~guillaume-chereau/stellarium/no-partial-draw

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/hu.po

  • Committer: Alexander Wolf
  • Date: 2014-03-16 12:23:40 UTC
  • mfrom: (5661.1.437 stellarium)
  • Revision ID: alex.v.wolf@gmail.com-20140316122340-j886kjxbh4okbe1m
apply translations for testing

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Stellarium 0.10.0\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 23:04+0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 20:32+0700\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:45+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Alexander Wolf <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-28 05:31+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-13 05:58+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
21
21
 
22
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:106 src/core/modules/StarMgr.cpp:337
 
22
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:338
23
23
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:680 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:343
24
24
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:123 src/core/modules/SolarSystem.cpp:151
25
 
#: src/core/StelApp.cpp:445 src/core/StelCore.cpp:163
 
25
#: src/core/StelApp.cpp:449 src/core/StelCore.cpp:163
26
26
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:87 src/StelMainView.cpp:307
27
27
msgid "Display Options"
28
28
msgstr "Megjelenítés beállításai"
29
29
 
30
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107
 
30
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:108
31
31
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
32
32
msgid "Constellation lines"
33
33
msgstr "Csillagképek vonalai"
34
34
 
35
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:108
 
35
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:109
36
36
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:284
37
37
msgid "Constellation art"
38
38
msgstr "Csillagképek ábrái"
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:109
 
40
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:110
41
41
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:279
42
42
msgid "Constellation labels"
43
43
msgstr "Csillagképek nevei"
44
44
 
45
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:110
 
45
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:111
46
46
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
47
47
msgid "Constellation boundaries"
48
48
msgstr "Csillagképek határai"
49
49
 
50
 
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:338 src/ui_viewDialog.h:1233
 
50
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:339 src/ui_viewDialog.h:1233
51
51
#: src/ui_viewDialog.h:1265 src/ui_viewDialog.h:1288
52
52
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:240
53
53
msgid "Stars"
54
54
msgstr "Csillagok"
55
55
 
56
 
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:339
 
56
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:340
57
57
msgid "Stars labels"
58
58
msgstr "Csillagok neve"
59
59
 
245
245
msgid "Obliquity (of date, for Earth): %1"
246
246
msgstr "Ferdeség (aktuális, Föld): %1"
247
247
 
248
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:154
249
 
#, qt-format
250
 
msgid "Obliquity (of date): %1"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
248
#: src/core/modules/Planet.cpp:164 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:250
254
249
#: src/core/modules/Comet.cpp:199
255
250
#, no-c-format, qt-format
452
447
msgid "Rising time: %1%"
453
448
msgstr "Kelési idő: %1%"
454
449
 
455
 
#: src/core/StelApp.cpp:445
 
450
#: src/core/StelApp.cpp:449
456
451
msgid "Night mode"
457
452
msgstr "Éjszakai mód"
458
453
 
1163
1158
msgid "Found"
1164
1159
msgstr "Elérhető"
1165
1160
 
1166
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:432 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:434
 
1161
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:433 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:435
1167
1162
msgid "Select screenshot directory"
1168
1163
msgstr "Válaszd ki a rögzített képek mappáját"
1169
1164
 
1170
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:663
 
1165
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
1171
1166
#, qt-format
1172
1167
msgid "Startup FOV: %1%2"
1173
1168
msgstr "Kezdeti látószög: %1%2"
1174
1169
 
1175
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:671
 
1170
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:673
1176
1171
#, qt-format
1177
1172
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
1178
1173
msgstr "Kezdeti látóirány Az/Alt: %1/%2"
1179
1174
 
1180
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
 
1175
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:730
1181
1176
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:384
1182
1177
msgid "Authors"
1183
1178
msgstr "Szerzők"
1184
1179
 
1185
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:729 src/gui/ViewDialog.cpp:445
 
1180
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:731 src/gui/ViewDialog.cpp:445
1186
1181
msgid "Contact"
1187
1182
msgstr "Kapcsolat"
1188
1183
 
1189
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:731
1190
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:71
 
1184
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:733
 
1185
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:73
1191
1186
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:484
1192
1187
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
1193
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:108
1194
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:107
1195
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
1196
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:116
1197
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:122
1198
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:98
 
1188
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:110
 
1189
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:109
 
1190
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:116
 
1191
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
 
1192
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
 
1193
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:100
 
1194
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:236
1199
1195
msgid "Version"
1200
1196
msgstr "Verzió"
1201
1197
 
1202
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:814
1203
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:72
 
1198
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:816
 
1199
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:74
1204
1200
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:485
1205
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:109
1206
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:108
1207
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:115
1208
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:117
1209
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:123
1210
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:99
 
1201
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:111
 
1202
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:110
 
1203
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:117
 
1204
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:119
 
1205
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:125
 
1206
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:101
 
1207
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:237
1211
1208
msgid "Author"
1212
1209
msgstr "Szerző"
1213
1210
 
1214
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:818
 
1211
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:820
1215
1212
msgid "License"
1216
1213
msgstr "Licensz"
1217
1214
 
1218
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:842
 
1215
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:844
1219
1216
msgid "Running script: "
1220
1217
msgstr "Futó szkript: "
1221
1218
 
1222
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:849
 
1219
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:851
1223
1220
msgid "Running script: [none]"
1224
1221
msgstr "Futó szkript [nincs]:"
1225
1222
 
1226
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:914
 
1223
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:916
1227
1224
msgid ""
1228
1225
"Finished downloading new star catalogs!\n"
1229
1226
"Restart Stellarium to display them."
1231
1228
"Csillag katalógusok letöltve!\n"
1232
1229
"Indítsa újra a Stellariumot, hogy láthatóvá váljanak!"
1233
1230
 
1234
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:918
 
1231
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:920
1235
1232
msgid "All available star catalogs have been installed."
1236
1233
msgstr "Az összes elérhető csillagkatalógus sikeresen telepítve."
1237
1234
 
1238
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923
 
1235
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:925
1239
1236
#, qt-format
1240
1237
msgid "Get catalog %1 of %2"
1241
1238
msgstr "A(z) %1 katalógus beszerzése %2 -ból"
1242
1239
 
1243
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:930
 
1240
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:932
1244
1241
#, qt-format
1245
1242
msgid ""
1246
1243
"Downloading %1...\n"
1247
1244
"(You can close this window.)"
1248
1245
msgstr "Letöltés %1..."
1249
1246
 
1250
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:937
 
1247
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:939
1251
1248
#, qt-format
1252
1249
msgid ""
1253
1250
"Download size: %1MB\n"
1258
1255
"Csillagszámláló: %2 Millió\n"
1259
1256
"Fényintenzitási skála: %3 - %4"
1260
1257
 
1261
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:980 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1015
 
1258
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:982 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1017
1262
1259
#, qt-format
1263
1260
msgid ""
1264
1261
"Error downloading %1:\n"
1267
1264
"Hiba a letöltésben %1:\n"
1268
1265
"%2"
1269
1266
 
1270
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1067
 
1267
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1069
1271
1268
msgid "Verifying file integrity..."
1272
1269
msgstr "Az állomány épségének ellenőrzése"
1273
1270
 
1274
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1071
 
1271
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1073
1275
1272
#, qt-format
1276
1273
msgid ""
1277
1274
"Error downloading %1:\n"
1281
1278
"Sérült állomány"
1282
1279
 
1283
1280
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
1284
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
 
1281
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
1285
1282
msgid "Algorithm of"
1286
1283
msgstr "DeltaT algoritmusa,"
1287
1284
 
1288
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
 
1285
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
1289
1286
msgid "Without correction"
1290
1287
msgstr "Korrekció nélkül"
1291
1288
 
1292
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1156
 
1289
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
1293
1290
msgid "Schoch (1931)"
1294
1291
msgstr "Schoch (1931)"
1295
1292
 
1296
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
 
1293
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
1297
1294
msgid "Clemence (1948)"
1298
1295
msgstr "Clemence (1948)"
1299
1296
 
1300
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
 
1297
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1160
1301
1298
msgid "IAU (1952)"
1302
1299
msgstr "IAU (1952)"
1303
1300
 
1304
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
 
1301
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1161
1305
1302
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
1306
1303
msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)"
1307
1304
 
1308
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1160
 
1305
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1162
1309
1306
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1310
1307
msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1311
1308
 
1312
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1161
 
1309
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1163
1313
1310
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
1314
1311
msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
1315
1312
 
1316
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1162
 
1313
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1164
1317
1314
msgid "Stephenson (1978)"
1318
1315
msgstr "Stephenson (1978)"
1319
1316
 
1320
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1163
 
1317
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1165
1321
1318
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
1322
1319
msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
1323
1320
 
1324
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1164
 
1321
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1166
1325
1322
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
1326
1323
msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
1327
1324
 
1328
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1165
 
1325
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
1329
1326
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
1330
1327
msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
1331
1328
 
1332
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1166
 
1329
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
1333
1330
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
1334
1331
msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
1335
1332
 
