~jeremywootten/pantheon-files/fix-backspace-in-columnv-view

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: jeremy at elementaryos
  • Date: 2016-04-03 16:43:53 UTC
  • mfrom: (2023.1.76 pantheon-files)
  • Revision ID: jeremy@elementaryos.org-20160403164353-mad2e7f4cohfgg6f
Merge trunk to r2099

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 09:22-0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-02-29 03:05-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 13:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18
18
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:58+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-01 05:40+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
 
21
 
 
22
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
 
23
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
24
msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة لنسخه"
21
25
 
22
26
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
23
27
msgid "SSH"
138
142
msgid "Operation cancelled"
139
143
msgstr "أُلغيت العملية"
140
144
 
141
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
142
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
143
 
msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة لنسخه"
144
 
 
145
145
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
146
146
#, c-format
147
147
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
151
151
msgid "The item cannot be restored from trash"
152
152
msgstr "لا يمكن إستعادة العنصر من المهملات"
153
153
 
 
154
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
 
155
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
 
156
#, c-format
 
157
msgid "Merge folder \"%s\"?"
 
158
msgstr "أأدمج المجلد \"%s\"؟"
 
159
 
 
160
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
 
161
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
 
162
msgid ""
 
163
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 
164
"that conflict with the files being copied."
 
165
msgstr ""
 
166
"الدمج سيطلب التأكيد قبل استبدال أي ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري "
 
167
"نسخها."
 
168
 
 
169
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
 
170
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
 
171
#, c-format
 
172
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
173
msgstr "هناك مجلّد أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
 
174
 
 
175
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
 
176
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
 
177
#, c-format
 
178
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
179
msgstr "هناك مجلّد أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
 
180
 
 
181
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
 
182
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
 
183
#, c-format
 
184
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
185
msgstr "هناك مجلّد آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
 
186
 
 
187
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
 
188
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
 
189
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 
190
msgstr "استبداله سيحذف كل الملفات داخل المجلد."
 
191
 
 
192
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
 
193
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
 
194
#, c-format
 
195
msgid "Replace folder \"%s\"?"
 
196
msgstr "أأستبدل المجلد \"%s\"؟"
 
197
 
 
198
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
 
199
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
 
200
#, c-format
 
201
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
202
msgstr "هناك مجلّد بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
 
203
 
 
204
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
 
205
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
 
206
#, c-format
 
207
msgid "Replace file \"%s\"?"
 
208
msgstr "أأستبدل الملف \"%s\"؟"
 
209
 
 
210
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
 
211
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
 
212
msgid "Replacing it will overwrite its content."
 
213
msgstr "استبداله سيستبدل محتواه."
 
214
 
 
215
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
 
216
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
 
217
#, c-format
 
218
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 
219
msgstr "هناك ملف أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
 
220
 
 
221
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
 
222
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
 
223
#, c-format
 
224
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 
225
msgstr "هناك ملف أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
 
226
 
 
227
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
 
228
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
 
229
#, c-format
 
230
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 
231
msgstr "هناك ملف آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
 
232
 
 
233
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
 
234
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
 
235
msgid "Original file"
 
236
msgstr "الملف الأصلي"
 
237
 
 
238
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
 
239
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
 
240
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
 
241
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
 
242
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:755
 
243
msgid "Size:"
 
244
msgstr "الحجم:"
 
245
 
 
246
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
 
247
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
 
248
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
 
249
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
 
250
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:558
 
251
msgid "Type:"
 
252
msgstr "النوع:"
 
253
 
 
254
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
 
255
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
 
256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
 
257
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
 
258
msgid "Last modified:"
 
259
msgstr "آخر تعديل:"
 
260
 
 
261
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
 
262
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
 
263
msgid "Replace with"
 
264
msgstr "إستبدال بـ"
 
265
 
 
266
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
 
267
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
 
268
msgid "Merge"
 
269
msgstr "إدمج"
 
270
 
 
271
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
 
272
msgid "_Select a new name for the destination"
 
273
msgstr "_حدد اسما جديدا للوِجهة"
 
274
 
 
275
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
 
276
msgid "Reset"
 
277
msgstr "أعد ضبط"
 
278
 
 
279
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
 
280
msgid "Apply this action to all files"
 
281
msgstr "طبق هذا الإجراء على كل الملفات"
 
282
 
 
283
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
 
284
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
 
285
msgid "_Skip"
 
286
msgstr "_تخطَّ"
 
287
 
 
288
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
 
289
msgid "Re_name"
 
290
msgstr "إعادة تسمية"
 
291
 
 
292
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
 
293
msgid "Replace"
 
294
msgstr "إستبدل"
 
295
 
 
296
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
 
297
msgid "File conflict"
 
298
msgstr "تعارض الملف"
 
299
 
 
300
#: ../libcore/gof-file.c:366
 
301
#, c-format
 
302
msgid "link to %s"
 
303
msgstr "وصلة إلى %s"
 
304
 
 
305
#: ../libcore/gof-file.c:1910
 
306
#, c-format
 
307
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 
308
msgstr "فشل في تحليل ملف سطح المكتب: %s"
 
309
 
 
310
#: ../libcore/gof-file.c:1948
 
311
msgid "No Exec field specified"
 
312
msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec"
 
313
 
 
314
#: ../libcore/gof-file.c:1968
 
315
msgid "No URL field specified"
 
316
msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
 
317
 
 
318
#: ../libcore/gof-file.c:1974
 
319
msgid "Invalid desktop file"
 
320
msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
 
321
 
 
322
#: ../libcore/gof-file.c:2269
 
323
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 
324
msgstr "غير مسموح باستخدام الشرطات المائلة (/) في أسماء الملفات"
 
325
 
 
326
#: ../libcore/gof-file.c:2289
 
327
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 
328
msgstr "لا يمكن تغيير اسم ملفات المستوى الأول"
 
329
 
 
330
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
 
331
msgid "Show more _details"
 
332
msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر"
 
333
 
154
334
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
155
335
msgid " (invalid Unicode)"
156
336
msgstr " (يونيكود غير صحيح)"
157
337
 
158
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
159
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
160
 
msgstr "اليوم في %-I:%M %p"
161
 
 
162
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
163
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
164
 
msgstr "أمس في %-I:%M %p"
165
 
 
166
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
167
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
171
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
172
 
msgstr "%a %-d %b %Y في %-I:%M %p"
173
 
 
174
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:638
175
 
msgid "Original location could not be determined"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:639
179
 
msgid "Open trash folder and restore manually"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1229
183
 
#, c-format
184
 
msgid "Delete %d copied items"
185
 
msgstr "حذف  %d العناصر المنسوخة"
186
 
 
187
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1232
188
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1242
189
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1273
190
 
#, c-format
191
 
msgid "Delete '%s'"
192
 
msgstr "احذف '%s'"
193
 
 
194
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1239
195
 
#, c-format
196
 
msgid "Delete %d duplicated items"
197
 
msgstr "حذف  %d العناصر المتكررة"
198
 
 
199
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
200
 
#, c-format
201
 
msgid "Move %d items back to '%s'"
202
 
msgstr "أرجع %d العناصر إلى '%s'"
203
 
 
204
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1254
205
 
#, c-format
206
 
msgid "Move '%s' back to '%s'"
207
 
msgstr "أرجع '%s' إلى '%s'"
208
 
 
209
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1263
210
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1430
211
 
#, c-format
212
 
msgid "Rename '%s' as '%s'"
213
 
msgstr "غيّر اسم '%s' كـ '%s'"
214
 
 
215
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1282
216
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1477
217
 
