136
140
msgid "Operation cancelled"
137
141
msgstr "Veprimi u anulua"
139
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
140
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
143
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
144
msgid " (invalid Unicode)"
145
msgstr " (invalid Unicode)"
147
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
148
msgid "Today at %-I:%M %p"
149
msgstr "Sot në %-I:%M %p"
151
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
152
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
153
msgstr "Dje në %-I:%M %p"
155
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
156
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
157
msgstr "%a %-d %b at %-I:%M %p"
159
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
160
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
161
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
163
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
143
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:123
165
145
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
166
146
msgstr "Nuk mund të përcaktohet pozicioni origjinar i \"%s\" "
168
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
148
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:127
169
149
msgid "The item cannot be restored from trash"
170
150
msgstr "Elementi nuk mund të kthehet nga koshi"
152
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
153
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
155
msgid "Merge folder \"%s\"?"
156
msgstr "Bashko dosjen \"%s\"?"
158
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
159
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
161
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
162
"that conflict with the files being copied."
165
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
166
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
168
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
169
msgstr "Një dosje e vjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
171
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
172
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
174
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
175
msgstr "Një dosje e re me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
177
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
178
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
180
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
181
msgstr "Një dosje tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
183
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
184
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
185
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
186
msgstr "Zëvendësimi i saj do të heqë të gjithë skedarët në dosje."
188
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
189
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
191
msgid "Replace folder \"%s\"?"
192
msgstr "Të zëvendësohet dosja \"%s\"?"
194
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
195
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
197
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
198
msgstr "Një dosje me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
200
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
201
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
203
msgid "Replace file \"%s\"?"
204
msgstr "Të zëvendësohet skedari \"%s\"?"
206
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
207
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
208
msgid "Replacing it will overwrite its content."
209
msgstr "Zëvendësimi do të mbishkruajë përmbajtjen e tij."
211
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
212
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
214
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
215
msgstr "Një skedar më i vjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
217
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
218
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
220
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
221
msgstr "Një skedar më i ri me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
223
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
224
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
226
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
227
msgstr "Një skedar tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
229
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
230
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
231
msgid "Original file"
232
msgstr "Skedari origjinar"
234
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
235
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
236
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
237
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
238
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:495
242
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
243
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
244
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
245
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
246
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
250
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
251
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
252
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
253
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
254
msgid "Last modified:"
255
msgstr "Ndryshimi i fundit:"
257
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
258
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
260
msgstr "Zëvendëso me"
262
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
263
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
267
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
268
msgid "_Select a new name for the destination"
269
msgstr "_Zgjidhni një emër të ri për destinacionin"
271
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
275
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
276
msgid "Apply this action to all files"
277
msgstr "Zbato këtë veprim për të gjithë skedarët"
279
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
280
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
284
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
288
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
292
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
293
msgid "File conflict"
294
msgstr "Konflikt skedarësh"
172
296
#: ../libcore/gof-file.c:366
174
298
msgid "link to %s"
175
299
msgstr "lidhje me %s"
177
#: ../libcore/gof-file.c:1913
301
#: ../libcore/gof-file.c:1908
179
303
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
182
#: ../libcore/gof-file.c:1951
306
#: ../libcore/gof-file.c:1945
183
307
msgid "No Exec field specified"
186
#: ../libcore/gof-file.c:1971
310
#: ../libcore/gof-file.c:1964
187
311
msgid "No URL field specified"
188
312
msgstr "Asnjë fushë URL të përcaktuar"
190
#: ../libcore/gof-file.c:1977
314
#: ../libcore/gof-file.c:1970
191
315
msgid "Invalid desktop file"
194
#: ../libcore/gof-file.c:2272
318
#: ../libcore/gof-file.c:2265
195
319
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
196
320
msgstr "Në emrat e skedarëve nuk lejohet përdorimi i \"/\""
198
#: ../libcore/gof-file.c:2292
322
#: ../libcore/gof-file.c:2285
199
323
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
203
msgid "Original location could not be determined"
206
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
207
msgid "Open trash folder and restore manually"
210
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
212
msgid "Delete %d copied items"
213
msgstr "Fshij %d elementet e kopjuar"
215
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
216
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
222
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
224
msgid "Delete %d duplicated items"
225
msgstr "Fshij %d elementet e dyfishuar"
227
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
229
msgid "Move %d items back to '%s'"
230
msgstr "Zhvendos %d elementet përsëri në '%s'"
232
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
234
msgid "Move '%s' back to '%s'"
235
msgstr "Zhvendos '%s' prapë në '%s'"
237
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
240
msgid "Rename '%s' as '%s'"
241
msgstr "Riemërto '%s' si '%s'"
243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
244
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
246
msgid "Restore %d items from trash"
247
msgstr "Rikthe %d elemente nga koshi"
249
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
251
msgid "Restore '%s' to '%s'"
252
msgstr "Rikthe '%s' tek '%s'"
254
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
256
msgid "Move %d items back to trash"
257
msgstr "Zhvendos %d elemente përsëri në kosh"
259
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
261
msgid "Move '%s' back to trash"
262
msgstr "Zhvendos '%s' prapë në kosh"
264
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
266
msgid "Delete links to %d items"
267
msgstr "Fshij lidhjet me %d elementet"
269
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
271
msgid "Delete link to '%s'"
272
msgstr "Fshije lidhjen me '%s'"
274
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
276
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
279
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
281
msgid "Restore original permissions of '%s'"
284
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
286
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
289
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
291
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
294
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
296
msgid "Copy %d items to '%s'"
297
msgstr "Kopjo %d elemente në '%s'"
299
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
301
msgid "Copy '%s' to '%s'"
302
msgstr "Kopjo '%s' në '%s'"
304
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
306
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
307
msgstr "Dyfishimi i %d elementeve në '%s'"
309
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
311
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
312
msgstr "Dyfisho '%s' në '%s'"
314
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
316
msgid "Move %d items to '%s'"
317
msgstr "Zhvendos %d elemente në '%s'"
319
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
321
msgid "Move '%s' to '%s'"
322
msgstr "Zhvendos '%s' në '%s'"
324
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
326
msgid "Create new file '%s' from template "
327
msgstr "Krijo një skedar të ri '%s' nga shablloni "
329
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
331
msgid "Create an empty file '%s'"
332
msgstr "Krijo një skedar bosh '%s'"
334
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
336
msgid "Create a new folder '%s'"
337
msgstr "Krijo një dosje të re '%s'"
339
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
341
msgid "Move %d items to trash"
342
msgstr "Zhvendos %d elemente në kosh"
344
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
346
msgid "Move '%s' to trash"
347
msgstr "Zhvendos '%s' në kosh"
349
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
351
