151
151
msgid "The item cannot be restored from trash"
152
152
msgstr "لا يمكن إستعادة العنصر من المهملات"
154
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
155
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
157
msgid "Merge folder \"%s\"?"
158
msgstr "أأدمج المجلد \"%s\"؟"
160
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
161
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
163
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
164
"that conflict with the files being copied."
166
"الدمج سيطلب التأكيد قبل استبدال أي ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري "
169
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
170
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
172
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
173
msgstr "هناك مجلّد أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
175
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
176
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
178
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
179
msgstr "هناك مجلّد أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
181
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
182
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
184
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
185
msgstr "هناك مجلّد آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
187
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
188
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
189
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
190
msgstr "استبداله سيحذف كل الملفات داخل المجلد."
192
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
193
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
195
msgid "Replace folder \"%s\"?"
196
msgstr "أأستبدل المجلد \"%s\"؟"
198
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
199
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
201
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
202
msgstr "هناك مجلّد بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
204
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
205
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
207
msgid "Replace file \"%s\"?"
208
msgstr "أأستبدل الملف \"%s\"؟"
210
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
211
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
212
msgid "Replacing it will overwrite its content."
213
msgstr "استبداله سيستبدل محتواه."
215
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
216
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
218
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
219
msgstr "هناك ملف أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
221
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
222
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
224
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
225
msgstr "هناك ملف أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
227
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
228
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
230
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
231
msgstr "هناك ملف آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
233
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
234
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
235
msgid "Original file"
236
msgstr "الملف الأصلي"
238
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
239
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
240
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
241
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
242
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:755
246
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
247
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
248
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
249
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
250
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:558
254
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
255
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
257
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
258
msgid "Last modified:"
261
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
262
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
266
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
267
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
271
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
272
msgid "_Select a new name for the destination"
273
msgstr "_حدد اسما جديدا للوِجهة"
275
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
279
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
280
msgid "Apply this action to all files"
281
msgstr "طبق هذا الإجراء على كل الملفات"
283
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
284
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
288
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
292
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
296
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
297
msgid "File conflict"
300
#: ../libcore/gof-file.c:366
305
#: ../libcore/gof-file.c:1910
307
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
308
msgstr "فشل في تحليل ملف سطح المكتب: %s"
310
#: ../libcore/gof-file.c:1948
311
msgid "No Exec field specified"
312
msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec"
314
#: ../libcore/gof-file.c:1968
315
msgid "No URL field specified"
316
msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
318
#: ../libcore/gof-file.c:1974
319
msgid "Invalid desktop file"
320
msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
322
#: ../libcore/gof-file.c:2269
323
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
324
msgstr "غير مسموح باستخدام الشرطات المائلة (/) في أسماء الملفات"
326
#: ../libcore/gof-file.c:2289
327
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
328
msgstr "لا يمكن تغيير اسم ملفات المستوى الأول"
330
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
331
msgid "Show more _details"
332
msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر"
154
334
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
155
335
msgid " (invalid Unicode)"
156
336
msgstr " (يونيكود غير صحيح)"
158
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
159
msgid "Today at %-I:%M %p"
160
msgstr "اليوم في %-I:%M %p"
162
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
163
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
164
msgstr "أمس في %-I:%M %p"
166
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
167
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
170
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
171
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
172
msgstr "%a %-d %b %Y في %-I:%M %p"
174
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:638
175
msgid "Original location could not be determined"
178
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:639
179
msgid "Open trash folder and restore manually"
182
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1229
184
msgid "Delete %d copied items"
185
msgstr "حذف %d العناصر المنسوخة"
187
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1232
188
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1242
189
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1273
194
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1239
196
msgid "Delete %d duplicated items"
197
msgstr "حذف %d العناصر المتكررة"
199
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
201
msgid "Move %d items back to '%s'"
202
msgstr "أرجع %d العناصر إلى '%s'"
204
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1254
206
msgid "Move '%s' back to '%s'"
207
msgstr "أرجع '%s' إلى '%s'"
209
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1263
210
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1430
212
msgid "Rename '%s' as '%s'"
213
msgstr "غيّر اسم '%s' كـ '%s'"
215
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1282
216
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1477
218
msgid "Restore %d items from trash"
219
msgstr "أعد %d العناصر الموجودة في سلة المهملات"
221
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1290
223
msgid "Restore '%s' to '%s'"
224
msgstr "استعد '%s' إلى '%s'"
226
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1301
228
msgid "Move %d items back to trash"
229
msgstr "أعد %d العناصر إلى سلة المهملات"
231
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1304
233
msgid "Move '%s' back to trash"
234
msgstr "انقل '%s' مرة أخرى إلى المُهملات"
236
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1313
238
msgid "Delete links to %d items"
239
msgstr "حذف روابط ل %d عناصر"
241
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1316
243
msgid "Delete link to '%s'"
244
msgstr "إحذف الرابط إلى '%s'"
246
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1326
248
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
249
msgstr "استعد التصاريح الأصلية للعناصر المُضمنة في '%s'"
251
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1334
253
msgid "Restore original permissions of '%s'"
254
msgstr "استعد تصاريح '%s' الأصلية"
256
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1343
258
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