#, c-format
218
 
msgid "Restore %d items from trash"
219
 
msgstr "أعد %d العناصر الموجودة في سلة المهملات"
220
 
 
221
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1290
222
 
#, c-format
223
 
msgid "Restore '%s' to '%s'"
224
 
msgstr "استعد '%s' إلى '%s'"
225
 
 
226
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1301
227
 
#, c-format
228
 
msgid "Move %d items back to trash"
229
 
msgstr "أعد %d العناصر إلى سلة المهملات"
230
 
 
231
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1304
232
 
#, c-format
233
 
msgid "Move '%s' back to trash"
234
 
msgstr "انقل '%s' مرة أخرى إلى المُهملات"
235
 
 
236
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1313
237
 
#, c-format
238
 
msgid "Delete links to %d items"
239
 
msgstr "حذف روابط ل %d عناصر"
240
 
 
241
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1316
242
 
#, c-format
243
 
msgid "Delete link to '%s'"
244
 
msgstr "إحذف الرابط إلى '%s'"
245
 
 
246
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1326
247
 
#, c-format
248
 
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
249
 
msgstr "استعد التصاريح الأصلية للعناصر المُضمنة في '%s'"
250
 
 
251
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1334
252
 
#, c-format
253
 
msgid "Restore original permissions of '%s'"
254
 
msgstr "استعد تصاريح '%s' الأصلية"
255
 
 
256
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1343
257
 
#, c-format
258
 
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
259
 
msgstr "استعد مجموعة '%s' إلى '%s'"
260
 
 
261
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1353
262
 
#, c-format
263
 
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
264
 
msgstr "استعدالمالك '%s' إلى '%s'"
265
 
 
266
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
267
 
#, c-format
268
 
msgid "Copy %d items to '%s'"
269
 
msgstr "أنسخ %d العناصر إلى '%s'"
270
 
 
271
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1396
272
 
#, c-format
273
 
msgid "Copy '%s' to '%s'"
274
 
msgstr "انسخ '%s' إلى '%s'"
275
 
 
276
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1404
277
 
#, c-format
278
 
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
279
 
msgstr "ضاعِف %d العناصر في '%s'"
280
 
 
281
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1409
282
 
#, c-format
283
 
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
284
 
msgstr "ضاعِف '%s' في '%s'"
285
 
 
286
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
287
 
#, c-format
288
 
msgid "Move %d items to '%s'"
289
 
msgstr "إنقل %d العناصر إلى '%s'"
290
 
 
291
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1421
292
 
#, c-format
293
 
msgid "Move '%s' to '%s'"
294
 
msgstr "انقل '%s' إلى '%s'"
295
 
 
296
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1439
297
 
#, c-format
298
 
msgid "Create new file '%s' from template "
299
 
msgstr "أنشئ ملفا جديدا '%s' من قالب "
300
 
 
301
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1446
302
 
#, c-format
303
 
msgid "Create an empty file '%s'"
304
 
msgstr "أنشئ ملف فارغ '%s'"
305
 
 
306
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1453
307
 
#, c-format
308
 
msgid "Create a new folder '%s'"
309
 
msgstr "أنشئ مجلد جديد '%s'"
310
 
 
311
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1461
312
 
#, c-format
313
 
msgid "Move %d items to trash"
314
 
msgstr "أنقل %d العناصر إلى سلة المهملات"
315
 
 
316
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1467
317
 
#, c-format
318
 
msgid "Move '%s' to trash"
319
 
msgstr "انقل '%s' إلى المُهملات"
320
 
 
321
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
322
 
#, c-format
323
 
msgid "Restore '%s' from trash"
324
 
msgstr "استعد '%s' من المُهملات"
325
 
 
326
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1489
327
 
#, c-format
328
 
msgid "Create links to %d items"
329
 
msgstr "أنشئ رابط إلى عناصر  %d"
330
 
 
331
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1492
332
 
#, c-format
333
 
msgid "Create link to '%s'"
334
 
msgstr "أنشئ رابط إلى '%s'"
335
 
 
336
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1501
337
 
#, c-format
338
 
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
339
 
msgstr "اضبط التصاريح للعناصر المضمنة في '%s'"
340
 
 
341
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1509
342
 
#, c-format
343
 
msgid "Set permissions of '%s'"
344
 
msgstr "اضبط التصاريح لـ '%s'"
345
 
 
346
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1518
347
 
#, c-format
348
 
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
349
 
msgstr "اضبط مجموعة '%s' إلى '%s'"
350
 
 
351
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1528
352
 
#, c-format
353
 
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
354
 
msgstr "اضبط مالك '%s' إلى '%s'"
355
 
 
356
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1560
357
 
#, c-format
358
 
msgid "_Undo copy of %d item"
359
 
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
360
 
msgstr[0] "_ألغي النسخ %d العنصر"
361
 
msgstr[1] "_ألغي النسخ %d العناصر"
362
 
msgstr[2] "_ألغي النسخ %d العناصر"
363
 
msgstr[3] "_ألغي النسخ %d العناصر"
364
 
msgstr[4] "_ألغي النسخ %d العناصر"
365
 
msgstr[5] "_ألغي النسخ %d العناصر"
366
 
 
367
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1565
368
 
#, c-format
369
 
msgid "_Undo duplicate of %d item"
370
 
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
371
 
msgstr[0] "_ألغي تكرير %d العنصر"
372
 
msgstr[1] "_ألغي تكرير %d العناصر"
373
 
msgstr[2] "_ألغي تكرير %d العناصر"
374
 
msgstr[3] "_ألغي تكرير %d العناصر"
375
 
msgstr[4] "_ألغي تكرير %d العناصر"
376
 
msgstr[5] "_ألغي تكرير %d العناصر"
377
 
 
378
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1570
379
 
#, c-format
380
 
msgid "_Undo move of %d item"
381
 
msgid_plural "_Undo move of %d items"
382
 
msgstr[0] "_ألغي نقل %d العنصر"
383
 
msgstr[1] "_ألغي نقل %d العناصر"
384
 
msgstr[2] "_ألغي نقل %d العناصر"
385
 
msgstr[3] "_ألغي نقل %d العناصر"
386
 
msgstr[4] "_ألغي نقل %d العناصر"
387
 
msgstr[5] "_ألغي نقل %d العناصر"
388
 
 
389
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
390
 
#, c-format
391
 
msgid "_Undo rename of %d item"
392
 
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
393
 
msgstr[0] "_ألغي إعادة التسمية %d العنصر"
394
 
msgstr[1] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
395
 
msgstr[2] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
396
 
msgstr[3] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
397
 
msgstr[4] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
398
 
msgstr[5] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
399
 
 
400
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1579
401
 
msgid "_Undo creation of an empty file"
402
 
msgstr "_ألغي إنشاء ملف خالي"
403
 
 
404
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
405
 
msgid "_Undo creation of a file from template"
406
 
msgstr "_ألغي إنشاء ملف قالب"
407
 
 
408
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1586
409
 
#, c-format
410
 
msgid "_Undo creation of %d folder"
411
 
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
412
 
msgstr[0] "_ألغي إنشاء %d ملف"
413
 
msgstr[1] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
414
 
msgstr[2] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
415
 
msgstr[3] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
416
 
msgstr[4] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
417
 
msgstr[5] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
418
 
 
419
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1591
420
 
#, c-format
421
 
msgid "_Undo move to trash of %d item"
422
 
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
423
 
msgstr[0] "_ألغي نقل العنصر %d إلى سلة المهملات"
424
 
msgstr[1] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
425
 
msgstr[2] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
426
 
msgstr[3] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
427
 
msgstr[4] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
428
 
msgstr[5] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
429
 
 
430
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1596
431
 
#, c-format
432
 
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
433
 
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
434
 
msgstr[0] "_ألغي إعادة العنصر %d من سلة المهملات"
435
 
msgstr[1] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
436
 
msgstr[2] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
437
 
msgstr[3] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
438
 
msgstr[4] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
439
 
msgstr[5] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
440
 
 
441
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1601
442
 
#, c-format
443
 
msgid "_Undo create link to %d item"
444
 
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
445
 
msgstr[0] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعنصر"
446
 
msgstr[1] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
447
 
msgstr[2] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
448
 
msgstr[3] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
449
 
msgstr[4] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
450
 
msgstr[5] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
451
 
 
452
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1606
453
 
#, c-format
454
 
msgid "_Undo delete of %d item"
455
 
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
456
 
msgstr[0] "_التراجع عن حذف %d العنصر"
457
 
msgstr[1] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
458
 
msgstr[2] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
459
 
msgstr[3] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
460
 
msgstr[4] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
461
 
msgstr[5] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
462
 
 
463
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1611
464
 
#, c-format
465
 
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
466
 
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
467
 
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العنصر"
468
 
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
469
 
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
470
 
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
471
 
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
472
 
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
473
 
 
474
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1617
475
 
#, c-format
476
 
msgid "Undo change permissions of %d item"
477
 
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
478
 
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العنصر"
479
 
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
480
 
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
481
 
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
482
 
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
483
 
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
484
 
 
485
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1622
486
 
#, c-format
487
 
msgid "Undo change group of %d item"
488
 
msgid_plural "Undo change group of %d items"
489
 
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العنصر"
490
 
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
491
 
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
492
 
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
493
 
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
494
 
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
495
 
 
496
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1627
497
 
#, c-format
498
 
msgid "Undo change owner of %d item"
499
 
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
500
 
msgstr[0] "التراجع عن تغير المالك  %d العنصر"
501
 
msgstr[1] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
502
 
msgstr[2] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
503
 
msgstr[3] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
504
 
msgstr[4] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
505
 
msgstr[5] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
506
 
 
507
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1655
508
 
#, c-format
509
 
msgid "_Redo copy of %d item"
510
 
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
511
 
msgstr[0] "_أعد نسخ %d العنصر"
512
 
msgstr[1] "_أعد نسخ %d العناصر"
513
 
msgstr[2] "_أعد نسخ %d العناصر"
514
 
msgstr[3] "_أعد نسخ %d العناصر"
515
 
msgstr[4] "_أعد نسخ %d العناصر"
516
 
msgstr[5] "_أعد نسخ %d العناصر"
517
 
 
518
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1660
519
 
#, c-format
520
 
msgid "_Redo duplicate of %d item"
521
 
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
522
 
msgstr[0] "_أعد مضعفة %d العنصر"
523
 
msgstr[1] "_أعد مضعفة %d العناصر"
524
 
msgstr[2] "_أعد مضعفة %d العناصر"
525
 
msgstr[3] "_أعد مضعفة %d العناصر"
526
 
msgstr[4] "_أعد مضعفة %d العناصر"
527
 
msgstr[5] "_أعد مضعفة %d العناصر"
528
 
 
529
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1665
530
 
#, c-format
531
 
msgid "_Redo move of %d item"
532
 
msgid_plural "_Redo move of %d items"