1336
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
 
1333
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1169
1337
1334
msgid "Espenak (1987, 1989)"
1338
1335
msgstr "Espenak (1987, 1989)"
1339
1336
 
1340
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
 
1337
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1170
1341
1338
msgid "Borkowski (1988)"
1342
1339
msgstr "Borkowski (1988)"
1343
1340
 
1344
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1169
 
1341
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1171
1345
1342
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
1346
1343
msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
1347
1344
 
1348
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1170
 
1345
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1172
1349
1346
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1350
1347
msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1351
1348
 
1352
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1171
 
1349
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1173
1353
1350
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
1354
1351
msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
1355
1352
 
1356
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1172
 
1353
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1174
1357
1354
msgid "Stephenson (1997)"
1358
1355
msgstr "Stephenson (1997)"
1359
1356
 
1360
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1174
 
1357
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1176
1361
1358
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
1362
1359
msgstr "Meeus (1998) (továbbá Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
1363
1360
 
1364
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1175
 
1361
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1177
1365
1362
msgid "JPL Horizons"
1366
1363
msgstr "JPL Horizons"
1367
1364
 
1368
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1176
 
1365
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1178
1369
1366
msgid "Meeus & Simons (2000)"
1370
1367
msgstr "Meeus & Simons (2000)"
1371
1368
 
1372
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1177
 
1369
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1179
1373
1370
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1374
1371
msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1375
1372
 
1376
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1178
 
1373
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1180
1377
1374
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1378
1375
msgstr "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1379
1376
 
1380
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1179
 
1377
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1181
1381
1378
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1382
1379
msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1383
1380
 
1384
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1181
 
1381
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
1385
1382
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
1386
1383
msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
1387
1384
 
1388
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1182
 
1385
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1184
1389
1386
msgid "Reijs (2006)"
1390
1387
msgstr "Reijs (2006)"
1391
1388
 
1392
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
 
1389
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1185
1393
1390
msgid "Banjevic (2006)"
1394
1391
msgstr "Banjevic (2006)"
1395
1392
 
1396
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1184
 
1393
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1186
1397
1394
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1398
1395
msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1399
1396
 
1400
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1185
 
1397
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1187
1401
1398
#, qt-format
1402
1399
msgid "Custom equation of %1T"
1403
1400
msgstr "%1T egyéni kiszámítása"
1404
1401
 
1405
1402
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if Stellarium can't get info about version from stellarium.org
1406
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:250
 
1403
#: src/gui/HelpDialog.cpp:251
1407
1404
msgid "Oops... Stellarium can't check latest version."
1408
1405
msgstr ""
1409
1406
 
1410
1407
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is bigger than version from stellarium.org
1411
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
 
1408
#: src/gui/HelpDialog.cpp:273
1412
1409
msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
1413
1410
msgstr ""
1414
1411
 
1415
1412
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is smaller than version from stellarium.org
1416
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:277
 
1413
#: src/gui/HelpDialog.cpp:278
1417
1414
#, qt-format
1418
1415
msgid "This version of Stellarium is outdated! Latest version is %1."
1419
1416
msgstr ""
1420
1417
 
1421
1418
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is equals with version from stellarium.org
1422
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:283
 
1419
#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
1423
1420
msgid "This is latest stable version of Stellarium."
1424
1421
msgstr ""
1425
1422
 
1426
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
 
1423
#: src/gui/HelpDialog.cpp:314
1427
1424
msgid "Stellarium Help"
1428
1425
msgstr "A Stellarium súgója"
1429
1426
 
1430
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:318 src/gui/HelpDialog.cpp:323
 
1427
#: src/gui/HelpDialog.cpp:319 src/gui/HelpDialog.cpp:324
1431
1428
msgid "Keys"
1432
1429
msgstr "Billentyűk"
1433
1430
 
1434
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:320 src/gui/HelpDialog.cpp:392
 
1431
#: src/gui/HelpDialog.cpp:321 src/gui/HelpDialog.cpp:393
1435
1432
msgid "Further Reading"
1436
1433
msgstr "További olvasmányok"
1437
1434
 
1438
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:327
 
1435
#: src/gui/HelpDialog.cpp:328
1439
1436
msgid "Pan view around the sky"
1440
1437
msgstr "Körbenézés az égen"
1441
1438
 
1442
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:328
 
1439
#: src/gui/HelpDialog.cpp:329
1443
1440
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
1444
1441
msgstr "Nyílbillentyűk és bal egérgombbal húzás"
1445
1442
 
1446
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:330
 
1443
#: src/gui/HelpDialog.cpp:331
1447
1444
msgid "Zoom in/out"
1448
1445
msgstr "Nagyítás/kicsinyítés"
1449
1446
 
1450
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:332
 
1447
#: src/gui/HelpDialog.cpp:333
1451
1448
msgid "Page Up/Down"
1452
1449
msgstr "Page Up, Page Down"
1453
1450
 
1454
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:334
 
1451
#: src/gui/HelpDialog.cpp:335
1455
1452
msgid "CTRL + Up/Down"
1456
1453
msgstr "CTRL + fel/le"
1457
1454
 
1458
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:337
 
1455
#: src/gui/HelpDialog.cpp:338
1459
1456
msgid "Select object"
1460
1457
msgstr "Égitest kijelölése"
1461
1458
 
1462
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:338
 
1459
#: src/gui/HelpDialog.cpp:339
1463
1460
msgid "Left click"
1464
1461
msgstr "Bal kattintás"
1465
1462
 
1466
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:346
 
1463
#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
1467
1464
msgid "Clear selection"
1468
1465
msgstr "Kijelölés törlése"
1469
1466
 
1470
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
 
1467
#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
1471
1468
msgid "Right click"
1472
1469
msgstr "Jobb kattintás"
1473
1470
 
1474
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:349
 
1471
#: src/gui/HelpDialog.cpp:350
1475
1472
msgid "CTRL + Left click"
1476
1473
msgstr "CTRL + bal kattintás"
1477
1474
 
1478
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:354
 
1475
#: src/gui/HelpDialog.cpp:355
1479
1476
#, qt-format
1480
1477
msgid ""
1481
1478
"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be "
1484
1481
"Alább a gombokhoz rendelt műveletek láthatók. További műveletek a  \"%1\"  "
1485
1482
"gombbal érhetők el."
1486
1483
 
1487
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
 
1484
#: src/gui/HelpDialog.cpp:394
1488
1485
msgid ""
1489
1486
"The following links are external web links, and will launch your web "
1490
1487
"browser:\n"
1491
1488
msgstr "Az alábbi külső hivatkozások webböngészőben fognak megnyílni:\n"
1492
1489
 
1493
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:394
 
1490
#: src/gui/HelpDialog.cpp:395
1494
1491
msgid "The Stellarium User Guide"
1495
1492
msgstr "Stellarium felhasználói kézikönyv"
1496
1493
 
1497
1494
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1498
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
 
1495
#: src/gui/HelpDialog.cpp:399
1499
1496
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
1500
1497
msgstr "{Gyakori kérdések} a Stellariumról. Válaszokkal."
1501
1498
 
1502
1499
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1503
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
 
1500
#: src/gui/HelpDialog.cpp:404
1504
1501
msgid ""
1505
1502
"{The Stellarium Wiki} - General information.  You can also find user-"
1506
1503
"contributed landscapes and scripts here."
1509
1506
"által készített tájképek és parancsfájlok is."
1510
1507
 
1511
1508
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1512
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
 
1509
#: src/gui/HelpDialog.cpp:409
1513
1510
msgid ""
1514
1511
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
1515
1512
"request here and we'll try to help."
1518
1515
"akkor itt tedd fel a kérdésedet, mi pedig megpróbálunk segíteni."
1519
1516
 
1520
1517
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1521
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:413
 
1518
#: src/gui/HelpDialog.cpp:414
1522
1519
msgid ""
1523
1520
"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
1524
1521
"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
1529
1526
"megnyithatja a hibajelentéseket."
1530
1527
 
1531
1528
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1532
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:418
 
1529
#: src/gui/HelpDialog.cpp:419
1533
1530
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
1534
1531
msgstr "{Fórumok} – társalogj a Stellariumról a többi felhasználóval."
1535
1532
 
1536
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:458
 
1533
#: src/gui/HelpDialog.cpp:459
1537
1534
msgid "Developers"
1538
1535
msgstr "Fejlesztők"
1539
1536
 
1540
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:459
 
1537
#: src/gui/HelpDialog.cpp:460
1541
1538
#, qt-format
1542
1539
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
1543
1540
msgstr "%1 (koordinátor és vezető fejlesztő)"
1544
1541
 
1545
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:460
 
1542
#: src/gui/HelpDialog.cpp:461
1546
1543
#, qt-format
1547
1544
msgid "Doc author/developer: %1"
1548
1545
msgstr "Dokumentáció és fejlesztés: %1"
1549
1546
 
1550
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:461 src/gui/HelpDialog.cpp:462
1551
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:463 src/gui/HelpDialog.cpp:464
1552
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:465 src/gui/HelpDialog.cpp:472
1553
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:473 src/gui/HelpDialog.cpp:474
1554
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:475
 
