424
422
msgid "Call back"
425
423
msgstr "መልሶ መደወያ"
427
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
428
msgid "Open special menus"
429
msgstr "የተለዩ ዝርዝሮች መክፈቻ"
431
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
432
msgid "Swipe up from the bottom edge."
433
msgstr "ከ ታች ጠርዝ በኩል ወደ ላይ ይጥረጉ"
435
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
436
msgid "This action does different things for different apps"
437
msgstr "ይህ ተግባር ለተለያዩ መተግበሪያዎች የተለያየ ነገር ይሰራል"
439
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
440
msgid "Tap here to finish."
441
msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመጨረስ"
443
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
444
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
445
msgid "Tap here to continue."
446
msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመቀጠል"
448
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
449
msgid "Open the launcher"
450
msgstr "ማስጀመሪያውን መክፈቻ"
452
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
453
msgid "Short swipe from the left edge."
454
msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል በትንሹ ይጥረጉ"
456
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
457
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
458
msgstr "እነዚህ አቋራጮች ናቸው እርስዎ ለሚወዷቸው መተግበሪያዎች"
460
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
461
msgid "You almost got it!"
462
msgstr "እርስዎ አሁን እያገኙት ነው!"
464
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
468
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
469
msgid "To view open apps"
470
msgstr "ለመመልከት መተግበሪያዎች ይክፈቱ"
472
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
473
msgid "Long swipe from the right edge."
474
msgstr "ከ ቀኝ ጠርዝ በኩል በረጅሙ ይጥረጉ"
476
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
477
msgid "View all your running tasks."
478
msgstr "እርስዎ የሚያስኬዱትን ተግባሮች በሙሉ መመልከቻ"
480
#: qml/Wizard/Page.qml:89
425
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
426
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
427
msgstr "መጎተቻ 3 ጣቶች በ መጠቀም ማንኛውንም መተግበሪያ ከ አንድ መስኮት ወደ ሌላ"
429
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
430
msgid "Swipe up to add a contact"
431
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ ግንኙነት ለ መጨመር"
433
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
434
msgid "Swipe up for favorite calculations"
435
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ የሚወዱትን ለማስላት"
437
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
438
msgid "Swipe up for recent calls"
439
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ ለ ቅርብ ጊዜ ጥሪዎች"
441
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
442
msgid "Swipe up to create a message"
443
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ መልእክት ለ መፍጠር"
445
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
446
msgid "Swipe up to manage the app"
447
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ መተግበሪያ ለማስተዳደር"
449
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
450
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
451
msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ ማስጀመሪያውን ለ መክፈት"
453
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
454
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
455
msgstr "በ ረጅሙ ከ ግራ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ዛሬን ክልል ለ መክፈት"
457
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:54
458
msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
459
msgstr "የ እርስዎን አይጥ ወደ ቀኝ ጠርዝ በኩል ሲያደርጉ የ ተከፈቱ መተግበሪያዎች መመልከቻ"
461
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
462
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
463
msgstr "በ አጭሩ ወይንም በ ረጅሙ ይጥረጉ ከ ቀኝ ጠረዝ በኩል የ ተከፈቱ መተግበሪያዎችን ለማየት"
465
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
466
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
467
msgstr "ከ ላይ ቀኝ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ማስታወቂያ መደርደሪያ ለ መክፈት"
469
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
470
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
471
msgstr "ከ ላይ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ማስታወቂያ መደርደሪያ ለ መክፈት"
473
#: qml/Wizard/Page.qml:54
481
474
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
485
478
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
489
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
490
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
491
msgstr "እንኳን ድህና መጡ ወደ ኡቡንቱ"
493
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
494
msgid "Let’s get started."
