~josharenson/unity8/fix-greeter-password-focus

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/am.po

  • Committer: Josh Arenson
  • Date: 2016-03-25 19:53:42 UTC
  • mfrom: (1978.1.6 sessions-model)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1986.
  • Revision ID: joshua.arenson@canonical.com-20160325195342-ibax564aavo3lk2i
merge prereq

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 22:48+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 19:27+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 10:01+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-13 05:50+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17939)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 05:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
73
73
msgid "Log Out"
74
74
msgstr "መውጫ"
75
75
 
76
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:194
77
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:253
 
76
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:219
 
77
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:298 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
 
78
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
78
79
msgid "Cancel"
79
80
msgstr "መሰረዣ"
80
81
 
81
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
82
 
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
83
 
msgid "Shut down"
84
 
msgstr "ማጥፊያ"
 
83
msgctxt "Title: Reboot dialog"
 
84
msgid "Reboot"
 
85
msgstr "እንደገና ማስነሻ"
85
86
 
86
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
87
 
msgid "Are you sure you want to shut down?"
88
 
msgstr "በእርግጥ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
89
 
 
90
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
91
 
msgctxt "Button: Reboot the system"
92
 
msgid "Reboot"
93
 
msgstr "እንደገና ማስነሻ"
94
 
 
95
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:185
96
 
msgctxt "Button: Shut down the system"
97
 
msgid "Shut down"
98
 
msgstr "ማጥፊያ"
99
 
 
100
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:207
101
 
msgctxt "Title: Reboot dialog"
102
 
msgid "Reboot"
103
 
msgstr "እንደገና ማስነሻ"
104
 
 
105
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:208
106
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
107
89
msgstr "በእርግጥ እንደገና ማስነሳት ይፈልጋሉ?"
108
90
 
109
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:210
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
110
92
msgid "No"
111
93
msgstr "አይ"
112
94
 
113
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:217
 
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:183
114
96
msgid "Yes"
115
97
msgstr "አዎ"
116
98
 
117
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:232
 
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
118
100
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
119
101
msgid "Power"
120
102
msgstr "ሐይል"
121
103
 
122
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:233
 
104
#: qml/Components/Dialogs.qml:199
123
105
msgid ""
124
106
"Are you sure you would like\n"
125
107
"to power off?"
127
109
"በእርግጥ ሐይሉን ማጥፋት\n"
128
110
"ይፈልጋሉ?"
129
111
 
130
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:235
 
112
#: qml/Components/Dialogs.qml:201
131
113
msgctxt "Button: Power off the system"
132
114
msgid "Power off"
133
115
msgstr "ሐይል ማጥፊያ"
134
116
 
135
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:244
 
117
#: qml/Components/Dialogs.qml:210
136
118
msgctxt "Button: Restart the system"
137
119
msgid "Restart"
138
120
msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
157
139
msgctxt ""
158
140
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
159
141
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
160
 
msgstr ""
 
142
msgstr "እንደገና-ማሳረፊያ: ስራዎትን ያስቀምጡ እና ይዝጉ መተግበሪያው እንዲቀጥል"
161
143
 
162
144
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
163
145
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
175
157
msgid "Close all"
176
158
msgstr "ሁሉንም መዝጊያ"
177
159
 
178
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:270
 
160
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:337
179
161
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
180
162
msgid "Store"
181
163
msgstr "ማስቀመጫ"
182
164
 
183
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:277
 
165
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:344
184
166
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
185
167
msgid "Search"
186
168
msgstr "መፈለጊያ"
187
169
 
188
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:287
 
170
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:354
189
171
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
190
172
msgid "Settings"
191
173
msgstr "ማሰናጃዎች"
192
174
 
193
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
 
175
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
194
176
msgid "Remove from Favorites"
195
177
msgstr "ከምወዳቸው ማስወገጃ"
196
178
 
197
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
 
179
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
198
180
msgid "Add to Favorites"
199
181
msgstr "ወደምወዳቸው መጨመሪያ"
200
182
 
201
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:567 qml/Dash/GenericScopeView.qml:725
 
183
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:60
 
184
msgid "Refine your results"
 
185
msgstr "የ እርስዎን ውጤቶች እንደገና ማጣሪያ"
 
186
 
 
187
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
 
188
msgid "Reset"
 
189
msgstr "እንደ ነበረ መመለሻ"
 
190
 
 
191
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570 qml/Dash/GenericScopeView.qml:755
202
192
msgid "See less"
203
193
msgstr "አነስተኛ መመልከቻ"
204
194
 
205
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:567
 
195
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570
206
196
msgid "See all"
207
197
msgstr "ሁሉንም መመልከቻ"
208
198
 
209
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:629
 
199
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
210
200
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
211
201
msgid "Search"
212
202
msgstr "መፈለጊያ"
213
203
 
 
204
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:55
 
205
msgid "Recent Searches"
 