1547
#: src/gui/HelpDialog.cpp:462 src/gui/HelpDialog.cpp:463
 
1548
#: src/gui/HelpDialog.cpp:464 src/gui/HelpDialog.cpp:465
 
1549
#: src/gui/HelpDialog.cpp:466 src/gui/HelpDialog.cpp:473
 
1550
#: src/gui/HelpDialog.cpp:474 src/gui/HelpDialog.cpp:475
 
1551
#: src/gui/HelpDialog.cpp:476
1555
1552
#, qt-format
1556
1553
msgid "Developer: %1"
1557
1554
msgstr "Fejlesztő: %1"
1558
1555
 
1559
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:466
 
1556
#: src/gui/HelpDialog.cpp:467
1560
1557
#, qt-format
1561
1558
msgid "Continuous Integration: %1"
1562
1559
msgstr "Folyamatos integrálás: %1"
1563
1560
 
1564
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:467 src/gui/HelpDialog.cpp:468
 
1561
#: src/gui/HelpDialog.cpp:468 src/gui/HelpDialog.cpp:469
1565
1562
#, qt-format
1566
1563
msgid "Tester: %1"
1567
1564
msgstr "Tesztelő: %1"
1568
1565
 
1569
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:469
 
1566
#: src/gui/HelpDialog.cpp:470
1570
1567
msgid "Past Developers"
1571
1568
msgstr "Korábbi fejlesztők"
1572
1569
 
1573
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:470
 
1570
#: src/gui/HelpDialog.cpp:471
1574
1571
msgid ""
1575
1572
"Several people have made significant contributions, but are no longer "
1576
1573
"active. Their work has made a big difference to the project:"
1577
1574
msgstr ""
1578
1575
"Sokan jelentősen hozzájárultak munkájukkal a projekthez, de már nem aktívak:"
1579
1576
 
1580
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:471
 
1577
#: src/gui/HelpDialog.cpp:472
1581
1578
#, qt-format
1582
1579
msgid "Graphic/other designer: %1"
1583
1580
msgstr "Grafika és egyéb design: %1"
1584
1581
 
1585
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:476 src/gui/HelpDialog.cpp:477
 
1582
#: src/gui/HelpDialog.cpp:477 src/gui/HelpDialog.cpp:478
1586
1583
#, qt-format
1587
1584
msgid "OSX Developer: %1"
1588
1585
msgstr "OSX-es fejlesztő: %1"
4388
4385
 
4389
4386
#: src/ui_configurationDialog.h:1033
4390
4387
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
 
4388
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:161
4391
4389
msgid "Name"
4392
4390
msgstr "Név"
4393
4391
 
4846
4844
msgid "..."
4847
4845
msgstr "…"
4848
4846
 
4849
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:59
4850
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:133
 
4847
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:57
 
4848
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:122
4851
4849
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:189
4852
4850
msgid "Angle Measure"
4853
4851
msgstr "Szögmérés"
4854
4852
 
4855
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:62
 
4853
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:60
4856
4854
msgid "Provides an angle measurement tool"
4857
4855
msgstr "Szögmérési eszköz"
4858
4856
 
4859
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:133
 
4857
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:122
4860
4858
msgid "Angle measure"
4861
4859
msgstr "szögmérés"
4862
4860
 
4863
4861
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
4864
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:357
 
4862
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:346
4865
4863
msgid "The Angle Measure is enabled:"
4866
4864
msgstr "Szögmérés engedélyezve:"
4867
4865
 
4868
4866
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
4869
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:359
 
4867
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:348
4870
4868
msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
4871
4869
msgstr "Bal gombbal húzni, bal gombbal kattintás törli."
4872
4870
 
4873
4871
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
4874
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:361
 
4872
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:350
4875
4873
msgid "Right-clicking changes the end point only."
4876
4874
msgstr "Jobb gombbal kattintás csak a végpontot változtatja."
4877
4875
 
4878
4876
#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
4879
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:363
 
4877
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:352
4880
4878
msgid "PA="
4881
4879
msgstr ""
4882
4880
 
4883
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:70
 
4881
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:72
4884
4882
msgid "Angle Measure Plug-in"
4885
4883
msgstr ""
4886
4884
 
4887
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:73
 
4885
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:75
4888
4886
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:486
4889
4887
msgid "Contributors"
4890
4888
msgstr "Közreműködők"
4891
4889
 
4892
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:76
 
4890
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:78
4893
4891
msgid ""
4894
4892
"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
4895
4893
"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
4896
4894
"angle between those two points)."
4897
4895
msgstr ""
4898
4896
 
4899
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:77
 
4897
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:79
4900
4898
msgid ""
4901
4899
"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I "
4902
4900
"was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
4905
4903
"the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
4906
4904
msgstr ""
4907
4905
 
4908
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:79
 
4906
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:81
4909
4907
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:420
4910
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
4911
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
4912
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4913
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
4914
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:129
 
4908
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:129
 
4909
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
 
4910
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
 
4911
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
4912
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:131
 
4913
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:262
4915
4914
msgid "Links"
4916
4915
msgstr "Hivatkozások"
4917
4916
 
4918
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:80
 
4917
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:82
4919
4918
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:421
4920
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
4921
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:125
4922
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
4923
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
4924
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:130
 
4919
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
 
4920
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:127
 
4921
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:127
 
4922
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:143
 
4923
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:132
 
4924
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:263
4925
4925
#, qt-format
4926
4926
msgid ""
4927
4927
"Support is provided via the Launchpad website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4929
4929
msgstr "Támogatás a Launchpad weboldalon keresztül. A téma legyen   \"%1\"."
4930
4930
 
4931
4931
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4932
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:83
 
4932
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:85
4933
4933
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:424
4934
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
4935
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
4936
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
4937
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:144
4938
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:133
4939
 
#, qt-format
4940
 
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
4941
 
msgstr "Kérdés esetén %1itt kaphatsz választ%2"
4942
 
 
4943
 
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4944
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:85
4945
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:426
4946
4934
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4947
4935
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
4948
4936
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:130
4949
4937
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:146
4950
4938
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:135
 
4939
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:266
4951
4940
#, qt-format
4952
 
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
4953
 
msgstr "Hibajelentést %1itt lehet készíteni%2"
 
4941
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
 
4942
msgstr "Kérdés esetén %1itt kaphatsz választ%2"
4954
4943
 
4955
4944
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4956
4945
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:87
4957
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:428
 
4946
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:426
4958
4947
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:135
4959
4948
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
4960
4949
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:132
4961
4950
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
4962
4951
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:137
4963
 
msgid ""
4964
 
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
4965
 
"and set the severity to \"wishlist\"."
4966
 
msgstr ""
4967
 
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
4968
 
"and set the severity to \"wishlist\"."
 
4952
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:268
 
4953
#, qt-format
 
4954
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
 
4955
msgstr "Hibajelentést %1itt lehet készíteni%2"
4969
4956
 
4970
4957
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4971
4958
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:89
 
4959
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:428
 
4960
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:137
 
4961
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:134
 
4962
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:134
 
4963
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
 
4964
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:139
 
4965
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:270
 
4966
msgid ""
 
4967
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
 
4968
"and set the severity to \"wishlist\"."
 
4969
msgstr ""
 
4970
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
 
4971
"and set the severity to \"wishlist\"."
 
4972
 
 
4973
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
 
4974
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:91
4972
4975
#, qt-format
4973
4976
msgid ""
4974
4977
"If you want to read full information about this plugin and its history, you "
4992
4995
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:282
4993
4996
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:319
4994
4997
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:377
 
4998
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:528
4995
4999
msgid "Settings"
4996
5000
msgstr "Beállítások"
4997
5001
 
5011
5015
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:280
5012
5016
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:317
5013
5017
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:367
 
5018
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:526
5014
5019
msgid "Restore default settings"
5015
5020
msgstr "Alap beállítások visszaállítása"
5016
5021
 
5022
5027
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:281
5023
5028
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:318
5024
5029
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:368
 
5030
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:527
5025
5031
msgid "Save settings as default"
5026
5032
msgstr "Beállítások alapértelmezetté tétele"
5027
5033
 
5039
5045
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:378
5040
5046
#: plugins/FOV/src/ui_fovWindow.h:405
5041
5047
#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:279
 
5048
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:566
5042
5049
msgctxt "tab in plugin windows"
5043
5050
msgid "About"
5044
5051
msgstr "Névjegy"
5045
5052
 
5046
 
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:57
5047
 
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:125
 
5053
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:55
 
5054
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:105
5048
5055
msgid "Compass Marks"
5049
5056
msgstr "Iránytű jelölések"
5050
5057
 
5051
 
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:60
 
5058
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:58
5052
5059
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
5053
5060
msgstr "Iránytű jeleket rajzol a horizontnál."
5054
5061
 
5055
 
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:125
 
5062
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:105
5056
5063
msgid "Compass marks"
5057
5064
msgstr "iránytű jelzések"
5058
5065
 
5918
5925
msgstr "A részletekért lásd %1ezt a dokumentumot%2."
5919
5926
 
5920
5927
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:450
5921
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:155
5922
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:152
5923
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
5924
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
5925
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:205
5926
 
msgid "Internet updates disabled"
5927
 
msgstr "Internetes frissítés kikapcsolva"
5928
 
 
5929
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:452
5930
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:468
5931
5928
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
5932
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:191
5933
5929
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:154
5934
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:188
5935
5930
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
5936
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:206
5937
5931
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
5938
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:228
5939
5932
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:207
5940
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:263
5941
 
msgid "Updating now..."
5942
 
msgstr "Frissítés..."
 