533
 
msgstr[0] "_أعد نقل %d العنصر"
534
 
msgstr[1] "_أعد نقل %d العناصر"
535
 
msgstr[2] "_أعد نقل %d العناصر"
536
 
msgstr[3] "_أعد نقل %d العناصر"
537
 
msgstr[4] "_أعد نقل %d العناصر"
538
 
msgstr[5] "_أعد نقل %d العناصر"
539
 
 
540
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
541
 
#, c-format
542
 
msgid "_Redo rename of %d item"
543
 
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
544
 
msgstr[0] "_أعد تسمية %d العنصر"
545
 
msgstr[1] "_أعد تسمية %d العناصر"
546
 
msgstr[2] "_أعد تسمية %d العناصر"
547
 
msgstr[3] "_أعد تسمية %d العناصر"
548
 
msgstr[4] "_أعد تسمية %d العناصر"
549
 
msgstr[5] "_أعد تسمية %d العناصر"
550
 
 
551
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1674
552
 
msgid "_Redo creation of an empty file"
553
 
msgstr "_أعد إنشاء ملف غارغ"
554
 
 
555
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
556
 
msgid "_Redo creation of a file from template"
557
 
msgstr "_أعد إنشاء ملف قالب"
558
 
 
559
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1681
560
 
#, c-format
561
 
msgid "_Redo creation of %d folder"
562
 
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
563
 
msgstr[0] "_أعد إنشاء %d حافظة"
564
 
msgstr[1] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
565
 
msgstr[2] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
566
 
msgstr[3] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
567
 
msgstr[4] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
568
 
msgstr[5] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
569
 
 
570
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1686
571
 
#, c-format
572
 
msgid "_Redo move to trash of %d item"
573
 
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
574
 
msgstr[0] "_أعد نقل %d عنصر إلى سلة المهملات"
575
 
msgstr[1] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
576
 
msgstr[2] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
577
 
msgstr[3] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
578
 
msgstr[4] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
579
 
msgstr[5] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
580
 
 
581
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1691
582
 
#, c-format
583
 
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
584
 
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
585
 
msgstr[0] "_أعد جلب %d عنصر من سلة المهملات"
586
 
msgstr[1] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
587
 
msgstr[2] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
588
 
msgstr[3] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
589
 
msgstr[4] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
590
 
msgstr[5] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
591
 
 
592
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1696
593
 
#, c-format
594
 
msgid "_Redo create link to %d item"
595
 
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
596
 
msgstr[0] "_أعد إنشاء رابط للعنصر %d"
597
 
msgstr[1] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
598
 
msgstr[2] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
599
 
msgstr[3] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
600
 
msgstr[4] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
601
 
msgstr[5] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
602
 
 
603
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1701
604
 
#, c-format
605
 
msgid "_Redo delete of %d item"
606
 
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
607
 
msgstr[0] "_أعد حذف للعنصر %d"
608
 
msgstr[1] "_أعد حذف للعناصر %d"
609
 
msgstr[2] "_أعد حذف للعناصر %d"
610
 
msgstr[3] "_أعد حذف للعناصر %d"
611
 
msgstr[4] "_أعد حذف للعناصر %d"
612
 
msgstr[5] "_أعد حذف للعناصر %d"
613
 
 
614
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1706
615
 
#, c-format
616
 
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
617
 
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
618
 
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعنصر %d"
619
 
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
620
 
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
621
 
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
622
 
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
623
 
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
624
 
 
625
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1712
626
 
#, c-format
627
 
msgid "Redo change permissions of %d item"
628
 
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
629
 
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للعنصر %d"
630
 
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
631
 
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
632
 
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
633
 
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
634
 
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
635
 
 
636
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1717
637
 
#, c-format
638
 
msgid "Redo change group of %d item"
639
 
msgid_plural "Redo change group of %d items"
640
 
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعنصر %d"
641
 
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
642
 
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
643
 
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
644
 
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
645
 
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
646
 
 
647
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1722
648
 
#, c-format
649
 
msgid "Redo change owner of %d item"
650
 
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
651
 
msgstr[0] "أعد تغير المالك للعنصر %d"
652
 
msgstr[1] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
653
 
msgstr[2] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
654
 
msgstr[3] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
655
 
msgstr[4] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
656
 
msgstr[5] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
657
 
 
658
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
659
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
660
 
msgid "_Skip"
661
 
msgstr "_تخطَّ"
662
 
 
663
338
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
664
339
msgid "S_kip All"
665
340
msgstr "ت_خطى الكل"
879
554
msgstr ""
880
555
 
881
556
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1438
882
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2415 ../src/View/Sidebar.vala:1349
 
557
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2415 ../src/View/Sidebar.vala:1365
883
558
msgid "Empty _Trash"
884
559
msgstr "أفرغ ال_مهملات"
885
560
 
1488
1163
msgid "Emptying Trash"
1489
1164
msgstr "إفراغ المهملات"
1490
1165
 
1491
 
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
1492
 
msgid "Show more _details"
1493
 
msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر"
1494
 
 
1495
 
#: ../libcore/gof-file.c:364
1496
 
#, c-format
1497
 
msgid "link to %s"
1498
 
msgstr "وصلة إلى %s"
1499
 
 
1500
 
#: ../libcore/gof-file.c:1886
1501
 
#, c-format
1502
 
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
1503
 
msgstr "فشل في تحليل ملف سطح المكتب: %s"
1504
 
 
1505
 
#: ../libcore/gof-file.c:1924
1506
 
msgid "No Exec field specified"
1507
 
msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec"
1508
 
 
1509
 
#: ../libcore/gof-file.c:1944
1510
 
msgid "No URL field specified"
1511
 
msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
1512
 
 
1513
 
#: ../libcore/gof-file.c:1950
1514
 
msgid "Invalid desktop file"
1515
 
msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
1516
 
 
1517
 
#: ../libcore/gof-file.c:2242
1518
 
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1519
 
msgstr "غير مسموح باستخدام الشرطات المائلة (/) في أسماء الملفات"
1520
 
 
1521
 
#: ../libcore/gof-file.c:2262
1522
 
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1523
 
msgstr "لا يمكن تغيير اسم ملفات المستوى الأول"
 
1166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
 
1167
msgid "Original location could not be determined"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
 
1171
msgid "Open trash folder and restore manually"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
 
1175
#, c-format
 
1176
msgid "Delete %d copied items"
 
1177
msgstr "حذف  %d العناصر المنسوخة"
 
1178
 
 
1179
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
 
1180
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
 
1181
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "Delete '%s'"
 
1184
msgstr "احذف '%s'"
 
1185
 
 
1186
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Delete %d duplicated items"
 
1189
msgstr "حذف  %d العناصر المتكررة"
 
1190
 
 
1191
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "Move %d items back to '%s'"
 
1194
msgstr "أرجع %d العناصر إلى '%s'"
 
1195
 
 
1196
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "Move '%s' back to '%s'"
 
1199
msgstr "أرجع '%s' إلى '%s'"
 
1200
 
 
1201
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
 
1202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Rename '%s' as '%s'"
 
1205
msgstr "غيّر اسم '%s' كـ '%s'"
 
1206
 
 
1207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
 
1208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
 
1209
#, c-format
 
1210
msgid "Restore %d items from trash"
 
1211
msgstr "أعد %d العناصر الموجودة في سلة المهملات"
 
1212
 
 
1213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
 
1214
#, c-format
 
1215
msgid "Restore '%s' to '%s'"
 
1216
msgstr "استعد '%s' إلى '%s'"
 
1217
 
 
1218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
 
1219
#, c-format
 
1220
msgid "Move %d items back to trash"
 
1221
msgstr "أعد %d العناصر إلى سلة المهملات"
 
1222
 
 
1223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "Move '%s' back to trash"
 
1226
msgstr "انقل '%s' مرة أخرى إلى المُهملات"
 
1227
 
 
1228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
 
1229
#, c-format
 
1230
msgid "Delete links to %d items"
 
1231
msgstr "حذف روابط ل %d عناصر"
 
1232
 
 
1233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
 
1234
#, c-format
 
1235
msgid "Delete link to '%s'"
 
1236
msgstr "إحذف الرابط إلى '%s'"
 
1237
 
 
1238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
 
1239
#, c-format
 
1240
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 
1241
msgstr "استعد التصاريح الأصلية للعناصر المُضمنة في '%s'"
 
1242
 
 
1243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
 
1244
#, c-format
 
1245
msgid "Restore original permissions of '%s'"
 
1246
msgstr "استعد تصاريح '%s' الأصلية"
 
1247
 
 
1248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
 
1249
#, c-format
 
1250
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 
1251
msgstr "استعد مجموعة '%s' إلى '%s'"
 
1252
 
 
1253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
 
1254
#, c-format
 
1255
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 
1256
msgstr "استعدالمالك '%s' إلى '%s'"
 
1257
 
 
1258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
 
1259
#, c-format
 
1260
msgid "Copy %d items to '%s'"
 
1261
msgstr "أنسخ %d العناصر إلى '%s'"
 
1262
 
 
1263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
 
1264
#, c-format
 
1265
msgid "Copy '%s' to '%s'"
 
1266
msgstr "انسخ '%s' إلى '%s'"
 
1267
 
 
1268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
 
1269
#, c-format
 
1270
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
 
1271
msgstr "ضاعِف %d العناصر في '%s'"
 
1272
 
 
1273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
 
1274
#, c-format
 
1275
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 
1276
msgstr "ضاعِف '%s' في '%s'"
 
1277
 
 
1278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "Move %d items to '%s'"
 
1281
msgstr "إنقل %d العناصر إلى '%s'"
 
1282
 
 
1283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "Move '%s' to '%s'"
 
1286
msgstr "انقل '%s' إلى '%s'"
 
1287
 
 
1288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "Create new file '%s' from template "
 
1291
msgstr "أنشئ ملفا جديدا '%s' من قالب "
 
1292
 
 
1293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "Create an empty file '%s'"
 
1296
msgstr "أنشئ ملف فارغ '%s'"
 
1297
 
 
1298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
 
1299
#, c-format
 
1300
msgid "Create a new folder '%s'"
 
1301
msgstr "أنشئ مجلد جديد '%s'"
 
1302
 
 
1303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
 
1304
#, c-format
 
1305
msgid "Move %d items to trash"
 
1306
msgstr "أنقل %d العناصر إلى سلة المهملات"
 
1307
 
 
1308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
 
1309
#, c-format
 
1310
msgid "Move '%s' to trash"
 
1311
msgstr "انقل '%s' إلى المُهملات"
 
1312
 
 
1313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid "Restore '%s' from trash"
 
1316
msgstr "استعد '%s' من المُهملات"
 
1317
 
 
1318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
 
1319
#, c-format
 
1320
msgid "Create links to %d items"
 
1321
msgstr "أنشئ رابط إلى عناصر  %d"
 
1322
 
 
1323
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "Create link to '%s'"
 
1326
msgstr "أنشئ رابط إلى '%s'"
 