259
msgstr "استعد مجموعة '%s' إلى '%s'"
261
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1353
263
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
264
msgstr "استعدالمالك '%s' إلى '%s'"
266
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
268
msgid "Copy %d items to '%s'"
269
msgstr "أنسخ %d العناصر إلى '%s'"
271
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1396
273
msgid "Copy '%s' to '%s'"
274
msgstr "انسخ '%s' إلى '%s'"
276
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1404
278
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
279
msgstr "ضاعِف %d العناصر في '%s'"
281
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1409
283
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
284
msgstr "ضاعِف '%s' في '%s'"
286
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
288
msgid "Move %d items to '%s'"
289
msgstr "إنقل %d العناصر إلى '%s'"
291
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1421
293
msgid "Move '%s' to '%s'"
294
msgstr "انقل '%s' إلى '%s'"
296
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1439
298
msgid "Create new file '%s' from template "
299
msgstr "أنشئ ملفا جديدا '%s' من قالب "
301
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1446
303
msgid "Create an empty file '%s'"
304
msgstr "أنشئ ملف فارغ '%s'"
306
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1453
308
msgid "Create a new folder '%s'"
309
msgstr "أنشئ مجلد جديد '%s'"
311
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1461
313
msgid "Move %d items to trash"
314
msgstr "أنقل %d العناصر إلى سلة المهملات"
316
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1467
318
msgid "Move '%s' to trash"
319
msgstr "انقل '%s' إلى المُهملات"
321
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
323
msgid "Restore '%s' from trash"
324
msgstr "استعد '%s' من المُهملات"
326
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1489
328
msgid "Create links to %d items"
329
msgstr "أنشئ رابط إلى عناصر %d"
331
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1492
333
msgid "Create link to '%s'"
334
msgstr "أنشئ رابط إلى '%s'"
336
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1501
338
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
339
msgstr "اضبط التصاريح للعناصر المضمنة في '%s'"
341
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1509
343
msgid "Set permissions of '%s'"
344
msgstr "اضبط التصاريح لـ '%s'"
346
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1518
348
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
349
msgstr "اضبط مجموعة '%s' إلى '%s'"
351
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1528
353
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
354
msgstr "اضبط مالك '%s' إلى '%s'"
356
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1560
358
msgid "_Undo copy of %d item"
359
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
360
msgstr[0] "_ألغي النسخ %d العنصر"
361
msgstr[1] "_ألغي النسخ %d العناصر"
362
msgstr[2] "_ألغي النسخ %d العناصر"
363
msgstr[3] "_ألغي النسخ %d العناصر"
364
msgstr[4] "_ألغي النسخ %d العناصر"
365
msgstr[5] "_ألغي النسخ %d العناصر"
367
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1565
369
msgid "_Undo duplicate of %d item"
370
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
371
msgstr[0] "_ألغي تكرير %d العنصر"
372
msgstr[1] "_ألغي تكرير %d العناصر"
373
msgstr[2] "_ألغي تكرير %d العناصر"
374
msgstr[3] "_ألغي تكرير %d العناصر"
375
msgstr[4] "_ألغي تكرير %d العناصر"
376
msgstr[5] "_ألغي تكرير %d العناصر"
378
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1570
380
msgid "_Undo move of %d item"
381
msgid_plural "_Undo move of %d items"
382
msgstr[0] "_ألغي نقل %d العنصر"
383
msgstr[1] "_ألغي نقل %d العناصر"
384
msgstr[2] "_ألغي نقل %d العناصر"
385
msgstr[3] "_ألغي نقل %d العناصر"
386
msgstr[4] "_ألغي نقل %d العناصر"
387
msgstr[5] "_ألغي نقل %d العناصر"
389
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
391
msgid "_Undo rename of %d item"
392
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
393
msgstr[0] "_ألغي إعادة التسمية %d العنصر"
394
msgstr[1] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
395
msgstr[2] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
396
msgstr[3] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
397
msgstr[4] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
398
msgstr[5] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1579
401
msgid "_Undo creation of an empty file"
402
msgstr "_ألغي إنشاء ملف خالي"
404
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
405
msgid "_Undo creation of a file from template"
406
msgstr "_ألغي إنشاء ملف قالب"
408
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1586
410
msgid "_Undo creation of %d folder"
411
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
412
msgstr[0] "_ألغي إنشاء %d ملف"
413
msgstr[1] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
414
msgstr[2] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
415
msgstr[3] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
416
msgstr[4] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
417
msgstr[5] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
419
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1591
421
msgid "_Undo move to trash of %d item"
422
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
423
msgstr[0] "_ألغي نقل العنصر %d إلى سلة المهملات"
424
msgstr[1] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
425
msgstr[2] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
426
msgstr[3] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
427
msgstr[4] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
428
msgstr[5] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
430
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1596
432
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
433
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
434
msgstr[0] "_ألغي إعادة العنصر %d من سلة المهملات"
435
msgstr[1] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
436
msgstr[2] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
437
msgstr[3] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
438
msgstr[4] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
439
msgstr[5] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
441
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1601
443
msgid "_Undo create link to %d item"
444
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
445
msgstr[0] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعنصر"
446
msgstr[1] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
447
msgstr[2] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
448
msgstr[3] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
449
msgstr[4] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
450
msgstr[5] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
452
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1606
454
msgid "_Undo delete of %d item"
455
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
456
msgstr[0] "_التراجع عن حذف %d العنصر"
457
msgstr[1] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
458
msgstr[2] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
459
msgstr[3] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
460
msgstr[4] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
461
msgstr[5] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
463
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1611
465
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
466
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
467
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العنصر"
468
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
469
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
470
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
471
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
472
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
474
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1617
476
msgid "Undo change permissions of %d item"
477
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
478
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العنصر"
479
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
480
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
481
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
482
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
483
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
485
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1622
487
msgid "Undo change group of %d item"
488
msgid_plural "Undo change group of %d items"
489
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العنصر"
490
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
491
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
492
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
493
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
494
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
496
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1627
498
msgid "Undo change owner of %d item"
499
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
500
msgstr[0] "التراجع عن تغير المالك %d العنصر"
501
msgstr[1] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