5933
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:284
 
5934
msgid "Internet updates disabled"
 
5935
msgstr "Internetes frissítés kikapcsolva"
5943
5936
 
5944
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:457
 
5937
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:452
 
5938
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:468
5945
5939
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:159
 
5940
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:193
5946
5941
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:156
 
5942
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:190
5947
5943
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
 
5944
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:208
5948
5945
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:172
 
5946
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:230
5949
5947
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:209
5950
 
msgid "Next update: < 1 minute"
5951
 
msgstr "Következő frissítés kevesebb mint 1 perc múlva"
 
5948
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:265
 
5949
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:286
 
5950
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:314
 
5951
msgid "Updating now..."
 
5952
msgstr "Frissítés..."
5952
5953
 
5953
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:459
 
5954
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:457
5954
5955
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:161
5955
5956
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:158
5956
5957
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:158
5957
5958
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:174
5958
5959
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:211
5959
 
#, qt-format
5960
 
msgid "Next update: %1 minutes"
5961
 
msgstr "Következő frissítés:  %1 perc múlva"
 
5960
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:288
 
5961
msgid "Next update: < 1 minute"
 
5962
msgstr "Következő frissítés kevesebb mint 1 perc múlva"
5962
5963
 
5963
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:461
 
5964
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:459
5964
5965
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
5965
5966
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:160
5966
5967
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:160
5967
5968
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:176
5968
5969
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:213
 
5970
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:290
 
5971
#, qt-format
 
5972
msgid "Next update: %1 minutes"
 
5973
msgstr "Következő frissítés:  %1 perc múlva"
 
5974
 
 
5975
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:461
 
5976
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
 
5977
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162
 
5978
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:162
 
5979
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
 
5980
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:215
 
5981
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:292
5969
5982
#, qt-format
5970
5983
msgid "Next update: %1 hours"
5971
5984
msgstr "Következő frissítés:  %1 óra múlva"
5972
5985
 
5973
5986
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:471
5974
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:194
5975
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:191
5976
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:209
5977
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:231
5978
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:266
 
5987
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:196
 
5988
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:193
 
5989
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:211
 
5990
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:233
 
5991
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:268
 
5992
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:317
5979
5993
msgid "Update error"
5980
5994
msgstr "Frissítési hiba"
5981
5995
 
5995
6009
 
5996
6010
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:600
5997
6011
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:686
5998
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:180
 
6012
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:182
5999
6013
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
6000
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:177
 
6014
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:179
6001
6015
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
6002
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:177
 
6016
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:179
6003
6017
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:265
6004
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
 
6018
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:195
6005
6019
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:271
6006
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:252
 
6020
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:254
6007
6021
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:305
 
6022
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:305
 
6023
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:519
6008
6024
msgid "Update now"
6009
6025
msgstr "Frissítés most"
6010
6026
 
6011
6027
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:602
6012
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:182
6013
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:179
6014
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:179
6015
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:195
6016
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:254
 
6028
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
 
6029
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:181
 
6030
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:181
 
6031
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:197
 
6032
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:256
6017
6033
msgid "Update from files"
6018
6034
msgstr "Frissítés fájlokból"
6019
6035
 
6038
6054
msgstr "[mind]"
6039
6055
 
6040
6056
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
6041
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
 
6057
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
6042
6058
msgid "New group..."
6043
6059
msgstr "Új csoport..."
6044
6060
 
6045
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:900
 
6061
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
6046
6062
msgid "Select TLE Update File"
6047
6063
msgstr "TLE fájl kiválasztása"
6048
6064
 
6095
6111
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
6096
6112
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:268
6097
6113
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:302
 
6114
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:516
6098
6115
msgid "Last update:"
6099
6116
msgstr "Utolsó frissítés:"
6100
6117
 
6112
6129
 
6113
6130
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
6114
6131
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:303
 
6132
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:517
6115
6133
msgid "Update frequency (hours):"
6116
6134
msgstr "Frissítési gyakoriság (óra):"
6117
6135
 
6693
6711
"hogy hogyan jelenjen meg a dátum és idő az alsó sorban."
6694
6712
 
6695
6713
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
6696
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6714
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6715
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:155
6697
6716
msgid "January"
6698
6717
msgstr "január"
6699
6718
 
6700
6719
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
6701
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6720
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6721
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:156
6702
6722
msgid "February"
6703
6723
msgstr "február"
6704
6724
 
6705
6725
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
6706
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6726
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6727
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:157
6707
6728
msgid "March"
6708
6729
msgstr "március"
6709
6730
 
6710
6731
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
6711
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6732
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6733
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:158
6712
6734
msgid "April"
6713
6735
msgstr "április"
6714
6736
 
6715
6737
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
6716
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6738
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6739
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:159
6717
6740
msgid "May"
6718
6741
msgstr "május"
6719
6742
 
6720
6743
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
6721
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6744
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6745
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:160
6722
6746
msgid "June"
6723
6747
msgstr "június"
6724
6748
 
6725
6749
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
6726
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6750
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6751
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:161
6727
6752
msgid "July"
6728
6753
msgstr "július"
6729
6754
 
6730
6755
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
6731
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6756
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6757
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:162
6732
6758
msgid "August"
6733
6759
msgstr "augusztus"
6734
6760
 
6735
6761
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
6736
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6762
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6763
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:163
6737
6764
msgid "September"
6738
6765
msgstr "szeptember"
6739
6766
 
6740
6767
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
6741
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6768
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6769
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:164
6742
6770
msgid "October"
6743
6771
msgstr "október"
6744
6772
 
6745
6773
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
6746
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6774
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6775
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:165
6747
6776
msgid "November"
6748
6777
msgstr "november"
6749
6778
 
6750
6779
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
6751
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:710 plugins/Novae/src/Novae.cpp:707
 
6780
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:709 plugins/Novae/src/Novae.cpp:706
 
6781
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:166
6752
6782
msgid "December"
6753
6783
msgstr "december"
6754
6784
 
7352
7382
msgid "Maximum brightness: %1"
7353
7383
msgstr "Legnagyobb fényesség : %1"
7354
7384
 
7355
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:107
 
7385
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:109
7356
7386
msgid "Historical Supernovae Plug-in"
7357
7387
msgstr "Történelmi szupernóvák bővítmény"
7358
7388
 
7359
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:112
 
7389
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:114
7360
7390
msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
7361
7391
msgstr "Ez a bővítmény néhány fényes, történelmi szupernóvát mutat: "
7362
7392
 
7363
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:114
7364
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:116
 
7393
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:116
 
7394
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
7365
7395
#, qt-format
7366
7396
msgid "This list altogether contains %1 stars."
7367
7397
msgstr ""
7368
7398
 
7369
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:115
 
7399
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:117
7370
7400
#, qt-format
7371
7401
msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
7372
7402
msgstr "%1-nél fényesebb szupernóvák"
7373
7403
 
7374
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:117
7375
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
 
7404
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
 
7405
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
7376
7406
msgid "Light curves"
7377
7407
msgstr ""
7378
7408
 
7379
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:118
 
7409
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
7380
7410
#, qt-format
7381
7411
msgid ""
7382
7412
"This plugin implements a simple model of light curves for different "
7385
7415
"plugin."
7386
7416
msgstr ""
7387
7417
 
7388
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
 
7418
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
7389
7419
msgid "Acknowledgments"
7390
7420
msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7391
7421
 
7392
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
7393
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:129
 
7422
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:123
 
7423
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:131
7394
7424
msgid ""
7395
7425
"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
7396
7426
msgstr ""
7397
7427
"Köszönetet mondunk a következő embereknek a hozzájárulásukért és értékes "
7398
7428
"megjegyzéseikért:"
7399
7429
 
7400
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:123
 
7430
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
7401
7431
msgid "Sergei Blinnikov"
7402
7432
msgstr "Szergej Blinnikov"
7403
7433
 
7404
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
 
7434
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
7405
7435
msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
7406
7436
msgstr "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
7407
7437
 
7408
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:126
7409
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:134
 
7438
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
 
7439
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
7410
7440
msgid "in Russia"
7411
7441
msgstr "Oroszország"
7412
7442
 
7413
7443
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
7414
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:137
7415
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
 
