106
106
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
107
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
109
"Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"
111
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
112
107
msgid "Connect when I press Finish"
113
108
msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi"
115
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
110
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
116
111
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
117
112
msgstr "Gajim: Kontkreilo"
119
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
114
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
121
116
msgid "I already have an account I want to _use"
122
117
msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin"
124
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
119
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125
120
msgid "I want to _register for a new account"
126
121
msgstr "Mi volas registri novan konton"
128
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
123
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
129
124
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
130
125
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
131
126
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
132
127
msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto"
134
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
129
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
135
130
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
136
131
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
137
132
msgid "Manage..."
138
133
msgstr "Administri..."
135
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
138
msgstr "Prokura servilo:"
140
140
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
143
msgstr "Prokura servilo:"
145
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146
141
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
147
142
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
148
143
msgid "Save pass_word"
149
144
msgstr "Konservi pasvorton"
151
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
152
msgid "Servers Features"
153
msgstr "Servilaj trajtoj"
155
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
146
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
156
147
msgid "Set my profile when I connect"
157
148
msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos"
159
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
150
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
160
151
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
161
152
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
162
153
msgid "Use custom hostname/port"
163
154
msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon"
165
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
156
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
167
158
"You need to have an account in order to connect\n"
168
159
"to the Jabber network."
3052
3038
msgstr "Lingvo de literumado"
3054
3040
#. we are not connected
3055
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
3041
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
3056
3042
msgid "A connection is not available"
3057
3043
msgstr "Konekto mankas"
3059
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
3045
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
3060
3046
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3061
3047
msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas."
3063
#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
3049
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
3065
3051
msgid "GPG encryption enabled"
3066
3052
msgstr "Ĉifrado ebligata"
3068
3054
#. Add to roster
3069
3055
#. add_to_roster_menuitem
3070
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
3056
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3071
3057
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3072
3058
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3073
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
3074
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
3075
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
3076
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
3077
#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
3059
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
3060
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
3061
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
3062
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
3063
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
3078
3064
msgid "Not in Roster"
3079
3065
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
3081
#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
3067
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
3082
3068
msgid "Unknown Artist"
3085
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
3071
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
3086
3072
msgid "Unknown Title"
3089
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
3075
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
3090
3076
msgid "Unknown Source"
3093
#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
3079
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
3094
3080
#, python-format
3096
3082
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3097
3083
"from <i>%(source)s</i>"
3100
#: ../src/chat_control.py:1314
3086
#: ../src/chat_control.py:1316
3101
3087
#, fuzzy, python-format
3103
3089
"%(title)s by %(artist)s\n"
3104
3090
"from %(source)s"
3105
3091
msgstr "\"%(title)s\" de %(artist)s"
3107
#: ../src/chat_control.py:1438
3093
#: ../src/chat_control.py:1440
3108
3094
#, python-format
3109
3095
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3110
3096
msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
3112
3098
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3113
#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920
3099
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
3114
3100
msgid "No GPG key assigned"
3117
#: ../src/chat_control.py:1524
3103
#: ../src/chat_control.py:1526
3119
3105
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3123
#: ../src/chat_control.py:1533
3109
#: ../src/chat_control.py:1535
3125
3111
msgid "GPG encryption disabled"
3126
3112
msgstr "Ĉifrado malebligata"
3128
#: ../src/chat_control.py:1558
3114
#: ../src/chat_control.py:1560
3129
3115
msgid "Session WILL be logged"
3132
#: ../src/chat_control.py:1560
3118
#: ../src/chat_control.py:1562
3133
3119
msgid "Session WILL NOT be logged"
3136
3122
#. encryption %s active
3137
#: ../src/chat_control.py:1574
3123
#: ../src/chat_control.py:1576
3141
#: ../src/chat_control.py:1574
3127
#: ../src/chat_control.py:1576
3145
3131
#. chat session %s be logged
3146
#: ../src/chat_control.py:1576
3132
#: ../src/chat_control.py:1578
3150
#: ../src/chat_control.py:1576
3136
#: ../src/chat_control.py:1578
3151
3137
msgid "will NOT"
3154
3140
#. About encrypted chat session
3155
#: ../src/chat_control.py:1580
3141
#: ../src/chat_control.py:1582
3157
3143
msgid "and authenticated"
3158
3144
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
3160
3146
#. About encrypted chat session
3161
#: ../src/chat_control.py:1584
3147
#: ../src/chat_control.py:1586
3163
3149
msgid "and NOT authenticated"
3164
3150
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
3201
3187
"Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)."