206
msgstr "የ ቅርብ ጊዜ ፍለጋዎች"
 
207
 
 
208
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:66
 
209
msgid "Clear All"
 
210
msgstr "ሁሉንም ማጽጃ"
 
211
 
214
212
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
215
213
msgid "More..."
216
214
msgstr "ተጨማሪ..."
264
262
msgid ""
265
263
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
266
264
"touch pad to interact with the pointer."
267
 
msgstr ""
 
265
msgstr "የ እርስዎ አካል አሁን ከ ውጪ ማሳያ ጋር ተገናኝቷል: ይህን መመልከቻ እንደ ተችፓድ መጠቀሚያ"
268
266
 
269
267
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
270
268
msgid "Unlock"
278
276
msgid "Tap to unlock"
279
277
msgstr "ለመክፈት መታ ያድርጉ"
280
278
 
281
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
279
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
282
280
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
283
281
msgstr "አዝናለሁ የተሳሳተ የማለፊያ ሐረግ"
284
282
 
285
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
283
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
286
284
msgid "Sorry, incorrect passcode."
287
285
msgstr "አዝናለሁ የተሳሳተ የማለፊያ ኮድ"
288
286
 
311
309
msgid "Enter %1"
312
310
msgstr "ማስገቢያ %1"
313
311
 
314
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
 
312
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
315
313
msgid "Enter passphrase"
316
314
msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ያስገቡ"
317
315
 
349
347
msgid "Conference"
350
348
msgstr "ስብሰባ"
351
349
 
352
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
 
350
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:761
353
351
msgid "Nothing is playing"
354
352
msgstr "ምንም አይጫወትም"
355
353
 
356
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:881
 
354
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:890
357
355
#, qt-format
358
356
msgid "%1 hour"
359
357
msgid_plural "%1 hours"
360
358
msgstr[0] "%1 ሰአት"
361
359
msgstr[1] "%1 ሰአቶች"
362
360
 
363
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:885
 
361
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
364
362
#, qt-format
365
363
msgid "%1 minute"
366
364
msgid_plural "%1 minutes"
367
365
msgstr[0] "%1 ደቂቃ"
368
366
msgstr[1] "%1 ደቂቃዎች"
369
367
 
370
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:890
 
368
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:899
371
369
#, qt-format
372
370
msgid "%1 second"
373
371
msgid_plural "%1 seconds"
374
372
msgstr[0] "%1 ሰከንድ"
375
373
msgstr[1] "%1 ሰከንዶች"
376
374
 
377
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:893
 
375
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
378
376
msgid "0 seconds"
379
377
msgstr "0 ሰከንዶች"
380
378
 
381
379
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
382
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
 
380
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:904
383
381
#, qt-format
384
382
msgid "%1 remaining"
385
383
msgstr "%1 የቀረው"
386
384
 
387
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:901
 
385
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
388
386
msgid "In queue…"
389
387
msgstr "ወረፋ በመጠበቅ ላይ…"
390
388
 
391
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
 
389
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
392
390
msgid "Downloading"
393
391
msgstr "በማውረድ ላይ"
394
392
 
395
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:907
 
393
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:916
396
394
msgid "Paused, tap to resume"
397
395
msgstr "ማስቆሚያ: ለመቀጠል መታ ያድርጉ"
398
396
 
399
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:909
 
397
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:918
400
398
msgid "Canceled"
401
399
msgstr "ተሰርዟል"
402
400
 
403
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
 
401
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:920
404
402
msgid "Finished"
405
403
msgstr "ጨርሷል"
406
404
 
407
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:913
 
405
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:922
408
406
msgid "Failed, tap to retry"
409
407
msgstr "አልተቻለም: እንደገና ለመሞከር መታ ያድርጉ"
410
408
 
424
422
msgid "Call back"
425
423
msgstr "መልሶ መደወያ"
426
424
 
427
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
428
 
msgid "Open special menus"
429
 
msgstr "የተለዩ ዝርዝሮች መክፈቻ"
430
 
 
431
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
432
 
msgid "Swipe up from the bottom edge."
433
 
msgstr "ከ ታች ጠርዝ በኩል ወደ ላይ ይጥረጉ"
434
 
 
435
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
436
 
msgid "This action does different things for different apps"
437
 
msgstr "ይህ ተግባር ለተለያዩ መተግበሪያዎች የተለያየ ነገር ይሰራል"
438
 
 
439
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
440
 
msgid "Tap here to finish."
441
 
msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመጨረስ"
442
 
 
443
 
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
444
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
445
 