497
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
498
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
499
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
500
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
482
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
483
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
484
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
485
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
486
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
487
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
504
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
505
msgid "Add a SIM card and restart your device"
506
msgstr "የ ሲም ካርድ ይጨምሩ እና አካሉን እንደገና ያስነሱ"
508
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
509
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
510
msgstr "ያለ እሱ ጥሪ መፈጸም ወይንም የ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"
512
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
491
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
492
msgid "Connect to Wi‑Fi"
493
msgstr "ወደ ዋይ‑ፋይ መገናኛ"
495
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
499
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
500
msgid "Available Wi-Fi networks"
501
msgstr "ዝግጁ የ ዋይ-ፋይ ኔትዎርኮች"
503
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
504
msgid "No available Wi-Fi networks"
505
msgstr "ምንም ዝግጁ ዋይ-ፋይ ኔትዎርኮች አልተገኙም"
507
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
508
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
516
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
517
msgid "Lock security"
520
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
521
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
522
msgstr "እባክዎን የ እርስዎን አካል እንዴት እንደሚከፈት ይምረጡ"
524
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
525
msgctxt "Label: Type of security method"
529
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
530
msgctxt "Label: Description of security method"
532
msgstr "ደህንነት አልተገኘም"
534
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
535
msgctxt "Label: Type of security method"
539
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
540
msgctxt "Label: Description of security method"
541
msgid "4 digits only"
544
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
545
msgctxt "Label: Type of security method"
549
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
550
msgctxt "Label: Description of security method"
551
msgid "Numbers and letters"
552
msgstr "ቁጥሮች እና ፊደሎች"
554
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
555
msgid "Connect to Wi‑Fi"
556
msgstr "ወደ ዋይ‑ፋይ መገናኛ"
558
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
559
msgid "Available networks…"
562
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
563
msgid "No available networks."
564
msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች አልተገኙም"
566
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
570
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
571
msgid "Let the phone detect your location:"
572
msgstr "እባክዎን እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ስልኩ እራሱ ይፈልግ:"
574
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
575
msgid "Using GPS only (less accurate)"
576
msgstr "ጂፒኤስን ብቻ መጠቀሚያ(በጣም ቅርብ)"
578
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
579
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
580
msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ ግልጽ ያልሆነ ዋይ-ፋይ እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ መረጃ (ይመከራሉ)"
582
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
583
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
585
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
587
msgstr "ይህን ምርጫ በመምረጥ ተስማምቻለሁ ከ Nokia HERE <a href='#'>ውሎች እና ሁኔታዎች ጋር</a>."
589
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
593
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
594
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
595
msgstr "እርስዎ በኋላ መቀየር ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b>."
597
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:26
598
msgid "Improving your experience"
599
msgstr "የ እርስዎን ልምምድ ማሻሻያ"
601
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:46
603
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
604
"partners, the makers of the operating system."
606
"የ እርስዎ ስልክ ራሱ በራሱ የ ስህተት መግለጫዎች ወደ Canonical and its partners, የ መስሪያ ስርአት "
609
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:53
611
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & "
614
"ይህን ግልጋሎት ማሰናከል ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b> under <b>Security & Privacy</b>"
616
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
620
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
624
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
625
msgid "Your device is now ready to use."
626
msgstr "የ እርስዎ አካል አሁን ዝግጁ ነው"
628
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
632
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
512
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
513
msgid "Location Services"
514
msgstr "የ አካባቢ ግልጋሎት"
516
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
518
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
520
msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ: ዋይ-ፋይ: hotspots እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ ሳይታወቁ አካባቢ ለማግኘት (ይመከራሉ)"
522
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
524
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
525
msgstr "ይህን ምርጫ በ መምረጥ እርስዎ ተስማምተዋል ከ Nokia HERE %1."
527
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
528
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
529
msgid "terms and conditions"
530
msgstr "ስምምነት እና ሁኔታዎች"
532
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
536
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
537
msgid "Don't use my location"
538
msgstr "የ እኔን አካባቢ አትጠቀም"
540
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
541
msgid "You can change it later in System Settings."