3203
#: ../src/chat_control.py:1663
3189
#: ../src/chat_control.py:1665
3204
3190
#, python-format
3205
3191
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3208
#: ../src/chat_control.py:1666
3194
#: ../src/chat_control.py:1668
3209
3195
#, fuzzy, python-format
3210
3196
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3211
3197
msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
3213
#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
3199
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
3214
3200
#, python-format
3215
3201
msgid "No help info for /%s"
3216
3202
msgstr "helpinformo mankas por /%s"
3218
#: ../src/chat_control.py:1800
3204
#: ../src/chat_control.py:1802
3219
3205
msgid "Session negotiation cancelled"
3222
#: ../src/chat_control.py:1807
3208
#: ../src/chat_control.py:1809
3224
3210
msgid "This session is encrypted"
3225
3211
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
3227
#: ../src/chat_control.py:1810
3213
#: ../src/chat_control.py:1812
3228
3214
msgid " and WILL be logged"
3231
#: ../src/chat_control.py:1812
3217
#: ../src/chat_control.py:1814
3232
3218
msgid " and WILL NOT be logged"
3235
#: ../src/chat_control.py:1817
3221
#: ../src/chat_control.py:1819
3237
3223
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3241
#: ../src/chat_control.py:1819
3227
#: ../src/chat_control.py:1821
3243
3229
msgid "E2E encryption disabled"
3244
3230
msgstr "Ĉifrado malebligata"
3246
#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
3232
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
3248
3234
msgid "The following message was NOT encrypted"
3249
3235
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
3251
#: ../src/chat_control.py:1854
3237
#: ../src/chat_control.py:1856
3253
3239
msgid "The following message was encrypted"
3254
3240
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
3256
3242
#. %s is being replaced in the code with JID
3257
#: ../src/chat_control.py:2225
3243
#: ../src/chat_control.py:2227
3258
3244
#, python-format
3259
3245
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3260
3246
msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\""
3262
#: ../src/chat_control.py:2226
3248
#: ../src/chat_control.py:2228
3264
3250
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
4209
4195
#. we are banned
4210
4196
#. group chat does not exist
4211
4197
#. user may close the window before we are here
4212
#: ../src/common/connection_handlers.py:2053
4213
#: ../src/common/connection_handlers.py:2056
4214
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
4215
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
4216
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556
4198
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4199
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4200
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4201
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4202
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
4217
4203
msgid "Unable to join group chat"
4218
4204
msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo"
4220
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
4206
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
4221
4207
#, fuzzy, python-format
4222
4208
msgid "You are banned from group chat %s."
4223
4209
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
4211
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
4226
4212
#, fuzzy, python-format
4227
4213
msgid "Group chat %s does not exist."
4228
4214
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
4230
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4216
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
4231
4217
msgid "Group chat creation is restricted."
4232
4218
msgstr "Babileja kreado limigitas."
4234
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4220
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
4235
4221
#, fuzzy, python-format
4236
4222
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4237
4223
msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon."
4239
#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
4240
4226
#, fuzzy, python-format
4241
4227
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4242
4228
msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto."
4244
4230
#. Room has been destroyed. see
4245
4231
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4246
#: ../src/common/connection_handlers.py:2109
4232
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4248
4234
msgid "Room has been destroyed"
4249
4235
msgstr "Permeso estas forigita"
4251
#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
4237
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
4252
4238
#, python-format
4253
4239
msgid "You can join this room instead: %s"
4256
#: ../src/common/connection_handlers.py:2143
4242
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
4257
4243
msgid "I would like to add you to my roster."
4258
4244
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
4260
4246
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4261
#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
4247
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
4262
4248
#, python-format
4263
4249
msgid "we are now subscribed to %s"
4264
4250
msgstr "nun ni abonas %s"
4266
#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
4252
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
4267
4253
#, python-format
4268
4254
msgid "unsubscribe request from %s"
4269
4255
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
4271
#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
4257
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
4272
4258
#, python-format
4273
4259
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4274
4260
msgstr "ni nun ne abonas pri %s"
4276
#: ../src/common/connection_handlers.py:2343
4262
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
4277
4263
#, python-format
4279
4265
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
6429
6416
msgid "Set Mood"
6430
6417
msgstr "Enigi tagmesaĝon"
6432
#: ../src/dialogs.py:558
6419
#: ../src/dialogs.py:549
6433
6420
#, python-format
6434
6421
msgid "%s Status Message"
6435
6422
msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\""
6437
#: ../src/dialogs.py:560
6424
#: ../src/dialogs.py:551
6438
6425
msgid "Status Message"
6439
6426
msgstr "Statmesaĝo"
6441
#: ../src/dialogs.py:672
6428
#: ../src/dialogs.py:663
6443
6430
msgid "Overwrite Status Message?"
