~jeremywootten/pantheon-files/vala-icon-renderer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th.po

  • Committer: Jeremy Wootten
  • Date: 2016-09-18 15:48:52 UTC
  • mfrom: (2229.1.2 vala-clipboard-manager)
  • Revision ID: jeremy@elementaryos.org-20160918154852-3bga4wv1ohijir6z
Merge updates from vala-clipboard-manager

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-07-02 05:58+0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 17:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Khwunchai J. <jamiizstyle@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 05:54-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 22:52+0000\n"
 
12
"Last-Translator: notnoyyyyy <notnoyyyyy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-02 05:53+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 07:42+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
 
20
 
 
21
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
 
22
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
23
msgstr "ไม่มีอะไรอยู่ในคลิปบอร์ด"
20
24
 
21
25
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
22
26
msgid "SSH"
137
141
msgid "Operation cancelled"
138
142
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
139
143
 
140
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
141
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
142
 
msgstr "ไม่มีอะไรอยู่ในคลิปบอร์ด"
143
 
 
144
 
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
145
 
msgid " (invalid Unicode)"
146
 
msgstr " (รูปแบบ Unicode ที่ผิด)"
147
 
 
148
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
149
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
153
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
157
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
161
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
 
144
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:123
165
145
#, c-format
166
146
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
167
147
msgstr "ไม่สามารถระบุตำแหน่งเดิมของ \"%s\" "
168
148
 
169
 
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
 
149
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:127
170
150
msgid "The item cannot be restored from trash"
171
151
msgstr "ไม่สามารถกู้รายการนี้คืนจากถังขยะได้"
172
152
 
 
153
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
 
154
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
 
155
#, c-format
 
156
msgid "Merge folder \"%s\"?"
 
157
msgstr "ต้องการผสานโฟลเดอร์ \"%s\" หรือไม่?"
 
158
 
 
159
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
 
160
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
 
161
msgid ""
 
162
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 
163
"that conflict with the files being copied."
 
164
msgstr ""
 
165
"การผสานนี้จะถามยืนยันก่อนที่จะเขียนทับแฟ้มใดๆ "
 
166
"ในโฟลเดอร์ปลายทางที่มีชื่อชนกับแฟ้มที่กำลังคัดลอก"
 
167
 
 
168
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
 
169
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
 
170
#, c-format
 
171
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
172
msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันที่เก่ากว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
 
173
 
 
174
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
 
175
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
 
176
#, c-format
 
177
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
178
msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันที่ใหม่กว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
 
179
 
 
180
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
 
181
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
184
msgstr "มีอีกโฟลเดอร์หนึ่งที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้วใน \"%s\""
 
185
 
 
186
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
 
187
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
 
188
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 
189
msgstr "การเขียนทับ จะเป็นการลบแฟ้มทุกแฟ้มในโฟลเดอร์ดังกล่าว"
 
190
 
 
191
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
 
192
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
 
193
#, c-format
 
194
msgid "Replace folder \"%s\"?"
 
195
msgstr "ต้องการเขียนทับโฟลเดอร์ \"%s\" หรือไม่?"
 
196
 
 
197
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
 
198
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
 
199
#, c-format
 
200
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
201
msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้วใน \"%s\""
 
202
 
 
203
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
 
204
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Replace file \"%s\"?"
 
207
msgstr "ต้องการเขียนทับแฟ้ม \"%s\" หรือไม่?"
 
208
 
 
209
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
 
210
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
 
211
msgid "Replacing it will overwrite its content."
 
212
msgstr "การเขียนทับ จะเป็นการเขียนทับเนื้อหาเดิมของแฟ้มดังกล่าว"
 
213
 
 
214
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
 
215
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
 
216
#, c-format
 
217
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 
218
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันที่เก่ากว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
 
219
 
 
220
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
 
221
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
 
222
#, c-format
 
223
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 
224
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันที่ใหม่กว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
 
225
 
 
226
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
 
227
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
 
228
#, c-format
 
229
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 
230
msgstr "มีอีกแฟ้มหนึ่งที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้วใน \"%s\""
 
231
 
 
232
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
 
233
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
 
234
msgid "Original file"
 
235
msgstr "แฟ้มเดิม"
 
236
 
 
237
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
 
238
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
 
239
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
 
240
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
 
241
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:495
 
242
msgid "Size:"
 
243
msgstr "ขนาด:"
 
244
 
 
245
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
 
246
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
 
247
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
 
248
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
 
249
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
 
250
msgid "Type:"
 
251
msgstr "ชนิด:"
 
252
 
 
253
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
 
254
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
 
255
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
 
256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
 
257
msgid "Last modified:"
 
258
msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้าย:"
 
259
 
 
260
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
 
261
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
 
262
msgid "Replace with"
 
263
msgstr "เขียนทับด้วย"
 
264
 
 
265
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
 
266
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
 
267
msgid "Merge"
 
268
msgstr "ผสาน"
 
269
 
 
270
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
 
271
msgid "_Select a new name for the destination"
 
272
msgstr "ตั้งชื่อใหม่ให้กับแฟ้มปลายทาง (_S)"
 
273
 
 
274
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
 
275
msgid "Reset"
 
276
msgstr "รีเซ็ต"
 
277
 
 
278
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
 
279
msgid "Apply this action to all files"
 
280
msgstr "ปรับใช้การกระทำนี้กับแฟ้มทั้งหมด"
 
281
 
 
282
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
 
283
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
 
284
msgid "_Skip"
 
285
msgstr "ข้าม (_S)"
 
286
 
 
287
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
 
288
msgid "Re_name"
 
289
msgstr "เปลี่ยนชื่อ (_N)"
 
290
 
 
291
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
 
292
msgid "Replace"
 
293
msgstr "เขียนทับ"
 
294
 
 
295
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
 
296
msgid "File conflict"
 
297
msgstr "แฟ้มขัดแย้งกัน"
 
298
 
173
299
#: ../libcore/gof-file.c:366
174
300
#, c-format
175
301
msgid "link to %s"
176
302
msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s"
177
303
 
178
 
#: ../libcore/gof-file.c:1913
 
304
#: ../libcore/gof-file.c:1908
179
305
#, c-format
180
306
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
181
307
msgstr "ไฟล์เดสก์ทอปไม่ถูกต้อง : %s"
182
308
 
183
 
#: ../libcore/gof-file.c:1951
 
309
#: ../libcore/gof-file.c:1945
184
310
msgid "No Exec field specified"
185
311
msgstr "ไม่ได้กำหนดพารามิเตอร์การเรียกใ้ช้เป็นโปรแกรม"
186
312
 
187
 
#: ../libcore/gof-file.c:1971
 
313
#: ../libcore/gof-file.c:1964
188
314
msgid "No URL field specified"
189
315
msgstr "ไม่พบตำแหน่ง URL ที่ระบุ"
190
316
 
191
 
#: ../libcore/gof-file.c:1977
 
317
#: ../libcore/gof-file.c:1970
192
318
msgid "Invalid desktop file"
193
319
msgstr "แฟ้มที่เดสท็อปไม่ถูกต้อง"
194
320
 
195
 
#: ../libcore/gof-file.c:2272
 
321
#: ../libcore/gof-file.c:2265
196
322
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
197
323
msgstr "ห้ามใช้ขีดทับในชื่อแฟ้ม"
198
324
 
199
 
#: ../libcore/gof-file.c:2292
 
325
#: ../libcore/gof-file.c:2285
200
326
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
201
327
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มระดับบนสุดได้"
202
328
 
203
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
204
 
msgid "Original location could not be determined"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
208
 
msgid "Open trash folder and restore manually"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
212
 
#, c-format
213
 
msgid "Delete %d copied items"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
217
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
218
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
219
 
#, c-format
220
 
msgid "Delete '%s'"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
224
 
#, c-format
225
 
msgid "Delete %d duplicated items"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
229
 
#, c-format
230
 
msgid "Move %d items back to '%s'"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
234
 
#, c-format
235
 
msgid "Move '%s' back to '%s'"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
239
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
240
 
#, c-format
241
 
msgid "Rename '%s' as '%s'"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
245
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
246
 
#, c-format
247
 
msgid "Restore %d items from trash"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
251
 
#, c-format
252
 
msgid "Restore '%s' to '%s'"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
256
 
#, c-format
257
 
msgid "Move %d items back to trash"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
261
 
#, c-format
262
 
msgid "Move '%s' back to trash"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
266
 
#, c-format
267
 
msgid "Delete links to %d items"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
271
 