msgid "Tap here to continue."
446
 
msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመቀጠል"
447
 
 
448
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
449
 
msgid "Open the launcher"
450
 
msgstr "ማስጀመሪያውን መክፈቻ"
451
 
 
452
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
453
 
msgid "Short swipe from the left edge."
454
 
msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል በትንሹ ይጥረጉ"
455
 
 
456
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
457
 
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
458
 
msgstr "እነዚህ አቋራጮች ናቸው እርስዎ ለሚወዷቸው መተግበሪያዎች"
459
 
 
460
 
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
461
 
msgid "You almost got it!"
462
 
msgstr "እርስዎ አሁን እያገኙት ነው!"
463
 
 
464
 
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
465
 
msgid "Try again."
466
 
msgstr "እንደገና ይሞክሩ"
467
 
 
468
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
469
 
msgid "To view open apps"
470
 
msgstr "ለመመልከት መተግበሪያዎች ይክፈቱ"
471
 
 
472
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
473
 
msgid "Long swipe from the right edge."
474
 
msgstr "ከ ቀኝ ጠርዝ በኩል በረጅሙ ይጥረጉ"
475
 
 
476
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
477
 
msgid "View all your running tasks."
478
 
msgstr "እርስዎ የሚያስኬዱትን ተግባሮች በሙሉ መመልከቻ"
479
 
 
480
 
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
425
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
 
426
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
 
427
msgstr "መጎተቻ 3 ጣቶች በ መጠቀም ማንኛውንም መተግበሪያ ከ አንድ መስኮት ወደ ሌላ"
 
428
 
 
429
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
 
430
msgid "Swipe up to add a contact"
 
431
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ ግንኙነት ለ መጨመር"
 
432
 
 
433
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
 
434
msgid "Swipe up for favorite calculations"
 
435
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ የሚወዱትን ለማስላት"
 
436
 
 
437
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
 
438
msgid "Swipe up for recent calls"
 
439
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ ለ ቅርብ ጊዜ ጥሪዎች"
 
440
 
 
441
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
 
442
msgid "Swipe up to create a message"
 
443
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ መልእክት ለ መፍጠር"
 
444
 
 
445
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
 
446
msgid "Swipe up to manage the app"
 
447
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ መተግበሪያ ለማስተዳደር"
 
448
 
 
449
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
 
450
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
 
451
msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ ማስጀመሪያውን ለ መክፈት"
 
452
 
 
453
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
 
454
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
 
455
msgstr "በ ረጅሙ ከ ግራ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ዛሬን ክልል ለ መክፈት"
 
456
 
 
457
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:54
 
458
msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
 
459
msgstr "የ እርስዎን አይጥ ወደ ቀኝ ጠርዝ በኩል ሲያደርጉ የ ተከፈቱ መተግበሪያዎች መመልከቻ"
 
460
 
 
461
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
 
462
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
463
msgstr "በ አጭሩ ወይንም በ ረጅሙ ይጥረጉ ከ ቀኝ ጠረዝ በኩል የ ተከፈቱ መተግበሪያዎችን ለማየት"
 
464
 
 
465
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
 
466
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
 
467
msgstr "ከ ላይ ቀኝ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ማስታወቂያ መደርደሪያ ለ መክፈት"
 
468
 
 
469
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
 
470
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
 
471
msgstr "ከ ላይ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ማስታወቂያ መደርደሪያ ለ መክፈት"
 
472
 
 
473
#: qml/Wizard/Page.qml:54
481
474
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
482
475
msgid "Back"
483
476
msgstr "ወደ ኋላ"
484
477
 
485
478
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
486
 
msgid "Hi!"
487
 
msgstr "ሰላም"
488
 
 
489
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
490
 
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
491
 
msgstr "እንኳን ድህና መጡ ወደ ኡቡንቱ"
492
 
 
493
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
494
 
msgid "Let’s get started."
495
 
msgstr "ስራ እንጀምር"
496
 
 
497
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
498
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
499
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
500
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
501
 
msgid "Continue"
 
479
msgid "Language"
 
480
msgstr "ቋንቋ"
 
481
 
 
482
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
 
483
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
 
484
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
 
485
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
 
486
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
 
487
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
 
488
msgid "Next"
502
489
msgstr "ይቀጥሉ"
503
490
 
504
 
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
505
 
msgid "Add a SIM card and restart your device"
506
 
msgstr "የ ሲም ካርድ ይጨምሩ እና አካሉን እንደገና ያስነሱ"
507
 
 
508
 
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
509
 
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
510
 
msgstr "ያለ እሱ ጥሪ መፈጸም ወይንም የ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"
511
 
 
512
 
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
 
491
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
 
492
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
493
msgstr "ወደ ዋይ‑ፋይ መገናኛ"
 
494
 
 
495
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
 
496
msgid "Connected"
 
497
msgstr "ተገናኝቷል"
 
498
 
 
499
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
 
500
msgid "Available Wi-Fi networks"
 
501
msgstr "ዝግጁ የ ዋይ-ፋይ ኔትዎርኮች"
 
502
 
 
503
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
 
504
msgid "No available Wi-Fi networks"
 