502
msgstr[2] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
503
msgstr[3] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
504
msgstr[4] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
505
msgstr[5] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
507
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1655
509
msgid "_Redo copy of %d item"
510
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
511
msgstr[0] "_أعد نسخ %d العنصر"
512
msgstr[1] "_أعد نسخ %d العناصر"
513
msgstr[2] "_أعد نسخ %d العناصر"
514
msgstr[3] "_أعد نسخ %d العناصر"
515
msgstr[4] "_أعد نسخ %d العناصر"
516
msgstr[5] "_أعد نسخ %d العناصر"
518
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1660
520
msgid "_Redo duplicate of %d item"
521
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
522
msgstr[0] "_أعد مضعفة %d العنصر"
523
msgstr[1] "_أعد مضعفة %d العناصر"
524
msgstr[2] "_أعد مضعفة %d العناصر"
525
msgstr[3] "_أعد مضعفة %d العناصر"
526
msgstr[4] "_أعد مضعفة %d العناصر"
527
msgstr[5] "_أعد مضعفة %d العناصر"
529
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1665
531
msgid "_Redo move of %d item"
532
msgid_plural "_Redo move of %d items"
533
msgstr[0] "_أعد نقل %d العنصر"
534
msgstr[1] "_أعد نقل %d العناصر"
535
msgstr[2] "_أعد نقل %d العناصر"
536
msgstr[3] "_أعد نقل %d العناصر"
537
msgstr[4] "_أعد نقل %d العناصر"
538
msgstr[5] "_أعد نقل %d العناصر"
540
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
542
msgid "_Redo rename of %d item"
543
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
544
msgstr[0] "_أعد تسمية %d العنصر"
545
msgstr[1] "_أعد تسمية %d العناصر"
546
msgstr[2] "_أعد تسمية %d العناصر"
547
msgstr[3] "_أعد تسمية %d العناصر"
548
msgstr[4] "_أعد تسمية %d العناصر"
549
msgstr[5] "_أعد تسمية %d العناصر"
551
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1674
552
msgid "_Redo creation of an empty file"
553
msgstr "_أعد إنشاء ملف غارغ"
555
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
556
msgid "_Redo creation of a file from template"
557
msgstr "_أعد إنشاء ملف قالب"
559
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1681
561
msgid "_Redo creation of %d folder"
562
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
563
msgstr[0] "_أعد إنشاء %d حافظة"
564
msgstr[1] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
565
msgstr[2] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
566
msgstr[3] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
567
msgstr[4] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
568
msgstr[5] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
570
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1686
572
msgid "_Redo move to trash of %d item"
573
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
574
msgstr[0] "_أعد نقل %d عنصر إلى سلة المهملات"
575
msgstr[1] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
576
msgstr[2] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
577
msgstr[3] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
578
msgstr[4] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
579
msgstr[5] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
581
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1691
583
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
584
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
585
msgstr[0] "_أعد جلب %d عنصر من سلة المهملات"
586
msgstr[1] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
587
msgstr[2] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
588
msgstr[3] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
589
msgstr[4] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
590
msgstr[5] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
592
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1696
594
msgid "_Redo create link to %d item"
595
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
596
msgstr[0] "_أعد إنشاء رابط للعنصر %d"
597
msgstr[1] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
598
msgstr[2] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
599
msgstr[3] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
600
msgstr[4] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
601
msgstr[5] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
603
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1701
605
msgid "_Redo delete of %d item"
606
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
607
msgstr[0] "_أعد حذف للعنصر %d"
608
msgstr[1] "_أعد حذف للعناصر %d"
609
msgstr[2] "_أعد حذف للعناصر %d"
610
msgstr[3] "_أعد حذف للعناصر %d"
611
msgstr[4] "_أعد حذف للعناصر %d"
612
msgstr[5] "_أعد حذف للعناصر %d"
614
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1706
616
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
617
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
618
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعنصر %d"
619
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
620
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
621
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
622
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
623
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
625
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1712
627
msgid "Redo change permissions of %d item"
628
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
629
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للعنصر %d"
630
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
631
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
632
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
633
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
634
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
636
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1717
638
msgid "Redo change group of %d item"
639
msgid_plural "Redo change group of %d items"
640
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعنصر %d"
641
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
642
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
643
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
644
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
645
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
647
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1722
649
msgid "Redo change owner of %d item"
650
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
651
msgstr[0] "أعد تغير المالك للعنصر %d"
652
msgstr[1] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
653
msgstr[2] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
654
msgstr[3] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
655
msgstr[4] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
656
msgstr[5] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
658
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
659
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
663
338
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
664
339
msgid "S_kip All"
665
340
msgstr "ت_خطى الكل"
1488
1163
msgid "Emptying Trash"
1489
1164
msgstr "إفراغ المهملات"
1491
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
1492
msgid "Show more _details"
1493
msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر"
1495
#: ../libcore/gof-file.c:364
1498
msgstr "وصلة إلى %s"
1500
#: ../libcore/gof-file.c:1886
1502
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
1503
msgstr "فشل في تحليل ملف سطح المكتب: %s"
1505
#: ../libcore/gof-file.c:1924
1506
msgid "No Exec field specified"
1507
msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec"
1509
#: ../libcore/gof-file.c:1944
1510
msgid "No URL field specified"
1511
msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
1513
#: ../libcore/gof-file.c:1950
1514
msgid "Invalid desktop file"
1515
msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
1517
#: ../libcore/gof-file.c:2242
1518
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1519
msgstr "غير مسموح باستخدام الشرطات المائلة (/) في أسماء الملفات"
1521
#: ../libcore/gof-file.c:2262
1522
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1523
msgstr "لا يمكن تغيير اسم ملفات المستوى الأول"
1166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1167
msgid "Original location could not be determined"
1170
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1171
msgid "Open trash folder and restore manually"
1174
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1176
msgid "Delete %d copied items"
1177
msgstr "حذف %d العناصر المنسوخة"
1179
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1180
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1181
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1186
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1188
msgid "Delete %d duplicated items"
1189
msgstr "حذف %d العناصر المتكررة"
1191
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1193
msgid "Move %d items back to '%s'"
1194
msgstr "أرجع %d العناصر إلى '%s'"
1196
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1198
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1199
msgstr "أرجع '%s' إلى '%s'"
1201
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1204
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1205
msgstr "غيّر اسم '%s' كـ '%s'"