#, c-format
272
 
msgid "Delete link to '%s'"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
276
 
#, c-format
277
 
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
281
 
#, c-format
282
 
msgid "Restore original permissions of '%s'"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
286
 
#, c-format
287
 
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
291
 
#, c-format
292
 
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
296
 
#, c-format
297
 
msgid "Copy %d items to '%s'"
298
 
msgstr "คัดลอก %d รายการไปที่ '%s'"
299
 
 
300
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
301
 
#, c-format
302
 
msgid "Copy '%s' to '%s'"
303
 
msgstr "คัดลอก '%s' ไปที่ '%s'"
304
 
 
305
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
306
 
#, c-format
307
 
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
311
 
#, c-format
312
 
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
316
 
#, c-format
317
 
msgid "Move %d items to '%s'"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
321
 
#, c-format
322
 
msgid "Move '%s' to '%s'"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
326
 
#, c-format
327
 
msgid "Create new file '%s' from template "
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
331
 
#, c-format
332
 
msgid "Create an empty file '%s'"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
336
 
#, c-format
337
 
msgid "Create a new folder '%s'"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
341
 
#, c-format
342
 
msgid "Move %d items to trash"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
346
 
#, c-format
347
 
msgid "Move '%s' to trash"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
351
 
#, c-format
352
 
msgid "Restore '%s' from trash"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
356
 
#, c-format
357
 
msgid "Create links to %d items"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
361
 
#, c-format
362
 
msgid "Create link to '%s'"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
366
 
#, c-format
367
 
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
371
 
#, c-format
372
 
msgid "Set permissions of '%s'"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
376
 
#, c-format
377
 
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
381
 
#, c-format
382
 
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
386
 
#, c-format
387
 
msgid "_Undo copy of %d item"
388
 
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
389
 
msgstr[0] "_ยกเลิกคัดลอก %d รายการ"
390
 
 
391
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
392
 
#, c-format
393
 
msgid "_Undo duplicate of %d item"
394
 
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
395
 
msgstr[0] ""
396
 
msgstr[1] ""
397
 
 
398
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
399
 
#, c-format
400
 
msgid "_Undo move of %d item"
401
 
msgid_plural "_Undo move of %d items"
402
 
msgstr[0] ""
403
 
msgstr[1] ""
404
 
 
405
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
406
 
#, c-format
407
 
msgid "_Undo rename of %d item"
408
 
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
409
 
msgstr[0] ""
410
 
msgstr[1] ""
411
 
 
412
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
413
 
msgid "_Undo creation of an empty file"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
417
 
msgid "_Undo creation of a file from template"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
421
 
#, c-format
422
 
msgid "_Undo creation of %d folder"
423
 
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
424
 
msgstr[0] ""
425
 
msgstr[1] ""
426
 
 
427
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
428
 
#, c-format
429
 
msgid "_Undo move to trash of %d item"
430
 
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
431
 
msgstr[0] ""
432
 
msgstr[1] ""
433
 
 
434
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
435
 
#, c-format
436
 
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
437
 
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
438
 
msgstr[0] ""
439
 
msgstr[1] ""
440
 
 
441
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
442
 
#, c-format
443
 
msgid "_Undo create link to %d item"
444
 
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
445
 
msgstr[0] ""
446
 
msgstr[1] ""
447
 
 
448
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
449
 
#, c-format
450
 
msgid "_Undo delete of %d item"
451
 
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
452
 
msgstr[0] ""
453
 
msgstr[1] ""
454
 
 
455
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
456
 
#, c-format
457
 
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
458
 
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
459
 
msgstr[0] ""
460
 
msgstr[1] ""
461
 
 
462
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
463
 
#, c-format
464
 
msgid "Undo change permissions of %d item"
465
 
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
466
 
msgstr[0] ""
467
 
msgstr[1] ""
468
 
 
469
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
470
 
#, c-format
471
 
msgid "Undo change group of %d item"
472
 
msgid_plural "Undo change group of %d items"
473
 
msgstr[0] ""
474
 
msgstr[1] ""
475
 
 
476
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
477
 
#, c-format
478
 
msgid "Undo change owner of %d item"
479
 
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
480
 
msgstr[0] ""
481
 
msgstr[1] ""
482
 
 
483
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
484
 
#, c-format
485
 
msgid "_Redo copy of %d item"
486
 
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
487
 
msgstr[0] "_คัดลอก %d รายการอีกครั้ง"
488
 
 
489
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
490
 
#, c-format
491
 
msgid "_Redo duplicate of %d item"
492
 
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
493
 
msgstr[0] ""
494
 
msgstr[1] ""
495
 
 
496
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
497
 
#, c-format
498
 
msgid "_Redo move of %d item"
499
 
msgid_plural "_Redo move of %d items"
500
 
msgstr[0] ""
501
 
msgstr[1] ""
502
 
 
503
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
504
 
#, c-format
505
 
msgid "_Redo rename of %d item"
506
 
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
507
 
msgstr[0] ""
508
 
msgstr[1] ""
509
 
 
510
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
511
 
msgid "_Redo creation of an empty file"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
515
 
msgid "_Redo creation of a file from template"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
519
 
#, c-format
520
 
msgid "_Redo creation of %d folder"
521
 
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
522
 
msgstr[0] ""
523
 
msgstr[1] ""
524
 
 
525
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
526
 
#, c-format
527
 
msgid "_Redo move to trash of %d item"
528
 
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
529
 
msgstr[0] ""
530
 
msgstr[1] ""
531
 
 
532
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
533
 
#, c-format
534
 
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
535
 
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
536
 
msgstr[0] ""
537
 
msgstr[1] ""
538
 
 
539
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
540
 
#, c-format
541
 
msgid "_Redo create link to %d item"
542
 
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
543
 
msgstr[0] ""
544
 
msgstr[1] ""
545
 
 
546
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
547
 
#, c-format
548
 
msgid "_Redo delete of %d item"
549
 
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
550
 
msgstr[0] ""
551
 
msgstr[1] ""
552
 
 
553
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
554
 
#, c-format
555
 
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
556
 
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
557
 
msgstr[0] ""
558
 
msgstr[1] ""
559
 
 
560
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
561
 
#, c-format
562
 
msgid "Redo change permissions of %d item"
563
 
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
564
 
msgstr[0] ""
565
 
msgstr[1] ""
566
 
 
567
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
568
 
#, c-format
569
 
msgid "Redo change group of %d item"
570
 
msgid_plural "Redo change group of %d items"
571
 
msgstr[0] ""
572
 
msgstr[1] ""
573
 
 
574
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
575
 
#, c-format
576
 
msgid "Redo change owner of %d item"
577
 
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
578
 
msgstr[0] ""
579
 
msgstr[1] ""
580
 
 
581
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
582
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
583
 
msgid "Preparing"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
329
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
587
330
msgid "Show more _details"
588
331
msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม"
589
332
 
590
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
591
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
592
 
msgid "_Skip"
593
 
msgstr "ข้าม (_S)"
 
333
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
 
334
msgid " (invalid Unicode)"
 
335
msgstr " (รูปแบบ Unicode ที่ผิด)"
594
336
 
595
337
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
596
338
msgid "S_kip All"
786
528
msgstr ""
787
529
 
788
530
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1438
789
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2419 ../src/View/Sidebar.vala:1485
 
531
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2418 ../src/View/Sidebar.vala:1503
790
532
msgid "Empty _Trash"
791
533
msgstr "เ_ทขยะ"
792
534
 
812
554
msgid_plural "%'d files left to delete"
813
555
msgstr[0] "เหลืออีก %'d แฟ้มที่จะลบ"
814
556
 
815
 
#. /plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
816
 
#. 
817
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1539
 
557
#. / TRANSLATORS: %T will expand to a time like "2 minutes".
 
