~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of indicator-multiload
  • Date: 2013-02-11 05:21:19 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 80.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_indicator-multiload-20130211052119-z09ivrb0vfdzh7nq
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: gnome-applets HEAD\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-26 22:58+0100\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 22:20+0000\n"
24
 
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:50+0000\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 16:30+0000\n"
 
24
"Last-Translator: Jerome Portal <portal.j@hotmail.fr>\n"
25
25
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
30
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-27 05:54+0000\n"
31
 
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
 
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:20+0000\n"
 
31
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
32
32
"Language: \n"
33
33
 
34
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
35
35
msgid ""
36
36
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
37
37
"space use, plus network traffic."
41
41
"réseau."
42
42
 
43
43
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
44
 
msgid "Cach_ed"
45
 
msgstr "Cac_hé"
 
44
msgid "translator-credits"
 
45
msgstr ""
 
46
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 
47
"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
 
48
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
 
49
"Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>\n"
 
50
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
 
51
"Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n"
 
52
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
 
53
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
 
54
"\n"
 
55
"Launchpad Contributions:\n"
 
56
"  Claude Paroz https://launchpad.net/~paroz\n"
 
57
"  Jerome Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
 
58
"  LEROY Jean-Christophe https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
 
59
"  Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n"
 
60
"  demonipuch https://launchpad.net/~demonipuch"
46
61
 
47
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
48
 
msgid "Colors"
49
 
msgstr "Couleurs"
 
63
msgid "_Open System Monitor"
 
64
msgstr "_Ouvrir le moniteur système"
50
65
 
51
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
52
 
msgid "F_ree"
53
 
msgstr "L_ibre"
 
67
msgid "_Preferences"
 
68
msgstr "P_références"
54
69
 
55
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
56
 
msgid "Harddisk"
57
 
msgstr "Disque dur"
 
71
msgid "_About"
 
72
msgstr "À _propos"
58
73
 
59
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
60
 
msgid "I_OWait"
61
 
msgstr "La_tence E/S"
 
75
msgid "_Quit"
 
76
msgstr "_Quitter"
62
77
 
63
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
64
 
msgid "I_dle"
65
 
msgstr "Au rep_os"
 
79
msgid "Monitored Resources"
 
80
msgstr "Ressources surveillées"
66
81
 
67
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
68
 
msgid "Load"
69
 
msgstr "Charge"
 
83
msgid "_Processor"
 
84
msgstr "_Processeur"
70
85
 
71
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
72
 
msgid "Memory"
73
 
msgstr "Mémoire"
 
87
msgid "_Memory"
 
88
msgstr "_Mémoire"
74
89
 
75
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
76
 
msgid "Menu items..."
77
 
msgstr ""
 
91
msgid "_Network"
 
92
msgstr "_Réseau"
78
93
 
79
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
80
 
msgid "Monitored Resources"
81
 
msgstr "Ressources surveillées"
 
95
msgid "S_wap Space"
 
96
msgstr "Fichier d'_échange"
82
97
 
83
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
84
 
msgid "N_ice"
85
 
msgstr "N_ice"
 
99
msgid "_Load"
 
100
msgstr "_Charge"
86
101
 
87
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
88
 
msgid "Network"
89
 
msgstr "Réseau"
 
103
msgid "_Harddisk"
 
104
msgstr "_Disque dur"
90
105
 
91
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
92
107
msgid "Options"
93
108
msgstr "Options"
94
109
 
95
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
96
 
msgid "Processor"
97
 
msgstr "Processeur"
 
111
msgid "System m_onitor width: "
 
112
msgstr "_Largeur du moniteur système : "
98
113
 
99
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
100
 
msgid "S_wap Space"
101
 
msgstr "Fichier d'_échange"
 
115
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
116
msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : "
102
117
 
103
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
104
 
msgid "S_ystem"
105
 
msgstr "S_ystème"
 
119
msgid "pixels"
 
120
msgstr "pixels"
106
121
 
107
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
108
 
msgid "Sh_ared"
109
 
msgstr "Parta_gé"
 
123
msgid "milliseconds"
 
124
msgstr "millisecondes"
110
125
 
111
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
112
 
msgid "Swap Space"
113
 
msgstr "Fichier d'échange"
 
127
msgid "_Autostart: "
 
