20
20
"Project-Id-Version: gnome-applets HEAD\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
"POT-Creation-Date: 2012-01-26 22:58+0100\n"
23
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 22:20+0000\n"
24
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
22
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:50+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 16:30+0000\n"
24
"Last-Translator: Jerome Portal <portal.j@hotmail.fr>\n"
25
25
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-27 05:54+0000\n"
31
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:20+0000\n"
31
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
36
36
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
37
37
"space use, plus network traffic."
43
43
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
44
msgid "translator-credits"
46
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
47
"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
48
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
49
"Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>\n"
50
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
51
"Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n"
52
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
53
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
55
"Launchpad Contributions:\n"
56
" Claude Paroz https://launchpad.net/~paroz\n"
57
" Jerome Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
58
" LEROY Jean-Christophe https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
59
" Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n"
60
" demonipuch https://launchpad.net/~demonipuch"
47
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
63
msgid "_Open System Monitor"
64
msgstr "_Ouvrir le moniteur système"
51
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
55
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
59
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
63
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
79
msgid "Monitored Resources"
80
msgstr "Ressources surveillées"
67
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
71
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
75
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
79
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
80
msgid "Monitored Resources"
81
msgstr "Ressources surveillées"
96
msgstr "Fichier d'_échange"
83
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
87
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
91
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
95
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
111
msgid "System m_onitor width: "
112
msgstr "_Largeur du moniteur système : "
99
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
101
msgstr "Fichier d'_échange"
115
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
116
msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : "
103
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
107
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
124
msgstr "millisecondes"
111
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
113
msgstr "Fichier d'échange"
128
msgstr "Démarrage _automatique : "
115
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
116
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
117
msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : "
119
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
120
msgid "System m_onitor width: "
121
msgstr "_Largeur du moniteur système : "
136
msgstr "_Utilisateur"
123
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
127
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
129
msgstr "Démarrage _automatique : "
131
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
148
msgstr "La_tence E/S"
135
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
137
msgstr "Arrière-pla_n"
139
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
141
164
msgstr "_Tampons"
143
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
147
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
151
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
155
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
159
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
163
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
167
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
171
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
172
msgid "_Open System Monitor"
173
msgstr "_Ouvrir le moniteur système"
175
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
192
msgstr "Arrière-pla_n"
179
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
181
msgstr "P_références"
183
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
187
202
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
191
206
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
208
msgstr "Fichier d'échange"
195
210
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
199
214
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
201
msgstr "_Utilisateur"
203
218
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
222
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
205
224
msgstr "Écri_ture"
207
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
209
msgstr "millisecondes"
211
226
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
215
230
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
216
msgid "translator-credits"
218
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
219
"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
220
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
221
"Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>\n"
222
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
223
"Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n"
224
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
225
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>"
231
msgid "Menu items..."
232
msgstr "Les options de menu..."
227
234
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
235
msgid "Available graphs"
236
msgstr "Graphiques disponibles"
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
228
239
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
229
240
msgstr "Taux de rafraîchissement de l'applet en millisecondes"
231
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
232
msgid "Automatically start on session startup"
233
msgstr "Démarrer automatiquement à l'ouverture de la session"
235
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
236
msgid "Available graphs"
243
msgid "Width of the graphs in pixels."
244
msgstr "Largeur des graphes en pixels."
239
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
240
msgid "Available traces"
247
msgid "Height of the graphs in pixels."
248
msgstr "Hauteur des graphiques en pixels."
243
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
244
msgid "Graph alpha value"
251
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
253
"Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système"
247
255
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
248
msgid "Graph background color"
256
msgid "Automatically start on session startup"
257
msgstr "Démarrer automatiquement à l'ouverture de la session"
251
259
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
252
msgid "Graph visibility"
260
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
255
263
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
256
msgid "Height of the graphs in pixels."
264
msgid "Information shown in the indicator itself"
259
267
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
267
275
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
268
msgid "Information shown in the indicator itself"
276
msgid "Graph alpha value"
277
msgstr "Graphique valeur alpha"
271
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
272
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
280
msgid "Graph background color"
281
msgstr "Couleur de fond du graphique"
275
283
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
284
msgid "Graph visibility"
285
msgstr "Visibilité du graphique"
287
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
276
288
msgid "Minimum value for upper graph edge"
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
280
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
289
msgstr "Valeur minimum pour le bord haut du graphe."
283
291
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
284
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
286
"Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système"
292
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
293
msgstr "Valeur maximum pour le bord haut du graphe, zéro signifie illimité."
288
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
296
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
300
msgid "Available traces"
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
289
304
msgid "Trace color"
292
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
293
308
msgid "Trace expression"
296
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
297
312
msgid "Trace visibility"
300
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
301
316
msgid "Traces shown"
304
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
305
msgid "Width of the graphs in pixels."
306
msgstr "Largeur des graphes en pixels."
308
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
319
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
309
320
msgid "System Load Indicator"
310
321
msgstr "Indicateur de charge système"