558
#. / The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
559
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1538
818
560
msgid "%T left"
819
561
msgid_plural "%T left"
820
562
msgstr[0] "เหลืออีก %T"
821
563
 
822
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1607
823
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1641
824
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
825
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
826
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2674
 
564
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1606
 
565
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1640
 
566
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1679
 
567
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1756
 
568
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2673
827
569
msgid "Error while deleting."
828
570
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ"
829
571
 
830
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1611
 
572
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
831
573
msgid ""
832
574
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
833
575
"permissions to see them."
834
576
msgstr "ลบแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์เห็นแฟ้มเหล่านี้"
835
577
 
836
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1614
837
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2733
838
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3729
 
578
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1613
 
579
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2732
 
580
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3726
839
581
msgid ""
840
582
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
841
583
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\""
842
584
 
843
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1623
844
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3738
 
585
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1622
 
586
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3735
845
587
msgid "_Skip files"
846
588
msgstr "_ข้ามแฟ้ม"
847
589
 
848
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1644
 
590
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1643
849
591
msgid ""
850
592
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
851
593
"read it."
852
594
msgstr "ลบโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านโฟลเดอร์นี้"
853
595
 
854
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1647
855
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2772
856
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3774
 
596
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1646
 
597
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2771
 
598
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3771
857
599
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
858
600
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านโฟลเดอร์ \"%B\""
859
601
 
860
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1681
 
602
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
861
603
msgid "Could not remove the folder %B."
862
604
msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ %B"
863
605
 
864
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1758
 
606
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
865
607
msgid "There was an error deleting %B."
866
608
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ %B"
867
609
 
868
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1838
869
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1850
 
610
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1837
 
611
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1849
870
612
msgid "Moving files to trash"
871
613
msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปถังขยะ"
872
614
 
873
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1852
 
615
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1851
874
616
#, c-format
875
617
msgid "%'d file left to trash"
876
618
msgid_plural "%'d files left to trash"
877
619
msgstr[0] "เหลืออีก %'d แฟ้มที่จะย้ายลงถังขยะ"
878
620
 
879
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1947
880
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
881
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1953
 
621
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1946
 
622
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1949
 
623
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1952
882
624
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
883
625
msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มไปยังถังขยะหรือลบได้"
884
626
 
885
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1948
 
627
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1947
886
628
msgid ""
887
629
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
888
630
msgstr ""
889
631
 
890
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1951
 
632
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
891
633
msgid ""
892
634
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
893
635
"not have write privileges."
894
636
msgstr ""
895
637
 
896
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1954
 
638
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1953
897
639
msgid ""
898
640
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
899
641
"write privileges."
900
642
msgstr ""
901
643
 
 
644
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1955
 
645
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
 
646
msgstr ""
 
647
 
902
648
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1956
903
 
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1957
907
649
msgid ""
908
650
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
909
651
"information."
910
652
msgstr ""
911
653
 
 
654
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1960
 
655
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
 
656
msgstr ""
 
657
 
912
658
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1961
913
 
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1962
917
659
msgid ""
918
660
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
919
661
"either."
920
662
msgstr ""
921
663
 
922
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1967
 
664
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1966
923
665
msgid ""
924
666
"\n"
925
667
" Deleting a file removes it permanently"
926
668
msgstr ""
927
669
 
928
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2157
 
670
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2156
929
671
msgid "Trashing Files"
930
672
msgstr ""
931
673
 
932
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2159
 
674
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2158
933
675
msgid "Deleting Files"
934
676
msgstr ""
935
677
 
936
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2228
 
678
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2227
937
679
msgid "Unable to eject %V"
938
680
msgstr ""
939
681
 
940
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2230
 
682
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2229
941
683
msgid "Unable to unmount %V"
942
684
msgstr ""
943
685
 
944
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2409
 
686
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2408
945
687
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
946
688
msgstr ""
947
689
 
948
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2411
 
690
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2410
949
691
msgid ""
950
692
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
951
693
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
952
694
msgstr ""
953
695
 
954
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2417
 
696
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2416
955
697
msgid "Do _not Empty Trash"
956
698
msgstr ""
957
699
 
958
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2531
 
700
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2530
959
701
#, c-format
960
702
msgid "Unable to mount %s"
961
703
msgstr ""
962
704
 
963
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2609
 
705
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2608
964
706
#, c-format
965
707
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
966
708
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
967
709
msgstr[0] "กำลังเตรียมการคัดลอก %'d ไฟล์ (%S)"
968
710
 
969
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2615
 
711
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2614
970
712
#, c-format
971
713
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
972
714
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
973
715
msgstr[0] ""
974
716
msgstr[1] ""
975
717
 
976
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2621
 
718
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2620
977
719
#, c-format
978
720
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
979
721
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
980
722
msgstr[0] ""
981
723
msgstr[1] ""
982
724
 
983
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2627
 
725
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2626
984
726
#, c-format
985
727
msgid "Preparing to trash %'d file"
986
728
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
987
729
msgstr[0] ""
988
730
msgstr[1] ""
989
731
 
990
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2670
991
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3589
992
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3721
993
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3766
 
732
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
 
733
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3586
 
734
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3718
 
735
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3763
994
736
msgid "Error while copying."
995
737
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างคัดลอก"
996
738
 
997
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2672
998
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3719
999
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
 
739
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
 
740
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3716
 
741
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3761
1000
742
msgid "Error while moving."
1001
743
msgstr ""
1002
744
 
1003
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2676
 
745
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2675
1004
746
msgid "Error while moving files to trash."
1005
747
msgstr ""
1006
748
 
1007
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2730
 
749
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2729
1008
750
msgid ""
1009
751
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
1010
752
"permissions to see them."
1011
753
msgstr ""
1012
754
 
1013
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2769
 
755
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2768
1014
756
msgid ""
1015
757
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1016
758
"read it."
1017
759
msgstr ""
1018
760
 
1019
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2845
 
761
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2844
1020
762
msgid ""
1021
763
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1022
764
"read it."
1023
765
msgstr ""
1024
766
 
1025
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2848
 
767
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2847
1026
768
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
1027
769
msgstr ""
1028
770
 
1029
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2948
1030
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2990
1031
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
1032
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3053
 
771
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2947
 
772
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2989
 
773
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3022
 
774
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3052
1033
775
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1034
776
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างคัดลอกไปที่ \"%B\""
1035
777
 
1036
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2952
 
778
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2951
1037
779
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1038
780
msgstr ""
1039
781
 
1040
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2954
 
782
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2953
1041
783
msgid "There was an error getting information about the destination."
1042
784
msgstr ""
1043
785
 
1044
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2991
 
786
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2990
1045
787
msgid "The destination is not a folder."
1046
788
msgstr ""
1047
789
 
1048
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3024
 
790
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
1049
791
msgid ""
1050
792
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1051
793
"space."
1052
794
msgstr ""
1053
795
 
1054
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3026
 
796
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3025
1055
797
#, c-format
1056
798
msgid "There is %S available, but %S is required."
1057
799
msgstr ""
1058
800
 
1059
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3054
 
801
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3053
1060
802
msgid "The destination is read-only."
1061
803
msgstr ""
1062
804
 
 
805
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3114
 
806
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 
807
msgstr ""
 
808
 
1063
809
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
1064
 
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3116
1068
810
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1069
811
msgstr ""
1070
812
 
1071
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3120
 
813
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
1072
814
msgid "Duplicating \"%B\""
1073
815
msgstr ""
1074
816
 
1075
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3124
 
817
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3123
1076
818
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1077
819
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1078
820
msgstr[0] ""
1079
821
msgstr[1] ""
1080
822
 
1081
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3127
 
823
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3126
1082
824
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1083
825
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1084
826
msgstr[0] ""
1085
827
msgstr[1] ""
1086
828
 
1087
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3134
 
829
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3133
1088
830
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1089
831
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1090
832
msgstr[0] ""
1091
833
msgstr[1] ""
1092
834
 
1093
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3143
 
835
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
1094
836
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1095
837
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1096
838
msgstr[0] ""
1097
839
msgstr[1] ""
1098
840
 
1099
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3147
 
841
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3146
1100
842
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1101
843
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1102
844
msgstr[0] ""
1103
845
msgstr[1] ""
1104
846
 
1105
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3152
 
847
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3151
1106
848
#, c-format
1107
849
msgid "Duplicating %'d file"
1108
850
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1109
851
msgstr[0] ""
1110
852
msgstr[1] ""
1111
853
 
1112
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3203
 
854
#. / TRANSLATORS: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
 
855
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3202
1113
856
#, c-format
1114
857
msgid "%S of %S"
1115
858
msgstr ""
1116
859
 
1117
 
#. /sec)"
1118
 
#. *
1119
 
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1120
 
#. 
1121
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3214
 
860
#. / TRANSLATORS: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
 
861
#. / "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
 
862
#. / The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
863
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3211
1122
864
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1123
865
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1124
866
msgstr[0] ""
1125
867
msgstr[1] ""
1126
868
 
 
869
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3590
 
870
msgid ""
 
871
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 
872
"create it in the destination."
 
