~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_HK.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2013-02-11 23:09:10 UTC
  • mfrom: (0.1.4 indicator-multiload)
  • Revision ID: mh21@piware.de-20130211230910-jrm02xjezlxeq4j2
Merge launchpad translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-applets.
2
 
# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# GNOME 1.x:
4
 
# Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999.
5
 
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000,
6
 
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2002.
7
 
# GNOME 2.x:
8
 
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2004.
9
 
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07
10
 
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> , 2008.
11
 
#
12
 
#
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.32.0\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:01+0800\n"
19
 
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
20
 
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
21
 
"Language: zh_HK\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
 
 
27
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
28
 
msgid ""
29
 
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
30
 
"space use, plus network traffic."
31
 
msgstr "系統負載監控程式可以顯示 CPU、記憶體、交換記憶及網絡使用量。"
32
 
 
33
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
34
 
msgid "Cach_ed"
35
 
msgstr "快取記憶(_E)"
36
 
 
37
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
38
 
msgid "Colors"
39
 
msgstr "色彩"
40
 
 
41
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
42
 
msgid "F_ree"
43
 
msgstr "未用(_R)"
44
 
 
45
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
46
 
msgid "Harddisk"
47
 
msgstr "硬碟"
48
 
 
49
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
50
 
msgid "I_OWait"
51
 
msgstr "I_OWait"
52
 
 
53
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
54
 
msgid "I_dle"
55
 
msgstr "閒置(_D)"
56
 
 
57
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
58
 
msgid "Load"
59
 
msgstr "負載"
60
 
 
61
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
62
 
msgid "Memory"
63
 
msgstr "記憶體"
64
 
 
65
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
66
 
msgid "Monitored Resources"
67
 
msgstr "受監控的資源"
68
 
 
69
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
70
 
msgid "N_ice"
71
 
msgstr "N_ice"
72
 
 
73
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
74
 
msgid "Network"
75
 
msgstr "網絡"
76
 
 
77
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
78
 
msgid "Options"
79
 
msgstr "選項"
80
 
 
81
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
82
 
msgid "Processor"
83
 
msgstr "處理器"
84
 
 
85
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
86
 
msgid "S_wap Space"
87
 
msgstr "交換記憶(_W)"
88
 
 
89
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
90
 
msgid "S_ystem"
91
 
msgstr "系統(_Y)"
92
 
 
93
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
94
 
msgid "Sh_ared"
95
 
msgstr "分享(_A)"
96
 
 
97
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
98
 
msgid "Swap Space"
99
 
msgstr "交換記憶"
100
 
 
101
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
102
 
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
103
 
msgstr "系統監控更新間隔(_T):"
104
 
 
105
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
106
 
msgid "System m_onitor width: "
107
 
msgstr "系統監控程式闊度(_O):"
108
 
 
109
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
110
 
msgid "_About"
111
 
msgstr "關於(_A)"
112
 
 
113
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
114
 
msgid "_Autostart: "
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
118
 
msgid "_Average"
119
 
msgstr "平均(_A)"
120
 
 
121
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
122
 
msgid "_Background"
123
 
msgstr "背景顏色(_B)"
124
 
 
125
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
126
 
msgid "_Buffers"
127
 
msgstr "緩衝區(_B)"
128
 
 
129
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
130
 
msgid "_Free"
131
 
msgstr "可用(_F)"
132
 
 
133
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
134
 
msgid "_Harddisk"
135
 
msgstr "硬碟(_H)"
136
 
 
137
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
138
 
msgid "_In"
139
 
msgstr "進(_I)"
140
 
 
141
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
142
 
msgid "_Load"
143
 
msgstr "負載(_L)"
144
 
 
145
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
146
 
msgid "_Local"
147
 
msgstr "本地端(_L)"
148
 
 
149
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
150
 
msgid "_Memory"
151
 
msgstr "記憶體(_M)"
152
 
 
153
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
154
 
msgid "_Network"
155
 
msgstr "網絡(_N)"
156
 
 
157
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
158
 
msgid "_Open System Monitor"
159
 
msgstr "啟動系統監控程式(_O)"
160
 
 
161
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
162
 
msgid "_Out"
163
 
msgstr "出(_O)"
164
 
 
165
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
166
 
msgid "_Preferences"
167
 
msgstr "偏好設定(_P)"
168
 
 
169
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
170
 
msgid "_Processor"
171
 
msgstr "處理器(_P)"
172
 
 
173
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
174
 
msgid "_Quit"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
178
 
msgid "_Read"
179
 
msgstr "讀(_R)"
180
 
 
181
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
182
 
msgid "_Used"
183
 
msgstr "使用中(_U)"
184
 
 
185
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
186
 
msgid "_User"
187
 
msgstr "使用者(_U)"
188
 
 
189
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
190
 
msgid "_Write"
191
 
msgstr "寫(_W)"
192
 
 
193
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
194
 
msgid "milliseconds"
195
 
msgstr "亳秒"
196
 
 
197
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
198
 
msgid "pixels"
199
 
msgstr "像素"
200
 
 
201
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
202
 
msgid "translator-credits"
203
 
msgstr ""
204
 
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
205
 
"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會儘快回覆你:\n"
206
 
"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
207
 
"\n"
208
 
"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2006\n"
209
 
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2004\n"
210
 
"Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000\n"
211
 
"Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999"
212
 
 
213
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
214
 
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
215
 
msgstr "面板程式自動更新頻率(毫秒)"
216
 
 
217
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
218
 
msgid "Automatically start on session startup"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
222
 