msgid "Restore '%s' from trash"
352
msgstr "Rikthe '%s' nga koshi"
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
356
msgid "Create links to %d items"
357
msgstr "Krijo lidhje me %d elemente"
359
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
361
msgid "Create link to '%s'"
362
msgstr "Krijo lidhje me '%s'"
364
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
366
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
369
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
371
msgid "Set permissions of '%s'"
372
msgstr "Vendos lejet e '%s'"
374
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
376
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
377
msgstr "Vendos grupin e '%s' në '%s'"
379
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
381
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
382
msgstr "Vendos pronarin e '%s' tek '%s'"
384
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
386
msgid "_Undo copy of %d item"
387
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
388
msgstr[0] "_Anulo kopjen e %d elementi"
389
msgstr[1] "_Anulo kopjen e %d elementëve"
391
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
393
msgid "_Undo duplicate of %d item"
394
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
395
msgstr[0] "_Anulo dyfishimin e %d elementi"
396
msgstr[1] "_Anulo dyfishimin e %d elementëve"
398
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
400
msgid "_Undo move of %d item"
401
msgid_plural "_Undo move of %d items"
402
msgstr[0] "_Anulo zhvendosjen e %d elementi"
403
msgstr[1] "_Anulo zhvendosjen e %d elementëve"
405
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
407
msgid "_Undo rename of %d item"
408
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
409
msgstr[0] "_Anulo emërimin e %d elementi"
410
msgstr[1] "_Anulo emërimin e %d elementëve"
412
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
413
msgid "_Undo creation of an empty file"
414
msgstr "_Anulo krijimit e një skedari bosh"
416
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
417
msgid "_Undo creation of a file from template"
418
msgstr "_Anulo krijiin e skedarit nga shablloni"
420
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
422
msgid "_Undo creation of %d folder"
423
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
424
msgstr[0] "_Zhbëj krijimin e dosjes %d"
425
msgstr[1] "_Zhbëj krijimin e dosjeve %d"
427
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
429
msgid "_Undo move to trash of %d item"
430
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
431
msgstr[0] "_Anulo zhvendosjen në kosh të %d elementi"
432
msgstr[1] "_Anulo zhvendosjen në kosh të %d elementëve"
434
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
436
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
437
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
438
msgstr[0] "_Anulo rikthimit nga koshi të %d elementit"
439
msgstr[1] "_Anulo rikthimit nga koshi të %d elementeve"
441
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
443
msgid "_Undo create link to %d item"
444
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
445
msgstr[0] "_Anulo krijimin e lidhjes me %d element"
446
msgstr[1] "_Anulo krijimin e lidhjes me %d elementë"
448
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
450
msgid "_Undo delete of %d item"
451
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
452
msgstr[0] "_Anulo fshirjen e %d elementi"
453
msgstr[1] "_Anulo fshirjen e %d elementëve"
455
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
457
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
458
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
462
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
464
msgid "Undo change permissions of %d item"
465
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
469
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
471
msgid "Undo change group of %d item"
472
msgid_plural "Undo change group of %d items"
473
msgstr[0] "Anulo ndryshimin e grupit të %d elementi"
474
msgstr[1] "Anulo ndryshimit e grupit të %d elementëve"
476
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
478
msgid "Undo change owner of %d item"
479
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
483
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
485
msgid "_Redo copy of %d item"
486
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
487
msgstr[0] "_Përsërit kopjimin e %d elementi"
488
msgstr[1] "_Përsërit kopjimin e %d elementëve"
490
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
492
msgid "_Redo duplicate of %d item"
493
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
494
msgstr[0] "_Përsërit dyfishimin e %d elementi"
495
msgstr[1] "_Përsërit dyfishimin e %d elementëve"
497
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
499
msgid "_Redo move of %d item"
500
msgid_plural "_Redo move of %d items"
501
msgstr[0] "_Përsërit zhvendosjen e %d elementi"
502
msgstr[1] "_Përsërit zhvendosjen e %d elementëve"
504
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
506
msgid "_Redo rename of %d item"
507
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
508
msgstr[0] "_Përsërit emërimin e %d elementi"
509
msgstr[1] "_Përsërit emërimin e %d elementëve"
511
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
512
msgid "_Redo creation of an empty file"
513
msgstr "_Përsërit krijimin e një skedari bosh"
515
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
516
msgid "_Redo creation of a file from template"
517
msgstr "_Përsërit krijimin e një skedari nga shablloni"
519
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
521
msgid "_Redo creation of %d folder"
522
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
523
msgstr[0] "_Përsërit krijimin e %d dosjeje"
524
msgstr[1] "_Përsërit krijimin e %d dosjeve"
526
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
528
msgid "_Redo move to trash of %d item"
529
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
530
msgstr[0] "_Përsërit zhvendosjen në kosh të %d elementi"
531
msgstr[1] "_Përsërit zhvendosjen në kosh të %d elementëve"
533
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
535
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
536
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
537
msgstr[0] "_Përsërit rikthimin nga koshi të %d elementit"
538
msgstr[1] "_Përsërit rikthimin nga koshi të %d elementeve"
540
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
542
msgid "_Redo create link to %d item"
543
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
544
msgstr[0] "_Përsërit krijimin e lidhjes me %d element"
545
msgstr[1] "_Përsërit krijimin e lidhjes me %d elementë"
547
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
549
msgid "_Redo delete of %d item"
550
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
551
msgstr[0] "_Përsërit fshirjen e %d elementi"
552
msgstr[1] "_Përsërit fshirjen e %d elementëve"
554
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
556
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
557
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
561
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
563
msgid "Redo change permissions of %d item"
564
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
568
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
570
msgid "Redo change group of %d item"
571
msgid_plural "Redo change group of %d items"
575
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
577
msgid "Redo change owner of %d item"
578
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
582
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
583
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
585
msgstr "Duke përgatitur"
587
326
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
588
327
msgid "Show more _details"
589
328
msgstr "Shfaq më shumë _detaje"
591
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
592
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
330
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
331
msgid " (invalid Unicode)"
332
msgstr " (invalid Unicode)"
596
334
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
597
335
msgid "S_kip All"
949
687
" Fshirja e një skedari e heq atë përfundimisht"
951
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2157
689
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2156
952
690
msgid "Trashing Files"
953
691
msgstr "Duke zhvendosur skedarët në kosh"
955
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2159
693
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2158
956
694
msgid "Deleting Files"
957
695
msgstr "Duke fshirë skedarët"
959
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2228
697
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2227
960
698
msgid "Unable to eject %V"
963
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2230
701
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2229
964
702
msgid "Unable to unmount %V"
967
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2409
705
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2408
968
706
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
971
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2411
709
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2410
973
711
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
974
712
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
977
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2417
715
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2416
978
716
msgid "Do _not Empty Trash"
979
717
msgstr "M_os e boshatis koshin"
981
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2531
719
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2530
983
721
msgid "Unable to mount %s"
986
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2609
724
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2608
988
726
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
989
727
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
993
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2615
731
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2614
995
733
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
996
734
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1000
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2621
738
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2620
1002
740
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1003
741
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1007
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2627
745
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2626
1009
747
msgid "Preparing to trash %'d file"
1010
748
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1014
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2670
1015
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3589
1016
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3721
1017
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3766
752
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
753
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3586
754
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3718
755
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3763
1018
756
msgid "Error while copying."
