~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2013-02-11 23:09:10 UTC
  • mfrom: (0.1.4 indicator-multiload)
  • Revision ID: mh21@piware.de-20130211230910-jrm02xjezlxeq4j2
Merge launchpad translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Беларускі пераклад gnome-applets.HEAD.
 
2
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
 
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2003.
 
5
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004.
 
6
# Ihar Hrachyshka <boox.svaboda2006@gmail.com>, 2006.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:50+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 16:00+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Maksim Tamkovič <quendimax@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
20
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:20+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
23
"Language: be\n"
 
24
 
 
25
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
26
msgid ""
 
27
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
28
"space use, plus network traffic."
 
29
msgstr ""
 
30
"Назіральнік загрузкі сыстэмы здольны паказваць графікі выкарыстаньня "
 
31
"працэсара, памяці, прасторы падкачкі і сеткавага трафіка."
 
32
 
 
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
34
msgid "translator-credits"
 
35
msgstr ""
 
36
"Суполка перакладчыкаў GNU/Linux\n"
 
37
"Старонка: http://i18n.linux.by/\n"
 
38
"Апошні перакладчык: \tІгар Грачышка <boox.svaboda2006@gmail.com>\n"
 
39
"\n"
 
40
"Launchpad Contributions:\n"
 
41
"  Maksim Tamkovič https://launchpad.net/~quendimax\n"
 
42
"  booxter https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka"
 
43
 
 
44
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
45
msgid "_Open System Monitor"
 
46
msgstr "Адкрыць _сыстэмны назіральнік"
 
47
 
 
48
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
49
msgid "_Preferences"
 
50
msgstr "_Перавагі"
 
51
 
 
52
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
53
msgid "_About"
 
54
msgstr "_Аб праграме"
 
55
 
 
56
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
57
msgid "_Quit"
 
58
msgstr "_Выйсьці"
 
59
 
 
60
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
61
msgid "Monitored Resources"
 
62
msgstr "Рэсурсы, за якімі вядзецца назіраньне"
 
63
 
 
64
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
65
msgid "_Processor"
 
66
msgstr "_Працэсар"
 
67
 
 
68
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
69
msgid "_Memory"
 
70
msgstr "Па_мяць"
 
71
 
 
72
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
73
msgid "_Network"
 
74
msgstr "_Сетка"
 
75
 
 
76
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
77
msgid "S_wap Space"
 
78
msgstr "Прастора пад_качкі"
 
79
 
 
80
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
81
msgid "_Load"
 
82
msgstr "_Загрузка"
 
83
 
 
84
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
85
msgid "_Harddisk"
 
86
msgstr "_Жорсткі дыск"
 
87
 
 
88
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
89
msgid "Options"
 
90
msgstr "Парамэтры"
 
91
 
 
92
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
93
msgid "System m_onitor width: "
 
94
msgstr "_Шырыня сыстэмнага назіральніка: "
 
95
 
 
96
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
97
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
98
msgstr "_Пэрыяд абнаўленьня сыстэмнага назіральніка: "
 
99
 
 
100
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
101
msgid "pixels"
 
102
msgstr "піксэлі"
 
103
 
 
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
105
msgid "milliseconds"
 
106
msgstr "мілісэкунды"
 
107
 
 
108
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
109
msgid "_Autostart: "
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
113
msgid "Colors"
 
114
msgstr "Колеры"
 
115
 
 
116
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
117
msgid "_User"
 
118
msgstr "_Карыстальнік"
 
119
 
 
120
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
121
msgid "S_ystem"
 
122
msgstr "_Сыстэма"
 
123
 
 
124
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
125
msgid "N_ice"
 
126
msgstr "_Прыярытэт"
 
127
 
 
128
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
129
msgid "I_OWait"
 
130
msgstr "I_OWait"
 
131
 
 
132
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
133
msgid "I_dle"
 
134
msgstr "_Вольны"
 
135
 
 
136
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
137
msgid "Processor"
 
138
msgstr "Працэсар"
 
139
 
 
140
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
141
msgid "Sh_ared"
 
142
msgstr "_Агульная"
 
143
 
 
144
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
145
msgid "_Buffers"
 
146
msgstr "_Буфэры"
 
147
 
 
148
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
149
msgid "Cach_ed"
 
150
msgstr "_Кэш"
 
