~jtaylor/ubuntu/oneiric/gajim/multiple-CVE

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nafallo Bjälevik
  • Date: 2008-12-17 12:08:19 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081217120819-20o3ibfc8fc1r1vk
Tags: 0.12-0ubuntu1
* New upstream release:
  + Fix text rendering in notifications
  + Better sessions support
  + Better auto-away support
  + Fix banshee support
  + Quodlibet support
  + Fix GSSAPI authentification
  + Those translations have been temporarily removed because they are outdated:
    Breton (br), Greek (el), Dutch (nl), Portugese (pt). 
* debian/control:
  - Added python-kerberos (>= 1.1) to Recommends for the GSSAPI auth.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 09:44+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 00:11+0400\n"
13
13
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
104
104
msgstr ""
105
105
 
106
106
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
107
 
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
108
 
msgstr ""
109
 
"Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"
110
 
 
111
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
112
107
msgid "Connect when I press Finish"
113
108
msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi"
114
109
 
115
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
 
110
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
116
111
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
117
112
msgstr "Gajim: Kontkreilo"
118
113
 
119
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
 
114
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120
115
#, fuzzy
121
116
msgid "I already have an account I want to _use"
122
117
msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin"
123
118
 
124
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
 
119
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125
120
msgid "I want to _register for a new account"
126
121
msgstr "Mi volas registri novan konton"
127
122
 
128
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
 
123
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
129
124
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
130
125
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
131
126
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
132
127
msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto"
133
128
 
134
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
 
129
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
135
130
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
136
131
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
137
132
msgid "Manage..."
138
133
msgstr "Administri..."
139
134
 
 
135
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
 
136
#, fuzzy
 
137
msgid "Prox_y:"
 
138
msgstr "Prokura servilo:"
 
139
 
140
140
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
141
 
#, fuzzy
142
 
msgid "Prox_y:"
143
 
msgstr "Prokura servilo:"
144
 
 
145
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146
141
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
147
142
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
148
143
msgid "Save pass_word"
149
144
msgstr "Konservi pasvorton"
150
145
 
151
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
152
 
msgid "Servers Features"
153
 
msgstr "Servilaj trajtoj"
154
 
 
155
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
 
146
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
156
147
msgid "Set my profile when I connect"
157
148
msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos"
158
149
 
159
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
 
150
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
160
151
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
161
152
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
162
153
msgid "Use custom hostname/port"
163
154
msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon"
164
155
 
165
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
 
156
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
166
157
msgid ""
167
158
"You need to have an account in order to connect\n"
168
159
"to the Jabber network."
170
161
"Vi bezonas havi konton por ke konekti\n"
171
162
"al la jaber-reto."
172
163
 
173
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
 
164
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
174
165
msgid "Your JID:"
175
166
msgstr "Via JID:"
176
167
 
177
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
 
168
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
178
169
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
179
170
msgid "_Advanced"
180
171
msgstr "_Krome"
181
172
 
182
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
 
173
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
183
174
msgid "_Finish"
184
175
msgstr "_Finigi"
185
176
 
186
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
 
177
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
187
178
#, fuzzy
188
179
msgid "_Hostname:"
189
180
msgstr "Servilnomo: "
190
181
 
191
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
 
182
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
192
183
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
193
184
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
194
185
msgid "_Password:"
195
186
msgstr "_Pasvorto:"
196
187
 
197
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
 
188
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
198
189
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
199
190
msgid "_Port:"
200
191
msgstr "_Pordo:"
201
192
 
202
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
 
193
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
203
194
msgid "_Server:"
204
195
msgstr "_Servilo:"
205
196
 
206
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
 
197
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
207
198
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
208
199
msgid "_Username:"
209
200
msgstr "_Salutnomo:"
298
289
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
299
290
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
300
291
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
301
 
#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532
302
 
#: ../src/notify.py:544
 
292
#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:513 ../src/notify.py:544
 
293
#: ../src/notify.py:556
303
294
msgid "Gajim"
304
295
msgstr "Gajim"
305
296
 
311
302
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
312
303
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
313
304
#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
314
 
#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673
315
 
#: ../src/roster_window.py:5158
 
305
#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2672
 
306
#: ../src/roster_window.py:5157
316
307
msgid "General"
317
308
msgstr "Ĝenerala"
318
309
 
386
377
#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
387
378
#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
388
379
#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
389
 
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742
390
 
#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753
 
380
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
 
381
#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
391
382
msgid "None"
392
383
msgstr "Neniu"
393
384
 
471
462
 
472
463
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
473
464
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
474
 
#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
475
465
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
476
466
#, fuzzy
477
467
msgid "Synchronise contacts"
551
541
 
552
542
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
553
543
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
554
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688
 
544
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
555
545
msgid "Jabber ID:"
556
546
msgstr "Jabber-ID:"
557
547
 
566
556
msgstr "_Unuigi kontojn"
567
557
 
568
558
#. Rename
569
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109
 
559
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
570
560
msgid "Re_name"
571
561
msgstr "Re_nomigi"
572
562
 
1059
1049
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
1060
1050
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
1061
1051
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
1062
 
#: ../src/roster_window.py:5805
 
1052
#: ../src/roster_window.py:5804
1063
1053
msgid "_History"
1064
1054
msgstr "_Historio"
1065
1055
 
1398
1388
msgid "_Search Database"
1399
1389
msgstr "_Serĉi datumbaze"
1400
1390
 
1401
 
#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305
 
1391
#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:307
1402
1392
msgid "Conversation History"
1403
1393
msgstr "Historio de interparoloj"
1404
1394
 
1419
1409
msgid "_Log conversation history"
1420
1410
msgstr "_Protokoli komunikadan historion"
1421
1411
 
1422
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707
 
1412
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698
1423
1413
msgid "Join Group Chat"
1424
1414
msgstr "Eniri babilejen"
1425
1415
 
1446
1436
msgid "Room:"
1447
1437
msgstr "Babilejo:"
1448
1438
 
1449
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197
1450
 
#: ../src/disco.py:1618
 
1439
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
 
1440
#: ../src/disco.py:1620
1451
1441
msgid "_Join"
1452
1442
msgstr "_Aliĝi"
1453
1443
 
2169
2159
msgid "Order:"
2170
2160
msgstr "Ordnumero:"
2171
2161
 
2172
 
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574
 
2162
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2566
2173
2163
msgid "Privacy List"
2174
2164
msgstr "Privata listo"
2175
2165
 
2397
2387
 
2398
2388
#. Remove group
2399
2389
#. Remove
2400
 
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146
2401
 
#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752
 
2390
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5145
 
2391
#: ../src/roster_window.py:5622 ../src/roster_window.py:5751
2402
2392
msgid "_Remove"
2403
2393
msgstr "_Forigi"
2404
2394
 
2423
2413
 
2424
2414
#. Execute Command
2425
2415
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
2426
 
#: ../src/roster_window.py:5695
 
2416
#: ../src/roster_window.py:5694
2427
2417
msgid "Execute Command..."
2428
2418
msgstr "Plenumi komandon..."
2429
2419
 
2430
2420
#. Invite to
2431
2421
#. Invite to Groupchat
2432
2422
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
2433
 
#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576
 
2423
#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5575
2434
2424
msgid "In_vite to"
2435
2425
msgstr "In_viti al"
2436
2426
 
2441
2431
 
2442
2432
#. Send Custom Status
2443
2433
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
2444
 
#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661
 
2434
#: ../src/roster_window.py:5073 ../src/roster_window.py:5660
2445
2435
#, fuzzy
2446
2436
msgid "Send Cus_tom Status"
2447
2437
msgstr "Sendi propran XML"
2469
2459
msgstr "_Permesi al li/ŝi vidi vian staton"
2470
2460
 
2471
2461
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
2472
 
#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613
2473
 
#: ../src/roster_window.py:5742
 
2462
#: ../src/roster_window.py:5136 ../src/roster_window.py:5612
 
2463
#: ../src/roster_window.py:5741
2474
2464
msgid "_Block"
2475
2465
msgstr ""
2476
2466
 
2498
2488
msgstr "_Abono"
2499
2489
 
2500
2490
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
2501
 
#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607
2502
 
#: ../src/roster_window.py:5739
 
2491
#: ../src/roster_window.py:5130 ../src/roster_window.py:5606
 
2492
#: ../src/roster_window.py:5738
2503
2493
msgid "_Unblock"
2504
2494
msgstr ""
2505
2495
 
2562
2552
msgid "_Contents"
2563
2553
msgstr "_Enhavo"
2564
2554
 
2565
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351
 
2555
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1353
2566
2556
msgid "_Edit"
2567
2557
msgstr "A_dministri"
2568
2558
 
2605
2595
msgstr "Aldoni _kontakton"
2606
2596
 
2607
2597
#. Information
2608
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764
 
2598
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5763
2609
2599
#, fuzzy
2610
2600
msgid "_Information"
2611
2601
msgstr "Kontakta informo"
2612
2602
 
2613
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209
 
2603
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
2614
2604
msgid "_Search"
2615
2605
msgstr "_Serĉi"
2616
2606
 
2697
2687
msgid "_Deny"
2698
2688
msgstr "_Rifuzi"
2699
2689
 
2700
 
#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
2701
 
msgid "Select the account with which to synchronise"
2702
 
msgstr ""
2703
 
 
2704
2690
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
2705
2691
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
2706
2692
msgstr ""
2838
2824
 
2839
2825
#. Edit Groups
2840
2826
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
2841
 
#: ../src/roster_window.py:5596
 
2827
#: ../src/roster_window.py:5595
2842
2828
msgid "Edit _Groups"
2843
2829
msgstr "Aranĝi _Grupojn"
2844
2830
 
2845
2831
#. Rename
2846
2832
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
2847
 