1019
757
msgstr "Gabim gjatë kopjimit."
1021
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2672
1022
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3719
1023
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
759
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
760
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3716
761
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3761
1024
762
msgid "Error while moving."
1025
763
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes."
1027
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2676
765
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2675
1028
766
msgid "Error while moving files to trash."
1029
767
msgstr "Gabim gjatë zhvendosjes së skedarëve në kosh."
1031
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2730
769
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2729
1033
771
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
1034
772
"permissions to see them."
1037
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2769
775
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2768
1039
777
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1043
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2845
781
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2844
1045
783
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1049
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2848
787
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2847
1050
788
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
1052
790
"U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me \"%B\"."
1054
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2948
1055
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2990
1056
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
1057
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3053
792
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2947
793
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2989
794
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3022
795
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3052
1058
796
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1059
797
msgstr "Gabim gjatë kopjimit në \"%B\"."
1061
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2952
799
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2951
1062
800
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1065
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2954
803
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2953
1066
804
msgid "There was an error getting information about the destination."
1069
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2991
807
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2990
1070
808
msgid "The destination is not a folder."
1073
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3024
811
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
1075
813
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1079
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3026
817
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3025
1081
819
msgid "There is %S available, but %S is required."
1082
820
msgstr "Ka %S të lirë, por nevojitet %S."
1084
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3054
822
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3053
1085
823
msgid "The destination is read-only."
1088
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
826
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3114
1089
827
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1090
828
msgstr "Duke zhvendosur \"%B\" në \"%B\""
1092
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3116
830
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
1093
831
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1094
832
msgstr "Duke kopjuar \"%B\" në \"%B\""
1096
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3120
834
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
1097
835
msgid "Duplicating \"%B\""
1098
836
msgstr "Duke dyfishuar \"%B\""
1100
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3124
838
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3123
1101
839
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1102
840
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1103
841
msgstr[0] "Duke zhvendosur skedarin %'d (në \"%B\") në \"%B\""
1104
842
msgstr[1] "Duke zhvendosur skedarët %'d (në \"%B\") në \"%B\""
1106
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3127
844
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3126
1107
845
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1108
846
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1109
847
msgstr[0] "Duke kopjuar skedarin %'d (në \"%B\") në \"%B\""
1110
848
msgstr[1] "Duke kopjuar skedarët %'d (në \"%B\") në \"%B\""
1112
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3134
850
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3133
1113
851
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1114
852
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1118
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3143
856
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
1119
857
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1120
858
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1121
859
msgstr[0] "Duke zhvendosur skedarin %'d në \"%B\""
1122
860
msgstr[1] "Duke zhvendosur skedarët %'d në \"%B\""
1124
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3147
862
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3146
1125
863
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1126
864
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1127
865
msgstr[0] "Duke kopjuar skedarin %'d në \"%B\""
1128
866
msgstr[1] "Duke kopjuar skedarët %'d në \"%B\""
1130
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3152
868
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3151
1132
870
msgid "Duplicating %'d file"
1133
871
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1137
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3203
875
#. / TRANSLATORS: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
876
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3202
1139
878
msgid "%S of %S"
1144
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1146
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3214
881
#. / TRANSLATORS: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
882
#. / "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
883
#. / The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
884
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3211
1147
885
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1148
886
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
890
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3590
892
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
893
"create it in the destination."
1152
896
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3593
1154
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1155
"create it in the destination."
1158
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3596
1159
897
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
1160
898
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të dosjes \"%B\"."
1162
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3726
900
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3723
1164
902
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
1165
903
"permissions to see them."
1167
905
"Skedarët në dosjen \"%B\" nuk mund të kopjohen sepse nuk ke të drejtat për "
1170
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3771
908
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3768
1172
910
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1175
913
"Dosja \"%B\" nuk mund të kopjohet sepse nuk ke të drejtat për ta lexuar atë."
1177
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3816
1178
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4522
915
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3813
916
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4519
1179
917
msgid "Error while moving \"%B\"."
1180
918
msgstr "Gabim gjatë zhvendosjes së \"%B\"."
1182
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3817
920
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
1183
921
msgid "Could not remove the source folder."
1184
922
msgstr "Nuk mund të hiqet dosja fillestare."
1186
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3902
1187
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3943
1188
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4524
924
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3899
925
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3940
926
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4521
1189
927
msgid "Error while copying \"%B\"."
1190
928
msgstr "Gabim gjatë kopjimit të \"%B\"."
1192
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3903
930
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
1194
932
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1197
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3944
935
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
1199
937
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1202
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4274
1203
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4950
940
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4271
941
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4947
1204
942
msgid "You cannot move a folder into itself."
1207
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4275
1208
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4951
945
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4272
946
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4948
1209
947
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1212
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4276
1213
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4952
950
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4273
951
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4949
1214
952
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1217
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4307
955
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4304
1218
956
msgid "You cannot move a file over itself."