873
msgstr ""
 
874
 
1127
875
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3593
1128
 
msgid ""
1129
 
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1130
 
"create it in the destination."
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3596
1134
876
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
1135
877
msgstr ""
1136
878
 
1137
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3726
 
879
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3723
1138
880
msgid ""
1139
881
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
1140
882
"permissions to see them."
1141
883
msgstr ""
1142
884
 
1143
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3771
 
885
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3768
1144
886
msgid ""
1145
887
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1146
888
"read it."
1147
889
msgstr ""
1148
890
 
1149
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3816
1150
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4522
 
891
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3813
 
892
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4519
1151
893
msgid "Error while moving \"%B\"."
1152
894
msgstr ""
1153
895
 
1154
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3817
 
896
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
1155
897
msgid "Could not remove the source folder."
1156
898
msgstr ""
1157
899
 
1158
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3902
1159
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3943
1160
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4524
 
900
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3899
 
901
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3940
 
902
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4521
1161
903
msgid "Error while copying \"%B\"."
1162
904
msgstr ""
1163
905
 
1164
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3903
 
906
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
1165
907
#, c-format
1166
908
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1167
909
msgstr ""
1168
910
 
1169
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3944
 
911
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
1170
912
#, c-format
1171
913
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1172
914
msgstr ""
1173
915
 
1174
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4274
1175
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4950
 
916
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4271
 
917
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4947
1176
918
msgid "You cannot move a folder into itself."
1177
919
msgstr ""
1178
920
 
1179
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4275
1180
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4951
 
921
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4272
 
922
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4948
1181
923
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1182
924
msgstr ""
1183
925
 
1184
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4276
1185
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4952
 
926
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4273
 
927
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4949
1186
928
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1187
929
msgstr ""
1188
930
 
1189
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4307
 
931
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4304
1190
932
msgid "You cannot move a file over itself."
1191
933
msgstr ""
1192
934
 
1193
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4308
 
935
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
1194
936
msgid "You cannot copy a file over itself."
1195
937
msgstr ""
1196
938
 
1197
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4309
 
939
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
1198
940
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1199
941
msgstr ""
1200
942
 
1201
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4526
 
943
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4523
1202
944
#, c-format
1203
945
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1204
946
msgstr ""
1205
947
 
1206
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4596
 
948
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4593
1207
949
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
1208
950
msgstr ""
1209
951
 
1210
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4597
 
952
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
1211
953
msgid "There was an error copying the file into %B."
1212
954
msgstr ""
1213
955
 
1214
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4824
 
956
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4821
1215
957
msgid "Copying Files"
1216
958
msgstr ""
1217
959
 
1218
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4850
 
960
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4847
1219
961
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1220
962
msgstr ""
1221
963
 
1222
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4862
 
964
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4859
1223
965
#, c-format
1224
966
msgid "Preparing to move %'d file"
1225
967
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1226
968
msgstr[0] ""
1227
969
msgstr[1] ""
1228
970
 
1229
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5110
 
971
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5107
1230
972
#, c-format
1231
973
msgid "Error while moving \"%F\"."
1232
974
msgstr ""
1233
975
 
1234
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5111
 
976
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
1235
977
#, c-format
1236
978
msgid "There was an error moving the file into %F."
1237
979
msgstr ""
1238
980
 
1239
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5373
 
981
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5370
1240
982
msgid "Moving Files"
1241
983
msgstr ""
1242
984
 
1243
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5402
 
985
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5399
1244
986
msgid "Creating links in \"%B\""
1245
987
msgstr ""
1246
988
 
1247
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5413
 
989
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5410
1248
990
#, c-format
1249
991
msgid "Making link to %'d file"
1250
992
msgid_plural "Making links to %'d files"
1251
993
msgstr[0] ""
1252
994
msgstr[1] ""
1253
995
 
1254
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
 
996
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
1255
997
msgid "Error while creating link to %B."
1256
998
msgstr ""
1257
999
 
 
1000
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5553
 
1001
msgid "Symbolic links only supported for local files"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
1258
1004
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
1259
 
msgid "Symbolic links only supported for local files"
 
1005
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1260
1006
msgstr ""
1261
1007
 
1262
1008
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
1263
 
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5562
1267
1009
#, c-format
1268
1010
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1269
1011
msgstr ""
1270
1012
 
 
1013
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5887
1271
1014
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5890
1272
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5893
1273
1015
msgid "Setting permissions"
1274
1016
msgstr ""
1275
1017
 
1276
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6005
 
1018
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6002
1277
1019
msgid "Cannot copy into trash."
1278
1020
msgstr ""
1279
1021
 
1280
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6006
 
1022
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
1281
1023
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1282
1024
msgstr ""
1283
1025
 
1284
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6147
 
1026
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6144
1285
1027
msgid "untitled folder"
1286
1028
msgstr ""
1287
1029
 
1288
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6155
 
1030
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6152
1289
1031
msgid "new file"
1290
1032
msgstr ""
1291
1033
 
1292
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
 
1034
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6323
1293
1035
msgid "Error while creating directory %B."
1294
1036
msgstr ""
1295
1037
 
1296
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6328
 
1038
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6325
1297
1039
msgid "Error while creating file %B."
1298
1040
msgstr ""
1299
1041
 
1300
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6330
 
1042
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6327
1301
1043
#, c-format
1302
1044
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1303
1045
msgstr ""
1304
1046
 
1305
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6652
 
1047
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6649
1306
1048
msgid "Emptying the trash"
1307
1049
msgstr ""
1308
1050
 
1309
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6664
 
1051
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6661
1310
1052
msgid "Emptying Trash"
1311
1053
msgstr ""
1312
1054
 
1313
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1314
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1317
 
msgstr "ต้องการผสานโฟลเดอร์ \"%s\" หรือไม่?"
1318
 
 
1319
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1320
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1321
 
msgid ""
1322
 
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1323
 
"that conflict with the files being copied."
1324
 
msgstr ""
1325
 
"การผสานนี้จะถามยืนยันก่อนที่จะเขียนทับแฟ้มใดๆ "
1326
 
"ในโฟลเดอร์ปลายทางที่มีชื่อชนกับแฟ้มที่กำลังคัดลอก"
1327
 
 
1328
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1329
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1330
 
#, c-format
1331
 
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1332
 
msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันที่เก่ากว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
1333
 
 
1334
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1335
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1336
 
#, c-format
1337
 
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1338
 
msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันที่ใหม่กว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
1339
 
 
1340
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1341
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1342
 
#, c-format
1343
 
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1344
 
msgstr "มีอีกโฟลเดอร์หนึ่งที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้วใน \"%s\""
1345
 
 
1346
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1347
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1348
 
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1349
 
msgstr "การเขียนทับ จะเป็นการลบแฟ้มทุกแฟ้มในโฟลเดอร์ดังกล่าว"
1350
 
 
1351
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1352
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1353
 
#, c-format
1354
 
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1355
 
msgstr "ต้องการเขียนทับโฟลเดอร์ \"%s\" หรือไม่?"
1356
 
 
1357
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1358
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1359
 
#, c-format
1360
 
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1361
 
msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้วใน \"%s\""
1362
 
 
1363
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1364
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1365
 
#, c-format
1366
 
msgid "Replace file \"%s\"?"
1367
 
msgstr "ต้องการเขียนทับแฟ้ม \"%s\" หรือไม่?"
1368
 
 
1369
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1370
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1371
 
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1372
 
msgstr "การเขียนทับ จะเป็นการเขียนทับเนื้อหาเดิมของแฟ้มดังกล่าว"
1373
 
 
1374
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1375
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1376
 
#, c-format
1377
 
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1378
 
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันที่เก่ากว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
1379
 
 
1380
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1381
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1384
 
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันที่ใหม่กว่าอยู่แล้วใน \"%s\""
1385
 
 
1386
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1387
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1388
 
#, c-format
1389
 
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1390
 
msgstr "มีอีกแฟ้มหนึ่งที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้วใน \"%s\""
1391
 
 
1392
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1393
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1394
 
msgid "Original file"
1395
 
msgstr "แฟ้มเดิม"
1396
 
 
1397
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1398
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1399
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1400
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1401
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
1402
 
msgid "Size:"
1403
 
msgstr "ขนาด:"
1404
 
 
1405
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1406
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1407
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1408
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1409
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:581
1410
 
msgid "Type:"
1411
 
msgstr "ชนิด:"
1412
 
 
1413
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1414
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1415
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1416
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1417
 
msgid "Last modified:"
1418
 
msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้าย:"
1419
 
 
1420
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1421
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1422
 
msgid "Replace with"
1423
 
msgstr "เขียนทับด้วย"
1424
 
 
1425
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1426
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1427
 
msgid "Merge"
1428
 
msgstr "ผสาน"
1429
 
 
1430
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1431
 
msgid "_Select a new name for the destination"
1432
 
msgstr "ตั้งชื่อใหม่ให้กับแฟ้มปลายทาง (_S)"
1433
 
 
1434
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1435
 
msgid "Reset"
1436
 
msgstr "รีเซ็ต"
1437
 
 
1438
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1439
 
msgid "Apply this action to all files"
1440
 
msgstr "ปรับใช้การกระทำนี้กับแฟ้มทั้งหมด"
1441
 
 
1442
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1443
 
msgid "Re_name"
1444
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อ (_N)"
1445
 