505
msgstr "ምንም ዝግጁ ዋይ-ፋይ ኔትዎርኮች አልተገኙም"
 
506
 
 
507
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
 
508
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
513
509
msgid "Skip"
514
510
msgstr "መዝለያ"
515
511
 
516
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
517
 
msgid "Lock security"
518
 
msgstr "ደህንነት መቆለፊያ"
519
 
 
520
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
521
 
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
522
 
msgstr "እባክዎን የ እርስዎን አካል እንዴት እንደሚከፈት ይምረጡ"
523
 
 
524
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
525
 
msgctxt "Label: Type of security method"
526
 
msgid "Swipe"
527
 
msgstr "መጥረጊያ"
528
 
 
529
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
530
 
msgctxt "Label: Description of security method"
531
 
msgid "No security"
532
 
msgstr "ደህንነት አልተገኘም"
533
 
 
534
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
535
 
msgctxt "Label: Type of security method"
536
 
msgid "Passcode"
537
 
msgstr "ማለፊያ ኮድ"
538
 
 
539
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
540
 
msgctxt "Label: Description of security method"
541
 
msgid "4 digits only"
542
 
msgstr "4 ዲጂት ብቻ"
543
 
 
544
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
545
 
msgctxt "Label: Type of security method"
546
 
msgid "Passphrase"
547
 
msgstr "የማለፊያ ሐረግ"
548
 
 
549
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
550
 
msgctxt "Label: Description of security method"
551
 
msgid "Numbers and letters"
552
 
msgstr "ቁጥሮች እና ፊደሎች"
553
 
 
554
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
555
 
msgid "Connect to Wi‑Fi"
556
 
msgstr "ወደ ዋይ‑ፋይ መገናኛ"
557
 
 
558
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
559
 
msgid "Available networks…"
560
 
msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች…"
561
 
 
562
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
563
 
msgid "No available networks."
564
 
msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች አልተገኙም"
565
 
 
566
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
567
 
msgid "Location"
568
 
msgstr "አካባቢ"
569
 
 
570
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
571
 
msgid "Let the phone detect your location:"
572
 
msgstr "እባክዎን እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ስልኩ እራሱ ይፈልግ:"
573
 
 
574
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
575
 
msgid "Using GPS only (less accurate)"
576
 
msgstr "ጂፒኤስን ብቻ መጠቀሚያ(በጣም ቅርብ)"
577
 
 
578
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
579
 
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
580
 
msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ ግልጽ ያልሆነ ዋይ-ፋይ እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ መረጃ (ይመከራሉ)"
581
 
 
582
 
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
583
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
584
 
msgid ""
585
 
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
586
 
"conditions</a>."
587
 
msgstr "ይህን ምርጫ በመምረጥ ተስማምቻለሁ ከ Nokia HERE <a href='#'>ውሎች እና ሁኔታዎች ጋር</a>."
588
 
 
589
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
590
 
msgid "Not at all"
591
 
msgstr "አይደለም"
592
 
 
593
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
594
 
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
595
 
msgstr "እርስዎ በኋላ መቀየር ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b>."
596
 
 
597
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:26
598
 
msgid "Improving your experience"
599
 
msgstr "የ እርስዎን ልምምድ ማሻሻያ"
600
 
 
601
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:46
602
 
msgid ""
603
 
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
604
 
"partners, the makers of the operating system."
605
 
msgstr ""
606
 
"የ እርስዎ ስልክ ራሱ በራሱ የ ስህተት መግለጫዎች ወደ Canonical and its partners, የ መስሪያ ስርአት "
607
 
"አምራቾች"
608
 
 
609
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:53
610
 
msgid ""
611
 
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
612
 
"Privacy</b>"
613
 
msgstr ""
614
 
"ይህን ግልጋሎት ማሰናከል ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b> under <b>Security &amp; Privacy</b>"
615
 
 
616
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
617
 
msgid "All done"
618
 
msgstr "ሁሉም ተፈጽሟል"
619
 
 
620
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
621
 
msgid "Nice work!"
622
 
msgstr "ጥሩ ሰርተዋል!"
623
 
 
624
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
625
 
msgid "Your device is now ready to use."
626
 
msgstr "የ እርስዎ አካል አሁን ዝግጁ ነው"
627
 
 
628
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
629
 
msgid "Finish"
630
 
msgstr "መጨረሻ"
631
 
 
632
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
512
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
 
513
msgid "Location Services"
 
514
msgstr "የ አካባቢ ግልጋሎት"
 
515
 
 
516
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
 
517
msgid ""
 
518
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
 
519
"(recommended)"
 
520
msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ: ዋይ-ፋይ: hotspots እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ ሳይታወቁ አካባቢ ለማግኘት (ይመከራሉ)"
 
521
 
 
522
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
 
523
#, qt-format
 
524
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
 
525
msgstr "ይህን ምርጫ በ መምረጥ እርስዎ ተስማምተዋል ከ Nokia HERE %1."
 