1207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1210
msgid "Restore %d items from trash"
1211
msgstr "أعد %d العناصر الموجودة في سلة المهملات"
1213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1215
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1216
msgstr "استعد '%s' إلى '%s'"
1218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1220
msgid "Move %d items back to trash"
1221
msgstr "أعد %d العناصر إلى سلة المهملات"
1223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1225
msgid "Move '%s' back to trash"
1226
msgstr "انقل '%s' مرة أخرى إلى المُهملات"
1228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1230
msgid "Delete links to %d items"
1231
msgstr "حذف روابط ل %d عناصر"
1233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1235
msgid "Delete link to '%s'"
1236
msgstr "إحذف الرابط إلى '%s'"
1238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1240
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1241
msgstr "استعد التصاريح الأصلية للعناصر المُضمنة في '%s'"
1243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1245
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1246
msgstr "استعد تصاريح '%s' الأصلية"
1248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1250
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1251
msgstr "استعد مجموعة '%s' إلى '%s'"
1253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1255
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1256
msgstr "استعدالمالك '%s' إلى '%s'"
1258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1260
msgid "Copy %d items to '%s'"
1261
msgstr "أنسخ %d العناصر إلى '%s'"
1263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1265
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1266
msgstr "انسخ '%s' إلى '%s'"
1268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1270
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1271
msgstr "ضاعِف %d العناصر في '%s'"
1273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1275
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1276
msgstr "ضاعِف '%s' في '%s'"
1278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1280
msgid "Move %d items to '%s'"
1281
msgstr "إنقل %d العناصر إلى '%s'"
1283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1285
msgid "Move '%s' to '%s'"
1286
msgstr "انقل '%s' إلى '%s'"
1288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1290
msgid "Create new file '%s' from template "
1291
msgstr "أنشئ ملفا جديدا '%s' من قالب "
1293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1295
msgid "Create an empty file '%s'"
1296
msgstr "أنشئ ملف فارغ '%s'"
1298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1300
msgid "Create a new folder '%s'"
1301
msgstr "أنشئ مجلد جديد '%s'"
1303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1305
msgid "Move %d items to trash"
1306
msgstr "أنقل %d العناصر إلى سلة المهملات"
1308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1310
msgid "Move '%s' to trash"
1311
msgstr "انقل '%s' إلى المُهملات"
1313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1315
msgid "Restore '%s' from trash"
1316
msgstr "استعد '%s' من المُهملات"
1318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1320
msgid "Create links to %d items"
1321
msgstr "أنشئ رابط إلى عناصر %d"
1323
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1325
msgid "Create link to '%s'"
1326
msgstr "أنشئ رابط إلى '%s'"
1328
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1330
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1331
msgstr "اضبط التصاريح للعناصر المضمنة في '%s'"
1333
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1335
msgid "Set permissions of '%s'"
1336
msgstr "اضبط التصاريح لـ '%s'"
1338
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1340
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1341
msgstr "اضبط مجموعة '%s' إلى '%s'"
1343
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1345
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1346
msgstr "اضبط مالك '%s' إلى '%s'"
1348
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1350
msgid "_Undo copy of %d item"
1351
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1352
msgstr[0] "_ألغي النسخ %d العنصر"
1353
msgstr[1] "_ألغي النسخ %d العناصر"
1354
msgstr[2] "_ألغي النسخ %d العناصر"
1355
msgstr[3] "_ألغي النسخ %d العناصر"
1356
msgstr[4] "_ألغي النسخ %d العناصر"
1357
msgstr[5] "_ألغي النسخ %d العناصر"
1359
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1361
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1362
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1363
msgstr[0] "_ألغي تكرير %d العنصر"
1364
msgstr[1] "_ألغي تكرير %d العناصر"
1365
msgstr[2] "_ألغي تكرير %d العناصر"
1366
msgstr[3] "_ألغي تكرير %d العناصر"
1367
msgstr[4] "_ألغي تكرير %d العناصر"
1368
msgstr[5] "_ألغي تكرير %d العناصر"
1370
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1372
msgid "_Undo move of %d item"
1373
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1374
msgstr[0] "_ألغي نقل %d العنصر"
1375
msgstr[1] "_ألغي نقل %d العناصر"
1376
msgstr[2] "_ألغي نقل %d العناصر"
1377
msgstr[3] "_ألغي نقل %d العناصر"
1378
msgstr[4] "_ألغي نقل %d العناصر"
1379
msgstr[5] "_ألغي نقل %d العناصر"
1381
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1383
msgid "_Undo rename of %d item"
1384
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1385
msgstr[0] "_ألغي إعادة التسمية %d العنصر"
1386
msgstr[1] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
1387
msgstr[2] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
1388
msgstr[3] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
1389
msgstr[4] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
1390
msgstr[5] "_ألغي إعادة التسمية %d العناصر"
1392
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1393
msgid "_Undo creation of an empty file"
1394
msgstr "_ألغي إنشاء ملف خالي"
1396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1397
msgid "_Undo creation of a file from template"
1398
msgstr "_ألغي إنشاء ملف قالب"
1400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1402
msgid "_Undo creation of %d folder"
1403
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1404
msgstr[0] "_ألغي إنشاء %d ملف"
1405
msgstr[1] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
1406
msgstr[2] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
1407
msgstr[3] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
1408
msgstr[4] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
1409
msgstr[5] "_ألغي إنشاء %d ملفات"
1411
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1413
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1414
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1415
msgstr[0] "_ألغي نقل العنصر %d إلى سلة المهملات"
1416
msgstr[1] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
1417
msgstr[2] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
1418
msgstr[3] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
1419
msgstr[4] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
1420
msgstr[5] "_ألغي نقل العناصر %d إلى سلة المهملات"
1422
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1424
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1425
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1426
msgstr[0] "_ألغي إعادة العنصر %d من سلة المهملات"
1427
msgstr[1] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
1428
msgstr[2] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
1429
msgstr[3] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
1430
msgstr[4] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
1431
msgstr[5] "_ألغي إعادة العناصر %d من سلة المهملات"
1433
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1435
msgid "_Undo create link to %d item"
1436
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1437
msgstr[0] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعنصر"
1438
msgstr[1] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
1439
msgstr[2] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
1440
msgstr[3] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
1441
msgstr[4] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
1442
msgstr[5] "_التراجع عن إنشاء رابط %d للعناصر"
1444
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1446
msgid "_Undo delete of %d item"
1447
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1448
msgstr[0] "_التراجع عن حذف %d العنصر"
1449
msgstr[1] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
1450
msgstr[2] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
1451
msgstr[3] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
1452
msgstr[4] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
1453
msgstr[5] "_التراجع عن حذف %d العناصر"
1455
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1457
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1458
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1459
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العنصر"
1460
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
1461
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
1462
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
1463
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
1464
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول لجميع محتوى %d العناصر"
1466