 
1446
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1447
 
msgid "Replace"
1448
 
msgstr "เขียนทับ"
1449
 
 
1450
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1451
 
msgid "File conflict"
1452
 
msgstr "แฟ้มขัดแย้งกัน"
1453
 
 
1454
 
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
 
1055
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
 
1056
msgid "Original location could not be determined"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
 
1060
msgid "Open trash folder and restore manually"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
 
1064
#, c-format
 
1065
msgid "Delete %d copied items"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
 
1069
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
 
1070
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
 
1071
#, c-format
 
1072
msgid "Delete '%s'"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
 
1076
#, c-format
 
1077
msgid "Delete %d duplicated items"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
 
1081
#, c-format
 
1082
msgid "Move %d items back to '%s'"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
 
1086
#, c-format
 
1087
msgid "Move '%s' back to '%s'"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
 
1091
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
 
1092
#, c-format
 
1093
msgid "Rename '%s' as '%s'"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
 
1097
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "Restore %d items from trash"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "Restore '%s' to '%s'"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
 
1108
#, c-format
 
1109
msgid "Move %d items back to trash"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid "Move '%s' back to trash"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
 
1118
#, c-format
 
1119
msgid "Delete links to %d items"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
 
1123
#, c-format
 
1124
msgid "Delete link to '%s'"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
 
1128
#, c-format
 
1129
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
 
1133
#, c-format
 
1134
msgid "Restore original permissions of '%s'"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
 
1138
#, c-format
 
1139
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
 
1143
#, c-format
 
1144
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid "Copy %d items to '%s'"
 
1150
msgstr "คัดลอก %d รายการไปที่ '%s'"
 
1151
 
 
1152
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
 
1153
#, c-format
 
1154
msgid "Copy '%s' to '%s'"
 
1155
msgstr "คัดลอก '%s' ไปที่ '%s'"
 
1156
 
 
1157
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
 
1158
#, c-format
 
1159
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
 
1163
#, c-format
 
1164
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "Move %d items to '%s'"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid "Move '%s' to '%s'"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
 
1178
#, c-format
 
1179
msgid "Create new file '%s' from template "
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
 
1183
#, c-format
 
1184
msgid "Create an empty file '%s'"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid "Create a new folder '%s'"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
 
1193
#, c-format
 
1194
msgid "Move %d items to trash"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
 
1198
#, c-format
 
1199
msgid "Move '%s' to trash"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Restore '%s' from trash"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid "Create links to %d items"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "Create link to '%s'"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "Set permissions of '%s'"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
 
1228
#, c-format
 
1229
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "_Undo copy of %d item"
 
1240
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
 
1241
msgstr[0] "_ยกเลิกคัดลอก %d รายการ"
 
1242
 
 
1243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
 
1244
#, c-format
 
1245
msgid "_Undo duplicate of %d item"
 
1246
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
 
1247
msgstr[0] ""
 
1248
msgstr[1] ""
 
1249
 
 
1250
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
 
1251
#, c-format
 
1252
msgid "_Undo move of %d item"
 
1253
msgid_plural "_Undo move of %d items"
 
1254
msgstr[0] ""
 
1255
msgstr[1] ""
 
1256
 
 
1257
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
 
1258
#, c-format
 
1259
msgid "_Undo rename of %d item"
 
1260
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
 
1261
msgstr[0] ""
 
1262
msgstr[1] ""
 
1263
 
 
1264
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
 
1265
msgid "_Undo creation of an empty file"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
 
1269
msgid "_Undo creation of a file from template"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
 
1273
#, c-format
 
1274
msgid "_Undo creation of %d folder"
 
1275
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
 
1276
msgstr[0] ""
 
1277
msgstr[1] ""
 
1278
 
 
1279
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
 
1280
#, c-format
 
1281
msgid "_Undo move to trash of %d item"
 
1282
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
 
1283
msgstr[0] ""
 
1284
msgstr[1] ""
 
1285
 
 
1286
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
 
1289
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
 
1290
msgstr[0] ""
 
1291
msgstr[1] ""
 
1292
 
 
1293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "_Undo create link to %d item"
 
1296
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
 
1297
msgstr[0] ""
 
1298
msgstr[1] ""
 
1299
 
 
1300
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
 
1301
#, c-format
 
1302
msgid "_Undo delete of %d item"
 
1303
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
 
1304
msgstr[0] ""
 
1305
msgstr[1] ""
 
1306
 
 
1307
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
 
1308
#, c-format
 
1309
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
 
1310
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
 
1311
msgstr[0] ""
 
1312
msgstr[1] ""
 
1313
 
 
1314
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
 
1315
#, c-format
 
1316
msgid "Undo change permissions of %d item"
 
1317
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
 
1318
msgstr[0] ""
 
1319
msgstr[1] ""
 
1320
 
 
1321
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "Undo change group of %d item"
 
1324
msgid_plural "Undo change group of %d items"
 
1325
msgstr[0] ""
 
1326
msgstr[1] ""
 
1327
 
 
1328
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
 
1329
#, c-format
 
1330
msgid "Undo change owner of %d item"
 
1331
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
 
1332
msgstr[0] ""
 
1333
msgstr[1] ""
 
1334
 
 
1335
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
 
1336
#, c-format
 
1337
msgid "_Redo copy of %d item"
 
1338
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
 
1339
msgstr[0] "_คัดลอก %d รายการอีกครั้ง"
 
1340
 
 
1341
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "_Redo duplicate of %d item"
 
1344
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
 
1345
msgstr[0] ""
 
1346
msgstr[1] ""
 
1347
 
 
1348
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
 
1349
#, c-format
 
1350
msgid "_Redo move of %d item"
 
1351
msgid_plural "_Redo move of %d items"
 
1352
msgstr[0] ""
 
1353
msgstr[1] ""
 
1354
 
 
1355
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "_Redo rename of %d item"
 
1358
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
 
1359
msgstr[0] ""
 
1360
msgstr[1] ""
 
1361
 
 
1362
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
 
1363
msgid "_Redo creation of an empty file"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
 
1367
msgid "_Redo creation of a file from template"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid "_Redo creation of %d folder"
 
1373
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
 
1374
msgstr[0] ""
 
1375
msgstr[1] ""
 
1376
 
 
1377
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
 
1378
#, c-format
 
1379
msgid "_Redo move to trash of %d item"
 
1380
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
 
1381
msgstr[0] ""
 
1382
msgstr[1] ""
 
1383
 
 
1384
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
 
1387
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
 
1388
msgstr[0] ""
 
1389
msgstr[1] ""
 
1390
 
 
1391
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
 
1392
#, c-format
 
1393
msgid "_Redo create link to %d item"
 
1394
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
 
1395
msgstr[0] ""
 
1396
msgstr[1] ""
 
1397
 
 
1398
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
 
1399
#, c-format
 
1400
msgid "_Redo delete of %d item"
 
1401
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
 
1402
msgstr[0] ""
 
1403
msgstr[1] ""
 
1404
 
 
1405
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
 
1406
#, c-format
 
1407
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
 
1408
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
 
1409
msgstr[0] ""
 
1410
msgstr[1] ""
 
1411
 
 
1412
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
 
1413
#, c-format
 
1414
msgid "Redo change permissions of %d item"
 
1415
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
 
1416
msgstr[0] ""
 
1417
msgstr[1] ""
 
1418
 
 
1419
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
 
1420
#, c-format
 
1421
msgid "Redo change group of %d item"
 
1422
msgid_plural "Redo change group of %d items"
 
1423
msgstr[0] ""
 
1424
msgstr[1] ""
 
1425
 
 
1426
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
 
1427
#, c-format
 
1428
msgid "Redo change owner of %d item"
 
1429
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
 
1430
msgstr[0] ""
 
1431
msgstr[1] ""
 
1432
 
 
1433
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
 
1434
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
 
1438
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
1442
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
1446
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
 
1450
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
 
1451
msgid "Preparing"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:70
1455
1455
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1456
1456
msgid "Previous"
1457
1457
msgstr ""
1458
1458
 
1459
 
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:65
 
1459
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:74
1460
1460
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:55
1461
1461
msgid "Next"
1462
1462
msgstr ""
1463
1463
 
1464
 
#: ../src/View/ListView.vala:26
1465
 
msgid "Filename"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1469
 
msgid "Size"
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1473
 
msgid "Type"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: ../src/View/ListView.vala:29
1477
 
msgid "Modified"
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:472
 
1464
#: ../src/View/Window.vala:209
 
1465
msgid "Files isn't your default file manager."
 