128
msgstr "Démarrage _automatique : "
114
129
 
115
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
116
 
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
117
 
msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : "
 
131
msgid "Colors"
 
132
msgstr "Couleurs"
118
133
 
119
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
120
 
msgid "System m_onitor width: "
121
 
msgstr "_Largeur du moniteur système : "
 
135
msgid "_User"
 
136
msgstr "_Utilisateur"
122
137
 
123
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
124
 
msgid "_About"
125
 
msgstr "À _propos"
 
139
msgid "S_ystem"
 
140
msgstr "S_ystème"
126
141
 
127
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
128
 
msgid "_Autostart: "
129
 
msgstr "Démarrage _automatique : "
 
143
msgid "N_ice"
 
144
msgstr "N_ice"
130
145
 
131
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
132
 
msgid "_Average"
133
 
msgstr "Mo_yenne"
 
147
msgid "I_OWait"
 
148
msgstr "La_tence E/S"
134
149
 
135
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
136
 
msgid "_Background"
137
 
msgstr "Arrière-pla_n"
 
151
msgid "I_dle"
 
152
msgstr "Au rep_os"
138
153
 
139
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
155
msgid "Processor"
 
156
msgstr "Processeur"
 
157
 
 
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
159
msgid "Sh_ared"
 
160
msgstr "Parta_gé"
 
161
 
 
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
140
163
msgid "_Buffers"
141
164
msgstr "_Tampons"
142
165
 
143
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
144
 
msgid "_Free"
145
 
msgstr "L_ibre"
146
 
 
147
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
148
 
msgid "_Harddisk"
149
 
msgstr "_Disque dur"
150
 
 
151
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
152
 
msgid "_In"
153
 
msgstr "_Entrante"
 
167
msgid "Cach_ed"
 
168
msgstr "Cac_hé"
154
169
 
155
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
156
 
msgid "_Load"
157
 
msgstr "_Charge"
 
171
msgid "F_ree"
 
172
msgstr "L_ibre"
158
173
 
159
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
160
 
msgid "_Local"
161
 
msgstr "_Locale"
 
175
msgid "Memory"
 
176
msgstr "Mémoire"
162
177
 
163
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
164
 
msgid "_Memory"
165
 
msgstr "_Mémoire"
 
179
msgid "_In"
 
180
msgstr "_Entrante"
166
181
 
167
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
168
 
msgid "_Network"
169
 
msgstr "_Réseau"
 
183
msgid "_Out"
 
184
msgstr "_Sortante"
170
185
 
171
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
172
 
msgid "_Open System Monitor"
173
 
msgstr "_Ouvrir le moniteur système"
 
187
msgid "_Local"
 
188
msgstr "_Locale"
174
189
 
175
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
176
 
msgid "_Out"
177
 
msgstr "_Sortante"
 
191
msgid "_Background"
 
192
msgstr "Arrière-pla_n"
178
193
 
179
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
180
 
msgid "_Preferences"
181
 
msgstr "P_références"
 
195
msgid "Network"
 
196
msgstr "Réseau"
182
197
 
183
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
184
 
msgid "_Processor"
185
 
msgstr "_Processeur"
 
199
msgid "_Used"
 
200
msgstr "_Utilisé"
186
201
 
187
202
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
188
 
msgid "_Quit"
189
 
msgstr "_Quitter"
 
203
msgid "_Free"
 
204
msgstr "L_ibre"
190
205
 
191
206
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
192
 
msgid "_Read"
193
 
msgstr "L_ecture"
 
207
msgid "Swap Space"
 
208
msgstr "Fichier d'échange"
194
209
 
195
210
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
196
 
msgid "_Used"
197
 
msgstr "_Utilisé"
 
211
msgid "_Average"
 
212
msgstr "Mo_yenne"
198
213
 
199
214
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
200
 
msgid "_User"
201
 
msgstr "_Utilisateur"
 
215
msgid "Load"
 
216
msgstr "Charge"
202
217
 
203
218
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
219
msgid "_Read"
 
220
msgstr "L_ecture"
 
221
 
 
222
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
204
223
msgid "_Write"
205
224
msgstr "Écri_ture"
206
225
 
207
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
208
 
msgid "milliseconds"
209
 
msgstr "millisecondes"
210
 
 
211
226
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
212
 
msgid "pixels"
213
 
msgstr "pixels"
 
227
msgid "Harddisk"
 
228
msgstr "Disque dur"
214
229
 
215
230
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
216
 
msgid "translator-credits"
217
 
msgstr ""
218
 
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
219
 
"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
220
 
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
221
 
"Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>\n"
222
 
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
223
 
"Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n"
224
 
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
225
 
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>"
 
231
msgid "Menu items..."
 