7444
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
 
7445
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
7416
7446
#, qt-format
7417
7447
msgid ""
7418
7448
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
7421
7451
"Ha további információra van szüksége ezzel a bővítménnyel kapcsolatban, "
7422
7452
"%1itt megszerezheti%2."
7423
7453
 
7424
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
7425
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162
7426
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:162
7427
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
 
7454
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
 
7455
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:164
 
7456
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
 
7457
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:180
7428
7458
#, qt-format
7429
7459
msgid "Next update: %1 days"
7430
7460
msgstr "Következő frissítés:  %1 nap múlva"
7431
7461
 
7432
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:201
 
7462
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:203
7433
7463
msgid "Historical supernovae is updated"
7434
7464
msgstr "Történelmi szupernóvák frissítve"
7435
7465
 
7468
7498
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:264
7469
7499
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:270
7470
7500
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:304
 
7501
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:518
7471
7502
msgid "[next update info]"
7472
7503
msgstr "[következő frissítés]"
7473
7504
 
7475
7506
msgid "Bright Novae"
7476
7507
msgstr "Fényes nóvák"
7477
7508
 
7478
 
#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:77 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:111
 
7509
#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:77 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:113
7479
7510
msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
7480
7511
msgstr "Ez a bővítmény néhány fényes nóvát mutat a Tejúton."
7481
7512
 
7484
7515
msgstr "Fényes nóvák beállítási ablaka"
7485
7516
 
7486
7517
#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:122 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:150
 
7518
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:299
7487
7519
#, qt-format
7488
7520
msgid "Type: <b>%1</b> (%2)"
7489
7521
msgstr "Típus: <b>%1</b> (%2)"
7492
7524
msgid "nova"
7493
7525
msgstr "nóva"
7494
7526
 
7495
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:106
 
7527
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:108
7496
7528
msgid "Bright Novae Plug-in"
7497
7529
msgstr "Fényes nóvák"
7498
7530
 
7499
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:112
 
7531
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:114
7500
7532
msgid ""
7501
7533
"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
7502
7534
"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
7504
7536
"A nóvákat lehet keresni az ismert nevük vagy rövidítésük alapján  (p. 'Nova "
7505
7537
"Cygni 1975' vagy 'V1500 Cyg')."
7506
7538
 
7507
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:114
 
7539
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:116
7508
7540
msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
7509
7541
msgstr ""
7510
7542
 
7511
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
 
7543
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
7512
7544
#, qt-format
7513
7545
msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
7514
7546
msgstr ""
7515
7547
 
7516
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
 
7548
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:121
7517
7549
msgid ""
7518
7550
"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
7519
7551
"novae stars."
7520
7552
msgstr ""
7521
7553
 
7522
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
 
7554
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:122
7523
7555
#, qt-format
7524
7556
msgid ""
7525
7557
"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
7526
7558
"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
7527
7559
msgstr ""
7528
7560
 
7529
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:121
 
7561
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
7530
7562
msgid ""
7531
7563
"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
7532
7564
"generalized values for it."
7533
7565
msgstr ""
7534
7566
 
7535
7567
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
7536
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:134
 
7568
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:136
7537
7569
#, qt-format
7538
7570
msgid ""
7539
7571
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
7540
7572
"catalog format, you can %1get info here%2."
7541
7573
msgstr ""
7542
7574
 
7543
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:198
 
7575
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:200
7544
7576
msgid "Novae is updated"
7545
7577
msgstr "Nóvák listája frissítve"
7546
7578
 
7584
7616
msgid "Z (redshift): %1"
7585
7617
msgstr "Z (vöröseltolódás): %1"
7586
7618
 
7587
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:113
 
7619
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:115
7588
7620
msgid "Quasars Plug-in"
7589
7621
msgstr "Kvazár bővítmény"
7590
7622
 
7591
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:119
 
7623
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:121
7592
7624
msgid ""
7593
7625
"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
7594
7626
"visual magnitude 16. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
7595
7627
"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
7596
7628
msgstr ""
7597
7629
 
7598
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:121
 
7630
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
7599
7631
msgid "Veron+ 2010"
7600
7632
msgstr "Veron+ 2010"
7601
7633
 
7602
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
 
7634
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
7603
7635
#, qt-format
7604
7636
msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
7605
7637
msgstr ""
7606
7638
 
7607
7639
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
7608
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:134
 
7640
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:136
7609
7641
#, qt-format
7610
7642
msgid ""
7611
7643
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
7612
7644
"format of the catalog, you can %1get info here%2."
7613
7645
msgstr ""
7614
7646
 
7615
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:216
 
7647
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:218
7616
7648
msgid "Quasars is updated"
7617
7649
msgstr "Kvazárok frissítve"
7618
7650
 
7653
7685
msgstr "Pulzárok"
7654
7686
 
7655
7687
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:76
7656
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:120
 
7688
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:122
7657
7689
msgid ""
7658
7690
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
7659
7691
"about each one."
7797
7829
"elszigetelt neutroncsillag pillanatnyi termális röntgenemisszióval, "
7798
7830
"rádiósugárzás nélkül"
7799
7831
 
7800
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:115
 
7832
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:117
7801
7833
msgid "Pulsars Plug-in"
7802
7834
msgstr "Pulzár bővítmény"
7803
7835
 
7804
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:121
 
7836
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
7805
7837
#, qt-format
7806
7838
msgid ""
7807
7839
"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N., "
7812
7844
"N., Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
7813
7845
"(%1astro-ph/0412641%2))."
7814
7846
 
7815
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:124
 
7847
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:126
7816
7848
#, qt-format
7817
7849
msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
7818
7850
msgstr ""
7819
7851
 
7820
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:126
 
7852
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:128
7821
7853
msgid "Note"
7822
7854
msgstr "Megjegyzés"
7823
7855
 
7824
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:127
 
7856
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:129
7825
7857
msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
7826
7858
msgstr "a pulzárazonosítók PSR-előtaggal rendelkeznek"
7827
7859
 
7828
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:128
 
7860
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
7829
7861
msgid "Acknowledgment"
7830
7862
msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7831
7863
 
7832
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:131
 
7864
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
7833
7865
msgid "Vladimir Samodourov"
7834
7866
msgstr "Vlagyimir Szamodurov"
7835
7867
 
7836
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
 
7868
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
7837
7869
msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
7838
7870
msgstr "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
7839
7871
 
7840
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
 
7872
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
7841
7873
msgid "Maciej Serylak"
7842
7874
msgstr "Maciej Serylak"
7843
7875
 
7844
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
 
7876
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
7845
7877
msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
7846
7878
msgstr "Nancay Radioastronomical Observatory"
7847
7879
 
7848
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:139
 
7880
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
7849
7881
msgid "in France"
7850
7882
msgstr "Franciaország"
7851
7883
 
7852
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:238
 
7884
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:240
7853
7885
msgid "Pulsars is updated"
7854
7886
msgstr "Pulzárok frissítve"
7855
7887
 
7978
8010
msgid "ESI"
7979
8011
msgstr ""
7980
8012
 
7981
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:121
 
8013
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:123
7982
8014
msgid "Exoplanets Plug-in"
7983
8015
msgstr "Exobolygó bővítmény"
7984
8016
 
7985
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:125
 
8017
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:127
7986
8018
#, qt-format
7987
8019
msgid ""
7988
8020
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
7991
8023
"Ez a bővítmény az exobolygók napjainak pozícióját mutatja. Az exobolygók "
7992
8024
"adatai innen származnak:  \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"."
7993
8025
 
7994
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
 
8026
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:128
7995
8027
#, qt-format
7996
8028
msgid ""
7997
8029
"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
7999
8031
"Laboratory%3."
8000
8032
msgstr ""
8001
8033
 
8002
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:128
 
8034
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:130
8003
8035
#, qt-format
8004
8036
msgid ""
8005
8037
"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
8008
8040
msgstr ""
8009
8041
 
8010
8042
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
8011
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:139
 
8043
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:141
 
8044
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:272
8012
8045
#, qt-format
8013
8046
msgid ""
8014
8047
"If you want to read full information about the plugin, its history and "
8015
8048
"format of the catalog you can %1get info here%2."
8016
8049
msgstr ""
8017
8050
 
8018
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:152
 
8051
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:154
8019
8052
msgid "Potential habitable exoplanets"
8020
8053
msgstr "Lehetséges lakható bolygók"
8021
8054
 
8022
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:153
 
8055
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:155
8023
8056
msgid ""
8024
8057
"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
8025
8058
"some information about those planets - habitable class, mean surface "
8029
8062
"az alábbi adatokkal: lakhatósági osztály, átlagos felszíni hőmérséklet, és a "
8030
8063
"Földhöz való hasonlóság indexe."
8031
8064
 
8032
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:154
 
8065
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:156
8033
8066
msgid "Habitable Class"
8034
8067
msgstr "Lakhatósági osztály"
8035
8068
 
8036
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:154
 
8069
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:156
8037
8070
msgid ""
8038
8071
"Classifies habitable planets based on temperature: hypopsychroplanets (O or "
8039
8072
"hP) = very cold (less −50°C); psychroplanets (P) = cold; mesoplanets (M) = "
8043
8076
"habitable planets are simply given the class X (or NH)."
8044
8077
msgstr ""
8045
8078
 