6444
6431
msgstr "Statmesaĝo"
6433
#: ../src/dialogs.py:664
6436
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6438
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
6446
6440
#: ../src/dialogs.py:673
6449
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6451
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
6453
#: ../src/dialogs.py:682
6454
6441
msgid "Save as Preset Status Message"
6455
6442
msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo"
6457
#: ../src/dialogs.py:683
6444
#: ../src/dialogs.py:674
6458
6445
msgid "Please type a name for this status message"
6459
6446
msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaĝo"
6461
#: ../src/dialogs.py:689
6448
#: ../src/dialogs.py:680
6462
6449
msgid "AIM Address:"
6463
6450
msgstr "AIM-adreso:"
6465
#: ../src/dialogs.py:690
6452
#: ../src/dialogs.py:681
6466
6453
msgid "GG Number:"
6467
6454
msgstr "GG numero:"
6469
#: ../src/dialogs.py:691
6456
#: ../src/dialogs.py:682
6470
6457
msgid "ICQ Number:"
6471
6458
msgstr "ICQ numero:"
6473
#: ../src/dialogs.py:692
6460
#: ../src/dialogs.py:683
6474
6461
msgid "MSN Address:"
6475
6462
msgstr "MSN-adreso:"
6477
#: ../src/dialogs.py:693
6464
#: ../src/dialogs.py:684
6478
6465
msgid "Yahoo! Address:"
6479
6466
msgstr "Yahoo-adreso:"
6481
#: ../src/dialogs.py:729
6468
#: ../src/dialogs.py:720
6482
6469
#, python-format
6483
6470
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6485
6472
"Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s"
6487
#: ../src/dialogs.py:731
6474
#: ../src/dialogs.py:722
6488
6475
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6489
6476
msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni"
6491
#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899
6478
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
6492
6479
msgid "Invalid User ID"
6493
6480
msgstr "Malkorekta uzula ID"
6495
#: ../src/dialogs.py:895
6482
#: ../src/dialogs.py:886
6496
6483
msgid "The user ID must not contain a resource."
6497
6484
msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon."
6499
#: ../src/dialogs.py:900
6486
#: ../src/dialogs.py:891
6501
6488
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6502
6489
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
6504
#: ../src/dialogs.py:914
6491
#: ../src/dialogs.py:905
6505
6492
msgid "Contact already in roster"
6506
6493
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
6508
#: ../src/dialogs.py:915
6495
#: ../src/dialogs.py:906
6509
6496
msgid "This contact is already listed in your roster."
6510
6497
msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto."
6512
#: ../src/dialogs.py:951
6499
#: ../src/dialogs.py:942
6513
6500
msgid "User ID:"
6514
6501
msgstr "Uzula ID:"
6516
#: ../src/dialogs.py:1009
6503
#: ../src/dialogs.py:1000
6517
6504
msgid "A GTK+ jabber client"
6518
6505
msgstr "GTK+ jabber-kliento"
6520
#: ../src/dialogs.py:1010
6507
#: ../src/dialogs.py:1001
6521
6508
msgid "GTK+ Version:"
6522
6509
msgstr "Versio de GTK+:"
6524
#: ../src/dialogs.py:1011
6511
#: ../src/dialogs.py:1002
6525
6512
msgid "PyGTK Version:"
6526
6513
msgstr "Versio de PyGTK:"
6528
#: ../src/dialogs.py:1021
6515
#: ../src/dialogs.py:1012
6529
6516
msgid "Current Developers:"
6530
6517
msgstr "Nunaj programistoj:"
6532
#: ../src/dialogs.py:1023
6519
#: ../src/dialogs.py:1014
6533
6520
msgid "Past Developers:"
6534
6521
msgstr "Ĝisnunaj programistoj:"
6536
#: ../src/dialogs.py:1029
6523
#: ../src/dialogs.py:1020
6537
6524
msgid "THANKS:"
6538
6525
msgstr "DANKON AL:"
6540
6527
#. remove one english sentence
6541
6528
#. and add it manually as translatable
6542
#: ../src/dialogs.py:1035
6529
#: ../src/dialogs.py:1026
6543
6530
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6544
6531
msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
6546
6533
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6547
#: ../src/dialogs.py:1048
6534
#: ../src/dialogs.py:1039
6548
6535
msgid "translator-credits"
6549
6536
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"
6551
#: ../src/dialogs.py:1210
6538
#: ../src/dialogs.py:1201
6552
6539
#, fuzzy, python-format
6554
6541
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6559
6546
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
6560
6547
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
6562
#: ../src/dialogs.py:1614
6549
#: ../src/dialogs.py:1605
6563
6550
#, fuzzy, python-format
6564
6551
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6565
6552
msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
6567
#: ../src/dialogs.py:1617
6554
#: ../src/dialogs.py:1608
6568
6555
#, python-format
6569
6556
msgid "Subscription request from %s"
6570
6557
msgstr "Demando pri abono de %s"
6572
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
6559
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
6573
6560
#, python-format
6574
6561
msgid "You are already in group chat %s"
6575
6562
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
6577
#: ../src/dialogs.py:1686
6564
#: ../src/dialogs.py:1677
6578
6565
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6579
6566
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
6581
#: ../src/dialogs.py:1705
6568
#: ../src/dialogs.py:1696
6582
6569
#, python-format
6583
6570
msgid "Join Group Chat with account %s"
6584
6571
msgstr "Eniri en babilejon per konto %s"
6586
#: ../src/dialogs.py:1776
6573
#: ../src/dialogs.py:1767
6588
6575
msgid "Invalid Nickname"
6589
6576
msgstr "Malkorekta salutnomo"
6591
#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453
6578
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6592
6579
#: ../src/groupchat_control.py:1734
6594
6581
msgid "The nickname has not allowed characters."