526
 
 
527
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
 
528
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
 
529
msgid "terms and conditions"
 
530
msgstr "ስምምነት እና ሁኔታዎች"
 
531
 
 
532
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
 
533
msgid "GPS only"
 
534
msgstr "ጂፒኤስ ብቻ"
 
535
 
 
536
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
 
537
msgid "Don't use my location"
 
538
msgstr "የ እኔን አካባቢ አትጠቀም"
 
539
 
 
540
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
 
541
msgid "You can change it later in System Settings."
 
542
msgstr "እርስዎ በኋላ በ ስርአት ማሰናጃ ውስጥ መቀየር ይችላሉ"
 
543
 
 
544
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
 
545
msgid "Time Zone"
 
546
msgstr "የ ሰአት ክልል"
 
547
 
 
548
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
 
549
msgid "Enter your city"
 
550
msgstr "የ እርስዎን ከተማ ያስገቡ"
 
551
 
 
552
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
 
553
msgid "Personalize Your Device"
 
554
msgstr "የ እርስዎን አካል የ ግልዎ ያድርጉ"
 
555
 
 
556
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
 
557
msgid "Preferred Name"
 
558
msgstr "የመረጡት ስም"
 
559
 
 
560
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
 
561
msgid "Lock Screen"
 
562
msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ"
 
563
 
 
564
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
 
565
msgctxt "Label: Type of security method"
 
566
msgid "Create new password"
 
567
msgstr "አዲስ የ መግቢያ ቃል መፍጠሪያ"
 
568
 
 
569
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
 
570
msgctxt "Label: Type of security method"
 
571
msgid "Create passcode (numbers only)"
 
572
msgstr "አዲስ የ ማለፊያ ኮድ መፍጠሪያ (ቁጥር ብቻ)"
 
573
 
 
574
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
 
575
msgctxt "Label: Type of security method"
 
576
msgid "No lock code"
 
577
msgstr "ምንም መቆለፊያ ኮድ አልተገኘም"
 
578
 
 
579
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
 
580
msgid "Privacy Policy"
 
581
msgstr "የ ግላዊነት መመሪያ"
 
582
 
 
583
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
 
584
msgid "Help Us Improve"
 
585
msgstr "እንድንሻሻል ይርዱን"
 
586
 
 
587
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
 
588
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
 
589
msgstr "የ ስርአቱን አፈጻጸም ለማሻሻል የ ግጭት እና የ ስህተት መልእክቶች ይላኩልን"
 
590
 
 
591
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
 
592
msgid "Privacy policy"
 
593
msgstr "የ ግላዊነት መመሪያ"
 
594
 
 
595
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
 
596
msgid "Welcome to Ubuntu"
 
597
msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ ኡቡንቱ"
 
598
 
 
599
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
 
600
msgid "You are ready to use your device now"
 
601
msgstr "የ እርስዎን አካል ለ መጠቀም አሁን ዝግጁ ነው"
 
602
 
 
603
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
 
604
msgid "Get Started"
 
605
msgstr "እንጀምር"
 
606
 
 
607
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
633
608
msgid "Terms & Conditions"
634
609
msgstr "ውሎች & ሁኔታዎች"
635
610
 
636
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
637
 
msgid "Confirm passphrase"
638
 
msgstr "የ ማለፊያ ሐረግ ማረጋገጫ"
639
 
 
640
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
611
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
 
612
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
 
613
msgstr "የ እርስዎ አካል ይጠቀማል ያሉበትን አካባቢ ቴክኖሎጂ የቀረበውን በ HERE."
 
614
 
 
615
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
 
616
msgid ""
 
617
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
 
618
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
 
619
"current location whenever your position is being found."
 
620
msgstr ""
 
621
"እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ግልጋሎት ለ መስጠት እና ለማሻሻል: HERE መረጃ ይሰበስባል በቅርብ ያሉ የ ሴል ምሶሶዎች እና "
 
622
"ዋይ-ፋይ hotspots እርስዎ አሁን ያሉበትን አካባቢ ሲታወቅ"
 
623
 
 
624
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
 
625
msgid ""
 
626
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
 
627
"use of service, but not to identify you personally."
 
628
msgstr "የ ተሰበሰበው መረጃ የሚጠቅመው ግልጋሎት ለማሻሻል ነው: ነገር ግን እርስዎን በ ግል ለ መለየት አይደለም"
 
629
 
 
630
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
 
631
#, qt-format
 
632
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
 
633
msgstr "በ መቀጠል እርስዎ ተስማምተዋል ከ HERE platform %1 እና %2."
 