8046
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:155
 
8079
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:157
8047
8080
msgid "Mean Surface Temperature"
8048
8081
msgstr "Átlagos felszíni hőmérséklet"
8049
8082
 
8050
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:155
 
8083
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:157
8051
8084
msgid ""
8052
8085
"Temperature in (°C) based on a similar terrestrial atmosphere to planet mass "
8053
8086
"ratio and a greenhouse effect due to 1 percent of CO2 (assuming an albedo of "
8054
8087
"0.3 in all cases)."
8055
8088
msgstr ""
8056
8089
 
8057
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:156
 
8090
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:158
8058
8091
msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
8059
8092
msgstr "Földhöz való hasonlóság indexe"
8060
8093
 
8061
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:156
 
8094
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:158
8062
8095
msgid ""
8063
8096
"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
8064
8097
"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
8068
8101
"való teljes hasonlóságot. Az érték kiszámításához figyelembe vett adatok: a "
8069
8102
"bolygó sugara, sűrűsége, szökési sebesség és a felszíni hőmérséklet."
8070
8103
 
8071
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:169
 
8104
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
8072
8105
msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
8073
8106
msgstr "Exobolygókkal foglalkozó profi weboldalak"
8074
8107
 
8075
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
 
8108
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
8076
8109
msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
8077
8110
msgstr "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
8078
8111
 
8079
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
 
8112
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
8080
8113
msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
8081
8114
msgstr "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
8082
8115
 
8083
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
 
8116
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
8084
8117
msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
8085
8118
msgstr "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
8086
8119
 
8087
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
 
8120
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:175
8088
8121
msgid "Naming exoplanets (IAU)"
8089
8122
msgstr "Exobolygók elnevezései (IAU)"
8090
8123
 
8091
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
 
8124
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:176
8092
8125
msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
8093
8126
msgstr ""
8094
8127
 
8095
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
 
8128
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:176
8096
8129
msgid "update: 16 April 2012"
8097
8130
msgstr "frissítve: 2012. április 16."
8098
8131
 
8099
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:175
 
8132
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:177
8100
8133
msgid "The Exoplanet Data Explorer"
8101
8134
msgstr "The Exoplanet Data Explorer"
8102
8135
 
8103
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:176
 
8136
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
8104
8137
msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
8105
8138
msgstr "The Anglo-Australian Planet Search"
8106
8139
 
8107
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:177
 
8140
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:179
8108
8141
msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
8109
8142
msgstr "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
8110
8143
 
8111
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
 
8144
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
8112
8145
msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
8113
8146
msgstr "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
8114
8147
 
8115
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:179
 
8148
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
8116
8149
msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
8117
8150
msgstr "NASA's Exoplanet Exploration Program"
8118
8151
 
8119
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
 
8152
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:182
8120
8153
msgid "Pulsar planets"
8121
8154
msgstr "Pulzár körüli bolygók"
8122
8155
 
8123
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
 
8156
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
8124
8157
msgid "The NASA Exoplanet Archive"
8125
8158
msgstr "The NASA Exoplanet Archive"
8126
8159
 
8127
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:182
 
8160
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:184
8128
8161
msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
8129
8162
msgstr ""
8130
8163
 
8131
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
 
8164
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:185
8132
8165
msgid "ExoMol"
8133
8166
msgstr ""
8134
8167
 
8135
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:184
 
8168
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:186
8136
8169
msgid "The Habitable Zone Gallery"
8137
8170
msgstr "Lakható zóna galéria"
8138
8171
 
8139
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:185
 
8172
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:187
8140
8173
msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
8141
8174
msgstr "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
8142
8175
 
8143
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:186
 
8176
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:188
8144
8177
msgid "Open Exoplanet Catalogue"
8145
8178
msgstr "Exoplanet Catalogue megnyitása"
8146
8179
 
8147
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:187
 
8180
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:189
8148
8181
msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
8149
8182
msgstr ""
8150
8183
 
8151
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
 
8184
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
8152
8185
msgid "Exoplanets is updated"
8153
8186
msgstr "Exobolygók frissítve"
8154
8187
 
8199
8232
msgstr "Weboldalak"
8200
8233
 
8201
8234
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
8202
 
msgid "Observability analysis"
8203
 
msgstr "Megfigyelhetőség"
 
8235
msgid "Observability Analysis"
 
8236
msgstr ""
8204
8237
 
8205
8238
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
8206
8239
msgid ""
8207
 
"Reports an analysis of source observability (rise, set, and transit times), "
8208
 
"as well as the epochs of year when the source is best observed. It assumes "
8209
 
"that a source is observable if it is above the horizon during a fraction of "
8210
 
"the night. The plugin also gives the day for largest separation from the Sun "
8211
 
"and the days of Acronychal and Cosmical rise/set.<br><br> An explanation of "
8212
 
"the quantities shown by this script is given in the 'About' tab of the "
8213
 
"configuration window"
 
8240
"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
 
8241
"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
 
8242
"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
 
8243
"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
 
8244
"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
 
8245
"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
 
8246
"configuration window.)"
8214
8247
msgstr ""
8215
 
"A forrás láthatóságát állapítja meg (kelési, nyugvási és áthaladási idők); "
8216
 
"mikor látható abban az évben legjobban. Feltételezzük, hogy a forrás "
8217
 
"látható, ha valamikor éjszaka a horizont fölött van. A program kiszámolja "
8218
 
"azt a napot, amikor az objektum a legnagyobb szögtávolságra van a Naptól. "
8219
 
"Megadja az akronikus és kozmikus kelési/nyugvási időket.<br><br>A "
8220
 
"mennyiségek magyarázata a konfigurációs ablakból elérhető."
8221
8248
 
8222
8249
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
8223
8250
msgctxt "short month name"
8407
8434
msgid "Observability configuration window"
8408
8435
msgstr "Megfigyelhetőség beállító ablak"
8409
8436
 
8410
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:97
 
8437
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:99
8411
8438
msgid "Observability Plug-in"
8412
8439
msgstr "Megfigyelhetőség bővítmény"
8413
8440
 
8414
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:101
 
8441
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:103
8415
8442
msgid ""
8416
8443
"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen "
8417
8444
"center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
8430
8457
"Wolfnak és Georg Zottinak a tanácsaikért.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala "
8431
8458
"Space Observatory)"
8432
8459
 
8433
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:103
 
8460
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:105
8434
8461
msgid "Explanation of some parameters"
8435
8462
msgstr "Néhány paraméter magyarázata"
8436
8463
 
8437
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:104
8438
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
8439
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:225
 
8464
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
 
8465
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
 
8466
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:227
8440
8467
msgid "Sun altitude at twilight:"
8441
8468
msgstr "A Nap magassága szürkületkor:"
8442
8469
 
8443
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:104
 
8470
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
8444
8471
msgid ""
8445
8472
"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
8446
8473
"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
8450
8477
"Elvileg minden égi objektum látható, ha a Nap e magasság alatt van. A "
8451
8478
"csillagászati szürkület rendszerint -12 és -18 fok között van."
8452
8479
 
8453
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
8454
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
8455
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:232
 
8480
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
 
8481
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
 
8482
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:234
8456
8483
msgid "Horizon altitude:"
8457
8484
msgstr "Horizont fölötti magasság:"
8458
8485
 
8459
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
 
8486
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
8460
8487
msgid ""
8461
8488
"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
8462
8489
"telescope mount)."
8464
8491
"Legkisebb megfigyelhetőségi magasság (hegyek, épületek vagy a távcső "
8465
8492
"rögzítése miatt)."
8466
8493
 
8467
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
 
8494
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:110
8468
8495
msgid "Today ephemeris:"
8469
8496
msgstr "Mai efemerisz:"
8470
8497
 
8471
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
 
8498
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:110
8472
8499
msgid ""
8473
8500
"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
8474
8501
"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
8478
8505
"A program a kelési, nyugvási és delelési időket adja meg kétféle formában: a "
8479
8506
"pillanatnyi időhöz képesti időtartamban és lokális időben."
8480
8507
 
8481
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:109
 
8508
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:111
8482
8509
msgid "Acronychal/Cosmical rise/set:"
8483
8510
msgstr "Akronikus és kozmikus kelés/nyugvás:"
8484
8511
 
8485
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:109
 
8512
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:111
8486
8513
msgid ""
8487
8514
"The Acronychal rise (or set) of an object happens when the object rises (or "
8488
8515
"sets) just when the Sun sets (or rises), respectively. The exact dates of "
8502
8529
"egyszerre felkel (vagy lenyugszik). Ilyenkor az objektum nehezen figyelhető "
8503
8530
"meg."
8504
8531
 
8505
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:110
 
8532
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:112
8506
8533
msgid "Largest Sun separation:"
8507
8534
msgstr "A Naptól való legnagyobb távolság:"
8508
8535
 