1221
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4308
959
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
1222
960
msgid "You cannot copy a file over itself."
1225
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4309
963
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
1226
964
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1229
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4526
967
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4523
1231
969
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1234
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4596
972
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4593
1235
973
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
1236
974
msgstr "Nuk mund të kopjosh \"%B\" këtu."
1238
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4597
976
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
1239
977
msgid "There was an error copying the file into %B."
1240
978
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë kopjimit të skedarit në %B."
1242
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4824
980
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4821
1243
981
msgid "Copying Files"
1244
982
msgstr "Duke kopjuar skedarët"
1246
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4850
984
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4847
1247
985
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1250
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4862
988
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4859
1252
990
msgid "Preparing to move %'d file"
1253
991
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1257
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5110
995
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5107
1259
997
msgid "Error while moving \"%F\"."
1260
998
msgstr "Gabim gjatë zhvendosjes së \"%F\"."
1262
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5111
1000
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
1264
1002
msgid "There was an error moving the file into %F."
1265
1003
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë zhvendosjes së skedarit në %F."
1267
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5373
1005
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5370
1268
1006
msgid "Moving Files"
1269
1007
msgstr "Duke zhvendosur skedarët"
1271
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5402
1009
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5399
1272
1010
msgid "Creating links in \"%B\""
1273
1011
msgstr "Duke krijuar lidhjet në \"%B\""
1275
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5413
1013
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5410
1277
1015
msgid "Making link to %'d file"
1278
1016
msgid_plural "Making links to %'d files"
1282
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
1020
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
1283
1021
msgid "Error while creating link to %B."
1284
1022
msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes në %B."
1024
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5553
1025
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1286
1028
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
1287
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1029
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1290
1032
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
1291
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1294
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5562
1296
1034
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1037
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5887
1299
1038
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5890
1300
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5893
1301
1039
msgid "Setting permissions"
1304
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6005
1042
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6002
1305
1043
msgid "Cannot copy into trash."
1306
1044
msgstr "Nuk mund të kopjohet në kosh."
1308
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6006
1046
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
1309
1047
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1310
1048
msgstr "Nuk lejohet të kopjohen skedarët në kosh"
1312
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6147
1050
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6144
1313
1051
msgid "untitled folder"
1314
1052
msgstr "dosje pa emër"
1316
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6155
1054
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6152
1317
1055
msgid "new file"
1318
1056
msgstr "skedar i ri"
1320
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
1058
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6323
1321
1059
msgid "Error while creating directory %B."
1322
1060
msgstr "Gabim gjatë krijimit të dosjes %B."
1324
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6328
1062
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6325
1325
1063
msgid "Error while creating file %B."
1326
1064
msgstr "Gabim gjatë krijimit të skedarit %B."
1328
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6330
1066
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6327
1330
1068
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1331
1069
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të dosjes në %F."
1333
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6652
1071
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6649
1334
1072
msgid "Emptying the trash"
1335
1073
msgstr "Duke boshatisur koshin"
1337
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6664
1075
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6661
1338
1076
msgid "Emptying Trash"
1339
1077
msgstr "Duke boshatisur koshin"
1341
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1342
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1344
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1345
msgstr "Bashko dosjen \"%s\"?"
1347
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1348
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1350
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1351
"that conflict with the files being copied."
1354
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1355
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1357
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1358
msgstr "Një dosje e vjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
1360
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1361
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1363
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1364
msgstr "Një dosje e re me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
1366
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1367
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1369
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1370
msgstr "Një dosje tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
1372
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1373
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1374
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1375
msgstr "Zëvendësimi i saj do të heqë të gjithë skedarët në dosje."
1377
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1378
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1380
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1381
msgstr "Të zëvendësohet dosja \"%s\"?"
1383
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1384
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1386
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1387
msgstr "Një dosje me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
1389
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1390
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1392
msgid "Replace file \"%s\"?"
1393
msgstr "Të zëvendësohet skedari \"%s\"?"
1395
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1396
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1397
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1398
msgstr "Zëvendësimi do të mbishkruajë përmbajtjen e tij."
1400
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1401
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1403
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1404
msgstr "Një skedar më i vjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
1406
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1407
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1409
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1410
msgstr "Një skedar më i ri me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
1412
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1413
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1415
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1416
msgstr "Një skedar tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
1418
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1419
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1420
msgid "Original file"
1421
msgstr "Skedari origjinar"
1423
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1424
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1425
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1426
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1427
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
1431
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1432
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1433
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1434
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1435
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:581
1439
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1440
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1441
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1442
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1443
msgid "Last modified:"
1444
msgstr "Ndryshimi i fundit:"
1446
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1447
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1448
msgid "Replace with"
1449
msgstr "Zëvendëso me"
1451
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1452
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1456
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1457
msgid "_Select a new name for the destination"
1458
msgstr "_Zgjidhni një emër të ri për destinacionin"
1460
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1464
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1465
msgid "Apply this action to all files"
1466
msgstr "Zbato këtë veprim për të gjithë skedarët"
1468
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1476
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1477
msgid "File conflict"
1478
msgstr "Konflikt skedarësh"
1480
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
1079
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1080
msgid "Original location could not be determined"
1083
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1084
msgid "Open trash folder and restore manually"
1087
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1089
msgid "Delete %d copied items"
1090
msgstr "Fshij %d elementet e kopjuar"
1092
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1093
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1094
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1097
msgstr "Fshije '%s'"
1099
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1101
msgid "Delete %d duplicated items"
1102
msgstr "Fshij %d elementet e dyfishuar"
1104
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1106
msgid "Move %d items back to '%s'"
1107
msgstr "Zhvendos %d elementet përsëri në '%s'"
1109
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1111
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1112
msgstr "Zhvendos '%s' prapë në '%s'"
1114
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1115
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1117
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1118
msgstr "Riemërto '%s' si '%s'"
1120