#: ../src/roster_window.py:5722
 
2833
#: ../src/roster_window.py:5721
2848
2834
msgid "_Rename"
2849
2835
msgstr "_Renomigi"
2850
2836
 
3052
3038
msgstr "Lingvo de literumado"
3053
3039
 
3054
3040
#. we are not connected
3055
 
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
 
3041
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
3056
3042
msgid "A connection is not available"
3057
3043
msgstr "Konekto mankas"
3058
3044
 
3059
 
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
 
3045
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
3060
3046
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3061
3047
msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas."
3062
3048
 
3063
 
#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
 
3049
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
3064
3050
#, fuzzy
3065
3051
msgid "GPG encryption enabled"
3066
3052
msgstr "Ĉifrado ebligata"
3067
3053
 
3068
3054
#. Add to roster
3069
3055
#. add_to_roster_menuitem
3070
 
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
 
3056
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3071
3057
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3072
3058
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3073
 
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
3074
 
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
3075
 
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
3076
 
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
3077
 
#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
 
3059
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
 
3060
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
 
3061
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
 
3062
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
 
3063
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
3078
3064
msgid "Not in Roster"
3079
3065
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
3080
3066
 
3081
 
#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
 
3067
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
3082
3068
msgid "Unknown Artist"
3083
3069
msgstr ""
3084
3070
 
3085
 
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
 
3071
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
3086
3072
msgid "Unknown Title"
3087
3073
msgstr ""
3088
3074
 
3089
 
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
 
3075
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
3090
3076
msgid "Unknown Source"
3091
3077
msgstr ""
3092
3078
 
3093
 
#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
 
3079
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
3094
3080
#, python-format
3095
3081
msgid ""
3096
3082
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3097
3083
"from <i>%(source)s</i>"
3098
3084
msgstr ""
3099
3085
 
3100
 
#: ../src/chat_control.py:1314
 
3086
#: ../src/chat_control.py:1316
3101
3087
#, fuzzy, python-format
3102
3088
msgid ""
3103
3089
"%(title)s by %(artist)s\n"
3104
3090
"from %(source)s"
3105
3091
msgstr "\"%(title)s\" de %(artist)s"
3106
3092
 
3107
 
#: ../src/chat_control.py:1438
 
3093
#: ../src/chat_control.py:1440
3108
3094
#, python-format
3109
3095
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3110
3096
msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
3111
3097
 
3112
3098
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3113
 
#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920
 
3099
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
3114
3100
msgid "No GPG key assigned"
3115
3101
msgstr ""
3116
3102
 
3117
 
#: ../src/chat_control.py:1524
 
3103
#: ../src/chat_control.py:1526
3118
3104
msgid ""
3119
3105
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3120
3106
"GPG."
3121
3107
msgstr ""
3122
3108
 
3123
 
#: ../src/chat_control.py:1533
 
3109
#: ../src/chat_control.py:1535
3124
3110
#, fuzzy
3125
3111
msgid "GPG encryption disabled"
3126
3112
msgstr "Ĉifrado malebligata"
3127
3113
 
3128
 
#: ../src/chat_control.py:1558
 
3114
#: ../src/chat_control.py:1560
3129
3115
msgid "Session WILL be logged"
3130
3116
msgstr ""
3131
3117
 
3132
 
#: ../src/chat_control.py:1560
 
3118
#: ../src/chat_control.py:1562
3133
3119
msgid "Session WILL NOT be logged"
3134
3120
msgstr ""
3135
3121
 
3136
3122
#. encryption %s active
3137
 
#: ../src/chat_control.py:1574
 
3123
#: ../src/chat_control.py:1576
3138
3124
msgid "is"
3139
3125
msgstr ""
3140
3126
 
3141
 
#: ../src/chat_control.py:1574
 
3127
#: ../src/chat_control.py:1576
3142
3128
msgid "is NOT"
3143
3129
msgstr ""
3144
3130
 
3145
3131
#. chat session %s be logged
3146
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3132
#: ../src/chat_control.py:1578
3147
3133
msgid "will"
3148
3134
msgstr ""
3149
3135
 
3150
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3136
#: ../src/chat_control.py:1578
3151
3137
msgid "will NOT"
3152
3138
msgstr ""
3153
3139
 
3154
3140
#. About encrypted chat session
3155
 
#: ../src/chat_control.py:1580
 
3141
#: ../src/chat_control.py:1582
3156
3142
#, fuzzy
3157
3143
msgid "and authenticated"
3158
3144
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
3159
3145
 
3160
3146
#. About encrypted chat session
3161
 
#: ../src/chat_control.py:1584
 
3147
#: ../src/chat_control.py:1586
3162
3148
#, fuzzy
3163
3149
msgid "and NOT authenticated"
3164
3150
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
3166
3152
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
3167
3153
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
3168
3154
#. 'will' or 'will not'
3169
 
#: ../src/chat_control.py:1590
 
3155
#: ../src/chat_control.py:1592
3170
3156
#, python-format
3171
3157
msgid ""
3172
3158
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
3173
3159
"Your chat session %(logged)s be logged."
3174
3160
msgstr ""
3175
3161
 
3176
 
#: ../src/chat_control.py:1638
 
3162
#: ../src/chat_control.py:1640
3177
3163
msgid "Command not supported for zeroconf account."
3178
3164
msgstr ""
3179
3165
 
3180
 
#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653
 
3166
#: ../src/chat_control.py:1651 ../src/groupchat_control.py:1653
3181
3167
#, python-format
3182
3168
msgid "Commands: %s"
3183
3169
msgstr "Komandoj: %s"
3184
3170
 
3185
 
#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667
 
3171
#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1667
3186
3172
#, python-format
3187
3173
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
3188
3174
msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
3189
3175
 
3190
 
#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672
 
3176
#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1672
3191
3177
#, python-format
3192
3178
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
3193
3179
msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
3194
3180
 
3195
 
#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688
 
3181
#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1688
3196
3182
#, fuzzy, python-format
3197
3183
msgid ""
3198
3184
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
3200
3186
msgstr ""
3201
3187
"Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)."
3202
3188
 
3203
 
#: ../src/chat_control.py:1663
 
3189
#: ../src/chat_control.py:1665
3204
3190
#, python-format
3205
3191
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3206
3192
msgstr ""
3207
3193
 
3208
 
#: ../src/chat_control.py:1666
 
3194
#: ../src/chat_control.py:1668
3209
3195
#, fuzzy, python-format
3210
3196
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3211
3197
msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
3212
3198
 
3213
 
#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
 
3199
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
3214
3200
#, python-format
3215
3201
msgid "No help info for /%s"
3216
3202
msgstr "helpinformo mankas por /%s"
3217
3203
 
3218
 
#: ../src/chat_control.py:1800
 
3204
#: ../src/chat_control.py:1802
3219
3205
msgid "Session negotiation cancelled"
3220
3206
msgstr ""
3221
3207
 
3222
 
#: ../src/chat_control.py:1807
 
3208
#: ../src/chat_control.py:1809
3223
3209
#, fuzzy
3224
3210
msgid "This session is encrypted"
3225
3211
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
3226
3212
 
3227
 
#: ../src/chat_control.py:1810
 
3213
#: ../src/chat_control.py:1812
3228
3214
msgid " and WILL be logged"
3229
3215
msgstr ""
3230
3216
 
3231
 
#: ../src/chat_control.py:1812
 
3217
#: ../src/chat_control.py:1814
3232
3218
msgid " and WILL NOT be logged"
3233
3219
msgstr ""
3234
3220
 
3235
 
#: ../src/chat_control.py:1817
 
3221
#: ../src/chat_control.py:1819
3236
3222
msgid ""
3237
3223
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3238
3224
"details."
3239
3225
msgstr ""
3240
3226
 
3241
 
#: ../src/chat_control.py:1819
 
3227
#: ../src/chat_control.py:1821
3242
3228
#, fuzzy
3243
3229
msgid "E2E encryption disabled"
3244
3230
msgstr "Ĉifrado malebligata"
3245
3231
 
3246
 
#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
 
3232
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
3247
3233
#, fuzzy
3248
3234
msgid "The following message was NOT encrypted"
3249
3235
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
3250
3236
 
3251
 
#: ../src/chat_control.py:1854
 
3237
#: ../src/chat_control.py:1856
3252
3238
#, fuzzy
3253
3239
msgid "The following message was encrypted"
3254
3240
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
3255
3241
 
3256
3242
#. %s is being replaced in the code with JID
3257
 
#: ../src/chat_control.py:2225
 
3243
#: ../src/chat_control.py:2227
3258
3244
#, python-format
3259
3245
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3260
3246
msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\""
3261
3247
 
3262
 
#: ../src/chat_control.py:2226
 
3248
#: ../src/chat_control.py:2228
3263
3249
msgid ""
3264
3250
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3265
3251
"lost."
3267
3253
"Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo "
3268
3254
"perdiĝos."
3269
3255
 
3270
 
#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859
3271
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
3272
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2093
3273
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229
3274
 
#: ../src/gajim.py:170
 
3256
#: ../src/chat_control.py:2378 ../src/common/connection_handlers.py:1847
 
3257
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
 
3258
#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
 
3259
#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1218
 
3260
#: ../src/gajim.py:174
3275
3261
msgid "Database Error"
3276
3262
msgstr ""
3277
3263
 
3278
 
#: ../src/chat_control.py:2377
 
3264
#: ../src/chat_control.py:2379
3279
3265
#, python-format
3280
3266
msgid ""
3281
3267
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
3282
3268
"history will be lost)."
3283
3269
msgstr ""
3284
3270
 
3285
 
#: ../src/chat_control.py:2608
 
3271
#: ../src/chat_control.py:2615
3286
3272
#, fuzzy, python-format
3287
3273
msgid "%(name)s is now %(status)s"
3288
3274
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
3380
3366
#. Make special context menu if group is Groupchats
3381
3367
#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
3382
3368
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
3383
 