6595
6582
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
6597
#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
6584
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6598
6585
#: ../src/groupchat_control.py:1901
6599
6586
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6600
6587
msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID"
6602
#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788
6589
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6603
6590
#: ../src/groupchat_control.py:1902
6604
6591
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6605
6592
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
6607
#: ../src/dialogs.py:1794
6594
#: ../src/dialogs.py:1785
6608
6595
msgid "This is not a group chat"
6609
6596
msgstr "Tio ne estas babilejo"
6611
#: ../src/dialogs.py:1795
6598
#: ../src/dialogs.py:1786
6612
6599
#, python-format
6613
6600
msgid "%s is not the name of a group chat."
6614
6601
msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo."
6616
#: ../src/dialogs.py:1822
6603
#: ../src/dialogs.py:1813
6618
6605
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6619
6606
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
6621
#: ../src/dialogs.py:1836
6608
#: ../src/dialogs.py:1827
6623
6610
msgstr "Servilo"
6625
#: ../src/dialogs.py:1869
6612
#: ../src/dialogs.py:1860
6627
6614
msgid "This account is not connected to the server"
6628
6615
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
6630
#: ../src/dialogs.py:1870
6617
#: ../src/dialogs.py:1861
6632
6619
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6633
6620
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
6635
#: ../src/dialogs.py:1894
6622
#: ../src/dialogs.py:1885
6636
6623
msgid "Synchronise"
6639
#: ../src/dialogs.py:1952
6626
#: ../src/dialogs.py:1943
6640
6627
#, python-format
6641
6628
msgid "Start Chat with account %s"
6642
6629
msgstr "Babili per konto %s"
6644
#: ../src/dialogs.py:1954
6631
#: ../src/dialogs.py:1945
6645
6632
msgid "Start Chat"
6646
6633
msgstr "Babili"
6648
#: ../src/dialogs.py:1955
6635
#: ../src/dialogs.py:1946
6650
6637
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6651
6638
"to send a chat message to:"
6654
6641
"al kiu vi volas sendi mesaĝon:"
6656
6643
#. if offline or connecting
6657
#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496
6658
#: ../src/normal_control.py:640
6644
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
6659
6645
msgid "Connection not available"
6660
6646
msgstr "Konekto mankas"
6662
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497
6663
#: ../src/normal_control.py:641
6648
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
6664
6649
#, python-format
6665
6650
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6666
6651
msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"."
6668
#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
6653
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
6669
6654
msgid "Invalid JID"
6670
6655
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
6672
#: ../src/dialogs.py:1992
6657
#: ../src/dialogs.py:1983
6673
6658
#, python-format
6674
6659
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6675
6660
msgstr "Neeblas analizi \"%s\"."
6677
#: ../src/dialogs.py:2001
6662
#: ../src/dialogs.py:1992
6678
6663
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6679
6664
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
6681
#: ../src/dialogs.py:2020
6666
#: ../src/dialogs.py:2011
6682
6667
msgid "Invalid password"
6683
6668
msgstr "Malkorekta pasvorto"
6685
#: ../src/dialogs.py:2020
6670
#: ../src/dialogs.py:2011
6686
6671
msgid "You must enter a password."
6687
6672
msgstr "Vi devas enigi pasvorton."
6689
#: ../src/dialogs.py:2024
6674
#: ../src/dialogs.py:2015
6690
6675
msgid "Passwords do not match"
6691
6676
msgstr "Pasvortoj diversas"
6693
#: ../src/dialogs.py:2025
6678
#: ../src/dialogs.py:2016
6694
6679
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6695
6680
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
6697
6682
#. img to display
6698
6683
#. default value
6699
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
6684
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6700
6685
#: ../src/osx/growler.py:12
6701
6686
msgid "Contact Signed In"
6702
6687
msgstr "Kontakto ensalutis"
6704
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
6689
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6705
6690
#: ../src/osx/growler.py:12
6706
6691
msgid "Contact Signed Out"
6707
6692
msgstr "Kontakto elsalutis"
6709
6694
#. chat message
6710
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
6695
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6711
6696
#: ../src/osx/growler.py:12
6712
6697
msgid "New Message"
6713
6698
msgstr "Nova mesaĝo"
6715
6700
#. single message
6716
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
6701
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6717
6702
#: ../src/osx/growler.py:13
6718
6703
msgid "New Single Message"
6719
6704
msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
6721
6706
#. private message
6722
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
6707
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6723
6708
#: ../src/osx/growler.py:13
6724
6709
msgid "New Private Message"
6725
6710
msgstr "Nova privata mesaĝo"
6727
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
6712
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
6728
6713
#: ../src/osx/growler.py:13