1327
 
 
1328
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
 
1329
#, c-format
 
1330
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 
1331
msgstr "اضبط التصاريح للعناصر المضمنة في '%s'"
 
1332
 
 
1333
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
 
1334
#, c-format
 
1335
msgid "Set permissions of '%s'"
 
1336
msgstr "اضبط التصاريح لـ '%s'"
 
1337
 
 
1338
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
 
1339
#, c-format
 
1340
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 
1341
msgstr "اضبط مجموعة '%s' إلى '%s'"
 
1342
 
 
1343
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
 
1344
#, c-format
 
1345
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 
1346
msgstr "اضبط مالك '%s' إلى '%s'"
 
1347
 
 
1348
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
 
1349
#, c-format
 
1350
msgid "_Undo copy of %d item"
 
1351
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
 
1352
msgstr[0] "_ألغي النسخ %d العنصر"
 
1353
msgstr[1] "_ألغي النسخ %d العناصر"
 
1354
msgstr[2] "_ألغي النسخ %d العناصر"
 
1355
msgstr[3] "_ألغي النسخ %d العناصر"
 
1356
msgstr[4] "_ألغي النسخ %d العناصر"
 
1357
msgstr[5] "_ألغي النسخ %d العناصر"
 
1358
 
 
1359
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
 
1360
#, c-format
 
1361
msgid "_Undo duplicate of %d item"
 
1362
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
 
1363
msgstr[0] "_ألغي تكرير %d العنصر"
 
1364
msgstr[1] "_ألغي تكرير %d العناصر"
 
1365
msgstr[2] "_ألغي تكرير %d العناصر"
 
1366
msgstr[3] "_ألغي تكرير %d العناصر"
 
1367
msgstr[4] "_ألغي تكرير %d العناصر"
 
1368
msgstr[5] "_ألغي تكرير %d العناصر"
 
1369
 
 
1370
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid "_Undo move of %d item"
 
1373
msgid_plural "_Undo move of %d items"
 
1374
msgstr[0] "_ألغي نقل %d العنصر"
 
1375
msgstr[1] "_ألغي نقل %d العناصر"
 
1376
msgstr[2] "_ألغي نقل %d العناصر"
 
1377
msgstr[3] "_ألغي نقل %d العناصر"
 
1378
msgstr[4] "_ألغي نقل %d العناصر"
 
1379
msgstr[5] "_ألغي نقل %d العناصر"
 
1380
 
 
1381
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
 
1382
#, c-format
 
1383
msgid "_Undo rename of %d item"
 
1384
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
 
1385
msgstr[0] "_ألغي إعادة التسمية %d العنصر"
 
1386
msgstr[1] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
 
1387
msgstr[2] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
 
1388
msgstr[3] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
 
1389
msgstr[4] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
 
1390
msgstr[5] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
 
1391
 
 
1392
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
 
1393
msgid "_Undo creation of an empty file"
 
1394
msgstr "_ألغي إنشاء ملف خالي"
 
1395
 
 
1396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
 
1397
msgid "_Undo creation of a file from template"
 
1398
msgstr "_ألغي إنشاء ملف قالب"
 
1399
 
 
1400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
 
1401
#, c-format
 
1402
msgid "_Undo creation of %d folder"
 
1403
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
 
1404
msgstr[0] "_ألغي إنشاء %d ملف"
 
1405
msgstr[1] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
 
1406
msgstr[2] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
 
1407
msgstr[3] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
 
1408
msgstr[4] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
 
1409
msgstr[5] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
 
1410
 
 
1411
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
 
1412
#, c-format
 
1413
msgid "_Undo move to trash of %d item"
 
1414
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
 
1415
msgstr[0] "_ألغي نقل العنصر %d إلى سلة المهملات"
 
1416
msgstr[1] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
 
1417
msgstr[2] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
 
1418
msgstr[3] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
 
1419
msgstr[4] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
 
1420
msgstr[5] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
 
1421
 
 
1422
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
 
1423
#, c-format
 
1424
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
 
1425
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
 
1426
msgstr[0] "_ألغي إعادة العنصر %d من سلة المهملات"
 
1427
msgstr[1] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
 
1428
msgstr[2] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
 
1429
msgstr[3] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
 
1430
msgstr[4] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
 
1431
msgstr[5] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
 
1432
 
 
1433
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid "_Undo create link to %d item"
 
1436
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
 
1437
msgstr[0] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعنصر"
 
1438
msgstr[1] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
 
1439
msgstr[2] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
 
1440
msgstr[3] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
 
1441
msgstr[4] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
 
1442
msgstr[5] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
 
1443
 
 
1444
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
 
1445
#, c-format
 
1446
msgid "_Undo delete of %d item"
 
1447
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
 
1448
msgstr[0] "_التراجع عن حذف %d العنصر"
 
1449
msgstr[1] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
 
1450
msgstr[2] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
 
1451
msgstr[3] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
 
1452
msgstr[4] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
 
1453
msgstr[5] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
 
1454
 
 
1455
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
 
1456
#, c-format
 
1457
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
 
1458
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
 
1459
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العنصر"
 
1460
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
 
1461
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
 
1462
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
 
1463
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
 
1464
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى  %d العناصر"
 
1465
 
 
1466
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
 
1467
#, c-format
 
1468
msgid "Undo change permissions of %d item"
 
1469
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
 
1470
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العنصر"
 
1471
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
 
1472
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
 
1473
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
 
1474
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
 
1475
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول  %d العناصر"
 
1476
 
 
1477
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
 
1478
#, c-format
 
1479
msgid "Undo change group of %d item"
 
1480
msgid_plural "Undo change group of %d items"
 
1481
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العنصر"
 
1482
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
 
1483
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
 
1484
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
 
1485
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
 
1486
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة  %d العناصر"
 
1487
 
 
1488
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid "Undo change owner of %d item"
 
1491
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
 
1492
msgstr[0] "التراجع عن تغير المالك  %d العنصر"
 
1493
msgstr[1] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
 
1494
msgstr[2] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
 
1495
msgstr[3] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
 
1496
msgstr[4] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
 
1497
msgstr[5] "التراجع عن تغير المالك  %d العناصر"
 
1498
 
 
1499
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid "_Redo copy of %d item"
 
1502
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
 
1503
msgstr[0] "_أعد نسخ %d العنصر"
 
1504
msgstr[1] "_أعد نسخ %d العناصر"
 
1505
msgstr[2] "_أعد نسخ %d العناصر"
 
1506
msgstr[3] "_أعد نسخ %d العناصر"
 
1507
msgstr[4] "_أعد نسخ %d العناصر"
 
1508
msgstr[5] "_أعد نسخ %d العناصر"
 
1509
 
 
1510
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid "_Redo duplicate of %d item"
 
1513
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
 
1514
msgstr[0] "_أعد مضعفة %d العنصر"
 
1515
msgstr[1] "_أعد مضعفة %d العناصر"
 
1516
msgstr[2] "_أعد مضعفة %d العناصر"
 
1517
msgstr[3] "_أعد مضعفة %d العناصر"
 
1518
msgstr[4] "_أعد مضعفة %d العناصر"
 
1519
msgstr[5] "_أعد مضعفة %d العناصر"
 
1520
 
 
1521
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
 
1522
#, c-format
 
1523
msgid "_Redo move of %d item"
 
1524
msgid_plural "_Redo move of %d items"
 
1525
msgstr[0] "_أعد نقل %d العنصر"
 
1526
msgstr[1] "_أعد نقل %d العناصر"
 
1527
msgstr[2] "_أعد نقل %d العناصر"
 
1528
msgstr[3] "_أعد نقل %d العناصر"
 
1529
msgstr[4] "_أعد نقل %d العناصر"
 
1530
msgstr[5] "_أعد نقل %d العناصر"
 
1531
 
 
1532
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
 
1533
#, c-format
 
1534
msgid "_Redo rename of %d item"
 
1535
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
 
1536
msgstr[0] "_أعد تسمية %d العنصر"
 
1537
msgstr[1] "_أعد تسمية %d العناصر"
 
1538
msgstr[2] "_أعد تسمية %d العناصر"
 
1539
msgstr[3] "_أعد تسمية %d العناصر"
 
1540
msgstr[4] "_أعد تسمية %d العناصر"
 
1541
msgstr[5] "_أعد تسمية %d العناصر"
 
1542
 
 
1543
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
 
1544
msgid "_Redo creation of an empty file"
 
1545
msgstr "_أعد إنشاء ملف غارغ"
 
1546
 
 
1547
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
 
1548
msgid "_Redo creation of a file from template"
 
1549
msgstr "_أعد إنشاء ملف قالب"
 
1550
 
 
1551
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
 
1552
#, c-format
 
1553
msgid "_Redo creation of %d folder"
 
1554
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
 
1555
msgstr[0] "_أعد إنشاء %d حافظة"
 
1556
msgstr[1] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
 
1557
msgstr[2] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
 
1558
msgstr[3] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
 
1559
msgstr[4] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
 
1560
msgstr[5] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
 
1561
 
 
1562
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
 
1563
#, c-format
 
1564
msgid "_Redo move to trash of %d item"
 
1565
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
 
1566
msgstr[0] "_أعد نقل %d عنصر إلى سلة المهملات"
 
1567
msgstr[1] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
 
1568
msgstr[2] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
 
1569
msgstr[3] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
 
1570
msgstr[4] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
 
1571
msgstr[5] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
 
1572
 
 
1573
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
 
1574
#, c-format
 
1575
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
 
1576
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
 
1577
msgstr[0] "_أعد جلب %d عنصر من سلة المهملات"
 
1578
msgstr[1] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
 
1579
msgstr[2] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
 
1580
msgstr[3] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
 
1581
msgstr[4] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
 
1582
msgstr[5] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
 
1583
 
 
1584
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
 
1585
#, c-format
 
1586
msgid "_Redo create link to %d item"
 