#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
3384
 
#: ../src/roster_window.py:5034
 
3369
#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
 
3370
#: ../src/roster_window.py:5033
3385
3371
#, fuzzy
3386
3372
msgid "Groupchats"
3387
3373
msgstr "Babilejoj"
3438
3424
#. sorted alphanum
3439
3425
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3440
3426
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3441
 
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
 
3427
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
3442
3428
#, fuzzy
3443
3429
msgid "default"
3444
3430
msgstr "Defaŭlte"
4172
4158
msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe"
4173
4159
 
4174
4160
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4175
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1857
4176
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
4177
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
4178
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227
4179
 
#: ../src/gajim.py:392
 
4161
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
 
4162
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
 
4163
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
 
4164
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
 
4165
#: ../src/gajim.py:396
4180
4166
msgid "Disk Write Error"
4181
4167
msgstr ""
4182
4168
 
4190
4176
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4191
4177
msgstr ""
4192
4178
 
4193
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1860
4194
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1906
4195
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2094
4196
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230
4197
 
#: ../src/gajim.py:171
 
4179
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
 
4180
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
 
4181
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
 
4182
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
 
4183
#: ../src/gajim.py:175
4198
4184
#, python-format
4199
4185
msgid ""
4200
4186
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4201
4187
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4202
4188
msgstr ""
4203
4189
 
4204
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1978
 
4190
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
4205
4191
#, python-format
4206
4192
msgid "Nickname not allowed: %s"
4207
4193
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
4209
4195
#. we are banned
4210
4196
#. group chat does not exist
4211
4197
#. user may close the window before we are here
4212
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2053
4213
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2056
4214
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
4215
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
4216
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556
 
4198
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
 
4199
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
 
4200
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
 
4201
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
 
4202
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
4217
4203
msgid "Unable to join group chat"
4218
4204
msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo"
4219
4205
 
4220
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
 
4206
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
4221
4207
#, fuzzy, python-format
4222
4208
msgid "You are banned from group chat %s."
4223
4209
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
4224
4210
 
4225
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
 
4211
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
4226
4212
#, fuzzy, python-format
4227
4213
msgid "Group chat %s does not exist."
4228
4214
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
4229
4215
 
4230
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
 
4216
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
4231
4217
msgid "Group chat creation is restricted."
4232
4218
msgstr "Babileja kreado limigitas."
4233
4219
 
4234
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
 
4220
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
4235
4221
#, fuzzy, python-format
4236
4222
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4237
4223
msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon."
4238
4224
 
4239
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
 
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
4240
4226
#, fuzzy, python-format
4241
4227
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4242
4228
msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto."
4243
4229
 
4244
4230
#. Room has been destroyed. see
4245
4231
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4246
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2109
 
4232
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4247
4233
#, fuzzy
4248
4234
msgid "Room has been destroyed"
4249
4235
msgstr "Permeso estas forigita"
4250
4236
 
4251
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
 
4237
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
4252
4238
#, python-format
4253
4239
msgid "You can join this room instead: %s"
4254
4240
msgstr ""
4255
4241
 
4256
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2143
 
4242
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
4257
4243
msgid "I would like to add you to my roster."
4258
4244
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
4259
4245
 
4260
4246
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4261
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
 
4247
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
4262
4248
#, python-format
4263
4249
msgid "we are now subscribed to %s"
4264
4250
msgstr "nun ni abonas %s"
4265
4251
 
4266
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
 
4252
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
4267
4253
#, python-format
4268
4254
msgid "unsubscribe request from %s"
4269
4255
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
4270
4256
 
4271
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
 
4257
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
4272
4258
#, python-format
4273
4259
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4274
4260
msgstr "ni nun ne abonas pri %s"
4275
4261
 
4276
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2343
 
4262
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
4277
4263
#, python-format
4278
4264
msgid ""
4279
4265
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4283
4269
"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin"
4284
4270
 
4285
4271
#. We didn't set a passphrase
4286
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2368
 
4272
#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
4287
4273
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
4288
4274
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
4289
4275
msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita"
4290
4276
 
4291
4277
#. %s is the account name here
4292
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2370
 
4278
#: ../src/common/connection_handlers.py:2365
4293
4279
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4294
 
#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951
 
4280
#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
4295
4281
#, python-format
4296
4282
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
4297
4283
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
4468
4454
msgstr "Konektado malsukcesis"
4469
4455
 
4470
4456
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4471
 
#: ../src/common/connection.py:1362
 
4457
#: ../src/common/connection.py:1351
4472
4458
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
4473
4459
#, python-format
4474
4460
msgid "Could not connect to \"%s\""
4475
4461
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
4476
4462
 
4477
 
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052
 
4463
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
4478
4464
msgid "Check your connection or try again later."
4479
4465
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste."
4480
4466
 
4533
4519
"Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj "
4534
4520
"konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove."
4535
4521
 
4536
 
#: ../src/common/connection.py:1094
4537
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
 
4522
#: ../src/common/connection.py:1095
 
4523
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
4538
4524
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4539
4525
msgstr ""
4540
4526
 
4541
 
#: ../src/common/connection.py:1096
4542
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
 
4527
#: ../src/common/connection.py:1097
 
4528
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4543
4529
#, python-format
4544
4530
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4545
4531
msgstr ""
4546
4532
 
4547
4533
#. we're not english
4548
4534
#. one in locale and one en
4549
 
#: ../src/common/connection.py:1105
 
4535
#: ../src/common/connection.py:1106
4550
4536
#, fuzzy
4551
4537
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4552
4538
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]"
4553
4539
 
4554
 
#: ../src/common/connection.py:1217
4555
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
 
4540
#: ../src/common/connection.py:1206
 
4541
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
4556
4542
#, fuzzy, python-format
4557
4543
msgid ""
4558
4544
"Subject: %(subject)s\n"
4561
4547
"Temo: %s\n"
4562
4548
"%s"
4563
4549
 
4564
 
#: ../src/common/connection.py:1395
 
4550
#: ../src/common/connection.py:1384
4565
4551
msgid "Not fetched because of invisible status"
4566
4552
msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato"
4567
4553
 
4568
4554
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
 
4555
#: ../src/gajim.py:979
4569
4556
msgid "Observers"
4570
4557
msgstr "Rigardiloj"
4571
4558
 
4572
4559
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
4573
4560
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
4574
 
#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818
4575
 
#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
4576
 
#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
 
4561
#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:806 ../src/roster_window.py:818
 
4562
#: ../src/roster_window.py:1470 ../src/roster_window.py:1537
 
4563
#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1676
4577
4564
msgid "Transports"
4578
4565
msgstr "Transportiloj"
4579
4566
 
5792
5779
msgid "Could not change status of account \"%s\""
5793
5780
msgstr "Ne povas ŝanĝi staton de konto \"%s\""
5794
5781
 
5795
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
 
5782
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
5796
5783
msgid ""
5797
5784
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
5798
5785
"sent."
5800
5787
"Vi estas senkonekta aŭ nevidebla por aliaj. Via mesaĝo ne estis sendita."
5801
5788
 
5802
5789
#. we're not english
5803
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
 
5790
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
5804
5791
msgid "[This message is encrypted]"
5805
5792
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
5806
5793
 
5807
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457
 
5794
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:477
5808
5795
#, fuzzy
5809
5796
msgid "Your message could not be sent."
5810
5797
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
5811
5798
 
5812
5799
#. Contact Offline
5813
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
 
5800
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:484
5814
5801
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
5815
5802
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
5816
5803
 
5851
5838
msgid "Custom"
5852
5839
msgstr "<b>Propraj</b>"
5853
5840
 
5854
 
#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209
 
5841
#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200
5855
5842
#, python-format
5856
5843
msgid "Dictionary for lang %s not available"
5857
5844
msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo"
5912
5899
msgstr "GMail-retletero venis"
5913
5900
 
5914
5901
#. Name column
5915
 
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897
5916
 
#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809
 
5902
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
 
5903
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
5917
5904
#: ../src/history_window.py:87
5918
5905
msgid "Name"
5919
5906
msgstr "Nomo"
6033
6020
msgid "You must create your account before editing your personal information."
6034
6021
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon."
6035
6022
 
6036
 
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821
6037
 
#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
 
6023
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
 
6024
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6038
6025
msgid "You are not connected to the server"
6039
6026
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
6040
6027
 
6087
6074
 
6088
6075
#. Address column
6089
6076
#. holds JID (who said this)
6090
 
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184
 
6077
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
6091
6078
msgid "JID"
6092
6079
msgstr "JID"
6093
6080
 
6173
6160
msgid "Removing %s account"
6174
6161
msgstr "Forigado de konto %s"
6175
6162
 
6176
 
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
 
6163
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
6177
6164
msgid "Password Required"
6178
6165
msgstr "Pasvorto necesas"
6179
6166
 
6180
 
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917
 
6167
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
6181
6168
#, python-format
6182
6169
msgid "Enter your password for account %s"
6183
6170
msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s"
6184
6171
 
6185
 
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944
 
6172
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
6186
6173
msgid "Save password"
6187
6174
msgstr "Konservi pasvorton"
6188
6175
 
6265
6252
msgid "Please provide a server on which you want to register."
6266
6253
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
6267
6254
 
6268
 
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
 
6255
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2006
6269
6256
#, fuzzy
6270
6257
msgid "Certificate Already in File"
6271
6258
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
6272
6259
 
6273
 
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
 
6260
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2007
6274
6261
#, python-format
6275
6262
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
6276
6263
msgstr ""
6285
6272
"Do you still want to connect to this server?"
6286
6273
msgstr ""
6287
6274
 
6288
 
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
 
6275
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2030
6289
6276
#, python-format
6290
6277
msgid ""
6291
6278
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
6357
6344
msgid "Open as _Link"
6358
6345
msgstr "Malfermi  kiel _ligilon"
6359
6346
 