634
 
 
635
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
 
636
msgid "Service Terms"
 
637
msgstr "የ ግልጋሎት ስምምነቶች"
 
638
 
 
639
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
 
640
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
641
641
msgid "Confirm passcode"
642
642
msgstr "የማለፊያ ኮድ ማረጋገጫ"
643
643
 
644
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
645
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
646
 
msgid "Please try again."
647
 
msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
648
 
 
649
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
650
 
msgid "Choose your passcode"
651
 
msgstr "የ እርስዎን የማለፊያ ኮድ ይምረጡ"
652
 
 
653
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
654
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
655
 
msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ቢያንስ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"
656
 
 
657
 
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
658
 
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
659
 
#, qt-format
660
 
msgid "〈  %1"
661
 
msgstr "〈  %1"
662
 
 
663
 
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
664
 
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
665
 
#, qt-format
666
 
msgid "%1  〉"
667
 
msgstr "%1  〉"
 
644
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
 
645
msgid "Incorrect passcode."
 
646
msgstr "የ ተሳሳተ የማለፊያ ኮድ"
 
647
 
 
648
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
 
649
msgctxt "Enter the passcode again"
 
650
msgid "Please re-enter."
 
651
msgstr "እባክዎን እንደገና-ያስገቡ"
 
652
 
 
653
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
 
654
msgid "Lock Screen Passcode"
 
655
msgstr "የ መመልከቻው መቆለፊያ የ ማለፊያ ኮድ"
 
656
 
 
657
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
 
658
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
 
659
msgstr "ያስገቡ 4 ቁጥሮች የ እርስዎን የ ማለፊያ ኮድ ለማሰናዳት"
 
660
 
 
661
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
 
662
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
 
663
msgid "Choose passcode"
 
664
msgstr "የ ማለፊያ ኮድ ይምረጡ"
 
665
 
 
666
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
 
667
msgid "Passcode too short"
 
668
msgstr "የ ማለፊያ ኮዱ በጣም አጭር ነው"
 
669
 
 
670
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
 
671
msgid "Passcodes match"
 
672
msgstr "የ ማለፊያ ኮዶቹ ተመሳሳይ ናቸው"
 
673
 
 
674
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
 
675
msgid "Passcodes do not match"
 
676
msgstr "የ ማለፊያ ኮዶቹ አይመሳሰሉም"
 
677
 
 
678
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
 
679
msgid "Passcode must be 4 characters long"
 
680
msgstr "የ ማለፊያ ኮድ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"
 
681
 
 
682
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
 
683
msgid "Lock Screen Password"
 
684
msgstr "የ መመልከቻ መቆለፊያ የ መግቢያ ቃል"
 
685
 
 
686
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
 
687
msgid "Enter at least 8 characters"
 
688
msgstr "ያስገቡ ቢያንስ 8 ባህሪዎች"
 
689
 
 
690
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
 
691
msgid "Choose password"
 
692
msgstr "የ መግቢያ ቃል ይምረጡ"
 
693
 
 
694
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
 
695
msgid "Confirm password"
 
696
msgstr "የ መግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ"
 
697
 
 
698
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
 
699
msgid "No SIM card installed"
 
700
msgstr "ምንም ሲም ካርድ አልተገጠመም"
 
701
 
 
702
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
 
703
msgid "SIM card added"
 
704
msgstr "ሲም ካርድ ተጨምሯል"
 
705
 
 
706
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
 
707
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
 
708
msgstr "እርስዎ አካሉን እንደገና ማስጀመር አለብዎት ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ ጋር ለ መድረስ"
 
709
 
 
710
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
 
711
msgid "Restart"
 
712
msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
 
713
 
 
714
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
 
715
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
 
716
msgstr "ያለ ሲም ካርድ እርስዎ ጥሪ መፈጸም ወይንም በ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"
 
717
 
 
718
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
 
719
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
 
720
msgstr "ያለ ሲም ለ መቀጠል መዝለያውን መታ ያድርጉ"
 
721
 
 
722
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
 
723
msgid "Passwords match"
 
724
msgstr "የ መግቢያ ቃሎቹ ተመሳሳይ ናቸው"
 
725
 
 
726
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
 
727
msgid "Passwords do not match"
 
728
msgstr "የ መግቢያ ቃሎቹ ተመሳሳይ አይደሉም"
 
729
 
 
730
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
 
731
msgid "Strong password"
 
732
msgstr "ጠንካራ የ መግቢያ ቃል"
 
733
 
 
734
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
 
735
msgid "Fair password"
 
736
msgstr "ደህና የ መግቢያ ቃል"
 
737
 
 
738
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
 
739
msgid "Weak password"
 
740
msgstr "ደካማ የ መግቢያ ቃል"
 
741
 
 
742
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
 
743
msgid "Very weak password"
 
744
msgstr "በጣም ደካማ የ መግቢያ ቃል"
668
745
 
669
746
#~ msgid "Top edge"
670
747
#~ msgstr "የላይ ጠርዝ"
735
812
#~ msgid "Log out"
736
813
#~ msgstr "መውጫ"
737
814
 