8509
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:110
 
8536
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:112
8510
8537
msgid ""
8511
8538
"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object "
8512
8539
"are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
8523
8550
"objektummal. Általában ez éjfél körül következik be, az égbolt legsötétebb "
8524
8551
"részén, tehát ez ideális időpont a megfigyeléséhez."
8525
8552
 
8526
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:111
 
8553
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:113
8527
8554
msgid "Nights with source above horizon:"
8528
8555
msgstr "Azok az éjszakák, amikor a forrás a látóhatár fölött van:"
8529
8556
 
8530
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:111
 
8557
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:113
8531
8558
msgid ""
8532
8559
"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
8533
8560
"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program "
8556
8583
"helikális nyugváshoz, az időszak vége a helikális keléshez. Pontosabb "
8557
8584
"számítások a bővítmény frissebb változataiban lesznek elérhetők."
8558
8585
 
8559
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:112
 
8586
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:114
8560
8587
msgid "Full Moon:"
8561
8588
msgstr "Telihold:"
8562
8589
 
8563
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:112
 
8590
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:114
8564
8591
msgid ""
8565
8592
"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
8566
8593
"of the Moon's opposition to the Sun."
8568
8595
"Ha a Hold lett kiválasztva, a program a legközelebbi dátumot számolja ki, "
8569
8596
"amikor a Hold együttállásban van a Nappal."
8570
8597
 
8571
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
8572
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
8573
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:225
8574
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:232
 
8598
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
 
8599
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
 
8600
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:227
 
8601
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:234
8575
8602
msgid "deg."
8576
8603
msgstr "fok"
8577
8604
 
8745
8772
msgid "Font size:"
8746
8773
msgstr ""
8747
8774
 
 
8775
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:78
 
8776
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:154
 
8777
msgid "Meteor Showers"
 
8778
msgstr ""
 
8779
 
 
8780
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:81
 
8781
msgid ""
 
8782
"This plugin give visualization of the meteor showers, show information about "
 
8783
"meteor showers and displays marker for radiants in activity range for each "
 
8784
"meteor showers."
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:155
 
8788
msgid "Show meteor showers"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:156
 
8792
msgid "Radiant labels"
 
8793
msgstr ""
 
8794
 
 
8795
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:157
 
8796
msgid "Meteor Shower configuration window"
 
8797
msgstr ""
 
8798
 
 
8799
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:184
 
8800
msgid ""
 
8801
"The old showers.json file is no longer compatible - using default file"
 
8802
msgstr ""
 
8803
 
 
8804
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8805
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1113
 
8806
msgid "Quadrantids"
 
8807
msgstr ""
 
8808
 
 
8809
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8810
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1115
 
8811
msgid "Lyrids"
 
8812
msgstr ""
 
8813
 
 
8814
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8815
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1117
 
8816
msgid "α-Centaurids"
 
8817
msgstr ""
 
8818
 
 
8819
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8820
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1119
 
8821
msgid "γ-Normids"
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8825
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1121
 
8826
msgid "η-Aquariids"
 
8827
msgstr ""
 
8828
 
 
8829
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8830
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1123
 
8831
msgid "June Bootids"
 
8832
msgstr ""
 
8833
 
 
8834
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8835
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1125
 
8836
msgid "Piscis Austrinids"
 
8837
msgstr ""
 
8838
 
 
8839
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8840
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1127
 
8841
msgid "Southern δ-Aquariids"
 
8842
msgstr ""
 
8843
 
 
8844
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8845
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1129
 
8846
msgid "α-Capricornids"
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8850
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1131
 
8851
msgid "α-Aurigids"
 
8852
msgstr ""
 
8853
 
 
8854
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8855
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1133
 
8856
msgid "September ε-Perseids"
 
8857
msgstr ""
 
8858
 
 
8859
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8860
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1135
 
8861
msgid "Draconids"
 
8862
msgstr ""
 
8863
 
 
8864
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8865
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1137
 
8866
msgid "Leonids"
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8870
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1139
 
8871
msgid "Phoenicids"
 
8872
msgstr ""
 
8873
 
 
8874
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8875
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1141
 
8876
msgid "Puppid-Velids"
 
8877
msgstr ""
 
8878
 
 
8879
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8880
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1143
 
8881
msgid "Ursids"
 
8882
msgstr ""
 
8883
 
 
8884
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8885
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1145
 
8886
msgid "Perseids"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8890
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1147
 
8891
msgid "δ-Leonids"
 
8892
msgstr ""
 
8893
 
 
8894
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8895
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1149
 
8896
msgid "π-Puppids"
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8900
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1151
 
8901
msgid "June Lyrids"
 
8902
msgstr ""
 
8903
 
 
8904
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8905
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1153
 
8906
msgid "κ-Cygnids"
 
8907
msgstr ""
 
8908
 
 
8909
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8910
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1155
 
8911
msgid "ε-Lyrids"
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8915
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1157
 
8916
msgid "δ-Aurigids"
 
8917
msgstr ""
 
8918
 
 
8919
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8920
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1159
 
8921
msgid "ε-Geminids"
 
8922
msgstr ""
 
8923
 
 
8924
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8925
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1161
 
8926
msgid "Southern Taurids"
 
8927
msgstr ""
 
8928
 
 
8929
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8930
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1163
 
8931
msgid "Northern Taurids"
 
8932
msgstr ""
 
8933
 
 
8934
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8935
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1165
 
8936
msgid "Monocerotids"
 
8937
msgstr ""
 
8938
 
 
8939
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8940
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1167
 
8941
msgid "σ-Hydrids"
 
8942
msgstr ""
 
8943
 
 
8944
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8945
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1169
 
8946
msgid "Geminids"
 
8947
msgstr ""
 
8948
 
 
8949
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8950
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1171
 
8951
msgid "Leonis Minorids"
 
8952
msgstr ""
 
8953
 
 
8954
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8955
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1173
 
8956
msgid "December Leonis Minorids"
 
8957
msgstr ""
 
8958
 
 
8959
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8960
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1175
 
8961
msgid "Comae Berenicids"
 
8962
msgstr ""
 
8963
 
 
8964
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8965
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1177
 
8966
msgid "Orionids"
 
8967
msgstr ""
 
8968
 
 
8969
#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
 
8970
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1179
 
8971
msgid "Andromedids"
 
8972
msgstr ""
 
8973
 
 
8974
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
8975
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1183
 
8976
msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
8980
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1185
 
8981
msgid "Comet 1P/Halley"
 
8982
msgstr ""
 
8983
 
 
8984
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
8985
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1187
 
8986
msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
 
8987
msgstr ""
 
8988
 
 
8989
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
8990
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1189
 
8991
msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
 
8992
msgstr ""
 
8993
 
 
8994
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
8995
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1191
 
8996
msgid "Comet 96P/Machholz"
 
8997
msgstr ""
 
8998
 
 
8999
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9000
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1193
 
9001
msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
 
9002
msgstr ""
 
9003
 
 
9004
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9005
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1195
 
9006
msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
 
9007
msgstr ""
 
9008
 
 
9009
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9010
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1197
 
9011
msgid "Minor planet (4450) Pan"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9015
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1199
 
9016
msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
 
9017
msgstr ""
 
9018
 
 
9019
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9020
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1201
 
9021
msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
 
9022
msgstr ""
 
9023
 
 
9024
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9025
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1203
 
9026
msgid "Comet 169P/NEAT"
 
9027
msgstr ""
 
9028
 
 
9029
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9030
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1205
 
9031
msgid "Comet 289P/Blanpain"
 
9032
msgstr ""
 
9033
 
 
9034
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9035
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1207
 
9036
msgid "Comet 8P/Tuttle"
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9040
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1209
 
9041
msgid "Minor planet 2008 ED69"
 
9042
msgstr ""
 
9043
 
 
9044
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9045
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1211
 
9046
msgid "Comet 2P/Encke"
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9050
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1213
 
9051
msgid "Comet 3D/Biela"
 
9052
msgstr ""
 
9053
 
 
9054
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9055
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1215
 
9056
msgid "Minor planet 2004 TG10"
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
 
9060
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:1217
 
9061
msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
 
9062
msgstr ""
 
9063
 
 
9064
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:291
 
9065
msgid "generic data"
 
9066
msgstr ""
 
9067
 
 
9068
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:293
 
9069
msgid "real data"
 
9070
msgstr ""
 
9071
 
 
9072
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:299
 
9073
msgid "meteor shower"
 
9074
msgstr ""
 
9075
 
 
9076
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:307
 
9077
msgid "Radiant drift (per day)"
 
9078
msgstr ""
 
9079
 
 
9080
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:312
 
9081
#, qt-format
 
9082
msgid "Geocentric meteoric velocity: %1 km/s"
 
9083
msgstr ""
 
9084
 
 
9085
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:315
 
9086
#, qt-format
 
9087
msgid "The population index: %1"
 
9088
msgstr ""
 
9089
 
 
9090
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:320
 
9091
#, qt-format
 
9092
msgid "Parent body: %1"
 
9093
msgstr ""
 
9094
 
 
9095
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:326
 
9096
msgid "Active"
 
9097
msgstr ""
 
9098
 
 
9099
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:334
 
9100
msgid "Activity"
 
9101
msgstr ""
 
9102
 
 
9103
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:339
 
9104
#, qt-format
 
9105
msgid "Maximum: %1"
 
9106
msgstr ""
 
9107
 
 
9108
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:342
 
9109
msgid "Solar longitude is"
 
9110
msgstr ""
 
9111
 
 
9112
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:351
 
9113
msgid "variable"
 
9114
msgstr ""
 
9115
 
 
9116
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:162
 
9117
msgid "ZHR"
 
9118
msgstr ""
 
9119
 
 
9120
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:163
 
9121
msgid "Data Type"
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:164
 
9125
msgid "Peak"
 
9126
msgstr ""
 
9127
 
 
9128
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:174
 
9129
msgid "Start date greater than end date!"
 