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1121
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1123
msgid "Restore %d items from trash"
1124
msgstr "Rikthe %d elemente nga koshi"
1126
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1128
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1129
msgstr "Rikthe '%s' tek '%s'"
1131
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1133
msgid "Move %d items back to trash"
1134
msgstr "Zhvendos %d elemente përsëri në kosh"
1136
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1138
msgid "Move '%s' back to trash"
1139
msgstr "Zhvendos '%s' prapë në kosh"
1141
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1143
msgid "Delete links to %d items"
1144
msgstr "Fshij lidhjet me %d elementet"
1146
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1148
msgid "Delete link to '%s'"
1149
msgstr "Fshije lidhjen me '%s'"
1151
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1153
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1156
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1158
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1161
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1163
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1168
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1171
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1173
msgid "Copy %d items to '%s'"
1174
msgstr "Kopjo %d elemente në '%s'"
1176
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1178
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1179
msgstr "Kopjo '%s' në '%s'"
1181
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1183
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1184
msgstr "Dyfishimi i %d elementeve në '%s'"
1186
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1188
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1189
msgstr "Dyfisho '%s' në '%s'"
1191
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1193
msgid "Move %d items to '%s'"
1194
msgstr "Zhvendos %d elemente në '%s'"
1196
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1198
msgid "Move '%s' to '%s'"
1199
msgstr "Zhvendos '%s' në '%s'"
1201
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1203
msgid "Create new file '%s' from template "
1204
msgstr "Krijo një skedar të ri '%s' nga shablloni "
1206
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1208
msgid "Create an empty file '%s'"
1209
msgstr "Krijo një skedar bosh '%s'"
1211
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1213
msgid "Create a new folder '%s'"
1214
msgstr "Krijo një dosje të re '%s'"
1216
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1218
msgid "Move %d items to trash"
1219
msgstr "Zhvendos %d elemente në kosh"
1221
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1223
msgid "Move '%s' to trash"
1224
msgstr "Zhvendos '%s' në kosh"
1226
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1228
msgid "Restore '%s' from trash"
1229
msgstr "Rikthe '%s' nga koshi"
1231
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1233
msgid "Create links to %d items"
1234
msgstr "Krijo lidhje me %d elemente"
1236
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1238
msgid "Create link to '%s'"
1239
msgstr "Krijo lidhje me '%s'"
1241
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1243
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1246
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1248
msgid "Set permissions of '%s'"
1249
msgstr "Vendos lejet e '%s'"
1251
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1253
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1254
msgstr "Vendos grupin e '%s' në '%s'"
1256
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1258
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1259
msgstr "Vendos pronarin e '%s' tek '%s'"
1261
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1263
msgid "_Undo copy of %d item"
1264
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1265
msgstr[0] "_Anulo kopjen e %d elementi"
1266
msgstr[1] "_Anulo kopjen e %d elementëve"
1268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1270
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1271
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1272
msgstr[0] "_Anulo dyfishimin e %d elementi"
1273
msgstr[1] "_Anulo dyfishimin e %d elementëve"
1275
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1277
msgid "_Undo move of %d item"
1278
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1279
msgstr[0] "_Anulo zhvendosjen e %d elementi"
1280
msgstr[1] "_Anulo zhvendosjen e %d elementëve"
1282
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1284
msgid "_Undo rename of %d item"
1285
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1286
msgstr[0] "_Anulo emërimin e %d elementi"
1287
msgstr[1] "_Anulo emërimin e %d elementëve"
1289
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1290
msgid "_Undo creation of an empty file"
1291
msgstr "_Anulo krijimit e një skedari bosh"
1293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1294
msgid "_Undo creation of a file from template"
1295
msgstr "_Anulo krijiin e skedarit nga shablloni"
1297
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1299
msgid "_Undo creation of %d folder"
1300
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1301
msgstr[0] "_Zhbëj krijimin e dosjes %d"
1302
msgstr[1] "_Zhbëj krijimin e dosjeve %d"
1304
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1306
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1307
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1308
msgstr[0] "_Anulo zhvendosjen në kosh të %d elementi"
1309
msgstr[1] "_Anulo zhvendosjen në kosh të %d elementëve"
1311
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1313
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1314
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1315
msgstr[0] "_Anulo rikthimit nga koshi të %d elementit"
1316
msgstr[1] "_Anulo rikthimit nga koshi të %d elementeve"
1318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1320
msgid "_Undo create link to %d item"
1321
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1322
msgstr[0] "_Anulo krijimin e lidhjes me %d element"
1323
msgstr[1] "_Anulo krijimin e lidhjes me %d elementë"
1325
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1327
msgid "_Undo delete of %d item"
1328
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1329
msgstr[0] "_Anulo fshirjen e %d elementi"
1330
msgstr[1] "_Anulo fshirjen e %d elementëve"
1332
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1334
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1335
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1339
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1341
msgid "Undo change permissions of %d item"
1342
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1346
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1348
msgid "Undo change group of %d item"
1349
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1350
msgstr[0] "Anulo ndryshimin e grupit të %d elementi"
1351
msgstr[1] "Anulo ndryshimit e grupit të %d elementëve"
1353
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1355
msgid "Undo change owner of %d item"
1356
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1360
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1362
msgid "_Redo copy of %d item"
1363
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1364
msgstr[0] "_Përsërit kopjimin e %d elementi"
1365
msgstr[1] "_Përsërit kopjimin e %d elementëve"
1367
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1369
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1370
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1371
msgstr[0] "_Përsërit dyfishimin e %d elementi"
1372
msgstr[1] "_Përsërit dyfishimin e %d elementëve"
1374
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1376
msgid "_Redo move of %d item"
1377
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1378
msgstr[0] "_Përsërit zhvendosjen e %d elementi"
1379
msgstr[1] "_Përsërit zhvendosjen e %d elementëve"
1381
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1383
msgid "_Redo rename of %d item"
1384
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1385
msgstr[0] "_Përsërit emërimin e %d elementi"
1386
msgstr[1] "_Përsërit emërimin e %d elementëve"
1388
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1389
msgid "_Redo creation of an empty file"
1390
msgstr "_Përsërit krijimin e një skedari bosh"
1392
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1393
msgid "_Redo creation of a file from template"
1394
msgstr "_Përsërit krijimin e një skedari nga shablloni"
1396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1398
msgid "_Redo creation of %d folder"
1399
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1400
msgstr[0] "_Përsërit krijimin e %d dosjeje"
1401
msgstr[1] "_Përsërit krijimin e %d dosjeve"
1403
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1405
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1406
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1407
msgstr[0] "_Përsërit zhvendosjen në kosh të %d elementi"
1408
msgstr[1] "_Përsërit zhvendosjen në kosh të %d elementëve"
1410
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1412
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1413
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1414
msgstr[0] "_Përsërit rikthimin nga koshi të %d elementit"
1415
msgstr[1] "_Përsërit rikthimin nga koshi të %d elementeve"
1417
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1419
msgid "_Redo create link to %d item"
1420
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1421
msgstr[0] "_Përsërit krijimin e lidhjes me %d element"
1422
msgstr[1] "_Përsërit krijimin e lidhjes me %d elementë"
1424
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1426
msgid "_Redo delete of %d item"
1427
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1428
msgstr[0] "_Përsërit fshirjen e %d elementi"
1429
msgstr[1] "_Përsërit fshirjen e %d elementëve"
1431
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1433
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1434
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1438
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1440
msgid "Redo change permissions of %d item"
1441
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1445
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1447
msgid "Redo change group of %d item"
1448
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1452
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1454
msgid "Redo change owner of %d item"
1455
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1459
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1460
msgid "Today at %-I:%M %p"
1461
msgstr "Sot në %-I:%M %p"
1463
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1464
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1465
msgstr "Dje në %-I:%M %p"
1467
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1468
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1469
msgstr "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1471
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1472
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1473
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1475
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1476
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1478
msgstr "Duke përgatitur"
1480
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:70
1481
1481
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1482
1482
msgid "Previous"
1485
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:65
1485
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:74
1486
1486
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:55
1490
#: ../src/View/ListView.vala:26
1492
msgstr "Emri i skedarit"
1494
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1498
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1502
#: ../src/View/ListView.vala:29
1506
#: ../src/View/Sidebar.vala:472
1490
#: ../src/View/Window.vala:209
1491
msgid "Files isn't your default file manager."