232
msgstr "Les options de menu..."
226
233
 
227
234
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
235
msgid "Available graphs"
 
236
msgstr "Graphiques disponibles"
 
237
 
 
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
228
239
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
229
240
msgstr "Taux de rafraîchissement de l'applet en millisecondes"
230
241
 
231
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
232
 
msgid "Automatically start on session startup"
233
 
msgstr "Démarrer automatiquement à l'ouverture de la session"
234
 
 
235
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
236
 
msgid "Available graphs"
237
 
msgstr ""
 
243
msgid "Width of the graphs in pixels."
 
244
msgstr "Largeur des graphes en pixels."
238
245
 
239
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
240
 
msgid "Available traces"
241
 
msgstr ""
 
247
msgid "Height of the graphs in pixels."
 
248
msgstr "Hauteur des graphiques en pixels."
242
249
 
243
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
244
 
msgid "Graph alpha value"
 
251
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
245
252
msgstr ""
 
253
"Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système"
246
254
 
247
255
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
248
 
msgid "Graph background color"
249
 
msgstr ""
 
256
msgid "Automatically start on session startup"
 
257
msgstr "Démarrer automatiquement à l'ouverture de la session"
250
258
 
251
259
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
252
 
msgid "Graph visibility"
 
260
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
253
261
msgstr ""
254
262
 
255
263
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
256
 
msgid "Height of the graphs in pixels."
 
264
msgid "Information shown in the indicator itself"
257
265
msgstr ""
258
266
 
259
267
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
265
273
msgstr ""
266
274
 
267
275
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
268
 
msgid "Information shown in the indicator itself"
269
 
msgstr ""
 
276
msgid "Graph alpha value"
 
277
msgstr "Graphique valeur alpha"
270
278
 
271
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
272
 
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
273
 
msgstr ""
 
280
msgid "Graph background color"
 
281
msgstr "Couleur de fond du graphique"
274
282
 
275
283
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
284
msgid "Graph visibility"
 
285
msgstr "Visibilité du graphique"
 
286
 
 
287
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
276
288
msgid "Minimum value for upper graph edge"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
280
 
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
281
 
msgstr ""
 
289
msgstr "Valeur minimum pour le bord haut du graphe."
282
290
 
283
291
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
284
 
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
285
 
msgstr ""
286
 
"Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système"
 
292
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
 
293
msgstr "Valeur maximum pour le bord haut du graphe, zéro signifie illimité."
287
294
 
288
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
296
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
300
msgid "Available traces"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
289
304
msgid "Trace color"
290
305
msgstr ""
291
306
 
292
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
293
308
msgid "Trace expression"
294
309
msgstr ""
295
310
 
296
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
297
312
msgid "Trace visibility"
298
313
msgstr ""
299
314
 
300
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
301
316
msgid "Traces shown"
302
317
msgstr ""
303
318
 
304
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
305
 
msgid "Width of the graphs in pixels."
306
 
msgstr "Largeur des graphes en pixels."
307
 
 
308
 
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
319
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
309
320
msgid "System Load Indicator"
310
321
msgstr "Indicateur de charge système"
311
322
 
316
327
 
317
328
#: ../src/main.vala:37
318
329
msgid "Evaluate an expression"
319
 
msgstr ""
 
330
msgstr "Évaluer une expression."
320
331
 
321
332
#: ../src/main.vala:39
322
333
msgid "List available expression identifiers"
326
337
msgid "Show debug messages"
327
338
msgstr ""
328
339
 
329
 
#: ../src/main.vala:311
 
340
#: ../src/main.vala:322
330
341
msgid "- System load application indicator"
331
342
msgstr ""
332
343
 
333
 
#: ../src/main.vala:319
 
344
#: ../src/main.vala:330
334
345
#, c-format
335
346
msgid ""
336
347
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"