6729
6714
msgid "New E-mail"
6730
6715
msgstr "Nova retletero"
6732
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
6717
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
6733
6718
#: ../src/osx/growler.py:14
6734
6719
msgid "File Transfer Request"
6735
6720
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
6737
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
6738
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
6722
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
6723
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6739
6724
msgid "File Transfer Error"
6740
6725
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
6742
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
6743
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
6727
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6728
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6744
6729
msgid "File Transfer Completed"
6745
6730
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
6747
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
6732
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
6748
6733
#: ../src/osx/growler.py:15
6749
6734
msgid "File Transfer Stopped"
6750
6735
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
6752
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
6737
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
6753
6738
#: ../src/osx/growler.py:16
6754
6739
msgid "Groupchat Invitation"
6755
6740
msgstr "Babileja invitilo"
6757
#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
6742
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6758
6743
#: ../src/osx/growler.py:16
6759
6744
msgid "Contact Changed Status"
6760
6745
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
6762
#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241
6747
#: ../src/dialogs.py:2264
6763
6748
#, python-format
6764
6749
msgid "Single Message using account %s"
6765
6750
msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s"
6767
#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243
6752
#: ../src/dialogs.py:2266
6768
6753
#, python-format
6769
6754
msgid "Single Message in account %s"
6770
6755
msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s"
6772
#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245
6757
#: ../src/dialogs.py:2268
6773
6758
msgid "Single Message"
6774
6759
msgstr "Unuopa mesaĝo"
6776
6761
#. prepare UI for Sending
6777
#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248
6762
#: ../src/dialogs.py:2271
6778
6763
#, python-format
6779
6764
msgid "Send %s"
6780
6765
msgstr "Sendi %s"
6782
6767
#. prepare UI for Receiving
6783
#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290
6768
#: ../src/dialogs.py:2294
6784
6769
#, python-format
6785
6770
msgid "Received %s"
6786
6771
msgstr "Ricevitas %s"
6788
6773
#. prepare UI for Receiving
6789
#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324
6774
#: ../src/dialogs.py:2317
6790
6775
#, fuzzy, python-format
6791
6776
msgid "Form %s"
6792
6777
msgstr "Mi estas %s"
6794
6779
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6795
#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692
6780
#: ../src/dialogs.py:2389
6796
6781
#, python-format
6798
6783
msgstr "RE: %s"
6800
#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696
6785
#: ../src/dialogs.py:2390
6801
6786
#, python-format
6802
6787
msgid "%s wrote:\n"
6803
6788
msgstr "%s skribis:\n"
6805
#: ../src/dialogs.py:2442
6790
#: ../src/dialogs.py:2434
6806
6791
#, python-format
6807
6792
msgid "XML Console for %s"
6808
6793
msgstr "XML-konzolo por %s"
6810
#: ../src/dialogs.py:2444
6795
#: ../src/dialogs.py:2436
6811
6796
msgid "XML Console"
6812
6797
msgstr "XML-konzolo"
6814
#: ../src/dialogs.py:2568
6799
#: ../src/dialogs.py:2560
6815
6800
#, python-format
6816
6801
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6817
6802
msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>"
6819
#: ../src/dialogs.py:2572
6804
#: ../src/dialogs.py:2564
6820
6805
#, python-format
6821
6806
msgid "Privacy List for %s"
6822
6807
msgstr "Privata listo por %s"
6824
#: ../src/dialogs.py:2628
6809
#: ../src/dialogs.py:2620
6825
6810
#, fuzzy, python-format
6826
6811
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6827
6812
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s"
6829
#: ../src/dialogs.py:2633
6814
#: ../src/dialogs.py:2625
6830
6815
#, fuzzy, python-format
6831
6816
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6832
6817
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s"
6834
#: ../src/dialogs.py:2675
6819
#: ../src/dialogs.py:2667
6835
6820
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6836
6821
msgstr "<b>Redakti regulon</b>"
6838
#: ../src/dialogs.py:2762
6823
#: ../src/dialogs.py:2754
6839
6824
msgid "<b>Add a rule</b>"
6840
6825
msgstr "<b>Aldoni regulon</b>"
6842
#: ../src/dialogs.py:2858
6827
#: ../src/dialogs.py:2850
6843
6828
#, python-format
6844
6829
msgid "Privacy Lists for %s"
6845
6830
msgstr "Privataj listoj por %s"
6847
#: ../src/dialogs.py:2860
6832
#: ../src/dialogs.py:2852
6848
6833
msgid "Privacy Lists"
6849
6834
msgstr "Privataj listoj"
6851
#: ../src/dialogs.py:2930
6836
#: ../src/dialogs.py:2922
6852
6837
msgid "Invalid List Name"
6853
6838
msgstr "Malkorekta listnomo"
6855
#: ../src/dialogs.py:2931
6840
#: ../src/dialogs.py:2923
6856
6841
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6857
6842
msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston."
