9
9
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-26 22:58+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 22:20+0000\n"
13
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:50+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 23:34+0000\n"
13
"Last-Translator: Kamil Warguła <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19
19
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-27 05:54+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:21+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
22
22
"X-Poedit-Country: Poland\n"
24
24
"X-Poedit-Language: Polish\n"
26
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
26
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
28
28
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
29
29
"space use, plus network traffic."
32
32
"przestrzeni wymiany oraz sieci."
34
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
36
msgstr "Strony w _cache"
35
msgid "translator-credits"
37
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008, 2009, 2010\n"
39
"Launchpad Contributions:\n"
40
" Kamil Warguła https://launchpad.net/~quamilek\n"
41
" Piotr Drąg https://launchpad.net/~raven46\n"
42
" Stanisław Gackowski https://launchpad.net/~soeb"
38
44
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
45
msgid "_Open System Monitor"
46
msgstr "_Otwórz monitor systemu"
42
48
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
46
52
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
50
56
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
54
60
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
61
msgid "Monitored Resources"
62
msgstr "Monitorowane zasoby"
58
64
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
62
68
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
66
72
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
70
76
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
71
msgid "Monitored Resources"
72
msgstr "Monitorowane zasoby"
78
msgstr "Obszar wymiany"
74
80
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
78
84
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
82
88
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
86
92
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
93
msgid "System m_onitor width: "
94
msgstr "_Szerokość monitora systemu: "
90
96
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
92
msgstr "Obsza_r wymiany"
97
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
98
msgstr "_Okres odświeżania monitora systemu: "
94
100
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
98
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
102
108
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
104
msgstr "Obszar wymiany"
110
msgstr "_Automatyczne uruchamianie: "
106
112
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
107
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
108
msgstr "_Okres odświeżania monitora systemu: "
110
116
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
111
msgid "System m_onitor width: "
112
msgstr "_Szerokość monitora systemu: "
114
120
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
116
msgstr "_O programie"
118
124
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
120
msgstr "_Automatyczne uruchamianie: "
122
128
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
126
132
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
130
136
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
140
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
144
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
140
msgstr "_Dysk twardy"
142
148
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
150
msgstr "Strony w _cache"
146
152
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
150
156
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
154
160
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
158
164
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
162
168
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
163
msgid "_Open System Monitor"
164
msgstr "_Otwórz monitor systemu"
166
172
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
170
176
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
172
msgstr "_Preferencje"
174
180
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
178
184
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
182
188
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
190
msgstr "Przestrzeń wymiany"
186
192
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
190
196
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
194
200
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
204
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
202
208
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
210
msgstr "Dysk twardy."
206
212
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
207
msgid "translator-credits"
208
msgstr "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008, 2009, 2010"
213
msgid "Menu items..."
214
msgstr "Elementy menu"
210
216
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
217
msgid "Available graphs"
218
msgstr "Dostępne wykresy"
220
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
211
221
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
212
222
msgstr "Czas odświeżania apletów w milisekundach"
214
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
215
msgid "Automatically start on session startup"
216
msgstr "Automatycznie uruchomienie podczas rozpoczęcia sesji"
218
224
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
219
msgid "Available graphs"
225
msgid "Width of the graphs in pixels."
226
msgstr "Szerokość wykresu w pikselach"
222
228
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
223
msgid "Available traces"
229
msgid "Height of the graphs in pixels."
230
msgstr "Wysokość wykresu w pikselach"
226
232
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
227
msgid "Graph alpha value"
233
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
234
msgstr "Plik desktop do uruchomienia jako monitor systemu"
230
236
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
231
msgid "Graph background color"
237
msgid "Automatically start on session startup"
238
msgstr "Automatycznie uruchomienie podczas rozpoczęcia sesji"
234
240
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
235
msgid "Graph visibility"
241
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
238
244
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
239
msgid "Height of the graphs in pixels."
245
msgid "Information shown in the indicator itself"
242
248
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
246
252
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
247
253
msgid "Information shown as menu entries"
254
msgstr "Informacje wyświetlane jako elementy menu"
250
256
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
251
msgid "Information shown in the indicator itself"
257
msgid "Graph alpha value"
258
msgstr "Wykres wartości alfa"
254
260
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
255
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
261
msgid "Graph background color"
262
msgstr "Kolor tła wykresu"
258
264
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
265
msgid "Graph visibility"
266
msgstr "Widoczność wykresu"
268
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
259
269
msgid "Minimum value for upper graph edge"
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
263
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
271
"Minimalna wartość dla górnej krawędzi wykresu, 0 oznacza nieograniczoną "
266
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
267
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
268
msgstr "Plik desktop do uruchomienia jako monitor systemu"
275
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
277
"Maksymalna wartość dla górnej krawędzi wykresu, 0 oznacza nieograniczoną "
270
280
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
281
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
282
msgstr "Liczba wartości używana do płynnego skalowania"
284
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
285
msgid "Available traces"
286
msgstr "Dostępne ślady"
288
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
271
289
msgid "Trace color"
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
292
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
275
293
msgid "Trace expression"
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
296
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
279
297
msgid "Trace visibility"
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
300
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
283
301
msgid "Traces shown"
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
287
msgid "Width of the graphs in pixels."
290
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
304
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
291
305
msgid "System Load Indicator"
292
306
msgstr "Wskaźnik obciążenia systemu"
299
313
#: ../src/main.vala:37
300
314
msgid "Evaluate an expression"
315
msgstr "Oblicz wyrażenie"
303
317
#: ../src/main.vala:39
304
318
msgid "List available expression identifiers"
319
msgstr "Lista dostępnych wyrażeń"
307
321
#: ../src/main.vala:41
308
322
msgid "Show debug messages"
323
msgstr "Wyświetlaj komunikaty debugujące"
311
#: ../src/main.vala:311
325
#: ../src/main.vala:322
312
326
msgid "- System load application indicator"
315
#: ../src/main.vala:319
329
#: ../src/main.vala:330
318
332
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
333
msgstr "Uruchom \"%s --help\" aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n"
321
335
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
322
336
#: ../src/utils.vala:57
326
340
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
327
341
#: ../src/utils.vala:59
331
345
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
332
346
#: ../src/utils.vala:61
336
350
#: ../src/utils.vala:69
339
353
msgid_plural "%u B"
343
356
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
344
357
#: ../src/utils.vala:82
348
361
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
349
362
#: ../src/utils.vala:84
353
366
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
354
367
#: ../src/utils.vala:86
358
371
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
359
372
#: ../src/utils.vala:88
363
376
#: ../src/utils.vala:96