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1468
msgid "Undo change permissions of %d item"
1469
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1470
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العنصر"
1471
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
1472
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
1473
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
1474
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
1475
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول %d العناصر"
1477
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1479
msgid "Undo change group of %d item"
1480
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1481
msgstr[0] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العنصر"
1482
msgstr[1] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
1483
msgstr[2] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
1484
msgstr[3] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
1485
msgstr[4] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
1486
msgstr[5] "التراجع عن تغير قونين الدخول خاصة بالمجموعة %d العناصر"
1488
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1490
msgid "Undo change owner of %d item"
1491
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1492
msgstr[0] "التراجع عن تغير المالك %d العنصر"
1493
msgstr[1] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
1494
msgstr[2] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
1495
msgstr[3] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
1496
msgstr[4] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
1497
msgstr[5] "التراجع عن تغير المالك %d العناصر"
1499
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1501
msgid "_Redo copy of %d item"
1502
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1503
msgstr[0] "_أعد نسخ %d العنصر"
1504
msgstr[1] "_أعد نسخ %d العناصر"
1505
msgstr[2] "_أعد نسخ %d العناصر"
1506
msgstr[3] "_أعد نسخ %d العناصر"
1507
msgstr[4] "_أعد نسخ %d العناصر"
1508
msgstr[5] "_أعد نسخ %d العناصر"
1510
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1512
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1513
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1514
msgstr[0] "_أعد مضعفة %d العنصر"
1515
msgstr[1] "_أعد مضعفة %d العناصر"
1516
msgstr[2] "_أعد مضعفة %d العناصر"
1517
msgstr[3] "_أعد مضعفة %d العناصر"
1518
msgstr[4] "_أعد مضعفة %d العناصر"
1519
msgstr[5] "_أعد مضعفة %d العناصر"
1521
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1523
msgid "_Redo move of %d item"
1524
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1525
msgstr[0] "_أعد نقل %d العنصر"
1526
msgstr[1] "_أعد نقل %d العناصر"
1527
msgstr[2] "_أعد نقل %d العناصر"
1528
msgstr[3] "_أعد نقل %d العناصر"
1529
msgstr[4] "_أعد نقل %d العناصر"
1530
msgstr[5] "_أعد نقل %d العناصر"
1532
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1534
msgid "_Redo rename of %d item"
1535
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1536
msgstr[0] "_أعد تسمية %d العنصر"
1537
msgstr[1] "_أعد تسمية %d العناصر"
1538
msgstr[2] "_أعد تسمية %d العناصر"
1539
msgstr[3] "_أعد تسمية %d العناصر"
1540
msgstr[4] "_أعد تسمية %d العناصر"
1541
msgstr[5] "_أعد تسمية %d العناصر"
1543
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1544
msgid "_Redo creation of an empty file"
1545
msgstr "_أعد إنشاء ملف غارغ"
1547
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1548
msgid "_Redo creation of a file from template"
1549
msgstr "_أعد إنشاء ملف قالب"
1551
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1553
msgid "_Redo creation of %d folder"
1554
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1555
msgstr[0] "_أعد إنشاء %d حافظة"
1556
msgstr[1] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
1557
msgstr[2] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
1558
msgstr[3] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
1559
msgstr[4] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
1560
msgstr[5] "_أعد إنشاء %d حوافظ"
1562
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1564
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1565
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1566
msgstr[0] "_أعد نقل %d عنصر إلى سلة المهملات"
1567
msgstr[1] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
1568
msgstr[2] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
1569
msgstr[3] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
1570
msgstr[4] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
1571
msgstr[5] "_أعد نقل %d عناصر إلى سلة المهملات"
1573
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1575
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1576
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1577
msgstr[0] "_أعد جلب %d عنصر من سلة المهملات"
1578
msgstr[1] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
1579
msgstr[2] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
1580
msgstr[3] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
1581
msgstr[4] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
1582
msgstr[5] "_أعد جلب %d عناصر من سلة المهملات"
1584
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1586
msgid "_Redo create link to %d item"
1587
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1588
msgstr[0] "_أعد إنشاء رابط للعنصر %d"
1589
msgstr[1] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
1590
msgstr[2] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
1591
msgstr[3] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
1592
msgstr[4] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
1593
msgstr[5] "_أعد إنشاء رابط للعناصر %d"
1595
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1597
msgid "_Redo delete of %d item"
1598
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1599
msgstr[0] "_أعد حذف للعنصر %d"
1600
msgstr[1] "_أعد حذف للعناصر %d"
1601
msgstr[2] "_أعد حذف للعناصر %d"
1602
msgstr[3] "_أعد حذف للعناصر %d"
1603
msgstr[4] "_أعد حذف للعناصر %d"
1604
msgstr[5] "_أعد حذف للعناصر %d"
1606
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1608
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1609
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1610
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعنصر %d"
1611
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
1612
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
1613
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
1614
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
1615
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول لجميع المحتوى للعناصر %d"
1617
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1619
msgid "Redo change permissions of %d item"
1620
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1621
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للعنصر %d"
1622
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
1623
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
1624
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
1625
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
1626
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للعناصر %d"
1628
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1630
msgid "Redo change group of %d item"
1631
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1632
msgstr[0] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعنصر %d"
1633
msgstr[1] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
1634
msgstr[2] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
1635
msgstr[3] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
1636
msgstr[4] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
1637
msgstr[5] "أعد تغير قوانين الدخول للمجموعة للعناصر %d"
1639
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1641
msgid "Redo change owner of %d item"
1642
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1643
msgstr[0] "أعد تغير المالك للعنصر %d"
1644
msgstr[1] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
1645
msgstr[2] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
1646
msgstr[3] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
1647
msgstr[4] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
1648
msgstr[5] "أعد تغير المالك للعناصر %d"
1650
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1651
msgid "Today at %-I:%M %p"
1652
msgstr "اليوم في %-I:%M %p"
1654
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1655
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1656
msgstr "أمس في %-I:%M %p"
1658
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1659
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1662
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1663
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1664
msgstr "%a %-d %b %Y في %-I:%M %p"
1525
1666
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
1526
1667
msgid "Preparing"
1529
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1530
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1532
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1533
msgstr "أأدمج المجلد \"%s\"؟"
1535
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1536
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1538
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1539
"that conflict with the files being copied."