1587
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
 
1588
msgstr[0] "_أعد إنشاء رابط للعنصر %d"
 
1589
msgstr[1] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
 
1590
msgstr[2] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
 
1591
msgstr[3] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
 
1592
msgstr[4] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
 
1593
msgstr[5] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
 
1594
 
 
1595
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
 
1596
#, c-format
 
1597
msgid "_Redo delete of %d item"
 
1598
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
 
1599
msgstr[0] "_أعد حذف للعنصر %d"
 
1600
msgstr[1] "_أعد حذف للعناصر %d"
 
1601
msgstr[2] "_أعد حذف للعناصر %d"
 
1602
msgstr[3] "_أعد حذف للعناصر %d"
 
1603
msgstr[4] "_أعد حذف للعناصر %d"
 
1604
msgstr[5] "_أعد حذف للعناصر %d"
 
1605
 
 
1606
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
 
1607
#, c-format
 
1608
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
 
1609
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
 
1610
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعنصر %d"
 
1611
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
 
1612
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
 
1613
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
 
1614
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
 
1615
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
 
1616
 
 
1617
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
 
1618
#, c-format
 
1619
msgid "Redo change permissions of %d item"
 
1620
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
 
1621
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للعنصر %d"
 
1622
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
 
1623
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
 
1624
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
 
1625
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
 
1626
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
 
1627
 
 
1628
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
 
1629
#, c-format
 
1630
msgid "Redo change group of %d item"
 
1631
msgid_plural "Redo change group of %d items"
 
1632
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعنصر %d"
 
1633
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
 
1634
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
 
1635
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
 
1636
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
 
1637
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
 
1638
 
 
1639
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
 
1640
#, c-format
 
1641
msgid "Redo change owner of %d item"
 
1642
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
 
1643
msgstr[0] "أعد تغير المالك للعنصر %d"
 
1644
msgstr[1] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
 
1645
msgstr[2] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
 
1646
msgstr[3] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
 
1647
msgstr[4] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
 
1648
msgstr[5] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
 
1649
 
 
1650
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
 
1651
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
1652
msgstr "اليوم في %-I:%M %p"
 
1653
 
 
1654
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
 
1655
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
1656
msgstr "أمس في %-I:%M %p"
 
1657
 
 
1658
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
1659
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
1663
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
1664
msgstr "%a %-d %b %Y في %-I:%M %p"
1524
1665
 
1525
1666
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
1526
1667
msgid "Preparing"
1527
1668
msgstr "يحضّر"
1528
1669
 
1529
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1530
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1531
 
#, c-format
1532
 
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1533
 
msgstr "أأدمج المجلد \"%s\"؟"
1534
 
 
1535
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1536
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1537
 
msgid ""
1538
 
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1539
 
"that conflict with the files being copied."
1540
 
msgstr ""
1541
 
"الدمج سيطلب التأكيد قبل استبدال أي ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري "
1542
 
"نسخها."
1543
 
 
1544
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1545
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1546
 
#, c-format
1547
 
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1548
 
msgstr "هناك مجلّد أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1549
 
 
1550
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1551
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1552
 
#, c-format
1553
 
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1554
 
msgstr "هناك مجلّد أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1555
 
 
1556
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1557
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1558
 
#, c-format
1559
 
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1560
 
msgstr "هناك مجلّد آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1561
 
 
1562
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1563
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1564
 
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1565
 
msgstr "استبداله سيحذف كل الملفات داخل المجلد."
1566
 
 
1567
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1568
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1569
 
#, c-format
1570
 
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1571
 
msgstr "أأستبدل المجلد \"%s\"؟"
1572
 
 
1573
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1574
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1575
 
#, c-format
1576
 
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1577
 
msgstr "هناك مجلّد بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1578
 
 
1579
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1580
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1581
 
#, c-format
1582
 
msgid "Replace file \"%s\"?"
1583
 
msgstr "أأستبدل الملف \"%s\"؟"
1584
 
 
1585
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1586
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1587
 
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1588
 
msgstr "استبداله سيستبدل محتواه."
1589
 
 
1590
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1591
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1592
 
#, c-format
1593
 
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1594
 
msgstr "هناك ملف أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1595
 
 
1596
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1597
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1600
 
msgstr "هناك ملف أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1601
 
 
1602
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1603
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1604
 
#, c-format
1605
 
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1606
 
msgstr "هناك ملف آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1607
 
 
1608
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1609
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1610
 
msgid "Original file"
1611
 
msgstr "الملف الأصلي"
1612
 
 
1613
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1614
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1615
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1616
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1617
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
1618
 
msgid "Size:"
1619
 
msgstr "الحجم:"
1620
 
 
1621
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1622
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1623
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1624
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1625
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1626
 
msgid "Type:"
1627
 
msgstr "النوع:"
1628
 
 
1629
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1630
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1631
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1632
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1633
 
msgid "Last modified:"
1634
 
msgstr "آخر تعديل:"
1635
 
 
1636
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1637
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1638
 
msgid "Replace with"
1639
 
msgstr "إستبدال بـ"
1640
 
 
1641
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1642
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1643
 
msgid "Merge"
1644
 
msgstr "إدمج"
1645
 
 
1646
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1647
 
msgid "_Select a new name for the destination"
1648
 
msgstr "_حدد اسما جديدا للوِجهة"
1649
 
 
1650
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1651
 
msgid "Reset"
1652
 
msgstr "أعد ضبط"
1653
 
 
1654
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1655
 
msgid "Apply this action to all files"
1656
 
msgstr "طبق هذا الإجراء على كل الملفات"
1657
 
 
1658
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1659
 
msgid "Re_name"
1660
 
msgstr "إعادة تسمية"
1661
 
 
1662
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1663
 
msgid "Replace"
1664
 
msgstr "إستبدل"
1665
 
 
1666
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1667
 
msgid "File conflict"
1668
 
msgstr "تعارض الملف"
1669
 
 
1670
 
#: ../libwidgets/Resources.c:26 ../libwidgets/Resources.vala:28
1671
 
msgid "A simple and powerful file manager"
1672
 
msgstr "مدير ملف بسيطة وقوية"
1673
 
 
1674
 
#: ../libwidgets/Resources.c:27 ../libwidgets/Resources.vala:47
1675
 
msgid "translator-credits"
1676
 
msgstr ""
1677
 
"Launchpad Contributions:\n"
1678
 
"  Abdullah Al-Sabi https://launchpad.net/~abdullah-alsabi\n"
1679
 
"  Adel https://launchpad.net/~addoula\n"
1680
 
"  Ameen Ali https://launchpad.net/~a-root-ameen\n"
1681
 
"  Anas Mohamed https://launchpad.net/~anasm7m-deactivatedaccount\n"
1682
 
"  Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
1683
 
"  Faissal Chamekh https://launchpad.net/~chamfay-z\n"
1684
 
"  Fathallah Wael https://launchpad.net/~fathallahwael80\n"
1685
 
"  Ibrahim Saed https://launchpad.net/~ibraheem5000\n"
1686
 
"  Mohamed-Touhami MAHDI https://launchpad.net/~dragnucs\n"
1687
 
"  Saleh https://launchpad.net/~slohe\n"
1688
 
"  Sameh Magdy https://launchpad.net/~thesamehmagdy\n"
1689
 
"  ak907k https://launchpad.net/~ak907k\n"
1690
 
"  faisal https://launchpad.net/~fafagold\n"
1691
 
"  nofallyaqoo https://launchpad.net/~michaelshlamatho\n"
1692
 
"  racerr https://launchpad.net/~racerr"
1693
 
 
1694
 
#: ../libwidgets/Resources.c:68 ../libwidgets/Resources.vala:92
1695
 
msgid "AFP"
1696
 
msgstr "AFP"
1697
 
 
1698
 
#: ../libwidgets/Resources.c:69 ../libwidgets/Resources.vala:93
1699
 
msgid "DAV"
1700
 
msgstr "DAV"
1701
 
 
1702
 
#: ../libwidgets/Resources.c:70 ../libwidgets/Resources.vala:94
1703
 
msgid "DAVS"
1704
 
msgstr "DAVS"
1705
 
 
1706
 
#: ../libwidgets/Resources.c:71 ../libwidgets/Resources.vala:95
1707
 
msgid "FTP"
1708
 
msgstr "بروتوكول نقل الملفّات (FTP)"
1709
 
 
1710
 
#: ../libwidgets/Resources.c:72 ../src/View/Sidebar.vala:631
1711
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:96
1712
 
msgid "Network"
1713
 
msgstr "الشبكة"
1714
 
 
1715
 
#: ../libwidgets/Resources.c:73 ../libwidgets/Resources.vala:97
1716
 
msgid "SFTP"
1717
 
msgstr "روتوكول نقل الملفّات المشفر (SFTP)"
1718
 
 
1719
 
#: ../libwidgets/Resources.c:74 ../libwidgets/Resources.vala:98
1720
 
msgid "SMB"
1721
 
msgstr "كتلة رسائل النّظام (SMB)"
1722
 
 
1723
 
#: ../libwidgets/Resources.c:75 ../src/View/Sidebar.vala:489
1724
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:99
1725
 
msgid "Trash"
1726
 
msgstr "المهملات"
1727
 
 
1728
 
#: ../libwidgets/Resources.c:76 ../libwidgets/Resources.vala:100
1729
 
msgid "Recent"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: ../libwidgets/Resources.c:77 ../libwidgets/Resources.vala:101
1733
 
msgid "MTP"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: ../libwidgets/Resources.c:78 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1737
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../src/View/ViewContainer.vala:327
1738
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:102
1739
 
msgid "File System"
1740
 
msgstr "نظام ملفات"
1741
 
 
1742
1670
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:66
1743
1671
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1744
1672
msgid "Previous"
1753
1681
msgid "Create folder"
1754
1682
msgstr ""
1755
1683
 
1756
 
#: ../src/View/Slot.vala:36
1757
 
msgid "This Folder Is Empty"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: ../src/View/Slot.vala:37
1761
 
msgid "Trash Is Empty"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#: ../src/View/Slot.vala:38
1765
 
msgid "There Are No Recent Files"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../src/View/Slot.vala:39
1769
 
msgid "Access Denied"
1770
 
msgstr ""
 
1684
#: ../src/View/Window.vala:182
 
1685
msgid "Files isn't your default file manager."
 