6360
 
#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985
 
6347
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6361
6348
#, python-format
6362
6349
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6363
6350
msgstr ""
6364
6351
 
6365
 
#: ../src/conversation_textview.py:1238
 
6352
#: ../src/conversation_textview.py:1248
6366
6353
msgid "Yesterday"
6367
6354
msgstr "Hieraŭ"
6368
6355
 
6369
6356
#. the number is >= 2
6370
6357
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6371
 
#: ../src/conversation_textview.py:1242
 
6358
#: ../src/conversation_textview.py:1252
6372
6359
#, python-format
6373
6360
msgid "%i days ago"
6374
6361
msgstr "Antaŭ %i tagoj"
6375
6362
 
6376
6363
#. if we have subject, show it too!
6377
 
#: ../src/conversation_textview.py:1276
 
6364
#: ../src/conversation_textview.py:1286
6378
6365
#, python-format
6379
6366
msgid "Subject: %s\n"
6380
6367
msgstr "Temo: %s\n"
6429
6416
msgid "Set Mood"
6430
6417
msgstr "Enigi tagmesaĝon"
6431
6418
 
6432
 
#: ../src/dialogs.py:558
 
6419
#: ../src/dialogs.py:549
6433
6420
#, python-format
6434
6421
msgid "%s Status Message"
6435
6422
msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\""
6436
6423
 
6437
 
#: ../src/dialogs.py:560
 
6424
#: ../src/dialogs.py:551
6438
6425
msgid "Status Message"
6439
6426
msgstr "Statmesaĝo"
6440
6427
 
6441
 
#: ../src/dialogs.py:672
 
6428
#: ../src/dialogs.py:663
6442
6429
#, fuzzy
6443
6430
msgid "Overwrite Status Message?"
6444
6431
msgstr "Statmesaĝo"
6445
6432
 
 
6433
#: ../src/dialogs.py:664
 
6434
#, fuzzy
 
6435
msgid ""
 
6436
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
 
6437
msgstr ""
 
6438
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
 
6439
 
6446
6440
#: ../src/dialogs.py:673
6447
 
#, fuzzy
6448
 
msgid ""
6449
 
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6450
 
msgstr ""
6451
 
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
6452
 
 
6453
 
#: ../src/dialogs.py:682
6454
6441
msgid "Save as Preset Status Message"
6455
6442
msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo"
6456
6443
 
6457
 
#: ../src/dialogs.py:683
 
6444
#: ../src/dialogs.py:674
6458
6445
msgid "Please type a name for this status message"
6459
6446
msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaĝo"
6460
6447
 
6461
 
#: ../src/dialogs.py:689
 
6448
#: ../src/dialogs.py:680
6462
6449
msgid "AIM Address:"
6463
6450
msgstr "AIM-adreso:"
6464
6451
 
6465
 
#: ../src/dialogs.py:690
 
6452
#: ../src/dialogs.py:681
6466
6453
msgid "GG Number:"
6467
6454
msgstr "GG numero:"
6468
6455
 
6469
 
#: ../src/dialogs.py:691
 
6456
#: ../src/dialogs.py:682
6470
6457
msgid "ICQ Number:"
6471
6458
msgstr "ICQ numero:"
6472
6459
 
6473
 
#: ../src/dialogs.py:692
 
6460
#: ../src/dialogs.py:683
6474
6461
msgid "MSN Address:"
6475
6462
msgstr "MSN-adreso:"
6476
6463
 
6477
 
#: ../src/dialogs.py:693
 
6464
#: ../src/dialogs.py:684
6478
6465
msgid "Yahoo! Address:"
6479
6466
msgstr "Yahoo-adreso:"
6480
6467
 
6481
 
#: ../src/dialogs.py:729
 
6468
#: ../src/dialogs.py:720
6482
6469
#, python-format
6483
6470
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6484
6471
msgstr ""
6485
6472
"Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s"
6486
6473
 
6487
 
#: ../src/dialogs.py:731
 
6474
#: ../src/dialogs.py:722
6488
6475
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6489
6476
msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni"
6490
6477
 
6491
 
#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899
 
6478
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
6492
6479
msgid "Invalid User ID"
6493
6480
msgstr "Malkorekta uzula ID"
6494
6481
 
6495
 
#: ../src/dialogs.py:895
 
6482
#: ../src/dialogs.py:886
6496
6483
msgid "The user ID must not contain a resource."
6497
6484
msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon."
6498
6485
 
6499
 
#: ../src/dialogs.py:900
 
6486
#: ../src/dialogs.py:891
6500
6487
#, fuzzy
6501
6488
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6502
6489
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
6503
6490
 
6504
 
#: ../src/dialogs.py:914
 
6491
#: ../src/dialogs.py:905
6505
6492
msgid "Contact already in roster"
6506
6493
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
6507
6494
 
6508
 
#: ../src/dialogs.py:915
 
6495
#: ../src/dialogs.py:906
6509
6496
msgid "This contact is already listed in your roster."
6510
6497
msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto."
6511
6498
 
6512
 
#: ../src/dialogs.py:951
 
6499
#: ../src/dialogs.py:942
6513
6500
msgid "User ID:"
6514
6501
msgstr "Uzula ID:"
6515
6502
 
6516
 
#: ../src/dialogs.py:1009
 
6503
#: ../src/dialogs.py:1000
6517
6504
msgid "A GTK+ jabber client"
6518
6505
msgstr "GTK+ jabber-kliento"
6519
6506
 
6520
 
#: ../src/dialogs.py:1010
 
6507
#: ../src/dialogs.py:1001
6521
6508
msgid "GTK+ Version:"
6522
6509
msgstr "Versio de GTK+:"
6523
6510
 
6524
 
#: ../src/dialogs.py:1011
 
6511
#: ../src/dialogs.py:1002
6525
6512
msgid "PyGTK Version:"
6526
6513
msgstr "Versio de PyGTK:"
6527
6514
 
6528
 
#: ../src/dialogs.py:1021
 
6515
#: ../src/dialogs.py:1012
6529
6516
msgid "Current Developers:"
6530
6517
msgstr "Nunaj programistoj:"
6531
6518
 
6532
 
#: ../src/dialogs.py:1023
 
6519
#: ../src/dialogs.py:1014
6533
6520
msgid "Past Developers:"
6534
6521
msgstr "Ĝisnunaj programistoj:"
6535
6522
 
6536
 
#: ../src/dialogs.py:1029
 
6523
#: ../src/dialogs.py:1020
6537
6524
msgid "THANKS:"
6538
6525
msgstr "DANKON AL:"
6539
6526
 
6540
6527
#. remove one english sentence
6541
6528
#. and add it manually as translatable
6542
 
#: ../src/dialogs.py:1035
 
6529
#: ../src/dialogs.py:1026
6543
6530
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6544
6531
msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
6545
6532
 
6546
6533
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6547
 
#: ../src/dialogs.py:1048
 
6534
#: ../src/dialogs.py:1039
6548
6535
msgid "translator-credits"
6549
6536
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"
6550
6537
 
6551
 
#: ../src/dialogs.py:1210
 
6538
#: ../src/dialogs.py:1201
6552
6539
#, fuzzy, python-format
6553
6540
msgid ""
6554
6541
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6559
6546
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
6560
6547
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
6561
6548
 
6562
 
#: ../src/dialogs.py:1614
 
6549
#: ../src/dialogs.py:1605
6563
6550
#, fuzzy, python-format
6564
6551
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6565
6552
msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
6566
6553
 
6567
 
#: ../src/dialogs.py:1617
 
6554
#: ../src/dialogs.py:1608
6568
6555
#, python-format
6569
6556
msgid "Subscription request from %s"
6570
6557
msgstr "Demando pri abono de %s"
6571
6558
 
6572
 
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
 
6559
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
6573
6560
#, python-format
6574
6561
msgid "You are already in group chat %s"
6575
6562
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
6576
6563
 
6577
 
#: ../src/dialogs.py:1686
 
6564
#: ../src/dialogs.py:1677
6578
6565
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6579
6566
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
6580
6567
 
6581
 
#: ../src/dialogs.py:1705
 
6568
#: ../src/dialogs.py:1696
6582
6569
#, python-format
6583
6570
msgid "Join Group Chat with account %s"
6584
6571
msgstr "Eniri en babilejon per konto %s"
6585
6572
 
6586
 
#: ../src/dialogs.py:1776
 
6573
#: ../src/dialogs.py:1767
6587
6574
#, fuzzy
6588
6575
msgid "Invalid Nickname"
6589
6576
msgstr "Malkorekta salutnomo"
6590
6577
 
6591
 
#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453
 
6578
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6592
6579
#: ../src/groupchat_control.py:1734
6593
6580
#, fuzzy
6594
6581
msgid "The nickname has not allowed characters."
6595
6582
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
6596
6583
 
6597
 
#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
 
6584
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6598
6585
#: ../src/groupchat_control.py:1901
6599
6586
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6600
6587
msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID"
6601
6588
 
6602
 
#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788
 
6589
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6603
6590
#: ../src/groupchat_control.py:1902
6604
6591
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6605
6592
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
6606
6593
 
6607
 
#: ../src/dialogs.py:1794
 
6594
#: ../src/dialogs.py:1785
6608
6595
msgid "This is not a group chat"
6609
6596
msgstr "Tio ne estas babilejo"
6610
6597
 
6611
 
#: ../src/dialogs.py:1795
 
6598
#: ../src/dialogs.py:1786
6612
6599
#, python-format
6613
6600
msgid "%s is not the name of a group chat."
6614
6601
msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo."
6615
6602
 
6616
 
#: ../src/dialogs.py:1822
 
6603
#: ../src/dialogs.py:1813
6617
6604
#, fuzzy
6618
6605
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6619
6606
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
6620
6607
 