6859
#: ../src/dialogs.py:2963
6844
#: ../src/dialogs.py:2955
6861
6846
msgid "You are invited to a groupchat"
6862
6847
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
6864
#: ../src/dialogs.py:2966
6849
#: ../src/dialogs.py:2958
6866
6851
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6867
6852
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
6854
#: ../src/dialogs.py:2960
6856
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6857
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
6869
6859
#: ../src/dialogs.py:2968
6870
6860
#, python-format
6871
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6872
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
6874
#: ../src/dialogs.py:2976
6876
6861
msgid "Comment: %s"
6877
6862
msgstr "Komento: %s"
6879
#: ../src/dialogs.py:2978
6864
#: ../src/dialogs.py:2970
6880
6865
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6883
#: ../src/dialogs.py:3033
6868
#: ../src/dialogs.py:3025
6884
6869
msgid "Choose Sound"
6885
6870
msgstr "Elektu sonon"
6887
#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094
6872
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
6888
6873
msgid "All files"
6889
6874
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6891
#: ../src/dialogs.py:3048
6876
#: ../src/dialogs.py:3040
6892
6877
msgid "Wav Sounds"
6893
6878
msgstr "Wav-sonoj"
6895
#: ../src/dialogs.py:3081
6880
#: ../src/dialogs.py:3073
6896
6881
msgid "Choose Image"
6897
6882
msgstr "Elektu bildon"
6899
#: ../src/dialogs.py:3099
6884
#: ../src/dialogs.py:3091
6901
6886
msgstr "Bildoj"
6903
#: ../src/dialogs.py:3164
6888
#: ../src/dialogs.py:3156
6904
6889
#, python-format
6905
6890
msgid "When %s becomes:"
6906
6891
msgstr "Kiam %s venas:"
6908
#: ../src/dialogs.py:3166
6893
#: ../src/dialogs.py:3158
6909
6894
#, python-format
6910
6895
msgid "Adding Special Notification for %s"
6911
6896
msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
6913
6898
#. # means number
6914
#: ../src/dialogs.py:3237
6899
#: ../src/dialogs.py:3229
6918
#: ../src/dialogs.py:3243
6903
#: ../src/dialogs.py:3235
6919
6904
msgid "Condition"
6920
6905
msgstr "Kondiĉo"
6922
#: ../src/dialogs.py:3361
6907
#: ../src/dialogs.py:3353
6923
6908
msgid "when I am "
6924
6909
msgstr "dum mi estas "
6926
#: ../src/dialogs.py:3836
6911
#: ../src/dialogs.py:3828
6927
6912
#, python-format
6929
6914
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
7631
7616
"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n"
7632
7617
"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:"
7634
#: ../src/gajim.py:571
7619
#: ../src/gajim.py:575
7635
7620
msgid "Do you accept this request?"
7636
7621
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
7638
#: ../src/gajim.py:573
7623
#: ../src/gajim.py:577
7639
7624
#, fuzzy, python-format
7640
7625
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7641
7626
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
7643
#: ../src/gajim.py:576
7628
#: ../src/gajim.py:580
7644
7629
#, fuzzy, python-format
7645
7630
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7646
7631
msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)"
7648
#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
7633
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7649
7634
msgid "Connection Failed"
7650
7635
msgstr "Konektado malsukcesis"
7652
#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
7637
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
7653
7638
#, fuzzy, python-format
7654
7639
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7655
7640
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7657
7642
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7658
#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
7643
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
7659
7644
#, fuzzy, python-format
7660
7645
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7661
7646
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
7663
#: ../src/gajim.py:989
7648
#: ../src/gajim.py:993
7664
7649
msgid "Authorization accepted"
7665
7650
msgstr "Permespeto akceptitas"
7667
#: ../src/gajim.py:990
7652
#: ../src/gajim.py:994
7668
7653
#, python-format
7669
7654
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7670
7655
msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton."
7672
#: ../src/gajim.py:1009
7657
#: ../src/gajim.py:1013
7673
7658
#, python-format
7674
7659
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7675
7660
msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi"
7677
#: ../src/gajim.py:1010
7662
#: ../src/gajim.py:1014
7679
7664
"You will always see him or her as offline.\n"
7680
7665
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7683
#: ../src/gajim.py:1051
7668
#: ../src/gajim.py:1055
7684
7669
#, python-format
7685
7670
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7686
7671
msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
7688
#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
7673
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
7689
7674
#, fuzzy, python-format
7690
7675
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7691
7676
msgstr "%s nomiĝas %s"
7693
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
7694
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
7678
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
7679
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7695
7680
#, python-format
7696
7681
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7697
7682
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
7699
#: ../src/gajim.py:1308
7684
#: ../src/gajim.py:1312
7700
7685
#, python-format
7701
7686
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7704
7689
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7705
7690
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7706
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
7691
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
7707
7692
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7710
#: ../src/gajim.py:1375
7695
#: ../src/gajim.py:1379
7711
7696
msgid "Room now shows unavailable member"
7714
#: ../src/gajim.py:1377
7699
#: ../src/gajim.py:1381
7715
7700
msgid "room now does not show unavailable members"
7718
#: ../src/gajim.py:1380
7703
#: ../src/gajim.py:1384
7719
7704
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7722
7707
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7723
#: ../src/gajim.py:1383
7708
#: ../src/gajim.py:1387
7724
7709
msgid "Room logging is now enabled"
7727
#: ../src/gajim.py:1385
7712
#: ../src/gajim.py:1389
7728
7713
msgid "Room logging is now disabled"
7731
#: ../src/gajim.py:1387
7716
#: ../src/gajim.py:1391
7732
7717
msgid "Room is now non-anonymous"
7735
#: ../src/gajim.py:1390
7720
#: ../src/gajim.py:1394
7736
7721
msgid "Room is now semi-anonymous"
7739
#: ../src/gajim.py:1393
7724
#: ../src/gajim.py:1397
7740
7725
msgid "Room is now fully-anonymous"
7743
#: ../src/gajim.py:1425
7728
#: ../src/gajim.py:1429
7744
7729
#, fuzzy, python-format
7745
7730
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7746
7731
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
7748
#: ../src/gajim.py:1459
7733
#: ../src/gajim.py:1463
7750
7735
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7751
7736
"it returned a wrong passphrase.\n"
7754
#: ../src/gajim.py:1461
7739
#: ../src/gajim.py:1465
7755
7740
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7756
7741
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
7758
#: ../src/gajim.py:1464
7743
#: ../src/gajim.py:1468
7759
7744
msgid "Your passphrase is incorrect"
7760
7745
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
7762
#: ../src/gajim.py:1564
7747
#: ../src/gajim.py:1570
7763
7748
#, python-format
7764
7749
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7765
7750
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
7767
#: ../src/gajim.py:1566
7752
#: ../src/gajim.py:1572
7768
7753
#, python-format
7769
7754
msgid "You have %d new mail conversation"
7770
7755
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7771
7756
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
7772
7757
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
7774
#: ../src/gajim.py:1579
7759
#: ../src/gajim.py:1585
7775
7760
#, python-format
7883
7868
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7886
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
7871
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
7888
7873
msgid "Insecure connection"
7889
7874
msgstr "Konekto"
7891
#: ../src/gajim.py:2062
7876
#: ../src/gajim.py:2072
7894
7879
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7895
7880
"sure you want to do that?"