1494
#: ../src/View/Window.vala:215
1495
msgid "Set as Default"
1498
#: ../src/View/Window.vala:221
1502
#: ../src/View/Sidebar.vala:481
1507
1503
msgid "Personal"
1508
1504
msgstr "Personale"
1510
#: ../src/View/Sidebar.vala:473
1506
#: ../src/View/Sidebar.vala:482
1511
1507
msgid "Your common places and bookmarks"
1514
#: ../src/View/Sidebar.vala:485 ../src/View/ViewContainer.vala:331
1510
#: ../src/View/Sidebar.vala:494 ../src/View/ViewContainer.vala:331
1518
#: ../src/View/Sidebar.vala:492
1514
#: ../src/View/Sidebar.vala:501
1519
1515
msgid "Open your personal folder"
1520
1516
msgstr "Hape dosjen tënde personale"
1522
#: ../src/View/Sidebar.vala:507
1518
#: ../src/View/Sidebar.vala:516
1523
1519
msgid "View the list of recently used files"
1526
#: ../src/View/Sidebar.vala:528 ../libwidgets/Resources.vala:90
1522
#: ../src/View/Sidebar.vala:537 ../libwidgets/Resources.vala:90
1530
#: ../src/View/Sidebar.vala:535
1526
#: ../src/View/Sidebar.vala:544
1531
1527
msgid "Open the Trash"
1532
1528
msgstr "Hap koshin"
1534
#: ../src/View/Sidebar.vala:539
1530
#: ../src/View/Sidebar.vala:548
1535
1531
msgid "Devices"
1536
1532
msgstr "Pajisjet"
1538
#: ../src/View/Sidebar.vala:540
1534
#: ../src/View/Sidebar.vala:549
1539
1535
msgid "Your local partitions and devices"
1542
#: ../src/View/Sidebar.vala:546 ../src/View/ViewContainer.vala:333
1543
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../libwidgets/Resources.vala:93
1538
#: ../src/View/Sidebar.vala:555 ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44
1539
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333 ../libwidgets/Resources.vala:93
1544
1540
msgid "File System"
1547
#: ../src/View/Sidebar.vala:664 ../libwidgets/Resources.vala:87
1543
#: ../src/View/Sidebar.vala:673 ../libwidgets/Resources.vala:87
1548
1544
msgid "Network"
1549
1545
msgstr "Rrjeti"
1551
#: ../src/View/Sidebar.vala:665
1547
#: ../src/View/Sidebar.vala:674
1552
1548
msgid "Your network places"
1555
#: ../src/View/Sidebar.vala:697
1551
#: ../src/View/Sidebar.vala:706
1556
1552
msgid "Entire Network"
1557
1553
msgstr "Tërë rrjeti"
1559
#: ../src/View/Sidebar.vala:704
1555
#: ../src/View/Sidebar.vala:713
1560
1556
msgid "Browse the contents of the network"
1561
1557
msgstr "Shfleto përmbajtjen e rrjetit"
1563
#: ../src/View/Sidebar.vala:830
1559
#: ../src/View/Sidebar.vala:845
1564
1560
msgid "(%s Free of %s)"
1567
#: ../src/View/Sidebar.vala:1323
1563
#: ../src/View/Sidebar.vala:1341
1568
1564
msgid "Unable to start %s"
1571
#: ../src/View/Sidebar.vala:1427
1567
#: ../src/View/Sidebar.vala:1445
1575
#: ../src/View/Sidebar.vala:1435
1571
#: ../src/View/Sidebar.vala:1453
1576
1572
msgid "Open in New _Tab"
1577
1573
msgstr "Hap në një _skedë të re"
1579
#: ../src/View/Sidebar.vala:1441
1575
#: ../src/View/Sidebar.vala:1459
1580
1576
msgid "Open in New _Window"
1581
1577
msgstr "Hap në një _dritare të re"
1583
#: ../src/View/Sidebar.vala:1449
1579
#: ../src/View/Sidebar.vala:1467
1587
#: ../src/View/Sidebar.vala:1457 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
1583
#: ../src/View/Sidebar.vala:1475 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
1589
1585
msgstr "Riemëro"
1591
#: ../src/View/Sidebar.vala:1466
1587
#: ../src/View/Sidebar.vala:1484
1593
1589
msgstr "_Monto"
1595
#: ../src/View/Sidebar.vala:1472
1591
#: ../src/View/Sidebar.vala:1490
1596
1592
msgid "_Unmount"
1597
1593
msgstr "Çm_onto"
1599
#: ../src/View/Sidebar.vala:1478
1595
#: ../src/View/Sidebar.vala:1496
1601
1597
msgstr "_Nxirr"
1603
#: ../src/View/Sidebar.vala:1492 ../src/View/PropertiesWindow.vala:142
1599
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:129
1604
1600
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:99
1605
1601
msgid "Properties"
1606
1602
msgstr "Vetitë"
1608
#: ../src/View/Slot.vala:39
1609
msgid "This Folder Is Empty"
1610
msgstr "Kjo dosje është bosh"
1612
#: ../src/View/Slot.vala:40
1613
msgid "Trash Is Empty"
1614
msgstr "Koshi është bosh"
1616
#: ../src/View/Slot.vala:41
1617
msgid "There Are No Recent Files"
1618
msgstr "S'ka skedarë të përdorur së fundmi"
1620
#: ../src/View/Slot.vala:42
1621
msgid "Access Denied"
1624
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1283
1604
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1605
msgid "Disk Properties"
1606
msgstr "Vetitë e diskut"
1608
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1609
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
1611
msgstr "Vendndodhja:"
1613
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1617
#: ../src/View/ListView.vala:26
1619
msgstr "Emri i skedarit"
1621
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1625
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1629
#: ../src/View/ListView.vala:29
1633
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:355
1634
msgid "This Folder Does Not Exist"
1635
msgstr "Kjo dosje nuk ekziston"
1637
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1638
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1639
msgstr "Dosja \"%s\" nuk mund të gjehet."