6621
 
#: ../src/dialogs.py:1836
 
6608
#: ../src/dialogs.py:1827
6622
6609
msgid "Server"
6623
6610
msgstr "Servilo"
6624
6611
 
6625
 
#: ../src/dialogs.py:1869
 
6612
#: ../src/dialogs.py:1860
6626
6613
#, fuzzy
6627
6614
msgid "This account is not connected to the server"
6628
6615
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
6629
6616
 
6630
 
#: ../src/dialogs.py:1870
 
6617
#: ../src/dialogs.py:1861
6631
6618
#, fuzzy
6632
6619
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6633
6620
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
6634
6621
 
6635
 
#: ../src/dialogs.py:1894
 
6622
#: ../src/dialogs.py:1885
6636
6623
msgid "Synchronise"
6637
6624
msgstr ""
6638
6625
 
6639
 
#: ../src/dialogs.py:1952
 
6626
#: ../src/dialogs.py:1943
6640
6627
#, python-format
6641
6628
msgid "Start Chat with account %s"
6642
6629
msgstr "Babili per konto %s"
6643
6630
 
6644
 
#: ../src/dialogs.py:1954
 
6631
#: ../src/dialogs.py:1945
6645
6632
msgid "Start Chat"
6646
6633
msgstr "Babili"
6647
6634
 
6648
 
#: ../src/dialogs.py:1955
 
6635
#: ../src/dialogs.py:1946
6649
6636
msgid ""
6650
6637
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6651
6638
"to send a chat message to:"
6654
6641
"al kiu vi volas sendi mesaĝon:"
6655
6642
 
6656
6643
#. if offline or connecting
6657
 
#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496
6658
 
#: ../src/normal_control.py:640
 
6644
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
6659
6645
msgid "Connection not available"
6660
6646
msgstr "Konekto mankas"
6661
6647
 
6662
 
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497
6663
 
#: ../src/normal_control.py:641
 
6648
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
6664
6649
#, python-format
6665
6650
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6666
6651
msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"."
6667
6652
 
6668
 
#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
 
6653
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
6669
6654
msgid "Invalid JID"
6670
6655
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
6671
6656
 
6672
 
#: ../src/dialogs.py:1992
 
6657
#: ../src/dialogs.py:1983
6673
6658
#, python-format
6674
6659
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6675
6660
msgstr "Neeblas analizi \"%s\"."
6676
6661
 
6677
 
#: ../src/dialogs.py:2001
 
6662
#: ../src/dialogs.py:1992
6678
6663
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6679
6664
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
6680
6665
 
6681
 
#: ../src/dialogs.py:2020
 
6666
#: ../src/dialogs.py:2011
6682
6667
msgid "Invalid password"
6683
6668
msgstr "Malkorekta pasvorto"
6684
6669
 
6685
 
#: ../src/dialogs.py:2020
 
6670
#: ../src/dialogs.py:2011
6686
6671
msgid "You must enter a password."
6687
6672
msgstr "Vi devas enigi pasvorton."
6688
6673
 
6689
 
#: ../src/dialogs.py:2024
 
6674
#: ../src/dialogs.py:2015
6690
6675
msgid "Passwords do not match"
6691
6676
msgstr "Pasvortoj diversas"
6692
6677
 
6693
 
#: ../src/dialogs.py:2025
 
6678
#: ../src/dialogs.py:2016
6694
6679
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6695
6680
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
6696
6681
 
6697
6682
#. img to display
6698
6683
#. default value
6699
 
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
 
6684
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6700
6685
#: ../src/osx/growler.py:12
6701
6686
msgid "Contact Signed In"
6702
6687
msgstr "Kontakto ensalutis"
6703
6688
 
6704
 
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
 
6689
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6705
6690
#: ../src/osx/growler.py:12
6706
6691
msgid "Contact Signed Out"
6707
6692
msgstr "Kontakto elsalutis"
6708
6693
 
6709
6694
#. chat message
6710
 
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
 
6695
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6711
6696
#: ../src/osx/growler.py:12
6712
6697
msgid "New Message"
6713
6698
msgstr "Nova mesaĝo"
6714
6699
 
6715
6700
#. single message
6716
 
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
 
6701
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6717
6702
#: ../src/osx/growler.py:13
6718
6703
msgid "New Single Message"
6719
6704
msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
6720
6705
 
6721
6706
#. private message
6722
 
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
 
6707
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6723
6708
#: ../src/osx/growler.py:13
6724
6709
msgid "New Private Message"
6725
6710
msgstr "Nova privata mesaĝo"
6726
6711
 
6727
 
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
 
6712
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
6728
6713
#: ../src/osx/growler.py:13
6729
6714
msgid "New E-mail"
6730
6715
msgstr "Nova retletero"
6731
6716
 
6732
 
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
 
6717
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
6733
6718
#: ../src/osx/growler.py:14
6734
6719
msgid "File Transfer Request"
6735
6720
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
6736
6721
 
6737
 
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
6738
 
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
 
6722
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
 
6723
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6739
6724
msgid "File Transfer Error"
6740
6725
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
6741
6726
 
6742
 
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
6743
 
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
 
6727
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
 
6728
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6744
6729
msgid "File Transfer Completed"
6745
6730
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
6746
6731
 
6747
 
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
 
6732
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
6748
6733
#: ../src/osx/growler.py:15
6749
6734
msgid "File Transfer Stopped"
6750
6735
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
6751
6736
 
6752
 
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
 
6737
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
6753
6738
#: ../src/osx/growler.py:16
6754
6739
msgid "Groupchat Invitation"
6755
6740
msgstr "Babileja invitilo"
6756
6741
 
6757
 
#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
 
6742
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6758
6743
#: ../src/osx/growler.py:16
6759
6744
msgid "Contact Changed Status"
6760
6745
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
6761
6746
 
6762
 
#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241
 
6747
#: ../src/dialogs.py:2264
6763
6748
#, python-format
6764
6749
msgid "Single Message using account %s"
6765
6750
msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s"
6766
6751
 
6767
 
#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243
 
6752
#: ../src/dialogs.py:2266
6768
6753
#, python-format
6769
6754
msgid "Single Message in account %s"
6770
6755
msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s"
6771
6756
 
6772
 
#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245
 
6757
#: ../src/dialogs.py:2268
6773
6758
msgid "Single Message"
6774
6759
msgstr "Unuopa mesaĝo"
6775
6760
 
6776
6761
#. prepare UI for Sending
6777
 
#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248
 
6762
#: ../src/dialogs.py:2271
6778
6763
#, python-format
6779
6764
msgid "Send %s"
6780
6765
msgstr "Sendi %s"
6781
6766
 
6782
6767
#. prepare UI for Receiving
6783
 
#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290
 
6768
#: ../src/dialogs.py:2294
6784
6769
#, python-format
6785
6770
msgid "Received %s"
6786
6771
msgstr "Ricevitas %s"
6787
6772
 
6788
6773
#. prepare UI for Receiving
6789
 
#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324
 
6774
#: ../src/dialogs.py:2317
6790
6775
#, fuzzy, python-format
6791
6776
msgid "Form %s"
6792
6777
msgstr "Mi estas %s"
6793
6778
 
6794
6779
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6795
 
#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692
 
6780
#: ../src/dialogs.py:2389
6796
6781
#, python-format
6797
6782
msgid "RE: %s"
6798
6783
msgstr "RE: %s"
6799
6784
 
6800
 
#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696
 
6785
#: ../src/dialogs.py:2390
6801
6786
#, python-format
6802
6787
msgid "%s wrote:\n"
6803
6788
msgstr "%s skribis:\n"
6804
6789
 
6805
 
#: ../src/dialogs.py:2442
 
6790
#: ../src/dialogs.py:2434
6806
6791
#, python-format
6807
6792
msgid "XML Console for %s"
6808
6793
msgstr "XML-konzolo por %s"
6809
6794
 
6810
 
#: ../src/dialogs.py:2444
 
6795
#: ../src/dialogs.py:2436
6811
6796
msgid "XML Console"
6812
6797
msgstr "XML-konzolo"
6813
6798
 
6814
 
#: ../src/dialogs.py:2568
 
6799
#: ../src/dialogs.py:2560
6815
6800
#, python-format
6816
6801
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6817
6802
msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>"
6818
6803
 
6819
 
#: ../src/dialogs.py:2572
 
6804
#: ../src/dialogs.py:2564
6820
6805
#, python-format
6821
6806
msgid "Privacy List for %s"
6822
6807
msgstr "Privata listo por %s"
6823
6808
 
6824
 
#: ../src/dialogs.py:2628
 
6809
#: ../src/dialogs.py:2620
6825
6810
#, fuzzy, python-format
6826
6811
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6827
6812
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s"
6828
6813
 
6829
 
#: ../src/dialogs.py:2633
 
6814
#: ../src/dialogs.py:2625
6830
6815
#, fuzzy, python-format
6831
6816
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6832
6817
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s"
6833
6818
 
6834
 
#: ../src/dialogs.py:2675
 
6819
#: ../src/dialogs.py:2667
6835
6820
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6836
6821
msgstr "<b>Redakti regulon</b>"
6837
6822
 
6838
 
#: ../src/dialogs.py:2762
 
6823
#: ../src/dialogs.py:2754
6839
6824
msgid "<b>Add a rule</b>"
6840
6825
msgstr "<b>Aldoni regulon</b>"
6841
6826
 
6842
 
#: ../src/dialogs.py:2858
 
6827
#: ../src/dialogs.py:2850
6843
6828
#, python-format
6844
6829
msgid "Privacy Lists for %s"
6845
6830
msgstr "Privataj listoj por %s"
6846
6831
 