 
815
#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
 
816
#~ msgstr "በእርግጥ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
 
817
 
738
818
#~ msgid "Shut down"
739
819
#~ msgstr "ማጥፊያ"
740
820
 
756
836
#~ msgid "Roaming"
757
837
#~ msgstr "ማዘዋወሪያ"
758
838
 
759
 
#~ msgid "Restart"
760
 
#~ msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
761
 
 
762
839
#~ msgid "Manage Scopes"
763
840
#~ msgstr "የ ክልል አስተዳዳሪ"
764
841
 
765
842
#~ msgid "Please re-enter"
766
843
#~ msgstr "እባክዎን እንደገና-ያስገቡ"
767
844
 
 
845
#~ msgid "Lock security"
 
846
#~ msgstr "ደህንነት መቆለፊያ"
 
847
 
768
848
#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
769
849
#~ msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስልክ እንዴት እንደሚከፍቱ ይምረጡ"
770
850
 
 
851
#~ msgid "Improving your experience"
 
852
#~ msgstr "የ እርስዎን ልምምድ ማሻሻያ"
 
853
 
 
854
#~ msgid "Available networks…"
 
855
#~ msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች…"
 
856
 
 
857
#~ msgid "No available networks."
 
858
#~ msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች አልተገኙም"
 
859
 
 
860
#~ msgid "Location"
 
861
#~ msgstr "አካባቢ"
 
862
 
 
863
#~ msgid ""
 
864
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
865
#~ "Privacy</b>"
 
866
#~ msgstr ""
 
867
#~ "ይህን ግልጋሎት ማሰናከል ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b> under <b>Security &amp; Privacy</b>"
 
868
 
 
869
#~ msgid "Nice work!"
 
870
#~ msgstr "ጥሩ ሰርተዋል!"
 
871
 
 
872
#~ msgid "All done"
 
873
#~ msgstr "ሁሉም ተፈጽሟል"
 
874
 
 
875
#~ msgid "Finish"
 
876
#~ msgstr "መጨረሻ"
 
877
 
771
878
#~ msgid "Your phone is now ready to use."
772
879
#~ msgstr "ስልኩ አሁን ለመጠቀም ዝግጁ ነው"
773
880
 
 
881
#~ msgid "Confirm passphrase"
 
882
#~ msgstr "የ ማለፊያ ሐረግ ማረጋገጫ"
 
883
 
 
884
#~ msgid "Please try again."
 
885
#~ msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
 
886
 
 
887
#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
888
#~ msgstr "የ ሲም ካርድ ይጨምሩ እና አካሉን እንደገና ያስነሱ"
 
889
 
 
890
#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
891
#~ msgstr "ያለ እሱ ጥሪ መፈጸም ወይንም የ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"
 
892
 
 
893
#~ msgid "Hi!"
 
894
#~ msgstr "ሰላም"
 
895
 
774
896
#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
775
897
#~ msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ እርስዎ ኡቡንቱ ስልክ"
776
898
 
 
899
#~ msgid "Let’s get started."
 
900
#~ msgstr "ስራ እንጀምር"
 
901
 
 
902
#~ msgid "Continue"
 
903
#~ msgstr "ይቀጥሉ"
 
904
 
 
905
#~ msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
906
#~ msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ቢያንስ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"
 
907
 
 
908
#~ msgid "Choose your passcode"
 
909
#~ msgstr "የ እርስዎን የማለፊያ ኮድ ይምረጡ"
 
910
 
 
911
#~ msgid "Let the phone detect your location:"
 
912
#~ msgstr "እባክዎን እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ስልኩ እራሱ ይፈልግ:"
 
913
 
 
914
#, qt-format
 
915
#~ msgid "〈  %1"
 
916
#~ msgstr "〈  %1"
 
917
 
 
918
#, qt-format
 
919
#~ msgid "%1  〉"
 
920
#~ msgstr "%1  〉"
 
921
 
 
922
#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
923
#~ msgstr "እርስዎ በኋላ መቀየር ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b>."
 
924
 
 
925
#~ msgid "Not at all"
 
926
#~ msgstr "አይደለም"
 
927
 
 
928
#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
929
#~ msgstr "ጂፒኤስን ብቻ መጠቀሚያ(በጣም ቅርብ)"
 
930
 
 
931
#~ msgid ""
 
932
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
933
#~ "partners, the makers of the operating system."
 
934
#~ msgstr ""
 
935
#~ "የ እርስዎ ስልክ ራሱ በራሱ የ ስህተት መግለጫዎች ወደ Canonical and its partners, የ መስሪያ ስርአት "
 
936
#~ "አምራቾች"
 
937
 
 
938
#~ msgid ""
 
939
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
940
#~ "conditions</a>."
 
941
#~ msgstr "ይህን ምርጫ በመምረጥ ተስማምቻለሁ ከ Nokia HERE <a href='#'>ውሎች እና ሁኔታዎች ጋር</a>."
 