7896
7881
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
7898
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
7883
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
7899
7884
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7902
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
7903
#: ../src/roster_window.py:3790
7887
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
7888
#: ../src/roster_window.py:3789
7904
7889
msgid "Do _not ask me again"
7905
7890
msgstr "_Ne plu demandi"
7907
#: ../src/gajim.py:2092
7892
#: ../src/gajim.py:2102
7909
7894
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7910
7895
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7913
#: ../src/gajim.py:2109
7898
#: ../src/gajim.py:2119
7914
7899
msgid "PEP node was not removed"
7917
#: ../src/gajim.py:2110
7902
#: ../src/gajim.py:2120
7918
7903
#, python-format
7919
7904
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7922
7907
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7923
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
7908
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
7925
7910
msgid "Emoticons disabled"
7926
7911
msgstr "Ĉifrado malebligata"
7928
#: ../src/gajim.py:2576
7913
#: ../src/gajim.py:2586
7930
7915
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7934
#: ../src/gajim.py:2597
7919
#: ../src/gajim.py:2607
7936
7921
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
7937
7922
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
7938
7923
"for more details."
7941
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
7926
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
7942
7927
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
7943
7928
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
7945
7930
#. it is good to notify the user
7946
7931
#. in case he or she cannot see the output of the console
7947
#: ../src/gajim.py:2903
7932
#: ../src/gajim.py:2913
7948
7933
msgid "Could not save your settings and preferences"
7949
7934
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
7951
#: ../src/gajim.py:3000
7936
#: ../src/gajim.py:3010
7952
7937
msgid "Bookmark already set"
7953
7938
msgstr "Legosigno jam estas metita"
7955
#: ../src/gajim.py:3001
7940
#: ../src/gajim.py:3011
7956
7941
#, python-format
7957
7942
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7958
7943
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
7960
#: ../src/gajim.py:3014
7945
#: ../src/gajim.py:3024
7961
7946
msgid "Bookmark has been added successfully"
7962
7947
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
7964
#: ../src/gajim.py:3015
7949
#: ../src/gajim.py:3025
7965
7950
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7967
7952
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
9070
9055
"transportiloj:%s"
9058
#: ../src/roster_window.py:2667
9059
msgid "Rename Contact"
9060
msgstr "Renomigado de kontakto"
9073
9062
#: ../src/roster_window.py:2668
9074
msgid "Rename Contact"
9075
msgstr "Renomigado de kontakto"
9077
#: ../src/roster_window.py:2669
9078
9063
#, python-format
9079
9064
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9080
9065
msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s"
9082
#: ../src/roster_window.py:2676
9067
#: ../src/roster_window.py:2675
9083
9068
msgid "Rename Group"
9084
9069
msgstr "Renomigi grupon"
9086
#: ../src/roster_window.py:2677
9071
#: ../src/roster_window.py:2676
9087
9072
#, python-format
9088
9073
msgid "Enter a new name for group %s"
9089
9074
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
9091
#: ../src/roster_window.py:2733
9076
#: ../src/roster_window.py:2732
9092
9077
msgid "Remove Group"
9093
9078
msgstr "Forigi grupon"
9095
#: ../src/roster_window.py:2734
9080
#: ../src/roster_window.py:2733
9096
9081
#, python-format
9097
9082
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9098
9083
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
9100
#: ../src/roster_window.py:2735
9085
#: ../src/roster_window.py:2734
9102
9087
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9103
9088
msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto"
9105
#: ../src/roster_window.py:2774
9090
#: ../src/roster_window.py:2773
9106
9091
msgid "Assign OpenPGP Key"
9107
9092
msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon"
9109
#: ../src/roster_window.py:2775
9094
#: ../src/roster_window.py:2774
9110
9095
msgid "Select a key to apply to the contact"
9111
9096
msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto"
9113
#: ../src/roster_window.py:3128
9098
#: ../src/roster_window.py:3127
9114
9099
#, python-format
9115
9100
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9116
9101
msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto"
9118
#: ../src/roster_window.py:3132
9103
#: ../src/roster_window.py:3131
9120
9105
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9121
9106
"her always seeing you as offline."