9130
msgstr ""
 
9131
 
 
9132
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:176
 
9133
msgid "Time interval must be less than one year!"
 
9134
msgstr ""
 
9135
 
 
9136
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:193
 
9137
msgid "Variable"
 
9138
msgstr ""
 
9139
 
 
9140
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:196
 
9141
msgid "Real"
 
9142
msgstr ""
 
9143
 
 
9144
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:196
 
9145
msgid "Generic"
 
9146
msgstr ""
 
9147
 
 
9148
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:235
 
9149
msgid "Meteor Showers Plug-in"
 
9150
msgstr ""
 
9151
 
 
9152
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:240
 
9153
msgid ""
 
9154
"The Meteor Showers plugin give visualization of the meteor showers, show "
 
9155
"information about meteor showers and displays marker for radiants in "
 
9156
"activity range for each meteor showers."
 
9157
msgstr ""
 
9158
 
 
9159
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:241
 
9160
msgid "Terms"
 
9161
msgstr ""
 
9162
 
 
9163
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:242
 
9164
msgid "Meteor shower"
 
9165
msgstr ""
 
9166
 
 
9167
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:243
 
9168
msgid ""
 
9169
"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
 
9170
"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
 
9171
"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
 
9172
"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
 
9173
"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate "
 
9174
"and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
 
9175
"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
 
9176
"1,000 meteors an hour."
 
9177
msgstr ""
 
9178
 
 
9179
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:244
 
9180
msgid "Radiant"
 
9181
msgstr ""
 
9182
 
 
9183
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:245
 
9184
msgid ""
 
9185
"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
 
9186
"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
 
9187
"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
 
9188
"the constellation of Perseus."
 
9189
msgstr ""
 
9190
 
 
9191
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:246
 
9192
msgid ""
 
9193
"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of "
 
9194
"motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not "
 
9195
"point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
 
9196
"and is not considered part of that shower."
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:247
 
9200
msgid ""
 
9201
"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
 
9202
"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
 
9203
"drifts by more than a degree per night."
 
9204
msgstr ""
 
9205
 
 
9206
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:248
 
9207
msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
 
9208
msgstr ""
 
9209
 
 
9210
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:249
 
9211
msgid ""
 
9212
"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
 
9213
"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
 
9214
"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
 
9215
"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
 
9216
"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
 
9217
msgstr ""
 
9218
 
 
9219
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:250
 
9220
msgid "Population index"
 
9221
msgstr ""
 
9222
 
 
9223
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:251
 
9224
msgid ""
 
9225
"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
 
9226
"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
 
9227
"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the "
 
9228
"share of faint meteors is larger than usual."
 
9229
msgstr ""
 
9230
 
 
9231
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:252
 
9232
msgid "Notes"
 
9233
msgstr ""
 
9234
 
 
9235
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:253
 
9236
msgid ""
 
9237
"This plugin was created as project of ESA Summer of Code in Space 2013."
 
9238
msgstr ""
 
9239
 
 
9240
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:254
 
9241
msgid "Info"
 
9242
msgstr ""
 
9243
 
 
9244
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:255
 
9245
msgid "Info about meteor showers you can get here:"
 
9246
msgstr ""
 
9247
 
 
9248
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
 
9249
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:258
 
9250
#, qt-format
 
9251
msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
 
9252
msgstr ""
 
9253
 
 
9254
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
 
9255
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:260
 
9256
#, qt-format
 
9257
msgid "%1International Meteor Organization%2"
 
9258
msgstr ""
 
9259
 
 
9260
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:324
 
9261
msgid "Meteor showers is updated"
 
9262
msgstr ""
 
9263
 
 
9264
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:512
 
9265
msgid "Meteor Showers Configuration"
 
9266
msgstr ""
 
9267
 
 
9268
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:513
 
9269
msgid "Meteor Showers Plug-in Configuration"
 
9270
msgstr ""
 
9271
 
 
9272
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:515
 
9273
msgid "Update data from Internet"
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:523
 
9277
msgid "Meteor showers"
 
9278
msgstr ""
 
9279
 
 
9280
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:524
 
9281
msgid "Show meteor showers button on toolbar"
 
9282
msgstr ""
 
9283
 
 
9284
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:525
 
9285
msgid "Enable display of meteor showers at startup"
 
9286
msgstr ""
 
9287
 
 
9288
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:529
 
9289
msgid "Color of radiants markers"
 
9290
msgstr ""
 
9291
 
 
9292
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:531
 
9293
msgid "Active Radiant - Generic Data"
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:534
 
9297
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:541
 
9298
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:548
 
9299
msgid "Change Color"
 
9300
msgstr ""
 
9301
 
 
9302
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:538
 
9303
msgid "Inactive Radiant"
 
9304
msgstr ""
 
9305
 
 
9306
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:545
 
9307
msgid "Active Radiant - Real Data"
 
9308
msgstr ""
 
9309
 
 
9310
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:551
 
9311
msgid "Radiants for meteor showers"
 
9312
msgstr ""
 
9313
 
 
9314
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:552
 
9315
msgid "Show labels of radiants"
 
9316
msgstr ""
 
9317
 
 
9318
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:553
 
9319
msgid "Show active radiants only"
 
9320
msgstr ""
 
9321
 
 
9322
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:555
 
9323
msgid "Label font size (pixels)"
 
9324
msgstr ""
 
9325
 
 
9326
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:557
 
9327
msgid "Radiants"
 
9328
msgstr ""
 
9329
 
 
9330
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:558
 
9331
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:563
 
9332
msgid "Search"
 
9333
msgstr ""
 
9334
 
 
9335
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:559
 
9336
msgid "From:"
 
9337
msgstr ""
 
9338
 
 
9339
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:560
 
9340
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:562
 
9341
msgid "dd/MMM/yyyy"
 
9342
msgstr ""
 
9343
 
 
9344
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:561
 
9345
msgid "To:"
 
9346
msgstr ""
 
9347
 
 
9348
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:564
 
9349
msgid "Results"
 
9350
msgstr ""
 
9351
 
 
9352
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:565
 
9353
msgid "Search Events"
 
9354
msgstr ""
 
9355
 
8748
9356
#~ msgid "Equatorial Grid"
8749
9357
#~ msgstr "Egyenlítői rács"
8750
9358
 
9177
9785
#~ msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
9178
9786
#~ msgstr "Magnitúdó: <b>%1</b> (kioltva: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
9179
9787
 
 
9788
#~ msgid "Observability analysis"
 
9789
#~ msgstr "Megfigyelhetőség"
 
9790
 
9180
9791
#~ msgid "Show and zoom Moon"
9181
9792
#~ msgstr "Hold mutatása, zoom"
9182
9793
 
 
9794
#~ msgid ""
 
9795
#~ "Reports an analysis of source observability (rise, set, and transit times), "
 
9796
#~ "as well as the epochs of year when the source is best observed. It assumes "
 
9797
#~ "that a source is observable if it is above the horizon during a fraction of "
 
9798
#~ "the night. The plugin also gives the day for largest separation from the Sun "
 
9799
#~ "and the days of Acronychal and Cosmical rise/set.<br><br> An explanation of "
 
9800
#~ "the quantities shown by this script is given in the 'About' tab of the "
 
9801
#~ "configuration window"
 
9802
#~ msgstr ""
 
9803
#~ "A forrás láthatóságát állapítja meg (kelési, nyugvási és áthaladási idők); "
 
9804
#~ "mikor látható abban az évben legjobban. Feltételezzük, hogy a forrás "
 
9805
#~ "látható, ha valamikor éjszaka a horizont fölött van. A program kiszámolja "
 
9806
#~ "azt a napot, amikor az objektum a legnagyobb szögtávolságra van a Naptól. "
 
9807
#~ "Megadja az akronikus és kozmikus kelési/nyugvási időket.<br><br>A "
 
9808
#~ "mennyiségek magyarázata a konfigurációs ablakból elérhető."
 
9809
 
9183
9810
#, qt-format
9184
9811
#~ msgid ""
9185
9812
#~ "If you want read full information about plugin, his history and format of "