1641
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1645
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1646
msgid "Create the folder \"%s\""
1647
msgstr "Krijo dosjen \"%s\""
1649
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1651
"Failed to create the folder\n"
1655
"Dështoi krijimi i dosjes\n"
1659
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1663
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1665
msgstr "Të përgjithshme"
1667
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1671
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1672
msgid "Device Usage"
1673
msgstr "Përdorimi i pajisjes"
1675
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:153
1677
msgstr "Kapaciteti:"
1679
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1680
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1681
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1682
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:427 ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1686
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
1688
msgstr "Disponueshme:"
1690
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
1694
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1695
msgid "Failed to preview"
1698
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1699
msgid "Cannot open this file"
1700
msgstr "Ky skedar nuk mund të hapet"
1702
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1703
msgid "Cannot identify file type to open"
1706
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1569
1707
msgid "Cannot drop this file"
1710
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1569
1711
msgid "Invalid file name provided"
1712
msgstr "U dha një emër skedari i pavlefshëm"
1714
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2022
1718
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2028
1722
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1726
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2043
1730
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2045
1731
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1735
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2105
1736
msgid "Other Application"
1737
msgstr "Program tjetër"
1739
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2366
1741
msgstr "Pa titull %s"
1743
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2668
1744
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2833
1745
msgid "Cannot remove files from here"
1748
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2669
1749
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2824
1750
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2834
1751
msgid "You do not have permission to change this location"
1754
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2806
1755
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1756
msgstr "Nuk mund të kopjohen skedarët që janë në kosh"
1758
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2807
1759
msgid "Cutting the selection instead"
1762
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2823
1763
msgid "Cannot paste files here"
1766
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1625
1767
msgid "%u folders"
1626
1768
msgstr "%u dosje"
1678
1825
msgid "%u files not readable"
1679
1826
msgstr "%u skedarë të palexueshëm"
1681
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1682
msgid "(as Administrator)"
1683
msgstr "(si Administrator)"
1685
#: ../src/View/ViewContainer.vala:355 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1686
msgid "This Folder Does Not Exist"
1687
msgstr "Kjo dosje nuk ekziston"
1689
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
1690
msgid "You cannot create a folder here."
1691
msgstr "Nuk mund të krijoni një dosje këtu."
1693
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1694
msgid "The network is unavailable"
1697
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
1698
msgid "A working network is needed to reach this folder"
1701
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
1702
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1703
msgstr "Kjo dosje nuk ju përket juve"
1705
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
1706
msgid "You don't have permission to view this folder."
1707
msgstr "Nuk keni lejet për të shikuar këtë dosje."
1709
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
1710
msgid "Unable to Mount Folder"
1713
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1714
msgid "Could not connect to the server for this folder."
1717
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
1718
msgid "Unable show Folder"
1721
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
1722
msgid "The server for this folder could not be located."
1725
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
1726
msgid "File not Found"
1727
msgstr "Skedari nuk u gjet"
1729
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
1730
msgid "The file selected no longer exists."
1731
msgstr "Skedari i përzgjedhur nuk ekziston më."