9208
9193
#. for chat_with
9209
9194
#. for single message
9211
#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
9212
#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
9213
#: ../src/systray.py:266
9196
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9197
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9198
#: ../src/systray.py:230
9214
9199
#, python-format
9215
9200
msgid "using account %s"
9216
9201
msgstr "per konto %s"
9219
#: ../src/roster_window.py:4674
9204
#: ../src/roster_window.py:4673
9220
9205
#, python-format
9221
9206
msgid "to %s account"
9222
9207
msgstr "al konto %s"
9225
#: ../src/roster_window.py:4679
9210
#: ../src/roster_window.py:4678
9226
9211
#, python-format
9227
9212
msgid "using %s account"
9228
9213
msgstr "per konto %s"
9230
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
9215
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
9231
9216
msgid "_Manage Bookmarks..."
9232
9217
msgstr "Aranĝi _legosignojn..."
9234
9219
#. profile, avatar
9235
#: ../src/roster_window.py:4736
9220
#: ../src/roster_window.py:4735
9236
9221
#, python-format
9237
9222
msgid "of account %s"
9238
9223
msgstr "de konto %s"
9240
#: ../src/roster_window.py:4776
9225
#: ../src/roster_window.py:4775
9241
9226
#, python-format
9242
9227
msgid "for account %s"
9243
9228
msgstr "por konto %s"
9245
#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
9230
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
9246
9231
msgid "_Change Status Message"
9247
9232
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
9249
#: ../src/roster_window.py:4865
9234
#: ../src/roster_window.py:4864
9251
9236
msgid "Publish Tune"
9252
9237
msgstr "_Publici"
9254
#: ../src/roster_window.py:4873
9239
#: ../src/roster_window.py:4871
9258
#: ../src/roster_window.py:4879
9243
#: ../src/roster_window.py:4875
9260
9245
msgid "Activity"
9261
9246
msgstr "Aktiva"
9263
#: ../src/roster_window.py:4884
9248
#: ../src/roster_window.py:4880
9265
9250
msgid "Configure Services..."
9266
9251
msgstr "_Serĉi servojn..."
9268
#: ../src/roster_window.py:5035
9253
#: ../src/roster_window.py:5034
9269
9254
msgid "_Maximize All"
9272
9257
#. Send Group Message
9273
#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
9258
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
9274
9259
msgid "Send Group M_essage"
9275
9260
msgstr "Sendi _grupan mesaĝon"
9277
#: ../src/roster_window.py:5051
9262
#: ../src/roster_window.py:5050
9278
9263
msgid "To all users"
9279
9264
msgstr "Al ĉiuj uzantoj"
9281
#: ../src/roster_window.py:5055
9266
#: ../src/roster_window.py:5054
9282
9267
msgid "To all online users"
9283
9268
msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj"
9285
#: ../src/roster_window.py:5465
9270
#: ../src/roster_window.py:5464
9286
9271
msgid "I would like to add you to my roster"
9287
9272
msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
9289
9274
#. Manage Transport submenu
9290
#: ../src/roster_window.py:5588
9275
#: ../src/roster_window.py:5587
9292
9277
msgid "_Manage Contacts"
9293
9278
msgstr "Renomigado de kontakto"
9295
9280
#. Send single message
9296
#: ../src/roster_window.py:5649
9281
#: ../src/roster_window.py:5648
9298
9283
msgid "Send Single Message"
9299
9284
msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
9301
9286
#. Manage Transport submenu
9302
#: ../src/roster_window.py:5705
9287
#: ../src/roster_window.py:5704
9304
9289
msgid "_Manage Transport"
9305
9290
msgstr "Transportiloj"
9307
9292
#. Modify Transport
9308
#: ../src/roster_window.py:5713
9293
#: ../src/roster_window.py:5712
9310
9295
msgid "_Modify Transport"
9311
9296
msgstr "Montri Trans_portilojn"
9313
#: ../src/roster_window.py:5788
9298
#: ../src/roster_window.py:5787
9314
9299
msgid "_Maximize"
9317
#: ../src/roster_window.py:5795
9302
#: ../src/roster_window.py:5794
9319
9304
msgid "_Disconnect"
9320
9305
msgstr "Kontakto malkonektita"
9322
#: ../src/roster_window.py:5875
9307
#: ../src/roster_window.py:5874
9324
9309
msgid "_New Group Chat"
9325
9310
msgstr "Nova babilejo"
9327
9312
#. History manager
9328
#: ../src/roster_window.py:5988
9313
#: ../src/roster_window.py:5987
9329
9314
msgid "History Manager"
9330
9315
msgstr "Historia administrilo"
9332
#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
9317
#: ../src/roster_window.py:5996
9333
9318
msgid "_Join New Group Chat"
9334
9319
msgstr "_Eniri babilejen"
9336
#: ../src/roster_window.py:6207
9321
#: ../src/roster_window.py:6206
9337
9322
msgid "Change Status Message..."
9338
9323
msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..."