542
msgstr "እርስዎ በኋላ በ ስርአት ማሰናጃ ውስጥ መቀየር ይችላሉ"
544
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
548
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
549
msgid "Enter your city"
550
msgstr "የ እርስዎን ከተማ ያስገቡ"
552
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
553
msgid "Personalize Your Device"
554
msgstr "የ እርስዎን አካል የ ግልዎ ያድርጉ"
556
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
557
msgid "Preferred Name"
560
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
562
msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ"
564
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
565
msgctxt "Label: Type of security method"
566
msgid "Create new password"
567
msgstr "አዲስ የ መግቢያ ቃል መፍጠሪያ"
569
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
570
msgctxt "Label: Type of security method"
571
msgid "Create passcode (numbers only)"
572
msgstr "አዲስ የ ማለፊያ ኮድ መፍጠሪያ (ቁጥር ብቻ)"
574
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
575
msgctxt "Label: Type of security method"
577
msgstr "ምንም መቆለፊያ ኮድ አልተገኘም"
579
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
580
msgid "Privacy Policy"
581
msgstr "የ ግላዊነት መመሪያ"
583
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
584
msgid "Help Us Improve"
585
msgstr "እንድንሻሻል ይርዱን"
587
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
588
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
589
msgstr "የ ስርአቱን አፈጻጸም ለማሻሻል የ ግጭት እና የ ስህተት መልእክቶች ይላኩልን"
591
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
592
msgid "Privacy policy"
593
msgstr "የ ግላዊነት መመሪያ"
595
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
596
msgid "Welcome to Ubuntu"
597
msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ ኡቡንቱ"
599
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
600
msgid "You are ready to use your device now"
601
msgstr "የ እርስዎን አካል ለ መጠቀም አሁን ዝግጁ ነው"
603
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
607
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
633
608
msgid "Terms & Conditions"
634
609
msgstr "ውሎች & ሁኔታዎች"
636
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
637
msgid "Confirm passphrase"
638
msgstr "የ ማለፊያ ሐረግ ማረጋገጫ"
640
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
611
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
612
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
613
msgstr "የ እርስዎ አካል ይጠቀማል ያሉበትን አካባቢ ቴክኖሎጂ የቀረበውን በ HERE."
615
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
617
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
618
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
619
"current location whenever your position is being found."
621
"እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ግልጋሎት ለ መስጠት እና ለማሻሻል: HERE መረጃ ይሰበስባል በቅርብ ያሉ የ ሴል ምሶሶዎች እና "
622
"ዋይ-ፋይ hotspots እርስዎ አሁን ያሉበትን አካባቢ ሲታወቅ"
624
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
626
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
627
"use of service, but not to identify you personally."
628
msgstr "የ ተሰበሰበው መረጃ የሚጠቅመው ግልጋሎት ለማሻሻል ነው: ነገር ግን እርስዎን በ ግል ለ መለየት አይደለም"
630
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
632
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
633
msgstr "በ መቀጠል እርስዎ ተስማምተዋል ከ HERE platform %1 እና %2."
635
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
636
msgid "Service Terms"
637
msgstr "የ ግልጋሎት ስምምነቶች"
639
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
640
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
641
641
msgid "Confirm passcode"
642
642
msgstr "የማለፊያ ኮድ ማረጋገጫ"
644
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
645
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
646
msgid "Please try again."
647
msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
649
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
650
msgid "Choose your passcode"
651
msgstr "የ እርስዎን የማለፊያ ኮድ ይምረጡ"
653
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
654
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
655
msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ቢያንስ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"
657
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
658
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
663
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
664
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
644
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
645
msgid "Incorrect passcode."
646
msgstr "የ ተሳሳተ የማለፊያ ኮድ"
648
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
649
msgctxt "Enter the passcode again"
650
msgid "Please re-enter."