6847
 
#: ../src/dialogs.py:2860
 
6832
#: ../src/dialogs.py:2852
6848
6833
msgid "Privacy Lists"
6849
6834
msgstr "Privataj listoj"
6850
6835
 
6851
 
#: ../src/dialogs.py:2930
 
6836
#: ../src/dialogs.py:2922
6852
6837
msgid "Invalid List Name"
6853
6838
msgstr "Malkorekta listnomo"
6854
6839
 
6855
 
#: ../src/dialogs.py:2931
 
6840
#: ../src/dialogs.py:2923
6856
6841
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6857
6842
msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston."
6858
6843
 
6859
 
#: ../src/dialogs.py:2963
 
6844
#: ../src/dialogs.py:2955
6860
6845
#, fuzzy
6861
6846
msgid "You are invited to a groupchat"
6862
6847
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
6863
6848
 
6864
 
#: ../src/dialogs.py:2966
 
6849
#: ../src/dialogs.py:2958
6865
6850
#, fuzzy
6866
6851
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6867
6852
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
6868
6853
 
 
6854
#: ../src/dialogs.py:2960
 
6855
#, python-format
 
6856
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 
6857
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
 
6858
 
6869
6859
#: ../src/dialogs.py:2968
6870
6860
#, python-format
6871
 
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6872
 
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
6873
 
 
6874
 
#: ../src/dialogs.py:2976
6875
 
#, python-format
6876
6861
msgid "Comment: %s"
6877
6862
msgstr "Komento: %s"
6878
6863
 
6879
 
#: ../src/dialogs.py:2978
 
6864
#: ../src/dialogs.py:2970
6880
6865
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6881
6866
msgstr ""
6882
6867
 
6883
 
#: ../src/dialogs.py:3033
 
6868
#: ../src/dialogs.py:3025
6884
6869
msgid "Choose Sound"
6885
6870
msgstr "Elektu sonon"
6886
6871
 
6887
 
#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094
 
6872
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
6888
6873
msgid "All files"
6889
6874
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6890
6875
 
6891
 
#: ../src/dialogs.py:3048
 
6876
#: ../src/dialogs.py:3040
6892
6877
msgid "Wav Sounds"
6893
6878
msgstr "Wav-sonoj"
6894
6879
 
6895
 
#: ../src/dialogs.py:3081
 
6880
#: ../src/dialogs.py:3073
6896
6881
msgid "Choose Image"
6897
6882
msgstr "Elektu bildon"
6898
6883
 
6899
 
#: ../src/dialogs.py:3099
 
6884
#: ../src/dialogs.py:3091
6900
6885
msgid "Images"
6901
6886
msgstr "Bildoj"
6902
6887
 
6903
 
#: ../src/dialogs.py:3164
 
6888
#: ../src/dialogs.py:3156
6904
6889
#, python-format
6905
6890
msgid "When %s becomes:"
6906
6891
msgstr "Kiam %s venas:"
6907
6892
 
6908
 
#: ../src/dialogs.py:3166
 
6893
#: ../src/dialogs.py:3158
6909
6894
#, python-format
6910
6895
msgid "Adding Special Notification for %s"
6911
6896
msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
6912
6897
 
6913
6898
#. # means number
6914
 
#: ../src/dialogs.py:3237
 
6899
#: ../src/dialogs.py:3229
6915
6900
msgid "#"
6916
6901
msgstr "n°"
6917
6902
 
6918
 
#: ../src/dialogs.py:3243
 
6903
#: ../src/dialogs.py:3235
6919
6904
msgid "Condition"
6920
6905
msgstr "Kondiĉo"
6921
6906
 
6922
 
#: ../src/dialogs.py:3361
 
6907
#: ../src/dialogs.py:3353
6923
6908
msgid "when I am "
6924
6909
msgstr "dum mi estas "
6925
6910
 
6926
 
#: ../src/dialogs.py:3836
 
6911
#: ../src/dialogs.py:3828
6927
6912
#, python-format
6928
6913
msgid ""
6929
6914
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
6931
6916
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6932
6917
msgstr ""
6933
6918
 
6934
 
#: ../src/dialogs.py:3840
 
6919
#: ../src/dialogs.py:3832
6935
6920
msgid "You have already verified this contact's identity."
6936
6921
msgstr ""
6937
6922
 
6938
 
#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933
 
6923
#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
6939
6924
msgid "Contact's identity verified"
6940
6925
msgstr ""
6941
6926
 
6942
 
#: ../src/dialogs.py:3854
 
6927
#: ../src/dialogs.py:3846
6943
6928
msgid "Verify again..."
6944
6929
msgstr ""
6945
6930
 
6946
 
#: ../src/dialogs.py:3859
 
6931
#: ../src/dialogs.py:3851
6947
6932
msgid ""
6948
6933
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
6949
6934
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
6950
6935
"below."
6951
6936
msgstr ""
6952
6937
 
6953
 
#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927
 
6938
#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
6954
6939
msgid "Contact's identity NOT verified"
6955
6940
msgstr ""
6956
6941
 
6957
 
#: ../src/dialogs.py:3869
 
6942
#: ../src/dialogs.py:3861
6958
6943
msgid "Verify..."
6959
6944
msgstr ""
6960
6945
 
6961
 
#: ../src/dialogs.py:3881
 
6946
#: ../src/dialogs.py:3873
6962
6947
msgid "Have you verified the contact's identity?"
6963
6948
msgstr ""
6964
6949
 
6965
 
#: ../src/dialogs.py:3882
 
6950
#: ../src/dialogs.py:3874
6966
6951
#, python-format
6967
6952
msgid ""
6968
6953
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
6972
6957
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6973
6958
msgstr ""
6974
6959
 
6975
 
#: ../src/dialogs.py:3883
 
6960
#: ../src/dialogs.py:3875
6976
6961
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
6977
6962
msgstr ""
6978
6963
 
6979
 
#: ../src/dialogs.py:3915
 
6964
#: ../src/dialogs.py:3907
6980
6965
#, python-format
6981
6966
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
6982
6967
msgstr ""
6983
6968
 
6984
 
#: ../src/dialogs.py:3921
 
6969
#: ../src/dialogs.py:3913
6985
6970
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
6986
6971
msgstr ""
6987
6972
 
6988
 
#: ../src/dialogs.py:3928
 
6973
#: ../src/dialogs.py:3920
6989
6974
msgid ""
6990
6975
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
6991
6976
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
6992
6977
msgstr ""
6993
6978
 
6994
 
#: ../src/dialogs.py:3934
 
6979
#: ../src/dialogs.py:3926
6995
6980
msgid ""
6996
6981
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
6997
6982
"be encrypted."
7031
7016
"Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la "
7032
7017
"adreson kaj provu denove."
7033
7018
 
7034
 
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955
 
7019
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
7035
7020
msgid "The service is not browsable"
7036
7021
msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas"
7037
7022
 
7044
7029
msgid "Invalid Server Name"
7045
7030
msgstr "Malkorekta salutnomo"
7046
7031
 
7047
 
#: ../src/disco.py:754
 
7032
#: ../src/disco.py:756
7048
7033
#, fuzzy, python-format
7049
7034
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
7050
7035
msgstr "Rigardado %s per konto %s"
7051
7036
 
7052
 
#: ../src/disco.py:794
 
7037
#: ../src/disco.py:796
7053
7038
msgid "_Browse"
7054
7039
msgstr "_Rigardi"
7055
7040
 
7056
 
#: ../src/disco.py:956
 
7041
#: ../src/disco.py:958
7057
7042
msgid "This service does not contain any items to browse."
7058
7043
msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi."
7059
7044
 
7060
 
#: ../src/disco.py:1179
 
7045
#: ../src/disco.py:1181
7061
7046
#, fuzzy
7062
7047
msgid "_Execute Command"
7063
7048
msgstr "_Plenumi komandon..."
7064
7049
 
7065
 
#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353
 
7050
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
7066
7051
msgid "Re_gister"
7067
7052
msgstr "Re_gistri"
7068
7053
 
7069
 
#: ../src/disco.py:1390
 
7054
#: ../src/disco.py:1392
7070
7055
#, fuzzy, python-format
7071
7056
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
7072
7057
msgstr "Skanas %d / %d.."
7073
7058
 
7074
7059
#. Users column
7075
 
#: ../src/disco.py:1572
 
7060
#: ../src/disco.py:1574
7076
7061
msgid "Users"
7077
7062
msgstr "Uzuloj"
7078
7063
 
7079
7064
#. Description column
7080
 
#: ../src/disco.py:1580
 
7065
#: ../src/disco.py:1582
7081
7066
msgid "Description"
7082
7067
msgstr "Priskribo"
7083
7068
 
7084
7069
#. Id column
7085
 
#: ../src/disco.py:1588
 
7070
#: ../src/disco.py:1590
7086
7071
msgid "Id"
7087
7072
msgstr "Id"
7088
7073
 
7089
 
#: ../src/disco.py:1818
 
7074
#: ../src/disco.py:1820
7090
7075
msgid "Subscribed"
7091
7076
msgstr "Abonita"
7092
7077
 
7093
 
#: ../src/disco.py:1826
 
7078
#: ../src/disco.py:1828
7094
7079
#, fuzzy
7095
7080
msgid "Node"
7096
7081
msgstr "Neniu"
7097
7082
 
7098
 
#: ../src/disco.py:1883
 
7083
#: ../src/disco.py:1885
7099
7084
msgid "New post"
7100
7085
msgstr "Nova mesaĝo"
7101
7086
 
7102
 
#: ../src/disco.py:1889
 
7087
#: ../src/disco.py:1891
7103
7088
msgid "_Subscribe"
7104
7089
msgstr "_Aboni"
7105
7090
 
7106
 
#: ../src/disco.py:1895
 
7091
#: ../src/disco.py:1897
7107
7092
msgid "_Unsubscribe"
7108
7093
msgstr "_Malaboni"
7109
7094
 