1686
msgstr "الملفات ليست من مدير الملف الافتراضي."
 
1687
 
 
1688
#: ../src/View/Window.vala:188
 
1689
msgid "Set as Default"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: ../src/View/Window.vala:194
 
1693
msgid "Ignore"
 
1694
msgstr "تجاهل"
 
1695
 
 
1696
#: ../src/View/Sidebar.vala:446
 
1697
msgid "Personal"
 
1698
msgstr "شخصي"
 
1699
 
 
1700
#: ../src/View/Sidebar.vala:447
 
1701
msgid "Your common places and bookmarks"
 
1702
msgstr "مجلداتك وعلاماتك الشائعة"
 
1703
 
 
1704
#: ../src/View/Sidebar.vala:459 ../src/View/ViewContainer.vala:314
 
1705
msgid "Home"
 
1706
msgstr "المنزل"
 
1707
 
 
1708
#: ../src/View/Sidebar.vala:466
 
1709
msgid "Open your personal folder"
 
1710
msgstr "افتح مجلّدك الشخصي"
 
1711
 
 
1712
#: ../src/View/Sidebar.vala:481
 
1713
msgid "View the list of recently used files"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: ../src/View/Sidebar.vala:502 ../libwidgets/Resources.vala:87
 
1717
msgid "Trash"
 
1718
msgstr "المهملات"
 
1719
 
 
1720
#: ../src/View/Sidebar.vala:509
 
1721
msgid "Open the Trash"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../src/View/Sidebar.vala:513
 
1725
msgid "Devices"
 
1726
msgstr "الأجهزة"
 
1727
 
 
1728
#: ../src/View/Sidebar.vala:514
 
1729
msgid "Your local partitions and devices"
 
1730
msgstr "اقراصك و أجهزتك المحلية"
 
1731
 
 
1732
#: ../src/View/Sidebar.vala:520 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1493
 
1733
#: ../src/View/ViewContainer.vala:316 ../libwidgets/Resources.vala:90
 
1734
msgid "File System"
 
1735
msgstr "نظام ملفات"
 
1736
 
 
1737
#: ../src/View/Sidebar.vala:527
 
1738
msgid "Open the contents of the FileSystem"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: ../src/View/Sidebar.vala:557 ../src/View/Sidebar.vala:751
 
1742
msgid "Mount and open %s"
 
1743
msgstr "أوصل وافتح %s"
 
1744
 
 
1745
#: ../src/View/Sidebar.vala:638 ../libwidgets/Resources.vala:84
 
1746
msgid "Network"
 
1747
msgstr "الشبكة"
 
1748
 
 
1749
#: ../src/View/Sidebar.vala:639
 
1750
msgid "Your network places"
 
1751
msgstr "شبكتك المحلية"
 
1752
 
 
1753
#: ../src/View/Sidebar.vala:669
 
1754
msgid "Entire Network"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../src/View/Sidebar.vala:676
 
1758
msgid "Browse the contents of the network"
 
1759
msgstr "تصفّح محتويات الشبكة"
 
1760
 
 
1761
#: ../src/View/Sidebar.vala:1226
 
1762
msgid "Unable to start %s"
 
1763
msgstr "تعذّر بدء %s"
 
1764
 
 
1765
#: ../src/View/Sidebar.vala:1307
 
1766
msgid "Open"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../src/View/Sidebar.vala:1315
 
1770
msgid "Open in New _Tab"
 
1771
msgstr "افتح في _لسان جديد"
 
1772
 
 
1773
#: ../src/View/Sidebar.vala:1321
 
1774
msgid "Open in New _Window"
 
1775
msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
 
1776
 
 
1777
#: ../src/View/Sidebar.vala:1329
 
1778
msgid "Remove"
 
1779
msgstr "أزِل"
 
1780
 
 
1781
#: ../src/View/Sidebar.vala:1337 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
 
1782
msgid "Rename"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../src/View/Sidebar.vala:1346
 
1786
msgid "_Mount"
 
1787
msgstr "أو_صل"
 
1788
 
 
1789
#: ../src/View/Sidebar.vala:1352
 
1790
msgid "_Unmount"
 
1791
msgstr "ا_فصل"
 
1792
 
 
1793
#: ../src/View/Sidebar.vala:1358
 
1794
msgid "_Eject"
 
1795
msgstr "أ_خرِج"
 
1796
 
 
1797
#: ../src/View/Sidebar.vala:1372 ../src/View/PropertiesWindow.vala:285
 
1798
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
 
1799
msgid "Properties"
 
1800
msgstr "الخصائص"
1771
1801
 
1772
1802
#: ../src/View/ListView.vala:26
1773
1803
msgid "Filename"
1785
1815
msgid "Modified"
1786
1816
msgstr "عُدِّل"
1787
1817
 
1788
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:170
 
1818
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:340
 
1819
msgid "This Folder Does Not Exist"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
 
1823
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
 
1824
msgstr "لا يمكن العثور على المجلد \"%s\""
 
1825
 
 
1826
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
1827
msgid "Create"
 
1828
msgstr "أنشئ"
 
1829
 
 
1830
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
1831
msgid "Create the folder \"%s\""
 
1832
msgstr "أنشئ المجلد  \"%s\""
 
1833
 
 
1834
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
 
1835
msgid ""
 
1836
"Failed to create the folder\n"
 
1837
"\n"
 
1838
"%s"
 
1839
msgstr ""
 
1840
"فشل في إنشاء الملف \n"
 
1841
"\n"
 
1842
"%s"
 
1843
 
 
1844
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:555
 
1845
msgid "Failed to preview"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1065
 
1849
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
 
1850
msgid "Set as default"
 
1851
msgstr "عيّن كافتراضي"
 
1852
 
 
1853
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1538
 
1854
msgid "Cannot drop this file"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1538
 
1858
msgid "Invalid file name provided"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
 
1862
msgid "Invalid"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1976
 
1866
msgid "Run"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1981
 
1870
msgid "Open in %s"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1991
 
1874
msgid "Open in"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1993
 
1878
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
 
1879
msgid "Open with"
 
1880
msgstr "فتح باستخدام"
 
1881
 
 
1882
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2053
 
1883
msgid "Other Application"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2322
 
1887
msgid "Untitled %s"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2690
 
1891
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2691
 
1895
msgid "Cutting the selection instead"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: ../src/View/OverlayBar.vala:187
1789
1899
msgid "%u folders"
1790
1900
msgstr "%u المجلدات"
1791
1901
 
1792
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:172 ../src/View/OverlayBar.vala:180
 
1902
#: ../src/View/OverlayBar.vala:189 ../src/View/OverlayBar.vala:197
1793
1903
msgid " and %u other item (%s) selected"
1794
1904
msgstr " و %u عناصر أخرى (%s)  تم تحديدها"
1795
1905
 
1796
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:173 ../src/View/OverlayBar.vala:181
 
1906
#: ../src/View/OverlayBar.vala:190 ../src/View/OverlayBar.vala:198
1797
1907
msgid " and %u other items (%s) selected"
1798
1908
msgstr " و %u عناصر أخرى (%s)  تم تحديدها"
1799
1909
 
1800
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:176 ../src/View/OverlayBar.vala:184
 
1910
#: ../src/View/OverlayBar.vala:193 ../src/View/OverlayBar.vala:201
1801
1911
msgid " selected"
1802
1912
msgstr " محددة"
1803
1913
 
1804
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:178
 
1914
#: ../src/View/OverlayBar.vala:195
1805
1915
msgid "%u folder"
1806
1916
msgstr "%u مجلد"
1807
1917
 
1808
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:186
 
1918
#: ../src/View/OverlayBar.vala:203
1809
1919
msgid "%u items selected (%s)"
1810
1920
msgstr "%u العناصر المحددة (%s)"
1811
1921
 
1812
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:219
 
1922
#: ../src/View/OverlayBar.vala:239
1813
1923
msgid "%u sub-folder, "
1814
1924
msgstr ""
1815
1925
 
1816
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:219
 
1926
#: ../src/View/OverlayBar.vala:239
1817
1927
msgid "%u sub-folders, "
1818
1928
msgstr ""
1819
1929
 
1820
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:224
 
1930
#: ../src/View/OverlayBar.vala:244
1821
1931
msgid "%u file, "
1822
1932
msgstr ""
1823
1933
 
1824
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:224
 
1934
#: ../src/View/OverlayBar.vala:244
1825
1935
msgid "%u files, "
1826
1936
msgstr ""
1827
1937
 
1828
 
#: ../src/View/Window.vala:182
1829
 
msgid "Files isn't your default file manager."
1830
 
msgstr "الملفات ليست من مدير الملف الافتراضي."
1831
 
 
1832
 
#: ../src/View/Window.vala:188
1833
 
msgid "Set as Default"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: ../src/View/Window.vala:194
1837
 
msgid "Ignore"
1838
 
msgstr "تجاهل"
1839
 
 
1840
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:364
1841
 
msgid "This Folder Does Not Exist"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1845
 