1541
"الدمج سيطلب التأكيد قبل استبدال أي ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري "
1544
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1545
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1547
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1548
msgstr "هناك مجلّد أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1550
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1551
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1553
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1554
msgstr "هناك مجلّد أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1556
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1557
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1559
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1560
msgstr "هناك مجلّد آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1562
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1563
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1564
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1565
msgstr "استبداله سيحذف كل الملفات داخل المجلد."
1567
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1568
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1570
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1571
msgstr "أأستبدل المجلد \"%s\"؟"
1573
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1574
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1576
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1577
msgstr "هناك مجلّد بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1579
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1580
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1582
msgid "Replace file \"%s\"?"
1583
msgstr "أأستبدل الملف \"%s\"؟"
1585
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1586
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1587
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1588
msgstr "استبداله سيستبدل محتواه."
1590
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1591
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1593
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1594
msgstr "هناك ملف أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1596
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1597
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1599
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1600
msgstr "هناك ملف أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1602
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1603
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1605
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1606
msgstr "هناك ملف آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"."
1608
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1609
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1610
msgid "Original file"
1611
msgstr "الملف الأصلي"
1613
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1614
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1615
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1616
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1617
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
1621
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1622
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1623
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1624
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1625
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1629
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1630
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1631
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1632
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1633
msgid "Last modified:"
1636
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1637
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1638
msgid "Replace with"
1641
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1642
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1646
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1647
msgid "_Select a new name for the destination"
1648
msgstr "_حدد اسما جديدا للوِجهة"
1650
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1654
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1655
msgid "Apply this action to all files"
1656
msgstr "طبق هذا الإجراء على كل الملفات"
1658
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1660
msgstr "إعادة تسمية"
1662
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1666
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1667
msgid "File conflict"
1668
msgstr "تعارض الملف"
1670
#: ../libwidgets/Resources.c:26 ../libwidgets/Resources.vala:28
1671
msgid "A simple and powerful file manager"
1672
msgstr "مدير ملف بسيطة وقوية"
1674
#: ../libwidgets/Resources.c:27 ../libwidgets/Resources.vala:47
1675
msgid "translator-credits"
1677
"Launchpad Contributions:\n"
1678
" Abdullah Al-Sabi https://launchpad.net/~abdullah-alsabi\n"
1679
" Adel https://launchpad.net/~addoula\n"
1680
" Ameen Ali https://launchpad.net/~a-root-ameen\n"
1681
" Anas Mohamed https://launchpad.net/~anasm7m-deactivatedaccount\n"
1682
" Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
1683
" Faissal Chamekh https://launchpad.net/~chamfay-z\n"
1684
" Fathallah Wael https://launchpad.net/~fathallahwael80\n"
1685
" Ibrahim Saed https://launchpad.net/~ibraheem5000\n"
1686
" Mohamed-Touhami MAHDI https://launchpad.net/~dragnucs\n"
1687
" Saleh https://launchpad.net/~slohe\n"
1688
" Sameh Magdy https://launchpad.net/~thesamehmagdy\n"
1689
" ak907k https://launchpad.net/~ak907k\n"
1690
" faisal https://launchpad.net/~fafagold\n"
1691
" nofallyaqoo https://launchpad.net/~michaelshlamatho\n"
1692
" racerr https://launchpad.net/~racerr"
1694
#: ../libwidgets/Resources.c:68 ../libwidgets/Resources.vala:92
1698
#: ../libwidgets/Resources.c:69 ../libwidgets/Resources.vala:93
1702
#: ../libwidgets/Resources.c:70 ../libwidgets/Resources.vala:94
1706
#: ../libwidgets/Resources.c:71 ../libwidgets/Resources.vala:95
1708
msgstr "بروتوكول نقل الملفّات (FTP)"
1710
#: ../libwidgets/Resources.c:72 ../src/View/Sidebar.vala:631
1711
#: ../libwidgets/Resources.vala:96
1715
#: ../libwidgets/Resources.c:73 ../libwidgets/Resources.vala:97
1717
msgstr "روتوكول نقل الملفّات المشفر (SFTP)"
1719
#: ../libwidgets/Resources.c:74 ../libwidgets/Resources.vala:98
1721
msgstr "كتلة رسائل النّظام (SMB)"
1723
#: ../libwidgets/Resources.c:75 ../src/View/Sidebar.vala:489
1724
#: ../libwidgets/Resources.vala:99
1728
#: ../libwidgets/Resources.c:76 ../libwidgets/Resources.vala:100
1732
#: ../libwidgets/Resources.c:77 ../libwidgets/Resources.vala:101
1736
#: ../libwidgets/Resources.c:78 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1737
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../src/View/ViewContainer.vala:327
1738
#: ../libwidgets/Resources.vala:102
1742
1670
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:66
1743
1671
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1744
1672
msgid "Previous"
1785
1815
msgid "Modified"
1786
1816
msgstr "عُدِّل"
1788
#: ../src/View/OverlayBar.vala:170
1818
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:340
1819
msgid "This Folder Does Not Exist"
1822
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1823
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1824
msgstr "لا يمكن العثور على المجلد \"%s\""
1826
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1830
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1831
msgid "Create the folder \"%s\""
1832
msgstr "أنشئ المجلد \"%s\""
1834
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1836
"Failed to create the folder\n"
1840
"فشل في إنشاء الملف \n"
1844