651
msgstr "እባክዎን እንደገና-ያስገቡ"
653
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
654
msgid "Lock Screen Passcode"
655
msgstr "የ መመልከቻው መቆለፊያ የ ማለፊያ ኮድ"
657
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
658
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
659
msgstr "ያስገቡ 4 ቁጥሮች የ እርስዎን የ ማለፊያ ኮድ ለማሰናዳት"
661
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
662
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
663
msgid "Choose passcode"
664
msgstr "የ ማለፊያ ኮድ ይምረጡ"
666
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
667
msgid "Passcode too short"
668
msgstr "የ ማለፊያ ኮዱ በጣም አጭር ነው"
670
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
671
msgid "Passcodes match"
672
msgstr "የ ማለፊያ ኮዶቹ ተመሳሳይ ናቸው"
674
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
675
msgid "Passcodes do not match"
676
msgstr "የ ማለፊያ ኮዶቹ አይመሳሰሉም"
678
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
679
msgid "Passcode must be 4 characters long"
680
msgstr "የ ማለፊያ ኮድ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"
682
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
683
msgid "Lock Screen Password"
684
msgstr "የ መመልከቻ መቆለፊያ የ መግቢያ ቃል"
686
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
687
msgid "Enter at least 8 characters"
688
msgstr "ያስገቡ ቢያንስ 8 ባህሪዎች"
690
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
691
msgid "Choose password"
692
msgstr "የ መግቢያ ቃል ይምረጡ"
694
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
695
msgid "Confirm password"
696
msgstr "የ መግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ"
698
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
699
msgid "No SIM card installed"
700
msgstr "ምንም ሲም ካርድ አልተገጠመም"
702
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
703
msgid "SIM card added"
704
msgstr "ሲም ካርድ ተጨምሯል"
706
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
707
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
708
msgstr "እርስዎ አካሉን እንደገና ማስጀመር አለብዎት ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ ጋር ለ መድረስ"
710
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
712
msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
714
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
715
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
716
msgstr "ያለ ሲም ካርድ እርስዎ ጥሪ መፈጸም ወይንም በ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"
718
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
719
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
720
msgstr "ያለ ሲም ለ መቀጠል መዝለያውን መታ ያድርጉ"
722
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
723
msgid "Passwords match"
724
msgstr "የ መግቢያ ቃሎቹ ተመሳሳይ ናቸው"
726
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
727
msgid "Passwords do not match"
728
msgstr "የ መግቢያ ቃሎቹ ተመሳሳይ አይደሉም"
730
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
731
msgid "Strong password"
732
msgstr "ጠንካራ የ መግቢያ ቃል"
734
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
735
msgid "Fair password"
736
msgstr "ደህና የ መግቢያ ቃል"
738
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
739
msgid "Weak password"
740
msgstr "ደካማ የ መግቢያ ቃል"
742
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
743
msgid "Very weak password"
744
msgstr "በጣም ደካማ የ መግቢያ ቃል"
669
746
#~ msgid "Top edge"
670
747
#~ msgstr "የላይ ጠርዝ"
756
836
#~ msgid "Roaming"
757
837
#~ msgstr "ማዘዋወሪያ"
760
#~ msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
762
839
#~ msgid "Manage Scopes"
763
840
#~ msgstr "የ ክልል አስተዳዳሪ"
765
842
#~ msgid "Please re-enter"
766
843
#~ msgstr "እባክዎን እንደገና-ያስገቡ"
845
#~ msgid "Lock security"
846
#~ msgstr "ደህንነት መቆለፊያ"
768
848
#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
769
849
#~ msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስልክ እንዴት እንደሚከፍቱ ይምረጡ"
851
#~ msgid "Improving your experience"
852
#~ msgstr "የ እርስዎን ልምምድ ማሻሻያ"
854
#~ msgid "Available networks…"
855
#~ msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች…"
857
#~ msgid "No available networks."
858
#~ msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች አልተገኙም"
864
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & "
867
#~ "ይህን ግልጋሎት ማሰናከል ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b> under <b>Security & Privacy</b>"
869
#~ msgid "Nice work!"
870
#~ msgstr "ጥሩ ሰርተዋል!"
873
#~ msgstr "ሁሉም ተፈጽሟል"
771
878
#~ msgid "Your phone is now ready to use."
772
879
#~ msgstr "ስልኩ አሁን ለመጠቀም ዝግጁ ነው"
881
#~ msgid "Confirm passphrase"
882
#~ msgstr "የ ማለፊያ ሐረግ ማረጋገጫ"
884
#~ msgid "Please try again."
