
308
msgid ""
305
309
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
309
313
"захищеним."
310
314
 
311
315
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
312
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
 
316
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
313
317
#, qt-format
314
318
msgid ""
315
319
"This site security certificate is not trusted\n"
351
355
msgid "No"
352
356
msgstr "Ні"
353
357
 
354
 
#: src/app/PromptDialog.qml:24
 
358
#: src/app/PromptDialog.qml:23
355
359
msgid "JavaScript Prompt"
356
360
msgstr "Запит JavaScript"
357
361
 
419
423
msgid "Erase"
420
424
msgstr "Витерти"
421
425
 
422
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
 
426
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
423
427
msgid "Find in page"
424
428
msgstr "Знайти на сторінці"
425
429
 
449
453
msgid "Address;URL;www"
450
454
msgstr "Address;URL;www;адрес;інтернет"
451
455
 
452
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
453
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
 
456
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
 
457
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
454
458
msgid "New Tab"
455
459
msgstr "Нова вкладка"
456
460
 
497
501
msgstr "Повторити"
498
502
 
499
503
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
500
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
504
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
501
505
msgid "Reload"
502
506
msgstr "Перезавантажити"
503
507
 
519
523
msgid "Save video"
520
524
msgstr "Зберегти відео"
521
525
 
522
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
 
526
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
 
527
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
 
528
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
523
529
msgid "Select all"
524
530
msgstr "Позначити все"
525
531
 
526
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
 
532
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
527
533
msgid "Share"
528
534
msgstr "Поділитися"
529
535
 
532
538
msgstr "Скасувати"
533
539
 
534
540
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
535
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
 
541
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
536
542
#, qt-format
537
543
msgid "%1/%2"
538
544
msgstr "%1 з %2"
539
545
 
540
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
 
546
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
541
547
msgid "find in page"
542
548
msgstr "знайти на сторінці"
543
549
 
544
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
 
550
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
545
551
msgid "search or enter an address"
546
552
msgstr "пошук або введення адреси"
547
553
 
548
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
 
554
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
549
555
msgid "Bookmark Added"
550
556
msgstr "Додано закладку"
551
557
 
552
558
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
553
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
559
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
554
560
msgid "Name"
555
561
msgstr "Назва"
556
562
 
557
563
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
558
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
 
564
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
559
565
msgid "Save in"
560
566
msgstr "Зберегти до"
561
567
 
562
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
 
568
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
563
569
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
564
570
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
565
571
msgid "All Bookmarks"
566
572
msgstr "Усі закладки"
567
573
 
568
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
569
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
 
574
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
 
575
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
570
576
msgid "New Folder"
571
577
msgstr "Нова тека"
572
578
 
573
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
 
579
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
574
580
msgid "Create new folder"
575
581
msgstr "Створити нову теку"
576
582
 
577
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
578
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
 
583
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
 
584
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
579
585
msgid "Save"
580
586
msgstr "Зберегти"
581
587
 
582
588
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
583
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
584
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
585
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
 
589
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
 
590
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
 
591
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
586
592
msgid "Homepage"
587
593
msgstr "Домашня сторінка"
588
594
 
589
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
590
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
591
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
 
595
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
 
596
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
 
597
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
592
598
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
593
599
msgid "Bookmarks"
594
600
msgstr "Закладки"
595
601
 
596
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
597
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
598
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
599
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
602
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
 
603
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
 
604
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
 
605
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
600
606
msgid "Done"
601
607
msgstr "Завершено"
602
608
 
603
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
604
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
605
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
606
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
607
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
609
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
 
610
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
 
611
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
 
612
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
 
613
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
608
614
msgid "New tab"
609
615
msgstr "Нова вкладка"
610
616
 
616
622
msgid "New private window"
617
623
msgstr ""
618
624
 
619
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
620
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
 
625
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
 
626
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
621
627
msgid "History"
622
628
msgstr "Журнал"
623
629
 
624
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
 
630
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
625
631
msgid "Downloads"
626
632
msgstr "Отримані"
627
633
 
628
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
 
634
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
629
635
msgid "Settings"
630
636
msgstr "Параметри"
631
637
 
632
638
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
633
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
 
639
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
634
640
#, qt-format
635
641
msgid "(%1)"
636
642
msgstr "(%1)"
650
656
msgid "Download"
651
657
msgstr "Отримати"
652
658
 
653
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
 
659
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
654
660
msgid "Download failed"
655
661
msgstr "Не вдалося завантажити"
656
662
 
660
666
msgid "%1%"
661
667
msgstr ""
662
668
 
663
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
 
669
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
664
670
msgid "Resume"
665
671
msgstr "Поновити"
666
672
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
 