1466
msgstr "Files ไม่ได้เป็นตัวจัดการไฟล์หลักของคุณ"
 
1467
 
 
1468
#: ../src/View/Window.vala:215
 
1469
msgid "Set as Default"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../src/View/Window.vala:221
 
1473
msgid "Ignore"
 
1474
msgstr "ไม่สนใจ"
 
1475
 
 
1476
#: ../src/View/Sidebar.vala:481
1481
1477
msgid "Personal"
1482
1478
msgstr "ส่วนตัว"
1483
1479
 
1484
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:473
 
1480
#: ../src/View/Sidebar.vala:482
1485
1481
msgid "Your common places and bookmarks"
1486
1482
msgstr ""
1487
1483
 
1488
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:485 ../src/View/ViewContainer.vala:331
 
1484
#: ../src/View/Sidebar.vala:494 ../src/View/ViewContainer.vala:331
1489
1485
msgid "Home"
1490
1486
msgstr "Home"
1491
1487
 
1492
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:492
 
1488
#: ../src/View/Sidebar.vala:501
1493
1489
msgid "Open your personal folder"
1494
1490
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ"
1495
1491
 
1496
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:507
 
1492
#: ../src/View/Sidebar.vala:516
1497
1493
msgid "View the list of recently used files"
1498
1494
msgstr ""
1499
1495
 
1500
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:528 ../libwidgets/Resources.vala:90
 
1496
#: ../src/View/Sidebar.vala:537 ../libwidgets/Resources.vala:90
1501
1497
msgid "Trash"
1502
1498
msgstr "ถังขยะ"
1503
1499
 
1504
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:535
 
1500
#: ../src/View/Sidebar.vala:544
1505
1501
msgid "Open the Trash"
1506
1502
msgstr ""
1507
1503
 
1508
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:539
 
1504
#: ../src/View/Sidebar.vala:548
1509
1505
msgid "Devices"
1510
1506
msgstr "อุปกรณ์"
1511
1507
 
1512
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:540
 
1508
#: ../src/View/Sidebar.vala:549
1513
1509
msgid "Your local partitions and devices"
1514
1510
msgstr ""
1515
1511
 
1516
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:546 ../src/View/ViewContainer.vala:333
1517
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../libwidgets/Resources.vala:93
 
1512
#: ../src/View/Sidebar.vala:555 ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44
 
1513
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333 ../libwidgets/Resources.vala:93
1518
1514
msgid "File System"
1519
1515
msgstr "ระบบไฟล์"
1520
1516
 
1521
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:664 ../libwidgets/Resources.vala:87
 
1517
#: ../src/View/Sidebar.vala:673 ../libwidgets/Resources.vala:87
1522
1518
msgid "Network"
1523
1519
msgstr "เครือข่าย"
1524
1520
 
1525
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:665
 
1521
#: ../src/View/Sidebar.vala:674
1526
1522
msgid "Your network places"
1527
1523
msgstr ""
1528
1524
 
1529
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:697
 
1525
#: ../src/View/Sidebar.vala:706
1530
1526
msgid "Entire Network"
1531
1527
msgstr ""
1532
1528
 
1533
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:704
 
1529
#: ../src/View/Sidebar.vala:713
1534
1530
msgid "Browse the contents of the network"
1535
1531
msgstr ""
1536
1532
 
1537
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:830
 
1533
#: ../src/View/Sidebar.vala:845
1538
1534
msgid "(%s Free of %s)"
1539
1535
msgstr ""
1540
1536
 
1541
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1323
 
1537
#: ../src/View/Sidebar.vala:1341
1542
1538
msgid "Unable to start %s"
1543
1539
msgstr ""
1544
1540
 
1545
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1427
 
1541
#: ../src/View/Sidebar.vala:1445
1546
1542
msgid "Open"
1547
1543
msgstr ""
1548
1544
 
1549
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1435
 
1545
#: ../src/View/Sidebar.vala:1453
1550
1546
msgid "Open in New _Tab"
1551
1547
msgstr ""
1552
1548
 
1553
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1441
 
1549
#: ../src/View/Sidebar.vala:1459
1554
1550
msgid "Open in New _Window"
1555
1551
msgstr ""
1556
1552
 
1557
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1449
 
1553
#: ../src/View/Sidebar.vala:1467
1558
1554
msgid "Remove"
1559
1555
msgstr ""
1560
1556
 
1561
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1457 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
 
1557
#: ../src/View/Sidebar.vala:1475 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
1562
1558
msgid "Rename"
1563
1559
msgstr ""
1564
1560
 
1565
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1466
 
1561
#: ../src/View/Sidebar.vala:1484
1566
1562
msgid "_Mount"
1567
1563
msgstr ""
1568
1564
 
1569
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1472
 
1565
#: ../src/View/Sidebar.vala:1490
1570
1566
msgid "_Unmount"
1571
1567
msgstr ""
1572
1568
 
1573
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1478
 
1569
#: ../src/View/Sidebar.vala:1496
1574
1570
msgid "_Eject"
1575
1571
msgstr ""
1576
1572
 
1577
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1492 ../src/View/PropertiesWindow.vala:142
 
1573
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:129
1578
1574
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:99
1579
1575
msgid "Properties"
1580
1576
msgstr "คุณสมบัติ"
1581
1577
 
1582
 
#: ../src/View/Slot.vala:39
1583
 
msgid "This Folder Is Empty"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: ../src/View/Slot.vala:40
1587
 
msgid "Trash Is Empty"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: ../src/View/Slot.vala:41
1591
 
msgid "There Are No Recent Files"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../src/View/Slot.vala:42
1595
 
msgid "Access Denied"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1283
 
1578
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
 
1579
msgid "Disk Properties"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
 
1583
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
 
1584
msgid "Location:"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
 
1588
msgid "Format:"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../src/View/ListView.vala:26
 
1592
msgid "Filename"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
 
1596
msgid "Size"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
 
1600
msgid "Type"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../src/View/ListView.vala:29
 
1604
msgid "Modified"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:355
 
1608
msgid "This Folder Does Not Exist"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
 
1612
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
 
1613
msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ \"%s\""
 
1614
 
 
1615
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
1616
msgid "Create"
 
1617
msgstr "สร้าง"
 
1618
 
 
1619
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
1620
msgid "Create the folder \"%s\""
 
1621
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ \"%s\""
 
1622
 
 
1623
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
 
1624
msgid ""
 
1625
"Failed to create the folder\n"
 
1626
"\n"
 
1627
"%s"
 
1628
msgstr ""
 
1629
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้\n"
 
1630
"%s"
 
1631
 
 
1632
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
 
1633
msgid "Info"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
 
1637
msgid "General"
 
1638
msgstr "ทั่วไป"
 
1639
 
 
1640
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
 
1641
msgid "Close"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
 
1645
msgid "Device Usage"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:153
 
1649
msgid "Capacity:"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
 
1653
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
 
1654
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
 
1655
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:427 ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
 
1656
msgid "Unknown"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
 
1660
msgid "Available:"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
 
1664
msgid "Used:"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
 
1668
msgid "Failed to preview"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
 
1672
msgid "Cannot open this file"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
 
1676
msgid "Cannot identify file type to open"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1569
 
1680
msgid "Cannot drop this file"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1569
 
1684
msgid "Invalid file name provided"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2022
 
1688
msgid "Invalid"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2028
 
1692
msgid "Run"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
 
1696
msgid "Open in %s"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2043
 
1700
msgid "Open in"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2045
 
1704
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
 
1705
msgid "Open with"
 
1706
msgstr "เปิดด้วย"
 
1707
 
 
1708
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2105
 
1709
msgid "Other Application"
 
1710
msgstr "แอพพลิเคชั่นอื่น ๆ"
 
1711
 
 
1712
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2366
 
1713
msgid "Untitled %s"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2668
 
1717
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2833
 
1718
msgid "Cannot remove files from here"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2669
 