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1846
 
msgstr "لا يمكن العثور على المجلد \"%s\""
1847
 
 
1848
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1849
 
msgid "Create"
1850
 
msgstr "أنشئ"
1851
 
 
1852
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1853
 
msgid "Create the folder \"%s\""
1854
 
msgstr "أنشئ المجلد  \"%s\""
1855
 
 
1856
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1857
 
msgid ""
1858
 
"Failed to create the folder\n"
1859
 
"\n"
1860
 
"%s"
1861
 
msgstr ""
1862
 
"فشل في إنشاء الملف \n"
1863
 
"\n"
1864
 
"%s"
 
1938
#: ../src/View/OverlayBar.vala:249
 
1939
msgid "unknown size"
 
1940
msgstr ""
1865
1941
 
1866
1942
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:185
1867
1943
msgid "Close"
1868
1944
msgstr ""
1869
1945
 
1870
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:282 ../src/View/Sidebar.vala:1356
1871
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
1872
 
msgid "Properties"
1873
 
msgstr "الخصائص"
 
1946
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:197
 
1947
msgid "Resolution:"
 
1948
msgstr ""
1874
1949
 
1875
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:344 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1566
 
1950
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:347 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1614
1876
1951
msgid "General"
1877
1952
msgstr "عامّ"
1878
1953
 
1879
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:352
 
1954
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:355
1880
1955
msgid "More"
1881
1956
msgstr "المزيد"
1882
1957
 
1883
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:377
 
1958
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:380
1884
1959
msgid "Preview"
1885
1960
msgstr "معاينة"
1886
1961
 
1887
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:416
 
1962
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:419
1888
1963
msgid "file"
1889
1964
msgstr ""
1890
1965
 
1891
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:418
 
1966
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:421
1892
1967
msgid "files"
1893
1968
msgstr ""
1894
1969
 
1895
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:420
 
1970
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:423
1896
1971
msgid "Actual size could be larger, "
1897
1972
msgstr ""
1898
1973
 
1899
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:420
 
1974
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:423
1900
1975
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1901
1976
msgstr ""
1902
1977
 
1903
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:449
 
1978
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:442 ../src/View/PropertiesWindow.vala:456
1904
1979
msgid "unknown"
1905
1980
msgstr ""
1906
1981
 
1907
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:513
 
1982
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1908
1983
msgid "%u selected items"
1909
1984
msgstr "%u الملفات المختاره"
1910
1985
 
1911
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:624
 
1986
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:639
1912
1987
msgid "Created:"
1913
1988
msgstr ""
1914
1989
 
1915
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:626
 
1990
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:641
1916
1991
msgid "Modified:"
1917
1992
msgstr ""
1918
1993
 
1919
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:629
 
1994
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:644
1920
1995
msgid "Last Access:"
1921
1996
msgstr ""
1922
1997
 
1923
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:637
 
1998
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:652
1924
1999
msgid "Deleted:"
1925
2000
msgstr ""
1926
2001
 
1927
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:642
 
2002
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:657
1928
2003
msgid "MimeType:"
1929
2004
msgstr ""
1930
2005
 
1931
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:650
 
2006
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:665
1932
2007
msgid "MimeTypes:"
1933
2008
msgstr ""
1934
2009
 
1935
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:681 ../src/View/PropertiesWindow.vala:683
1936
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1497
 
2010
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:676
 
2011
msgid "loading ..."
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:690 ../src/View/PropertiesWindow.vala:692
 
2015
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1545
1937
2016
msgid "Location:"
1938
2017
msgstr ""
1939
2018
 
1940
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:687
 
2019
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1941
2020
msgid "Target:"
1942
2021
msgstr ""
1943
2022
 
1944
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:693
 
2023
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:702
1945
2024
msgid "Origin Location:"
1946
2025
msgstr ""
1947
2026
 
1948
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:704 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1495
 
2027
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:709
 
2028
msgid "Could not be determined"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:752 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1543
1949
2032
msgid "Info"
1950
2033
msgstr ""
1951
2034
 
1952
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:741
 
2035
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:789
1953
2036
msgid "Other application..."
1954
2037
msgstr "تطبيق آخر..."
1955
2038
 
1956
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:765
 
2039
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:813
1957
2040
msgid "Open with:"
1958
2041
msgstr "افتح باستخدام:"
1959
2042
 
1960
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:781 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1511
 
2043
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:829 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1559
1961
2044
msgid "Usage"
1962
2045
msgstr ""
1963
2046
 
1964
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:783
 
2047
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:831
1965
2048
msgid "Device usage:"
1966
2049
msgstr "استخدام الجهاز:"
1967
2050
 
1968
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:791
 
2051
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:839
1969
2052
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1970
2053
msgstr "%s حرة من %s (%d%% مستعملة("
1971
2054
 
1972
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:902
 
2055
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:950
1973
2056
msgid "Read"
1974
2057
msgstr "قراءة"
1975
2058
 
1976
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:906
 
2059
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:954
1977
2060
msgid "Write"
1978
2061
msgstr "كتابة"
1979
2062
 
1980
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:910
 
2063
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:958
1981
2064
msgid "Execute"
1982
2065
msgstr "تنفيذ"
1983
2066
 
1984
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1116
1985
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1131
 
2067
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1164
 
2068
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1179
1986
2069
msgid "Owner:"
1987
2070
msgstr ""
1988
2071
 
1989
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1122
1990
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1136
 
2072
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1170
 
2073
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1184
1991
2074
msgid "Group:"
1992
2075
msgstr ""
1993
2076
 
1994
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1141
 
2077
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1189
1995
2078
msgid "Everyone:"
1996
2079
msgstr ""
1997
2080
 
1998
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1374
 
2081
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1422
1999
2082
msgid "Select an application to open "
2000
2083
msgstr ""
2001
2084
 
2002
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1429
 
2085
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1477
2003
2086
msgid "Disk Properties"
2004
2087
msgstr ""
2005
2088
 
2006
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1504
 
2089
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1552
2007
2090
msgid "Format:"
2008
2091
msgstr ""
2009
2092
 
2010
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1522
2011
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1547
 
2093
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1570
 
2094
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1595
2012
2095
msgid "Capacity:"
2013
2096
msgstr ""
2014
2097
 
2015
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1528
2016
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1553
 
2098
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1576
 
2099
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1601
2017
2100
msgid "Available:"
2018
2101
msgstr ""
2019
2102
 
2020
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1534
2021
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1559
 
2103
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1582
 
2104
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1607
2022
2105
msgid "Used:"
2023
2106
msgstr ""
2024
2107
 
2025
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1537
 
2108
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1585
2026
2109
msgid "%s (%d%% used)"
2027
2110
msgstr ""
2028
2111
 
2029
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1550
2030
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1556
2031
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1562
 
2112
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1598
 
2113
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1604
 
2114
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1610
2032
2115
msgid "Unknown"
2033
2116
msgstr ""
2034
2117
 
2035
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
2036
 
msgid "Failed to preview"
2037
 
msgstr ""
2038
 
 
2039
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
2040
 
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2041
 
msgid "Set as default"
2042
 
msgstr "عيّن كافتراضي"
2043
 
 
2044
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
2045
 
msgid "Cannot drop this file"
2046
 
msgstr ""
2047
 
 
2048
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
2049
 
msgid "Invalid file name provided"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
2053
 
msgid "Invalid"
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
2057
 
msgid "Run"
2058
 
msgstr ""
2059
 
 
2060
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
2061
 
msgid "Open in %s"
2062
 
msgstr ""
2063
 
 
2064
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
2065
 
msgid "Open in"
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
2069
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
2070
 
msgid "Open with"
2071
 
msgstr "فتح باستخدام"
2072
 
 
2073
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
2074
 
msgid "Other Application"
2075
 
msgstr ""
2076
 
 
2077
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
2078
 
msgid "Untitled %s"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
2082
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
2086
 
msgid "Cutting the selection instead"
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
2090
 
msgid "Could not rename to '%s'"
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:429
2094
 
msgid "Personal"
2095
 
msgstr "شخصي"
2096
 
 
2097
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:434
2098
 
msgid "Your common places and bookmarks"
2099
 
msgstr "مجلداتك وعلاماتك الشائعة"
2100
 
 
2101
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:446 ../src/View/ViewContainer.vala:325
2102
 
msgid "Home"
2103
 
msgstr "المنزل"
2104
 
 
2105
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:453
2106
 
msgid "Open your personal folder"
2107
 
msgstr "افتح مجلّدك الشخصي"
2108
 
 
2109
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:468
2110
 
msgid "View the list of recently used files"
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:496
2114
 
msgid "Open the Trash"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:502
2118
 
msgid "Devices"
2119
 
msgstr "الأجهزة"
2120
 
 
2121
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:507
2122
 
msgid "Your local partitions and devices"
2123
 
msgstr "اقراصك و أجهزتك المحلية"
2124
 
 
2125
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:519
2126
 
msgid "Open the contents of the FileSystem"
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:549 ../src/View/Sidebar.vala:743
2130
 
msgid "Mount and open %s"
2131
 
msgstr "أوصل وافتح %s"
2132
 
 
2133
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:636
2134
 
msgid "Your network places"
2135
 
msgstr "شبكتك المحلية"
2136
 
 
2137
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:666
2138
 
msgid "Entire Network"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:673
2142
 
msgid "Browse the contents of the network"
2143
 
msgstr "تصفّح محتويات الشبكة"
2144
 
 
2145
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1210
2146
 
msgid "Unable to start %s"
2147
 
msgstr "تعذّر بدء %s"
2148
 
 
2149
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1291
2150
 
msgid "Open"
2151
 
msgstr ""
2152
 
 
2153
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1299
2154
 
msgid "Open in New _Tab"
2155
 
msgstr "افتح في _لسان جديد"
2156
 
 
2157
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1305
2158
 
msgid "Open in New _Window"
2159
 
msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
2160
 
 
2161
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1313
2162
 
msgid "Remove"
2163
 
msgstr "أزِل"
2164
 
 
2165
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1321 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
2166
 
msgid "Rename"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1330
2170
 
msgid "_Mount"
2171
 
msgstr "أو_صل"
2172
 
 
2173
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1336
2174
 
msgid "_Unmount"
2175
 
msgstr "ا_فصل"
2176
 
 
2177
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1342
2178
 
msgid "_Eject"
2179
 
msgstr "أ_خرِج"
2180
 
 
2181
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
 
2118
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325
2182
2119
msgid "(as Administrator)"
2183
2120
msgstr "(كمسؤول)"
2184
2121
 