1733
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1737
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1739
msgstr "Të përgjithshme"
1741
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1745
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1746
msgid "Device Usage"
1747
msgstr "Përdorimi i pajisjes"
1749
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1751
msgstr "Kapaciteti:"
1753
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
1754
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
1755
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
1759
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1761
msgstr "Disponueshme:"
1763
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1767
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:26
1771
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:219
1828
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:201
1772
1829
msgid "Permissions"
1775
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:246
1779
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1832
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
1780
1833
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1783
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1836
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
1784
1837
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1785
1838
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1789
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:284 ../src/View/PropertiesWindow.vala:303
1842
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:241 ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1790
1843
msgid "unknown"
1791
1844
msgstr "panjohur"
1793
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1846
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:438
1850
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
1851
msgid "Could not be determined"
1852
msgstr "Nuk mund të përcaktohet"
1854
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:505
1858
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
1794
1859
msgid "Created:"
1795
1860
msgstr "Krijuar:"
1797
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:465
1862
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:529
1798
1863
msgid "Modified:"
1799
1864
msgstr "Ndryshuar:"
1801
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:468
1866
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:538
1802
1867
msgid "Last Access:"
1805
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:476
1870
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:549
1806
1871
msgid "Deleted:"
1807
1872
msgstr "Fshire:"
1809
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:482
1813
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:490
1817
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1821
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:516 ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
1822
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1824
msgstr "Vendndodhja:"
1826
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1874
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:559
1878
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1882
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1827
1883
msgid "Target:"
1830
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1831
msgid "Origin Location:"
1886
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:592
1887
msgid "Original Location:"
1834
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1835
msgid "Could not be determined"
1836
msgstr "Nuk mund të përcaktohet"
1838
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1842
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1890
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:615
1843
1891
msgid "Other Application…"
1846
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1894
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:635
1847
1895
msgid "Open with:"
1848
1896
msgstr "Hap me:"
1850
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:734
1898
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:729
1854
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1902
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:733
1856
1904
msgstr "Shkrim"
1858
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1906
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:737
1859
1907
msgid "Execute"
1860
1908
msgstr "Ekzekutim"
1862
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:949 ../src/View/PropertiesWindow.vala:965
1910
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:944 ../src/View/PropertiesWindow.vala:960
1864
1912
msgstr "Pronari:"
1866
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:955 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1914
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:950 ../src/View/PropertiesWindow.vala:964
1868
1916
msgstr "Grupi:"
1870
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1918
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:968
1871
1919
msgid "Everyone:"
1872
1920
msgstr "Kushdo:"
1874
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1922
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1216
1875
1923
msgid "%u subfolders and %u files"
1876
1924
msgstr "%u nëndosje dhe %u skedarë"
1878
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1241
1926
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1218
1879
1927
msgid "%u subfolders and %u file"
1880
1928
msgstr "%u nëndosje dhe %u skedar"
1882
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1244
1930
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1221
1883
1931
msgid "%u subfolders"
1884
1932
msgstr "%u nëndosje"
1886
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
1934
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1226
1887
1935
msgid "%u subfolder and %u files"
1888
1936
msgstr "%u nëndosje dhe %u skedarë"
1890
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1251
1938
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1228
1891
1939
msgid "%u subfolder and %u file"
1892
1940
msgstr "%u nëndosje dhe %u skedar"
1894
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1299
1942
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1237
1943
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1276
1896
1944
msgid "%u files"
1897
1945
msgstr "%u skedarë"
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
1900
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1301
1947
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1948
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1901
1949
msgid "%u file"
1902
1950
msgstr "%u skedar"
1904
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1952
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
1905
1953
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1908
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1280
1956
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1257
1909
1957
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1912
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1288
1960
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1265
1913
1961
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1916
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1290
1964
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1267
1917
1965
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
1920
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1921
msgid "Disk Properties"
1922
msgstr "Vetitë e diskut"
1924
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1928
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1929
msgid "Failed to preview"
1932
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1933
msgid "Cannot open this file"
1934
msgstr "Ky skedar nuk mund të hapet"
1936
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1937
msgid "Cannot identify file type to open"
1940
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1941
msgid "Cannot drop this file"
1944
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1945
msgid "Invalid file name provided"
1946
msgstr "U dha një emër skedari i pavlefshëm"
1948
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1952
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1956
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1960
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1964
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1965
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1969
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1970
msgid "Other Application"
1971
msgstr "Program tjetër"
1973
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1975
msgstr "Pa titull %s"
1977
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1978
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1979
msgstr "Nuk mund të kopjohen skedarët që janë në kosh"
1981
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1982
msgid "Cutting the selection instead"
1985
#: ../src/View/Window.vala:204
1986
msgid "Files isn't your default file manager."
1989
#: ../src/View/Window.vala:210
1990
msgid "Set as Default"
1993
#: ../src/View/Window.vala:216
1997
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1998
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1999
msgstr "Dosja \"%s\" nuk mund të gjehet."
2001
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2005
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2006
msgid "Create the folder \"%s\""
2007
msgstr "Krijo dosjen \"%s\""
2009
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
2011
"Failed to create the folder\n"
2015
"Dështoi krijimi i dosjes\n"
2019
#: ../src/Application.vala:158
1968
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1969
msgid "(as Administrator)"
1970
msgstr "(si Administrator)"
1972
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
1973
msgid "You cannot create a folder here."
1974
msgstr "Nuk mund të krijoni një dosje këtu."
1976
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1977
msgid "The network is unavailable"
1980
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
1981
msgid "A working network is needed to reach this folder"
1984
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
1985
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1986
msgstr "Kjo dosje nuk ju përket juve"
1988
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
1989
msgid "You don't have permission to view this folder."
1990
msgstr "Nuk keni lejet për të shikuar këtë dosje."
1992
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
1993
msgid "Unable to Mount Folder"
1996
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1997
msgid "Could not connect to the server for this folder."
2000
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
2001
msgid "Unable show Folder"
2004
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
2005
msgid "The server for this folder could not be located."
2008
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
2009
msgid "File not Found"
2010
msgstr "Skedari nuk u gjet"
2012
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
2013
msgid "The file selected no longer exists."
2014
msgstr "Skedari i përzgjedhur nuk ekziston më."
2016
#: ../src/View/Slot.vala:39
2017
msgid "This Folder Is Empty"
2018
msgstr "Kjo dosje është bosh"
2020
#: ../src/View/Slot.vala:40
2021
msgid "Trash Is Empty"
2022
msgstr "Koshi është bosh"
2024
#: ../src/View/Slot.vala:41
2025
msgid "There Are No Recent Files"
2026
msgstr "S'ka skedarë të përdorur së fundmi"
2028
#: ../src/View/Slot.vala:42
2029
msgid "Access Denied"
2032
#: ../src/Application.vala:146
2020
2033
msgid "Show the version of the program."
2021
2034
msgstr "Shfaq versionin e programit."
2023
#: ../src/Application.vala:160
2036
#: ../src/Application.vala:148
2024
2037
msgid "Open uri(s) in new tab"
2027
#: ../src/Application.vala:162 ../src/View/directory_view_popup.ui:83
2040
#: ../src/Application.vala:150 ../src/View/directory_view_popup.ui:83
2028
2041
msgid "New Window"
2029
2042
msgstr "Dritare të re"
2031
#: ../src/Application.vala:164
2044
#: ../src/Application.vala:152
2032
2045
msgid "Quit Files."
2035
#: ../src/Application.vala:166
2048
#: ../src/Application.vala:154
2036
2049
msgid "Enable debug logging"
2039
#: ../src/Application.vala:169
2052
#: ../src/Application.vala:157
2040
2053
msgid "[URI...]"
2041
2054
msgstr "[URI...]"
2043
#: ../src/Application.vala:172
2056
#: ../src/Application.vala:160
2047
2060
"Browse the file system with the file manager"
2050
#: ../src/Application.vala:199
2063
#: ../src/Application.vala:187
2051
2064
msgid "--quit cannot be used with URIs."