1722
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2824
 
1723
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2834
 
1724
msgid "You do not have permission to change this location"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2806
 
1728
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2807
 
1732
msgid "Cutting the selection instead"
 
1733
msgstr "กำลังตัดรายการที่เลือกแทน"
 
1734
 
 
1735
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2823
 
1736
msgid "Cannot paste files here"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1599
1740
msgid "%u folders"
1600
1741
msgstr ""
1601
1742
 
1611
1752
msgid " selected"
1612
1753
msgstr ""
1613
1754
 
1614
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1254
1615
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1293
 
1755
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1231
 
1756
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1270
1616
1757
msgid "%u folder"
1617
1758
msgstr ""
1618
1759
 
1620
1761
msgid "%u items selected (%s)"
1621
1762
msgstr ""
1622
1763
 
 
1764
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
1623
1765
#: ../src/View/OverlayBar.vala:272
1624
1766
msgid "%u sub-folder, "
1625
1767
msgstr ""
1628
1770
msgid "%u sub-folders, "
1629
1771
msgstr ""
1630
1772
 
 
1773
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
1631
1774
#: ../src/View/OverlayBar.vala:278
1632
1775
msgid "%u file, "
1633
1776
msgstr ""
1636
1779
msgid "%u files, "
1637
1780
msgstr ""
1638
1781
 
 
1782
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
1639
1783
#: ../src/View/OverlayBar.vala:288
1640
1784
msgid "%s approx."
1641
1785
msgstr ""
1642
1786
 
 
1787
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
1643
1788
#: ../src/View/OverlayBar.vala:291
1644
1789
msgid "unknown size"
1645
1790
msgstr ""
1646
1791
 
 
1792
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
1647
1793
#: ../src/View/OverlayBar.vala:295
1648
1794
msgid "%u file not readable"
1649
1795
msgstr ""
1652
1798
msgid "%u files not readable"
1653
1799
msgstr ""
1654
1800
 
1655
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1656
 
msgid "(as Administrator)"
1657
 
msgstr "ในฐานะผู้ดูแลระบบ"
1658
 
 
1659
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:355 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1660
 
msgid "This Folder Does Not Exist"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
1664
 
msgid "You cannot create a folder here."
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1668
 
msgid "The network is unavailable"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
1672
 
msgid "A working network is needed to reach this folder"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
1676
 
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
1680
 
msgid "You don't have permission to view this folder."
1681
 
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึงโฟลเดอร์นี้"
1682
 
 
1683
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
1684
 
msgid "Unable to Mount Folder"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1688
 
msgid "Could not connect to the server for this folder."
1689
 
msgstr ""
1690
 
 
1691
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
1692
 
msgid "Unable show Folder"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
1696
 
msgid "The server for this folder could not be located."
1697
 
msgstr ""
1698
 
 
1699
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
1700
 
msgid "File not Found"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
1704
 
msgid "The file selected no longer exists."
1705
 
msgstr ""
1706
 
 
1707
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1708
 
msgid "Info"
1709
 
msgstr ""
1710
 
 
1711
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1712
 
msgid "General"
1713
 
msgstr "ทั่วไป"
1714
 
 
1715
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1716
 
msgid "Close"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1720
 
msgid "Device Usage"
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1724
 
msgid "Capacity:"
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
1728
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
1729
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
1730
 
msgid "Unknown"
1731
 
msgstr ""
1732
 
 
1733
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1734
 
msgid "Available:"
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1738
 
msgid "Used:"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:26
1742
 
msgid "Resolution:"
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:219
 
1801
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:201
1746
1802
msgid "Permissions"
1747
1803
msgstr ""
1748
1804
 
1749
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:246
1750
 
msgid "Preview"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
 
1805
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
1754
1806
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1755
1807
msgstr ""
1756
1808
 
1757
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
 
1809
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
1758
1810
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1759
1811
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1760
1812
msgstr[0] ""
1761
1813
msgstr[1] ""
1762
1814
 
1763
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:284 ../src/View/PropertiesWindow.vala:303
 
1815
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:241 ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1764
1816
msgid "unknown"
1765
1817
msgstr ""
1766
1818
 
1767
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
 
1819
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:438
 
1820
msgid "Loading…"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
 
1824
msgid "Could not be determined"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:505
 
1828
msgid "Contains:"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
1768
1832
msgid "Created:"
1769
1833
msgstr ""
1770
1834
 
1771
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:465
 
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:529
1772
1836
msgid "Modified:"
1773
1837
msgstr ""
1774
1838
 
1775
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:468
 
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:538
1776
1840
msgid "Last Access:"
1777
1841
msgstr ""
1778
1842
 
1779
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:476
 
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:549
1780
1844
msgid "Deleted:"
1781
1845
msgstr ""
1782
1846
 
1783
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:482
1784
 
msgid "MimeType:"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:490
1788
 
msgid "Loading…"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1792
 
msgid "MimeTypes:"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:516 ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
1796
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1797
 
msgid "Location:"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
 
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:559
 
1848
msgid "Mimetype:"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
 
1852
msgid "Resolution:"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1801
1856
msgid "Target:"
1802
1857
msgstr ""
1803
1858
 
1804
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1805
 
msgid "Origin Location:"
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
1808
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1809
 
msgid "Could not be determined"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1813
 
msgid "Contains:"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
 
1859
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:592
 
1860
msgid "Original Location:"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:615
1817
1864
msgid "Other Application…"
1818
1865
msgstr ""
1819
1866
 
1820
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
 
1867
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:635
1821
1868
msgid "Open with:"
1822
1869
msgstr "เปิดด้วย:"
1823
1870
 
1824
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:734
 
1871
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:729
1825
1872
msgid "Read"
1826
1873
msgstr ""
1827
1874
 
1828
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
 
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:733
1829
1876
msgid "Write"
1830
1877
msgstr ""
1831
1878
 
1832
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
 
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:737
1833
1880
msgid "Execute"
1834
1881
msgstr "เรียกการทำงาน"
1835
1882
 
1836
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:949 ../src/View/PropertiesWindow.vala:965
 
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:944 ../src/View/PropertiesWindow.vala:960
1837
1884
msgid "Owner:"
1838
1885
msgstr ""
1839
1886
 
1840
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:955 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
 
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:950 ../src/View/PropertiesWindow.vala:964
1841
1888
msgid "Group:"
1842
1889
msgstr ""
1843
1890
 
1844
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
 
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:968
1845
1892
msgid "Everyone:"
1846
1893
msgstr ""
1847
1894
 
1848
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
 
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1216
1849
1896
msgid "%u subfolders and %u files"
1850
1897
msgstr ""
1851
1898
 
1852
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1241
 
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1218
1853
1900
msgid "%u subfolders and %u file"
1854
1901
msgstr ""
1855
1902
 
1856
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1244
 
1903
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1221
1857
1904
msgid "%u subfolders"
1858
1905
msgstr ""
1859
1906
 
1860
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
 
1907
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1226
1861
1908
msgid "%u subfolder and %u files"
1862
1909
msgstr ""
1863
1910
 
1864
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1251
 
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1228
1865
1912
msgid "%u subfolder and %u file"
1866
1913
msgstr ""
1867
1914
 
1868
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1869
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1299
 
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1237
 
1916
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1276
1870
1917
msgid "%u files"
1871
1918
msgstr ""
1872
1919
 
1873
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
1874
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1301
 
1920
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
 
1921
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1875
1922
msgid "%u file"
1876
1923
msgstr ""
1877
1924
 
1878
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
 
1925
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
1879
1926
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1880
1927
msgstr ""
1881
1928
 
1882
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1280
 
1929
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1257
1883
1930
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1884
1931
msgstr ""
1885
1932
 
1886
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1288
 
1933
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1265
1887
1934
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1888
1935
msgstr ""
1889
1936
 
1890
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1290
 
1937
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1267
1891
1938
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
1892
1939
msgstr ""
1893
1940
 