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:555
1845
msgid "Failed to preview"
1848
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1065
1849
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1850
msgid "Set as default"
1851
msgstr "عيّن كافتراضي"
1853
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1538
1854
msgid "Cannot drop this file"
1857
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1538
1858
msgid "Invalid file name provided"
1861
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1865
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1976
1869
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1981
1873
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1991
1877
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1993
1878
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1880
msgstr "فتح باستخدام"
1882
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2053
1883
msgid "Other Application"
1886
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2322
1890
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2690
1891
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1894
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2691
1895
msgid "Cutting the selection instead"
1898
#: ../src/View/OverlayBar.vala:187
1789
1899
msgid "%u folders"
1790
1900
msgstr "%u المجلدات"
1792
#: ../src/View/OverlayBar.vala:172 ../src/View/OverlayBar.vala:180
1902
#: ../src/View/OverlayBar.vala:189 ../src/View/OverlayBar.vala:197
1793
1903
msgid " and %u other item (%s) selected"
1794
1904
msgstr " و %u عناصر أخرى (%s) تم تحديدها"
1796
#: ../src/View/OverlayBar.vala:173 ../src/View/OverlayBar.vala:181
1906
#: ../src/View/OverlayBar.vala:190 ../src/View/OverlayBar.vala:198
1797
1907
msgid " and %u other items (%s) selected"
1798
1908
msgstr " و %u عناصر أخرى (%s) تم تحديدها"
1800
#: ../src/View/OverlayBar.vala:176 ../src/View/OverlayBar.vala:184
1910
#: ../src/View/OverlayBar.vala:193 ../src/View/OverlayBar.vala:201
1801
1911
msgid " selected"
1802
1912
msgstr " محددة"
1804
#: ../src/View/OverlayBar.vala:178
1914
#: ../src/View/OverlayBar.vala:195
1805
1915
msgid "%u folder"
1806
1916
msgstr "%u مجلد"
1808
#: ../src/View/OverlayBar.vala:186
1918
#: ../src/View/OverlayBar.vala:203
1809
1919
msgid "%u items selected (%s)"
1810
1920
msgstr "%u العناصر المحددة (%s)"
1812
#: ../src/View/OverlayBar.vala:219
1922
#: ../src/View/OverlayBar.vala:239
1813
1923
msgid "%u sub-folder, "
1816
#: ../src/View/OverlayBar.vala:219
1926
#: ../src/View/OverlayBar.vala:239
1817
1927
msgid "%u sub-folders, "
1820
#: ../src/View/OverlayBar.vala:224
1930
#: ../src/View/OverlayBar.vala:244
1821
1931
msgid "%u file, "
1824
#: ../src/View/OverlayBar.vala:224
1934
#: ../src/View/OverlayBar.vala:244
1825
1935
msgid "%u files, "
1828
#: ../src/View/Window.vala:182
1829
msgid "Files isn't your default file manager."
1830
msgstr "الملفات ليست من مدير الملف الافتراضي."
1832
#: ../src/View/Window.vala:188
1833
msgid "Set as Default"
1836
#: ../src/View/Window.vala:194
1840
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:364
1841
msgid "This Folder Does Not Exist"
1844
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1845
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1846
msgstr "لا يمكن العثور على المجلد \"%s\""
1848
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1852
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1853
msgid "Create the folder \"%s\""
1854
msgstr "أنشئ المجلد \"%s\""
1856
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1858
"Failed to create the folder\n"
1862
"فشل في إنشاء الملف \n"
1938
#: ../src/View/OverlayBar.vala:249
1939
msgid "unknown size"
1866
1942
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:185
1870
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:282 ../src/View/Sidebar.vala:1356
1871
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
1946
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:197
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:344 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1566
1950
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:347 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1614
1876
1951
msgid "General"
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:352
1954
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:355
1881
1956
msgstr "المزيد"
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:377
1958
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:380
1884
1959
msgid "Preview"
1885
1960
msgstr "معاينة"
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:416
1962
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:419
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:418
1966
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:421
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:420
1970
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:423
1896
1971
msgid "Actual size could be larger, "
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:420
1974
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:423
1900
1975
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1903
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:449
1978
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:442 ../src/View/PropertiesWindow.vala:456
1904
1979
msgid "unknown"
1907
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:513
1982
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1908
1983
msgid "%u selected items"
1909
1984
msgstr "%u الملفات المختاره"
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:624
1986
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:639
1912
1987
msgid "Created:"
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:626
1990
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:641
1916
1991
msgid "Modified:"
1919
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:629
1994
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:644
1920
1995
msgid "Last Access:"
1923
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:637
1998
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:652
1924
1999
msgid "Deleted:"
1927
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:642
2002
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:657
1928
2003
msgid "MimeType:"
1931
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:650
2006
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:665
1932
2007
msgid "MimeTypes:"
1935
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:681 ../src/View/PropertiesWindow.vala:683
1936
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1497
2010
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:676
2014
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:690 ../src/View/PropertiesWindow.vala:692
2015
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1545
1937
2016
msgid "Location:"
1940
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:687
2019
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1941
2020
msgid "Target:"
1944
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:693
2023
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:702
1945
2024
msgid "Origin Location:"
1948
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:704 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1495
2027
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:709
2028
msgid "Could not be determined"
2031
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:752 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1543
1952
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:741
2035
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:789
1953
2036
msgid "Other application..."
1954
2037
msgstr "تطبيق آخر..."