7528
7513
msgid "Pause"
7529
7514
msgstr "Paŭzo"
7530
7515
 
7531
 
#: ../src/gajim.py:83
 
7516
#: ../src/gajim.py:87
7532
7517
#, python-format
7533
7518
msgid "%s is not a valid loglevel"
7534
7519
msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
7535
7520
 
7536
 
#: ../src/gajim.py:156
 
7521
#: ../src/gajim.py:160
7537
7522
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
7538
7523
msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..."
7539
7524
 
7540
 
#: ../src/gajim.py:186
 
7525
#: ../src/gajim.py:190
7541
7526
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
7542
7527
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan"
7543
7528
 
7544
 
#: ../src/gajim.py:187
 
7529
#: ../src/gajim.py:191
7545
7530
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7546
7531
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
7547
7532
 
7548
 
#: ../src/gajim.py:189
 
7533
#: ../src/gajim.py:193
7549
7534
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
7550
7535
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan"
7551
7536
 
7552
 
#: ../src/gajim.py:190
 
7537
#: ../src/gajim.py:194
7553
7538
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7554
7539
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
7555
7540
 
7556
 
#: ../src/gajim.py:195
 
7541
#: ../src/gajim.py:199
7557
7542
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
7558
7543
msgstr "Mankas subteno de libglade en GTK+"
7559
7544
 
7560
 
#: ../src/gajim.py:197
 
7545
#: ../src/gajim.py:201
7561
7546
#, python-format
7562
7547
msgid ""
7563
7548
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
7566
7551
"Bonvolu forigi vian nuntempan GTK+ bibliotekon kaj instali la plej lastan "
7567
7552
"stabilan version de %s"
7568
7553
 
7569
 
#: ../src/gajim.py:199
 
7554
#: ../src/gajim.py:203
7570
7555
msgid ""
7571
7556
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
7572
7557
msgstr ""
7573
7558
"Bonvolu kontroli ke GTK+ kaj PyGTK en via sistemo subtenas la bibliotekon "
7574
7559
"libglade."
7575
7560
 
7576
 
#: ../src/gajim.py:204
 
7561
#: ../src/gajim.py:208
7577
7562
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
7578
7563
msgstr "Gajim bezonas PySqlITE2 por funkcii"
7579
7564
 
7580
 
#: ../src/gajim.py:212
 
7565
#: ../src/gajim.py:216
7581
7566
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
7582
7567
msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii"
7583
7568
 
7584
 
#: ../src/gajim.py:213
 
7569
#: ../src/gajim.py:217
7585
7570
#, python-format
7586
7571
msgid ""
7587
7572
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
7591
7576
"povas preni ĝin ĉe %s"
7592
7577
 
7593
7578
#. set the icon to all newly opened wind
7594
 
#: ../src/gajim.py:366
 
7579
#: ../src/gajim.py:370
7595
7580
msgid "Gajim is already running"
7596
7581
msgstr "Gajim jam estas lanĉita"
7597
7582
 
7598
 
#: ../src/gajim.py:367
 
7583
#: ../src/gajim.py:371
7599
7584
msgid ""
7600
7585
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
7601
7586
"Run anyway?"
7603
7588
"Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n"
7604
7589
"Ĉu lanĉu malgraŭ tio?"
7605
7590
 
7606
 
#: ../src/gajim.py:493
 
7591
#: ../src/gajim.py:497
7607
7592
msgid "Passphrase Required"
7608
7593
msgstr "Pasfrazo necesas"
7609
7594
 
7610
 
#: ../src/gajim.py:494
 
7595
#: ../src/gajim.py:498
7611
7596
#, fuzzy, python-format
7612
7597
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
7613
7598
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
7614
7599
 
7615
7600
#. ask again
7616
 
#: ../src/gajim.py:509
 
7601
#: ../src/gajim.py:513
7617
7602
msgid "Wrong Passphrase"
7618
7603
msgstr "Malprava pasfrazo"
7619
7604
 
7620
 
#: ../src/gajim.py:510
 
7605
#: ../src/gajim.py:514
7621
7606
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
7622
7607
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
7623
7608
 
7624
 
#: ../src/gajim.py:557
 
7609
#: ../src/gajim.py:561
7625
7610
#, fuzzy, python-format
7626
7611
msgid ""
7627
7612
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
7631
7616
"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n"
7632
7617
"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:"
7633
7618
 
7634
 
#: ../src/gajim.py:571
 
7619
#: ../src/gajim.py:575
7635
7620
msgid "Do you accept this request?"
7636
7621
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
7637
7622
 
7638
 
#: ../src/gajim.py:573
 
7623
#: ../src/gajim.py:577
7639
7624
#, fuzzy, python-format
7640
7625
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7641
7626
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
7642
7627
 
7643
 
#: ../src/gajim.py:576
 
7628
#: ../src/gajim.py:580
7644
7629
#, fuzzy, python-format
7645
7630
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7646
7631
msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)"
7647
7632
 
7648
 
#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
 
7633
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7649
7634
msgid "Connection Failed"
7650
7635
msgstr "Konektado malsukcesis"
7651
7636
 
7652
 
#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
 
7637
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
7653
7638
#, fuzzy, python-format
7654
7639
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7655
7640
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7656
7641
 
7657
7642
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7658
 
#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
 
7643
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
7659
7644
#, fuzzy, python-format
7660
7645
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7661
7646
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
7662
7647
 
7663
 
#: ../src/gajim.py:989
 
7648
#: ../src/gajim.py:993
7664
7649
msgid "Authorization accepted"
7665
7650
msgstr "Permespeto akceptitas"
7666
7651
 
7667
 
#: ../src/gajim.py:990
 
7652
#: ../src/gajim.py:994
7668
7653
#, python-format
7669
7654
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7670
7655
msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton."
7671
7656
 
7672
 
#: ../src/gajim.py:1009
 
7657
#: ../src/gajim.py:1013
7673
7658
#, python-format
7674
7659
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7675
7660
msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi"
7676
7661
 
7677
 
#: ../src/gajim.py:1010
 
7662
#: ../src/gajim.py:1014
7678
7663
msgid ""
7679
7664
"You will always see him or her as offline.\n"
7680
7665
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7681
7666
msgstr ""
7682
7667
 
7683
 
#: ../src/gajim.py:1051
 
7668
#: ../src/gajim.py:1055
7684
7669
#, python-format
7685
7670
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7686
7671
msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
7687
7672
 
7688
 
#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
 
7673
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
7689
7674
#, fuzzy, python-format
7690
7675
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7691
7676
msgstr "%s nomiĝas %s"
7692
7677
 
7693
 
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
7694
 
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
 
7678
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
 
7679
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7695
7680
#, python-format
7696
7681
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7697
7682
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
7698
7683
 
7699
 
#: ../src/gajim.py:1308
 
7684
#: ../src/gajim.py:1312
7700
7685
#, python-format
7701
7686
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7702
7687
msgstr ""
7703
7688
 
7704
7689
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7705
7690
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7706
 
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
 
7691
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
7707
7692
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7708
7693
msgstr ""
7709
7694
 
7710
 
#: ../src/gajim.py:1375
 
7695
#: ../src/gajim.py:1379
7711
7696
msgid "Room now shows unavailable member"
7712
7697
msgstr ""
7713
7698
 
7714
 
#: ../src/gajim.py:1377
 
7699
#: ../src/gajim.py:1381
7715
7700
msgid "room now does not show unavailable members"
7716
7701
msgstr ""
7717
7702
 
7718
 
#: ../src/gajim.py:1380
 
7703
#: ../src/gajim.py:1384
7719
7704
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7720
7705
msgstr ""
7721
7706
 
7722
7707
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7723
 
#: ../src/gajim.py:1383
 
7708
#: ../src/gajim.py:1387
7724
7709
msgid "Room logging is now enabled"
7725
7710
msgstr ""
7726
7711
 
7727
 
#: ../src/gajim.py:1385
 
7712
#: ../src/gajim.py:1389
7728
7713
msgid "Room logging is now disabled"
7729
7714
msgstr ""
7730
7715
 
7731
 
#: ../src/gajim.py:1387
 
7716
#: ../src/gajim.py:1391
7732
7717
msgid "Room is now non-anonymous"
7733
7718
msgstr ""
7734
7719
 
7735
 
#: ../src/gajim.py:1390
 
7720
#: ../src/gajim.py:1394
7736
7721
msgid "Room is now semi-anonymous"
7737
7722
msgstr ""
7738
7723
 
7739
 
#: ../src/gajim.py:1393
 
7724
#: ../src/gajim.py:1397
7740
7725
msgid "Room is now fully-anonymous"
7741
7726
msgstr ""
7742
7727
 
7743
 
#: ../src/gajim.py:1425
 
7728
#: ../src/gajim.py:1429
7744
7729
#, fuzzy, python-format
7745
7730
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7746
7731
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
7747
7732
 
7748
 
#: ../src/gajim.py:1459
 
7733
#: ../src/gajim.py:1463
7749
7734
msgid ""
7750
7735
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7751
7736
"it returned a wrong passphrase.\n"
7752
7737
msgstr ""
7753
7738
 
7754
 
#: ../src/gajim.py:1461
 
7739
#: ../src/gajim.py:1465
7755
7740
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7756
7741
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
7757
7742
 
7758
 
#: ../src/gajim.py:1464
 
7743
#: ../src/gajim.py:1468
7759
7744
msgid "Your passphrase is incorrect"
7760
7745
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
7761
7746
 
7762
 
#: ../src/gajim.py:1564
 
7747
#: ../src/gajim.py:1570
7763
7748
#, python-format
7764
7749
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7765
7750
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
7766
7751
 
