~jackweirdy/vidalia/680192

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ulises Vitulli
  • Date: 2013-05-11 11:07:13 UTC
  • mfrom: (1.3.11)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130511110713-8n6ug3guyinfrpf3
Tags: upstream-0.2.21
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.2.21

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# daweng  <thedaweng@yahoo.com>, 2011.
4
4
#   <deni.komputer@gmail.com>, 2012.
5
5
# runasand <runa.sandvik@gmail.com>, 2011.
 
6
#   <SecretCommission@tormail.org>, 2012.
6
7
#   <thedaweng@yahoo.com>, 2011.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
11
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:03+0000\n"
13
 
"Last-Translator: lukman <deni.komputer@gmail.com>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 05:45+0000\n"
 
14
"Last-Translator: SecretCommision <SecretCommission@tormail.org>\n"
14
15
"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
205
206
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
206
207
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
207
208
"ControlPort automatically\" option."
208
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Anda telah mencentang pilihan konfigurasi otomatis untuk ControlPort, tapi tidak menyediakan direktori data. Harap tambahkan satu, atau lepaskan centang pada pilihan \"Configure ControlPort automatically\"."
209
210
 
210
211
msgctxt "AdvancedPage"
211
212
msgid ""
237
238
msgctxt "AppearancePage"
238
239
msgid ""
239
240
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
240
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Preferensi ikon sistem (perubahan akan terlihat saat anda me-restart Vidalia)"
241
242
 
242
243
msgctxt "AppearancePage"
243
244
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
244
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Tunjukan ikon Tray dan Dock (lalai)"
245
246
 
246
247
msgctxt "AppearancePage"
247
248
msgid "Hide the Tray Icon"
248
 
msgstr ""
 
249
msgstr "Sembunyikan ikon Tray"
249
250
 
250
251
msgctxt "AppearancePage"
251
252
msgid "Hide the Dock Icon"
252
 
msgstr ""
 
253
msgstr "Sembunyikan ikon Dock"
253
254
 
254
255
msgctxt "BandwidthGraph"
255
256
msgid "Since:"
2120
2121
"\n"
2121
2122
"Here's the last error message:\n"
2122
2123
"%2"
2123
 
msgstr ""
 
2124
msgstr "Vidalia tidak dapat menemukan cara untuk merkomunikasi dengan Tor karena tidak mendapatkan akses atau file ini: %1\n\nIni adalah pesan error terakhir\n%2"
2124
2125
 
2125
2126
msgctxt "MainWindow"
2126
2127
msgid ""
2127
2128
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
2128
2129
"\n"
2129
2130
"See the Advanced Message Log for more information."
2130
 
msgstr ""
 
2131
msgstr "Tampaknya Tor telah berhenti beroperasi semenjak Vidalia memulainya.\n\nLihat log pesan lanjutan untuk informasi lebih lanjut."
2131
2132
 
2132
2133
msgctxt "MainWindow"
2133
2134
msgid ""
2692
2693
 
2693
2694
msgctxt "NetworkPage"
2694
2695
msgid "You must specify one or more bridges."
2695
 
msgstr ""
 
2696
msgstr "Anda harus menspesifikan satu bridge atau lebih."
2696
2697
 
2697
2698
msgctxt "Policy"
2698
2699
msgid "accept"
3116
3117
 
3117
3118
msgctxt "ServerPage"
3118
3119
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
3119
 
msgstr ""
 
3120
msgstr "Relay traffic untuk jaringan Tor (relay keluar)"
3120
3121
 
3121
3122
msgctxt "ServerPage"
3122
3123
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
3123
 
msgstr ""
 
3124
msgstr "Relay traffic dalam jaringan Tor (non-exit relay)"
3124
3125
 
3125
3126
msgctxt "ServerPage"
3126
3127
msgid "Mirror the Relay Directory"