942
 
 
943
#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
944
#~ msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ ግልጽ ያልሆነ ዋይ-ፋይ እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ መረጃ (ይመከራሉ)"
 
945
 
 
946
#~ msgid "This action does different things for different apps"
 
947
#~ msgstr "ይህ ተግባር ለተለያዩ መተግበሪያዎች የተለያየ ነገር ይሰራል"
 
948
 
 
949
#~ msgid "Tap here to finish."
 
950
#~ msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመጨረስ"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Short swipe from the left edge."
 
953
#~ msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል በትንሹ ይጥረጉ"
 
954
 
 
955
#~ msgid "Open the launcher"
 
956
#~ msgstr "ማስጀመሪያውን መክፈቻ"
 
957
 
 
958
#~ msgid "Tap here to continue."
 
959
#~ msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመቀጠል"
 
960
 
 
961
#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
 
962
#~ msgstr "እነዚህ አቋራጮች ናቸው እርስዎ ለሚወዷቸው መተግበሪያዎች"
 
963
 
 
964
#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
 
965
#~ msgstr "ከ ታች ጠርዝ በኩል ወደ ላይ ይጥረጉ"
 
966
 
 
967
#~ msgid "Open special menus"
 
968
#~ msgstr "የተለዩ ዝርዝሮች መክፈቻ"
 
969
 
 
970
#~ msgid "To view open apps"
 
971
#~ msgstr "ለመመልከት መተግበሪያዎች ይክፈቱ"
 
972
 
 
973
#~ msgid "Try again."
 
974
#~ msgstr "እንደገና ይሞክሩ"
 
975
 
 
976
#~ msgid "You almost got it!"
 
977
#~ msgstr "እርስዎ አሁን እያገኙት ነው!"
 
978
 
 
979
#~ msgid "Long swipe from the right edge."
 
980
#~ msgstr "ከ ቀኝ ጠርዝ በኩል በረጅሙ ይጥረጉ"
 
981
 
 
982
#~ msgid "View all your running tasks."
 
983
#~ msgstr "እርስዎ የሚያስኬዱትን ተግባሮች በሙሉ መመልከቻ"
 
984
 
 
985
#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
 
986
#~ msgid "Shut down"
 
987
#~ msgstr "ማጥፊያ"
 
988
 
 
989
#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
 
990
#~ msgid "Shut down"
 
991
#~ msgstr "ማጥፊያ"
 
992
 
 
993
#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
 
994
#~ msgid "Reboot"
 
995
#~ msgstr "እንደገና ማስነሻ"
 
996
 
 
997
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
 
998
#~ msgid "Passcode"
 
999
#~ msgstr "ማለፊያ ኮድ"
 
1000
 
 
1001
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
 
1002
#~ msgid "No security"
 
1003
#~ msgstr "ደህንነት አልተገኘም"
 
1004
 
 
1005
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
 
1006
#~ msgid "4 digits only"
 
1007
#~ msgstr "4 ዲጂት ብቻ"
 
1008
 
 
1009
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
 
1010
#~ msgid "Swipe"
 
1011
#~ msgstr "መጥረጊያ"
 
1012
 
 
1013
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
 
1014
#~ msgid "Passphrase"
 
1015
#~ msgstr "የማለፊያ ሐረግ"
 
1016
 
 
1017
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
 
1018
#~ msgid "Numbers and letters"
 
1019
#~ msgstr "ቁጥሮች እና ፊደሎች"
 
1020
 
777
1021
#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
778
1022
#~ msgstr "%a %d %b %ሰ:%ደ"
779
1023
 
807
1051
#~ msgid "Call back"
808
1052
#~ msgstr "መልሶ መደወያ"
809
1053
 
810
 
#~ msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
811
 
#~ msgstr "እንደገና-ማሳረፊያ: ስራዎትን ያስቀምጡ እና ይዝጉ መተግበሪያው እንዲቀጥል"
812
 
 
813
 
#~ msgid ""
814
 
#~ "Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
815
 
#~ "touch pad to interact with the mouse."
816
 
#~ msgstr ""
817
 
#~ "የ እርስዎ አካል አሁን ከ ውጪ ማሳያ ጋር ተገናኝቷል: ይህን መመልከቻ እንደ ተችፓድ ከ አይጥ ጋር ተባብሮ ይሰራል"
 
1054
#~ msgid "Welcome to your Ubuntu device."
 
1055
#~ msgstr "እንኳን ድህና መጡ ወደ ኡቡንቱ"
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
 
1058
#~ msgstr "እባክዎን የ እርስዎን አካል እንዴት እንደሚከፈት ይምረጡ"
 
1059
 
 
1060
#~ msgid "Your device is now ready to use."
 
1061
#~ msgstr "የ እርስዎ አካል አሁን ዝግጁ ነው"