2185
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
 
2122
#: ../src/View/ViewContainer.vala:341
 
2123
msgid "You cannot create a folder here."
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: ../src/View/ViewContainer.vala:343
2186
2127
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
2187
2128
msgstr ""
2188
2129
 
2189
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
 
2130
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
2190
2131
msgid "You don't have permission to view this folder."
2191
2132
msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتعديل الملف"
2192
2133
 
2193
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
 
2134
#: ../src/View/ViewContainer.vala:346
2194
2135
msgid "Unable to Mount Folder"
2195
2136
msgstr ""
2196
2137
 
2197
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
 
2138
#: ../src/View/ViewContainer.vala:347
 
2139
msgid "Could not connect to the server for this folder."
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: ../src/View/ViewContainer.vala:349
 
2143
msgid "Unable show Folder"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: ../src/View/ViewContainer.vala:350
2198
2147
msgid "The server for this folder could not be located."
2199
2148
msgstr ""
2200
2149
 
2201
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2202
 
msgid "You cannot create a folder here."
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
 
2150
#: ../src/View/ViewContainer.vala:360
2206
2151
msgid "File not Found"
2207
2152
msgstr ""
2208
2153
 
2209
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
 
2154
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
2210
2155
msgid "The file selected no longer exists."
2211
2156
msgstr ""
2212
2157
 
2213
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
2214
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
2215
 
msgid "File Operations"
2216
 
msgstr "عمليات الملف"
2217
 
 
2218
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
2219
 
msgid "All file operations have been successfully completed"
2220
 
msgstr "اكتملت جميع عمليات الملفات بنجاح"
2221
 
 
2222
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
2223
 
msgid "%'d file operation active"
2224
 
msgid_plural "%'d file operations active"
2225
 
msgstr[0] "%'d عملية ملف نشطة"
2226
 
msgstr[1] "عملية ملف نشطة"
2227
 
msgstr[2] "عمليتا ملفات نشطتان"
2228
 
msgstr[3] "%'d عمليات ملفات نشطة"
2229
 
msgstr[4] "%'d عمليات ملفات نشطة"
2230
 
msgstr[5] "%'d عمليات ملفات نشطة"
2231
 
 
2232
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
2233
 
msgid "Show Details"
2234
 
msgstr "أظهر التفاصيل"
2235
 
 
2236
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
2237
 
msgid "Show Copy Dialog"
2238
 
msgstr "اظهر نافذة النسخ"
2239
 
 
2240
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
2241
 
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2242
 
msgstr "ألغ كل الإجراءات قيد التنفيذ"
 
2158
#: ../src/View/Slot.vala:39
 
2159
msgid "This Folder Is Empty"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: ../src/View/Slot.vala:40
 
2163
msgid "Trash Is Empty"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../src/View/Slot.vala:41
 
2167
msgid "There Are No Recent Files"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../src/View/Slot.vala:42
 
2171
msgid "Access Denied"
 
2172
msgstr ""
2243
2173
 
2244
2174
#: ../src/Application.vala:146
2245
2175
msgid "Show the version of the program."
2303
2233
msgid "Files"
2304
2234
msgstr "الملفات"
2305
2235
 
 
2236
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
 
2237
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
 
2238
msgid "File Operations"
 
2239
msgstr "عمليات الملف"
 
2240
 
 
2241
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
 
2242
msgid "All file operations have been successfully completed"
 
2243
msgstr "اكتملت جميع عمليات الملفات بنجاح"
 
2244
 
 
2245
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
 
2246
msgid "%'d file operation active"
 
2247
msgid_plural "%'d file operations active"
 
2248
msgstr[0] "%'d عملية ملف نشطة"
 
2249
msgstr[1] "عملية ملف نشطة"
 
2250
msgstr[2] "عمليتا ملفات نشطتان"
 
2251
msgstr[3] "%'d عمليات ملفات نشطة"
 
2252
msgstr[4] "%'d عمليات ملفات نشطة"
 
2253
msgstr[5] "%'d عمليات ملفات نشطة"
 
2254
 
 
2255
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
 
2256
msgid "Show Details"
 
2257
msgstr "أظهر التفاصيل"
 
2258
 
 
2259
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
 
2260
msgid "Show Copy Dialog"
 
2261
msgstr "اظهر نافذة النسخ"
 
2262
 
 
2263
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
 
2264
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2265
msgstr "ألغ كل الإجراءات قيد التنفيذ"
 
2266
 
2306
2267
#: ../libcore/DndHandler.vala:45
2307
2268
msgid "Failed to execute \"%s\""
2308
2269
msgstr ""
2323
2284
msgid "Cancel"
2324
2285
msgstr "ألغِ"
2325
2286
 
2326
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:164
2327
 
msgid "Navigate to %s"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:251
2331
 
msgid "Go to %s"
2332
 
msgstr "إذهب إلى %s"
2333
 
 
 
2287
#: ../libcore/FileUtils.vala:249
 
2288
msgid "Could not rename to '%s'"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
 
2292
msgid "Open in New Tab"
 
2293
msgstr "فتح في علامة تبويب جديدة"
 
2294
 
 
2295
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
 
2296
msgid "Open in New Window"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
 
2300
msgid "Open in Other Application…"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
 
2304
msgid "Reload this folder"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2334
2308
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:255
2335
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2336
2309
msgid "Enter search term or path"
2337
2310
msgstr ""
2338
2311
 
 
2312
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
 
2313
msgid "In This Folder"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
 
2317
msgid "Bookmarks"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
 
2321
msgid "Everywhere Else"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: ../libwidgets/Resources.vala:28
 
2325
msgid "A simple and powerful file manager"
 
2326
msgstr "مدير ملف بسيطة وقوية"
 
2327
 
 
2328
#: ../libwidgets/Resources.vala:47
 
2329
msgid "translator-credits"
 
2330
msgstr ""
 
2331
"Launchpad Contributions:\n"
 
2332
"  Abdullah Al-Sabi https://launchpad.net/~abdullah-alsabi\n"
 
2333
"  Adel https://launchpad.net/~addoula\n"
 
2334
"  Ameen Ali https://launchpad.net/~a-root-ameen\n"
 
2335
"  Anas Mohamed https://launchpad.net/~anasm7m-deactivatedaccount\n"
 
2336
"  Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
 
2337
"  Faissal Chamekh https://launchpad.net/~chamfay-z\n"
 
2338
"  Fathallah Wael https://launchpad.net/~fathallahwael80\n"
 
2339
"  Ibrahim Saed https://launchpad.net/~ibraheem5000\n"
 
2340
"  Mohamed-Touhami MAHDI https://launchpad.net/~dragnucs\n"
 
2341
"  Saleh https://launchpad.net/~slohe\n"
 
2342
"  Sameh Magdy https://launchpad.net/~thesamehmagdy\n"
 
2343
"  ak907k https://launchpad.net/~ak907k\n"
 
2344
"  faisal https://launchpad.net/~fafagold\n"
 
2345
"  nofallyaqoo https://launchpad.net/~michaelshlamatho\n"
 
2346
"  racerr https://launchpad.net/~racerr"
 
2347
 
 
2348
#: ../libwidgets/Resources.vala:80
 
2349
msgid "AFP"
 
2350
msgstr "AFP"
 
2351
 
 
2352
#: ../libwidgets/Resources.vala:81
 
2353
msgid "DAV"
 
2354
msgstr "DAV"
 
2355
 
 
2356
#: ../libwidgets/Resources.vala:82
 
2357
msgid "DAVS"
 
2358
msgstr "DAVS"
 
2359
 
 
2360
#: ../libwidgets/Resources.vala:83
 
2361
msgid "FTP"
 
2362
msgstr "بروتوكول نقل الملفّات (FTP)"
 
2363
 
 
2364
#: ../libwidgets/Resources.vala:85
 
2365
msgid "SFTP"
 
2366
msgstr "روتوكول نقل الملفّات المشفر (SFTP)"
 
2367
 
 
2368
#: ../libwidgets/Resources.vala:86
 
2369
msgid "SMB"
 
2370
msgstr "كتلة رسائل النّظام (SMB)"
 
2371
 
 
2372
#: ../libwidgets/Resources.vala:88
 
2373
msgid "Recent"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: ../libwidgets/Resources.vala:89
 
2377
msgid "MTP"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
2339
2380
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2340
2381
msgid "Type a path"
2341
2382
msgstr ""
2352
2393
msgid "View in Columns"
2353
2394
msgstr "العرض في الأعمدة"
2354
2395
 
2355
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
2356
 
msgid "In This Folder"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
2360
 
msgid "Bookmarks"
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
2364
 
msgid "Everywhere Else"
2365
 
msgstr ""
2366
 
 
2367
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
2368
 
msgid "Reload this folder"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:406
2372
 
msgid "Open in New Tab"
2373
 
msgstr "فتح في علامة تبويب جديدة"
2374
 
 
2375
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:413
2376
 
msgid "Open in New Window"
2377
 
msgstr ""
2378
 
 
2379
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:452
2380
 
msgid "Open in Other Application…"
2381
 
msgstr ""
 
2396
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:164
 
2397
msgid "Navigate to %s"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:251
 
2401
msgid "Go to %s"
 
2402
msgstr "إذهب إلى %s"
2382
2403
 
2383
2404
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2384
2405
msgid "Connect to Server…"