885
#~ msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
887
#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
888
#~ msgstr "የ ሲም ካርድ ይጨምሩ እና አካሉን እንደገና ያስነሱ"
890
#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
891
#~ msgstr "ያለ እሱ ጥሪ መፈጸም ወይንም የ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"
774
896
#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
775
897
#~ msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ እርስዎ ኡቡንቱ ስልክ"
899
#~ msgid "Let’s get started."
905
#~ msgid "Passphrase must be 4 characters long"
906
#~ msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ቢያንስ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"
908
#~ msgid "Choose your passcode"
909
#~ msgstr "የ እርስዎን የማለፊያ ኮድ ይምረጡ"
911
#~ msgid "Let the phone detect your location:"
912
#~ msgstr "እባክዎን እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ስልኩ እራሱ ይፈልግ:"
922
#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
923
#~ msgstr "እርስዎ በኋላ መቀየር ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b>."
925
#~ msgid "Not at all"
928
#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
929
#~ msgstr "ጂፒኤስን ብቻ መጠቀሚያ(በጣም ቅርብ)"
932
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
933
#~ "partners, the makers of the operating system."
935
#~ "የ እርስዎ ስልክ ራሱ በራሱ የ ስህተት መግለጫዎች ወደ Canonical and its partners, የ መስሪያ ስርአት "
939
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
941
#~ msgstr "ይህን ምርጫ በመምረጥ ተስማምቻለሁ ከ Nokia HERE <a href='#'>ውሎች እና ሁኔታዎች ጋር</a>."
943
#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
944
#~ msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ ግልጽ ያልሆነ ዋይ-ፋይ እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ መረጃ (ይመከራሉ)"
946
#~ msgid "This action does different things for different apps"
947
#~ msgstr "ይህ ተግባር ለተለያዩ መተግበሪያዎች የተለያየ ነገር ይሰራል"
949
#~ msgid "Tap here to finish."
950
#~ msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመጨረስ"
952
#~ msgid "Short swipe from the left edge."
953
#~ msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል በትንሹ ይጥረጉ"
955
#~ msgid "Open the launcher"
956
#~ msgstr "ማስጀመሪያውን መክፈቻ"
958
#~ msgid "Tap here to continue."
959
#~ msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመቀጠል"
961
#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
962
#~ msgstr "እነዚህ አቋራጮች ናቸው እርስዎ ለሚወዷቸው መተግበሪያዎች"
964
#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
965
#~ msgstr "ከ ታች ጠርዝ በኩል ወደ ላይ ይጥረጉ"
967
#~ msgid "Open special menus"
968
#~ msgstr "የተለዩ ዝርዝሮች መክፈቻ"
970
#~ msgid "To view open apps"
971
#~ msgstr "ለመመልከት መተግበሪያዎች ይክፈቱ"
973
#~ msgid "Try again."
974
#~ msgstr "እንደገና ይሞክሩ"
976
#~ msgid "You almost got it!"
977
#~ msgstr "እርስዎ አሁን እያገኙት ነው!"
979
#~ msgid "Long swipe from the right edge."
980
#~ msgstr "ከ ቀኝ ጠርዝ በኩል በረጅሙ ይጥረጉ"
982
#~ msgid "View all your running tasks."
983
#~ msgstr "እርስዎ የሚያስኬዱትን ተግባሮች በሙሉ መመልከቻ"
985
#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
989
#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
993
#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
995
#~ msgstr "እንደገና ማስነሻ"
997
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
1001
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
1002
#~ msgid "No security"
1003
#~ msgstr "ደህንነት አልተገኘም"
1005
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
1006
#~ msgid "4 digits only"
1007
#~ msgstr "4 ዲጂት ብቻ"
1009
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
1013
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
1014
#~ msgid "Passphrase"
1015
#~ msgstr "የማለፊያ ሐረግ"
1017
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
1018
#~ msgid "Numbers and letters"
1019
#~ msgstr "ቁጥሮች እና ፊደሎች"
777
1021
#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
778
1022
#~ msgstr "%a %d %b %ሰ:%ደ"