1894
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1895
 
msgid "Disk Properties"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1899
 
msgid "Format:"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1903
 
msgid "Failed to preview"
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1907
 
msgid "Cannot open this file"
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1911
 
msgid "Cannot identify file type to open"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1915
 
msgid "Cannot drop this file"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1919
 
msgid "Invalid file name provided"
1920
 
msgstr ""
1921
 
 
1922
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1923
 
msgid "Invalid"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1927
 
msgid "Run"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1931
 
msgid "Open in %s"
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1935
 
msgid "Open in"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1939
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1940
 
msgid "Open with"
1941
 
msgstr "เปิดด้วย"
1942
 
 
1943
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1944
 
msgid "Other Application"
1945
 
msgstr "แอพพลิเคชั่นอื่น ๆ"
1946
 
 
1947
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1948
 
msgid "Untitled %s"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1952
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1956
 
msgid "Cutting the selection instead"
1957
 
msgstr "กำลังตัดรายการที่เลือกแทน"
1958
 
 
1959
 
#: ../src/View/Window.vala:204
1960
 
msgid "Files isn't your default file manager."
1961
 
msgstr "Files ไม่ได้เป็นตัวจัดการไฟล์หลักของคุณ"
1962
 
 
1963
 
#: ../src/View/Window.vala:210
1964
 
msgid "Set as Default"
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#: ../src/View/Window.vala:216
1968
 
msgid "Ignore"
1969
 
msgstr "ไม่สนใจ"
1970
 
 
1971
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1972
 
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1973
 
msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ \"%s\""
1974
 
 
1975
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1976
 
msgid "Create"
1977
 
msgstr "สร้าง"
1978
 
 
1979
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1980
 
msgid "Create the folder \"%s\""
1981
 
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ \"%s\""
1982
 
 
1983
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1984
 
msgid ""
1985
 
"Failed to create the folder\n"
1986
 
"\n"
1987
 
"%s"
1988
 
msgstr ""
1989
 
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้\n"
1990
 
"%s"
1991
 
 
1992
 
#: ../src/Application.vala:158
 
1941
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
 
1942
msgid "(as Administrator)"
 
1943
msgstr "ในฐานะผู้ดูแลระบบ"
 
1944
 
 
1945
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
 
1946
msgid "You cannot create a folder here."
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
 
1950
msgid "The network is unavailable"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
 
1954
msgid "A working network is needed to reach this folder"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
 
1958
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
 
1962
msgid "You don't have permission to view this folder."
 
1963
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึงโฟลเดอร์นี้"
 
1964
 
 
1965
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
 
1966
msgid "Unable to Mount Folder"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
 
1970
msgid "Could not connect to the server for this folder."
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
 
1974
msgid "Unable show Folder"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
 
1978
msgid "The server for this folder could not be located."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
 
1982
msgid "File not Found"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
 
1986
msgid "The file selected no longer exists."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../src/View/Slot.vala:39
 
1990
msgid "This Folder Is Empty"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../src/View/Slot.vala:40
 
1994
msgid "Trash Is Empty"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: ../src/View/Slot.vala:41
 
1998
msgid "There Are No Recent Files"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: ../src/View/Slot.vala:42
 
2002
msgid "Access Denied"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: ../src/Application.vala:146
1993
2006
msgid "Show the version of the program."
1994
2007
msgstr ""
1995
2008
 
1996
 
#: ../src/Application.vala:160
 
2009
#: ../src/Application.vala:148
1997
2010
msgid "Open uri(s) in new tab"
1998
2011
msgstr ""
1999
2012
 
2000
 
#: ../src/Application.vala:162 ../src/View/directory_view_popup.ui:83
 
2013
#: ../src/Application.vala:150 ../src/View/directory_view_popup.ui:83
2001
2014
msgid "New Window"
2002
2015
msgstr ""
2003
2016
 
2004
 
#: ../src/Application.vala:164
 
2017
#: ../src/Application.vala:152
2005
2018
msgid "Quit Files."
2006
2019
msgstr ""
2007
2020
 
2008
 
#: ../src/Application.vala:166
 
2021
#: ../src/Application.vala:154
2009
2022
msgid "Enable debug logging"
2010
2023
msgstr ""
2011
2024
 
2012
 
#: ../src/Application.vala:169
 
2025
#: ../src/Application.vala:157
2013
2026
msgid "[URI...]"
2014
2027
msgstr ""
2015
2028
 
2016
 
#: ../src/Application.vala:172
 
2029
#: ../src/Application.vala:160
2017
2030
msgid ""
2018
2031
"\n"
2019
2032
"\n"
2020
2033
"Browse the file system with the file manager"
2021
2034
msgstr ""
2022
2035
 
2023
 
#: ../src/Application.vala:199
 
2036
#: ../src/Application.vala:187
2024
2037
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2025
2038
msgstr ""
2026
2039
 
2052
2065
msgid "File Manager Operations"
2053
2066
msgstr ""
2054
2067
 
2055
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:164
 
2068
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:153
2056
2069
msgid "File Operations"
2057
2070
msgstr ""
2058
2071
 
2059
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:208
 
2072
#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
 
2073
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:207
2060
2074
msgid "Completed %s"
2061
2075
msgstr ""
2062
2076
 
2063
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:211
 
2077
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:210
2064
2078
msgid "All file operations have ended"
2065
2079
msgstr ""
2066
2080
 
2067
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:264
 
2081
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:255
2068
2082
msgid "Show Copy Dialog"
2069
2083
msgstr ""
2070
2084
 
2071
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:276
 
2085
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:267
2072
2086
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2073
2087
msgstr ""
2074
2088
 
2092
2106
msgid "Cancel"
2093
2107
msgstr ""
2094
2108
 
2095
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:259
 
2109
#: ../libcore/FileUtils.vala:289
2096
2110
msgid "Could not rename to '%s'"
2097
2111
msgstr ""
2098
2112
 
2099
 
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2100
 
msgid "Set as default"
2101
 
msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"
2102
 
 
2103
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:166
 
2113
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
 
2114
msgid "Open in New Tab"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
 
2118
msgid "Open in New Window"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
 
2122
msgid "Open in Other Application…"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:171
2104
2126
msgid "Reload this folder"
2105
2127
msgstr ""
2106
2128
 
2107
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:169
2108
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:263
 
2129
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:174
 
2130
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:278
2109
2131
msgid "Enter search term or path"
2110
2132
msgstr ""
2111
2133
 
2121
2143
msgid "Everywhere Else"
2122
2144
msgstr ""
2123
2145
 
2124
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
2125
 
msgid "Open in New Tab"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
2129
 
msgid "Open in New Window"
2130
 
msgstr ""
2131
 
 
2132
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
2133
 
msgid "Open in Other Application…"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:172
2137
 
msgid "Navigate to %s"
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:259
2141
 
msgid "Go to %s"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2145
 
msgid "View as Grid"
2146
 
msgstr ""
2147
 
 
2148
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
2149
 
msgid "View as List"
2150
 
msgstr ""
2151
 
 
2152
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
2153
 
msgid "View in Columns"
2154
 
msgstr ""
2155
 
 
2156
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2157
 
msgid "Type a path"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
2146
#: ../libwidgets/Resources.vala:30
2161
2147
msgid "A simple and powerful file manager"
2162
2148
msgstr "ตัวจัดการไฟล์ที่ใช้ง่ายและทรงพลัง"
2171
2157
"  Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
2172
2158
"  Jirayu Yingthawornsuk https://launchpad.net/~jirayu\n"
2173
2159
"  Khwunchai J. https://launchpad.net/~jamiiz\n"
2174
 
"  Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222"
 
2160
"  Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n"
 
2161
"  notnoyyyyy https://launchpad.net/~notnoyyyyy"
2175
2162
 
2176
2163
#: ../libwidgets/Resources.vala:83
2177
2164
msgid "AFP"
2205
2192
msgid "MTP"
2206
2193
msgstr ""
2207
2194
 
 
2195
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
 
2196
msgid "Type a path"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
 
2200
msgid "View as Grid"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
 
2204
msgid "View as List"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
 
2208
msgid "View in Columns"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:172
 
2212
msgid "Navigate to %s"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:274
 
2216
msgid "Go to %s"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
 
2220
msgid "Set as default"
 
2221
msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"
 
2222
 
2208
2223
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2209
2224
msgid "Connect to Server…"
2210
2225
msgstr ""
2295
2310
 
2296
2311
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:128
2297
2312
msgid "Paste into Folder"
2298
 
msgstr ""
 
2313
msgstr "วางไปยังโฟลเดอร์"
2299
2314
 
2300
2315
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:135
2301
2316
msgid "Sort by"
2302
 
msgstr ""
 
2317
msgstr "เรียงลำดับโดย"
2303
2318
 
2304
2319
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:138
2305
2320
msgid "Name"
2306
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "ชื่อ"
2307
2322
 
2308
2323
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:153
2309
2324
msgid "Date"
2310
 
msgstr ""
 
2325
msgstr "วันที่"
2311
2326
 
2312
2327
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:160
2313
2328
msgid "Reversed Order"
2314
 
msgstr ""
 
2329
msgstr "เรียงแบบย้อนกลับ"