673
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
668
674
msgid "Confirm selection"
669
675
msgstr "Підтвердьте вибір"
670
676
 
671
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
 
677
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
 
678
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
 
679
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
672
680
msgid "Delete"
673
681
msgstr "Вилучити"
674
682
 
675
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
 
683
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
676
684
msgid "No downloads available"
677
685
msgstr "Немає доступних завантажень"
678
686
 
679
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
 
687
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
680
688
#, qt-format
681
689
msgid "%1 page"
682
690
msgid_plural "%1 pages"
684
692
msgstr[1] "%1 сторінки"
685
693
msgstr[2] "%1 сторінок"
686
694
 
687
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
688
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
 
695
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
 
696
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
689
697
msgid "Less"
690
698
msgstr "Менше"
691
699
 
694
702
msgstr "Останні відвідані"
695
703
 
696
704
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
697
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
 
705
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
698
706
msgid "Yesterday"
699
707
msgstr "Вчора"
700
708
 
701
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
 
709
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
702
710
msgid "search history"
703
711
msgstr "пошук у журналі"
704
712
 
705
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
 
713
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
706
714
msgid "All History"
707
715
msgstr "Весь журнал"
708
716
 
709
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
710
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
 
717
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
 
718
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
711
719
msgid "Today"
712
720
msgstr "Сьогодні"
713
721
 
724
732
"перегляду.\n"
725
733
"Втім, закладки, які ви створите за її допомогою, буде збережено."
726
734
 
727
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
 
735
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
728
736
msgid "More"
729
737
msgstr "Більше"
730
738
 
731
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
 
739
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
732
740
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
733
741
msgid "Top sites"
734
742
msgstr "Найпопулярніші сайти"
735
743
 
736
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
 
744
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
737
745
msgid "You haven't visited any site yet"
738
746
msgstr "Ви ще не відвідали жодного сайта"
739
747
 
816
824
msgid "Default"
817
825
msgstr "Типовий"
818
826
 
819
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
820
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
 
827
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
 
828
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
821
829
msgid "Search engine"
822
830
msgstr "Рушій пошуку"
823
831
 
824
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
 
832
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
825
833
msgid "Restore previous session at startup"
826
834
msgstr "Відновлювати попередній сеанс під час запуску"
827
835
 
828
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
829
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
 
836
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
 
837
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
830
838
msgid "Privacy & permissions"
831
839
msgstr "Конфіденційність і права доступу"
832
840
 
833
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
 
841
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
834
842
msgid "Reset browser settings"
835
843
msgstr "Скинути налаштування веб-переглядача"
836
844
 
837
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
838
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
 
845
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
 
846
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
839
847
msgid "Camera & microphone"
840
848
msgstr "Відеокамера і мікрофон"
841
849
 
842
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
 
850
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
843
851
msgid "Clear Browsing History"
844
852
msgstr "Спорожнити журнал перегляду"
845
853
 
846
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
 
854
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
847
855
msgid "Clear Browsing History?"
848
856
msgstr "Очистити історію перегляду сайтів?"
849
857
 
850
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
 
858
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
851
859
msgid "Clear Cache"
852
860
msgstr "Спорожнити кеш"
853
861
 
854
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
 
862
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
855
863
msgid "Clear Cache?"
856
864
msgstr "Очистити кеш?"
857
865
 
858
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
 
866
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
859
867
msgid "Clear"
860
868
msgstr "Спорожнити"
861
869
 
862
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
 
870
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
863
871
msgid "Microphone"
864
872
msgstr "Мікрофон"
865
873
 
866
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
 
874
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
867
875
msgid "Camera"
868
876
msgstr "Відеокамера"
869
877
 
870
 
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
 
878
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
871
879
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
872
880
msgstr "Проведіть пальцем вгору, щоб вийти з повноекранного режиму"
873
881
 
874
 
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
 
882
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
875
883
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
876
884
msgstr "Натисніть клавішу Esc, щоб вийти з повноекранного режиму"
877
885
 
883
891
msgid "Move to New Window"
884
892
msgstr ""
885
893
 
886
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
 
894
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
887
895
msgid "Close Tab"
888
896
msgstr "Закрити вкладку"
889
897
 
890
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
 
898
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
891
899
msgid "Remove"
892
900
msgstr "Вилучити"
893
901
 
894
902
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
895
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
896
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
 
903
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
 
904
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
897
905
#, qt-format
898
906
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
899
907
msgstr "%1 — Переглядач Ubuntu"
900
908
 
901
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
902
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
 
909
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
 
910
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
903
911
msgid "Ubuntu Web Browser"
904
912
msgstr "Переглядач інтернету Ubuntu"
905
913