151
 
 
152
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
153
msgid "F_ree"
 
154
msgstr "_Вольная"
 
155
 
 
156
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
157
msgid "Memory"
 
158
msgstr "Памяць"
 
159
 
 
160
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
161
msgid "_In"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
165
msgid "_Out"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
169
msgid "_Local"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
173
msgid "_Background"
 
174
msgstr "_Тло"
 
175
 
 
176
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
177
msgid "Network"
 
178
msgstr "Сетка"
 
179
 
 
180
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
181
msgid "_Used"
 
182
msgstr "_Выкарыстана"
 
183
 
 
184
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
185
msgid "_Free"
 
186
msgstr "_Вольна"
 
187
 
 
188
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
189
msgid "Swap Space"
 
190
msgstr "Прастора падкачкі"
 
191
 
 
192
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
193
msgid "_Average"
 
194
msgstr "Ся_рэдняя"
 
195
 
 
196
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
197
msgid "Load"
 
198
msgstr "Загрузка"
 
199
 
 
200
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
201
msgid "_Read"
 
202
msgstr "_Чытаньне"
 
203
 
 
204
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
205
msgid "_Write"
 
206
msgstr "_Запіс"
 
207
 
 
208
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
209
msgid "Harddisk"
 
210
msgstr "Жорсткі дыск"
 
211
 
 
212
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
 
213
msgid "Menu items..."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
217
msgid "Available graphs"
 
218
msgstr "Даступныя графікі"
 
219
 
 
220
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
221
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
222
msgstr "Хуткасьць абнаўленьня аплета ў мілісэкундах"
 
223
 
 
224
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
225
msgid "Width of the graphs in pixels."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
229
msgid "Height of the graphs in pixels."
 
230
msgstr "Вышыня графіка ў піксэлях"
 
231
 
 
232
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
233
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
237
msgid "Automatically start on session startup"
 
238
msgstr "Аўтаматычны запуск на пачатку сэсіі"
 
239
 
 
240
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
241
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
245
msgid "Information shown in the indicator itself"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
249
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
253
msgid "Information shown as menu entries"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
257
msgid "Graph alpha value"
 
258
msgstr "Празрыстасьць"
 
259
 
 
260
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
261
msgid "Graph background color"
 
262
msgstr "Колер тла графіка"
 
263
 
 
264
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
265
msgid "Graph visibility"
 
266
msgstr "Бачнасьць графіка"
 
267
 
 
268
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
269
msgid "Minimum value for upper graph edge"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
273
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
277
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
281
msgid "Available traces"
 
282
msgstr "Даступныя крывыя"
 
283
 
 
284
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
285
msgid "Trace color"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
289
msgid "Trace expression"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
293
msgid "Trace visibility"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
297
msgid "Traces shown"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
301
msgid "System Load Indicator"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../src/function.vala:88
 
305
#, c-format
 
306
msgid "%u%%"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../src/main.vala:37
 
310
msgid "Evaluate an expression"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../src/main.vala:39
 
314
msgid "List available expression identifiers"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../src/main.vala:41
 
318
msgid "Show debug messages"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../src/main.vala:322
 
322
msgid "- System load application indicator"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../src/main.vala:330
 
326
#, c-format
 
327
msgid ""
 
328
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
 
332
#: ../src/utils.vala:57
 
333
msgid "{} kB"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
 
337
#: ../src/utils.vala:59
 
338
msgid "{} MB"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
 
342
#: ../src/utils.vala:61
 
343
msgid "{} GB"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../src/utils.vala:69
 
347
#, c-format
 
348
msgid "%u B"
 
349
msgid_plural "%u B"
 
350
msgstr[0] ""
 
351
msgstr[1] ""
 
352
 
 
353
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
 
354
#: ../src/utils.vala:82
 
355
msgid "{} kB/s"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
 
359
#: ../src/utils.vala:84
 
360
msgid "{} MB/s"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
 
364
#: ../src/utils.vala:86
 
365
msgid "{} GB/s"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
 
369
#: ../src/utils.vala:88
 
370
msgid "{} TB/s"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../src/utils.vala:96
 
374
#, c-format
 
375
msgid "%u B/s"
 
376
msgid_plural "%u B/s"
 
377
msgstr[0] ""
 
378
msgstr[1] ""