1956
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:765
2039
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:813
1957
2040
msgid "Open with:"
1958
2041
msgstr "افتح باستخدام:"
1960
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:781 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1511
2043
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:829 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1559
1964
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:783
2047
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:831
1965
2048
msgid "Device usage:"
1966
2049
msgstr "استخدام الجهاز:"
1968
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:791
2051
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:839
1969
2052
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1970
2053
msgstr "%s حرة من %s (%d%% مستعملة("
1972
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:902
2055
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:950
1976
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:906
2059
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:954
1980
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:910
2063
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:958
1981
2064
msgid "Execute"
1984
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1116
1985
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1131
2067
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1164
2068
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1179
1989
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1122
1990
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1136
2072
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1170
2073
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1184
1994
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1141
2077
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1189
1995
2078
msgid "Everyone:"
1998
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1374
2081
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1422
1999
2082
msgid "Select an application to open "
2002
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1429
2085
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1477
2003
2086
msgid "Disk Properties"
2006
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1504
2089
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1552
2007
2090
msgid "Format:"
2010
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1522
2011
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1547
2093
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1570
2094
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1595
2012
2095
msgid "Capacity:"
2015
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1528
2016
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1553
2098
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1576
2099
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1601
2017
2100
msgid "Available:"
2020
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1534
2021
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1559
2103
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1582
2104
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1607
2025
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1537
2108
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1585
2026
2109
msgid "%s (%d%% used)"
2029
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1550
2030
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1556
2031
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1562
2112
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1598
2113
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1604
2114
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1610
2032
2115
msgid "Unknown"
2035
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
2036
msgid "Failed to preview"
2039
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
2040
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2041
msgid "Set as default"
2042
msgstr "عيّن كافتراضي"
2044
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
2045
msgid "Cannot drop this file"
2048
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
2049
msgid "Invalid file name provided"
2052
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
2056
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
2060
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
2064
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
2068
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
2069
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
2071
msgstr "فتح باستخدام"
2073
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
2074
msgid "Other Application"
2077
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
2081
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
2082
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
2085
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
2086
msgid "Cutting the selection instead"
2089
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
2090
msgid "Could not rename to '%s'"
2093
#: ../src/View/Sidebar.vala:429
2097
#: ../src/View/Sidebar.vala:434
2098
msgid "Your common places and bookmarks"
2099
msgstr "مجلداتك وعلاماتك الشائعة"
2101
#: ../src/View/Sidebar.vala:446 ../src/View/ViewContainer.vala:325
2105
#: ../src/View/Sidebar.vala:453
2106
msgid "Open your personal folder"
2107
msgstr "افتح مجلّدك الشخصي"
2109
#: ../src/View/Sidebar.vala:468
2110
msgid "View the list of recently used files"
2113
#: ../src/View/Sidebar.vala:496
2114
msgid "Open the Trash"
2117
#: ../src/View/Sidebar.vala:502
2121
#: ../src/View/Sidebar.vala:507
2122
msgid "Your local partitions and devices"
2123
msgstr "اقراصك و أجهزتك المحلية"
2125
#: ../src/View/Sidebar.vala:519
2126
msgid "Open the contents of the FileSystem"
2129
#: ../src/View/Sidebar.vala:549 ../src/View/Sidebar.vala:743
2130
msgid "Mount and open %s"
2131
msgstr "أوصل وافتح %s"
2133
#: ../src/View/Sidebar.vala:636
2134
msgid "Your network places"
2135
msgstr "شبكتك المحلية"
2137
#: ../src/View/Sidebar.vala:666
2138
msgid "Entire Network"
2141
#: ../src/View/Sidebar.vala:673
2142
msgid "Browse the contents of the network"
2143
msgstr "تصفّح محتويات الشبكة"
2145
#: ../src/View/Sidebar.vala:1210
2146
msgid "Unable to start %s"
2147
msgstr "تعذّر بدء %s"
2149
#: ../src/View/Sidebar.vala:1291
2153
#: ../src/View/Sidebar.vala:1299
2154
msgid "Open in New _Tab"
2155
msgstr "افتح في _لسان جديد"
2157
#: ../src/View/Sidebar.vala:1305
2158
msgid "Open in New _Window"
2159
msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
2161
#: ../src/View/Sidebar.vala:1313
2165
#: ../src/View/Sidebar.vala:1321 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
2169
#: ../src/View/Sidebar.vala:1330
2173
#: ../src/View/Sidebar.vala:1336
2177
#: ../src/View/Sidebar.vala:1342
2181
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
2118
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325
2182
2119
msgid "(as Administrator)"
2183
2120
msgstr "(كمسؤول)"
2185
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
2122
#: ../src/View/ViewContainer.vala:341
2123
msgid "You cannot create a folder here."
2126
#: ../src/View/ViewContainer.vala:343
2186
2127
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
2189
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
2130
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
2190
2131
msgid "You don't have permission to view this folder."
2191
2132
msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتعديل الملف"
2193
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
2134
#: ../src/View/ViewContainer.vala:346
2194
2135
msgid "Unable to Mount Folder"
2197
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
2138
#: ../src/View/ViewContainer.vala:347
2139
msgid "Could not connect to the server for this folder."
2142
#: ../src/View/ViewContainer.vala:349
2143
msgid "Unable show Folder"
2146
#: ../src/View/ViewContainer.vala:350
2198
2147
msgid "The server for this folder could not be located."
2201
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2202
msgid "You cannot create a folder here."
2205
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
2150
#: ../src/View/ViewContainer.vala:360
2206
2151
msgid "File not Found"
2209
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
2154
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
2210
2155
msgid "The file selected no longer exists."
2213
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
2214
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
2215
msgid "File Operations"
2216
msgstr "عمليات الملف"
2218
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
2219
msgid "All file operations have been successfully completed"
2220
msgstr "اكتملت جميع عمليات الملفات بنجاح"
2222
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
2223
msgid "%'d file operation active"
2224
msgid_plural "%'d file operations active"
2225
msgstr[0] "%'d عملية ملف نشطة"
2226
msgstr[1] "عملية ملف نشطة"
2227
msgstr[2] "عمليتا ملفات نشطتان"
2228
msgstr[3] "%'d عمليات ملفات نشطة"
2229
msgstr[4] "%'d عمليات ملفات نشطة"
2230
msgstr[5] "%'d عمليات ملفات نشطة"
2232
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
2233
msgid "Show Details"
2234
msgstr "أظهر التفاصيل"
2236
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
2237
msgid "Show Copy Dialog"
2238
msgstr "اظهر نافذة النسخ"
2240
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
2241
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2242
msgstr "ألغ كل الإجراءات قيد التنفيذ"
2158
#: ../src/View/Slot.vala:39
2159
msgid "This Folder Is Empty"
2162
#: ../src/View/Slot.vala:40
2163
msgid "Trash Is Empty"
2166
#: ../src/View/Slot.vala:41
2167
msgid "There Are No Recent Files"
2170
#: ../src/View/Slot.vala:42
2171
msgid "Access Denied"
2244
2174
#: ../src/Application.vala:146
2245
2175
msgid "Show the version of the program."