msgid "Background color for disk load graph"
223
 
msgstr "磁碟負載圖的背景色彩"
224
 
 
225
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
226
 
msgid "CPU graph alpha"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
230
 
msgid "CPU graph background color"
231
 
msgstr "CPU 負載圖的背景顏色"
232
 
 
233
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
234
 
#, fuzzy
235
 
msgid "Disk load graph alpha"
236
 
msgstr "顯示磁碟負載圖"
237
 
 
238
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
239
 
msgid "Enable CPU load graph"
240
 
msgstr "顯示 CPU 負載圖"
241
 
 
242
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
243
 
msgid "Enable disk load graph"
244
 
msgstr "顯示磁碟負載圖"
245
 
 
246
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
247
 
msgid "Enable load average graph"
248
 
msgstr "顯示系統平均負載圖"
249
 
 
250
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
251
 
msgid "Enable memory load graph"
252
 
msgstr "顯示記憶體負載圖"
253
 
 
254
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
255
 
msgid "Enable network load graph"
256
 
msgstr "顯示網絡負載圖"
257
 
 
258
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
259
 
msgid "Enable swap load graph"
260
 
msgstr "顯示交換記憶負載圖"
261
 
 
262
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
263
 
msgid ""
264
 
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
265
 
"panels, this is the height of the graphs."
266
 
msgstr ""
267
 
"在水平方向的面板中,這個數字是每一格的闊度(像素)。而在垂直面板中這個數字就"
268
 
"代表每格的高度。"
269
 
 
270
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
271
 
msgid "Graph color for buffer memory"
272
 
msgstr "代表緩衝記憶用量的顏色"
273
 
 
274
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
275
 
msgid "Graph color for cached memory"
276
 
msgstr "代表快取記憶用量的顏色"
277
 
 
278
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
279
 
msgid "Graph color for disk read"
280
 
msgstr "代表磁碟讀取的顏色"
281
 
 
282
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
283
 
msgid "Graph color for disk write"
284
 
msgstr "代表磁碟寫入的顏色"
285
 
 
286
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
287
 
msgid "Graph color for input network activity"
288
 
msgstr "代表數據進入網絡的圖表顏色"
289
 
 
290
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
291
 
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
292
 
msgstr "代表 iowait 相關的 CPU 活動的顏色"
293
 
 
294
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
295
 
msgid "Graph color for load average"
296
 
msgstr "代表系統平均負載的顏色"
297
 
 
298
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
299
 
msgid "Graph color for loopback network usage"
300
 
msgstr "代表 loopback 網絡的圖表顏色"
301
 
 
302
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
303
 
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
304
 
msgstr "代表優先值較低的進程的 CPU 用量的顏色"
305
 
 
306
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
307
 
msgid "Graph color for output network activity"
308
 
msgstr "代表數據送出網絡的圖表顏色"
309
 
 
310
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
311
 
msgid "Graph color for shared memory"
312
 
msgstr "代表分享記憶用量的顏色"
313
 
 
314
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
315
 
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
316
 
msgstr "代表和系統有關的 CPU 用量的顏色"
317
 
 
318
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
319
 
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
320
 
msgstr "代表和用戶有關的 CPU 用量的顏色"
321
 
 
322
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
323
 
msgid "Graph color for user-related memory usage"
324
 
msgstr "代表和用戶有關的記憶體用量的顏色"
325
 
 
326
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
327
 
msgid "Graph color for user-related swap usage"
328
 
msgstr "代表和用戶有關的交換記憶用量的顏色"
329
 
 
330
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
331
 
#, fuzzy
332
 
msgid "Load graph alpha"
333
 
msgstr "系統負載量背景顏色"
334
 
 
335
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
336
 
msgid "Load graph background color"
337
 
msgstr "系統負載量背景顏色"
338
 
 
339
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "Memory graph alpha"
342
 
msgstr "記憶體負載量背景顏色"
343
 
 
344
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
345
 
msgid "Memory graph background color"
346
 
msgstr "記憶體負載量背景顏色"
347
 
 
348
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
349
 
#, fuzzy
350
 
msgid "Network graph alpha"
351
 
msgstr "網絡負載量背景顏色"
352
 
 
353
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
354
 
msgid "Network graph background color"
355
 
msgstr "網絡負載量背景顏色"
356
 
 
357
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
358
 
#, fuzzy
359
 
msgid "Swap graph alpha"
360
 
msgstr "交換記憶負載量背景顏色"
361
 
 
362
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
363
 
msgid "Swap graph background color"
364
 
msgstr "交換記憶負載量背景顏色"
365
 
 
366
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
367
 
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
368
 
msgstr "以系統監視器執行的桌面描述檔案"
369
 
 
370
 
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
371
 
#, fuzzy
372
 
msgid "System Load Indicator"
373
 
msgstr "系統負載指示器"