7767
 
#: ../src/gajim.py:1566
 
7752
#: ../src/gajim.py:1572
7768
7753
#, python-format
7769
7754
msgid "You have %d new mail conversation"
7770
7755
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7771
7756
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
7772
7757
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
7773
7758
 
7774
 
#: ../src/gajim.py:1579
 
7759
#: ../src/gajim.py:1585
7775
7760
#, python-format
7776
7761
msgid ""
7777
7762
"\n"
7781
7766
"%(snippet)s"
7782
7767
msgstr ""
7783
7768
 
7784
 
#: ../src/gajim.py:1650
 
7769
#: ../src/gajim.py:1656
7785
7770
#, python-format
7786
7771
msgid "%s wants to send you a file."
7787
7772
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
7788
7773
 
7789
 
#: ../src/gajim.py:1718
 
7774
#: ../src/gajim.py:1724
7790
7775
#, python-format
7791
7776
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
7792
7777
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
7793
7778
 
7794
7779
#. ft stopped
7795
 
#: ../src/gajim.py:1722
 
7780
#: ../src/gajim.py:1728
7796
7781
#, python-format
7797
7782
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
7798
7783
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
7799
7784
 
7800
 
#: ../src/gajim.py:1735
 
7785
#: ../src/gajim.py:1741
7801
7786
#, python-format
7802
7787
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
7803
7788
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
7804
7789
 
7805
7790
#. ft stopped
7806
 
#: ../src/gajim.py:1739
 
7791
#: ../src/gajim.py:1745
7807
7792
#, python-format
7808
7793
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
7809
7794
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
7810
7795
 
7811
 
#: ../src/gajim.py:1823
 
7796
#: ../src/gajim.py:1833
7812
7797
#, python-format
7813
7798
msgid ""
7814
7799
"Unable to decrypt message from %s\n"
7815
7800
"It may have been tampered with."
7816
7801
msgstr ""
7817
7802
 
7818
 
#: ../src/gajim.py:1830
 
7803
#: ../src/gajim.py:1840
7819
7804
#, fuzzy
7820
7805
msgid "Unable to decrypt message"
7821
7806
msgstr "En ĉ_iu mesaĝo"
7822
7807
 
7823
 
#: ../src/gajim.py:1901
 
7808
#: ../src/gajim.py:1911
7824
7809
msgid "Username Conflict"
7825
7810
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
7826
7811
 
7827
 
#: ../src/gajim.py:1902
 
7812
#: ../src/gajim.py:1912
7828
7813
msgid "Please type a new username for your local account"
7829
7814
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
7830
7815
 
7831
 
#: ../src/gajim.py:1914
 
7816
#: ../src/gajim.py:1924
7832
7817
msgid "Ping?"
7833
7818
msgstr ""
7834
7819
 
7835
 
#: ../src/gajim.py:1927
 
7820
#: ../src/gajim.py:1937
7836
7821
#, python-format
7837
7822
msgid "Pong! (%s s.)"
7838
7823
msgstr ""
7839
7824
 
7840
 
#: ../src/gajim.py:1938
 
7825
#: ../src/gajim.py:1948
7841
7826
msgid "Error."
7842
7827
msgstr ""
7843
7828
 
7844
 
#: ../src/gajim.py:1963
 
7829
#: ../src/gajim.py:1973
7845
7830
#, fuzzy
7846
7831
msgid "Resource Conflict"
7847
7832
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
7848
7833
 
7849
 
#: ../src/gajim.py:1964
 
7834
#: ../src/gajim.py:1974
7850
7835
msgid ""
7851
7836
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
7852
7837
"type a new one"
7853
7838
msgstr ""
7854
7839
 
7855
 
#: ../src/gajim.py:2017
 
7840
#: ../src/gajim.py:2027
7856
7841
msgid "Error verifying SSL certificate"
7857
7842
msgstr ""
7858
7843
 
7859
 
#: ../src/gajim.py:2018
 
7844
#: ../src/gajim.py:2028
7860
7845
#, python-format
7861
7846
msgid ""
7862
7847
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
7864
7849
"Do you still want to connect to this server?"
7865
7850
msgstr ""
7866
7851
 
7867
 
#: ../src/gajim.py:2023
 
7852
#: ../src/gajim.py:2033
7868
7853
msgid "Ignore this error for this certificate."
7869
7854
msgstr ""
7870
7855
 
7871
 
#: ../src/gajim.py:2038
 
7856
#: ../src/gajim.py:2048
7872
7857
msgid "SSL certificate error"
7873
7858
msgstr ""
7874
7859
 
7875
 
#: ../src/gajim.py:2039
 
7860
#: ../src/gajim.py:2049
7876
7861
#, python-format
7877
7862
msgid ""
7878
7863
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
7883
7868
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7884
7869
msgstr ""
7885
7870
 
7886
 
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
 
7871
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
7887
7872
#, fuzzy
7888
7873
msgid "Insecure connection"
7889
7874
msgstr "Konekto"
7890
7875
 
7891
 
#: ../src/gajim.py:2062
 
7876
#: ../src/gajim.py:2072
7892
7877
#, fuzzy
7893
7878
msgid ""
7894
7879
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7895
7880
"sure you want to do that?"
7896
7881
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
7897
7882
 
7898
 
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
 
7883
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
7899
7884
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7900
7885
msgstr ""
7901
7886
 
7902
 
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
7903
 
#: ../src/roster_window.py:3790
 
7887
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
 
7888
#: ../src/roster_window.py:3789
7904
7889
msgid "Do _not ask me again"
7905
7890
msgstr "_Ne plu demandi"
7906
7891
 
7907
 
#: ../src/gajim.py:2092
 
7892
#: ../src/gajim.py:2102
7908
7893
msgid ""
7909
7894
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7910
7895
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7911
7896
msgstr ""
7912
7897
 
7913
 
#: ../src/gajim.py:2109
 
7898
#: ../src/gajim.py:2119
7914
7899
msgid "PEP node was not removed"
7915
7900
msgstr ""
7916
7901
 
7917
 
#: ../src/gajim.py:2110
 
7902
#: ../src/gajim.py:2120
7918
7903
#, python-format
7919
7904
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7920
7905
msgstr ""
7921
7906
 
7922
7907
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7923
 
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
 
7908
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
7924
7909
#, fuzzy
7925
7910
msgid "Emoticons disabled"
7926
7911
msgstr "Ĉifrado malebligata"
7927
7912
 
7928
 
#: ../src/gajim.py:2576
 
7913
#: ../src/gajim.py:2586
7929
7914
msgid ""
7930
7915
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7931
7916
"disabled."
7932
7917
msgstr ""
7933
7918
 
7934
 
#: ../src/gajim.py:2597
 
7919
#: ../src/gajim.py:2607
7935
7920
msgid ""
7936
7921
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
7937
7922
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
7938
7923
"for more details."
7939
7924
msgstr ""
7940
7925
 
7941
 
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
 
7926
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
7942
7927
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
7943
7928
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
7944
7929
 
7945
7930
#. it is good to notify the user
7946
7931
#. in case he or she cannot see the output of the console
7947
 
#: ../src/gajim.py:2903
 
7932
#: ../src/gajim.py:2913
7948
7933
msgid "Could not save your settings and preferences"
7949
7934
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
7950
7935
 
7951
 
#: ../src/gajim.py:3000
 
7936
#: ../src/gajim.py:3010
7952
7937
msgid "Bookmark already set"
7953
7938
msgstr "Legosigno jam estas metita"
7954
7939
 
7955
 
#: ../src/gajim.py:3001
 
7940
#: ../src/gajim.py:3011
7956
7941
#, python-format
7957
7942
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7958
7943
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
7959
7944
 
7960
 
#: ../src/gajim.py:3014
 
7945
#: ../src/gajim.py:3024
7961
7946
msgid "Bookmark has been added successfully"
7962
7947
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
7963
7948
 
7964
 
#: ../src/gajim.py:3015
 
7949
#: ../src/gajim.py:3025
7965
7950
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7966
7951
msgstr ""
7967
7952
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
8671
8656
msgid "Kicking %s"
8672
8657
msgstr "Elpelatas %s"
8673
8658
 
8674
 
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388
 
8659
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
8675
8660
msgid "You may specify a reason below:"
8676
8661
msgstr "Vi povas specifi kialon sube:"
8677
8662
 
8678
8663
#. ask for reason
8679
 
#: ../src/groupchat_control.py:2387
 
8664
#: ../src/groupchat_control.py:2389
8680
8665
#, python-format
8681
8666
msgid "Banning %s"
8682
8667
msgstr "Malpermesas %s"
8819
8804
msgstr[0] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?"
8820
8805
msgstr[1] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitajn mesaĝojn?"
8821
8806
 
8822
 
#: ../src/history_window.py:287
 
8807
#: ../src/history_window.py:289
8823
8808
#, python-format
8824
8809
msgid "Conversation History with %s"
8825
8810
msgstr "Historio de interparolo kun %s"
8826
8811
 
8827
 
#: ../src/history_window.py:332
 
8812
#: ../src/history_window.py:334
8828
8813
msgid "Disk Error"
8829
8814
msgstr ""
8830
8815
 
8831
 
#: ../src/history_window.py:413
 
8816
#: ../src/history_window.py:415
8832
8817
#, python-format
8833
8818
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
8834
8819
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s"
8835
8820
 
8836
 
#: ../src/history_window.py:423
 
8821
#: ../src/history_window.py:425
8837
8822
#, python-format
8838
8823
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
8839
8824
msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s"
8840
8825
 
8841
 
#: ../src/history_window.py:426
 
8826
#: ../src/history_window.py:428
8842
8827
#, python-format
8843
8828
msgid "Status is now: %(status)s"
8844
8829
msgstr "Stato nun estas: %(status)s"
8925
8910
msgid "Retrieving profile..."
8926
8911
msgstr "Obtenas vizitkarton..."
8927
8912
 
8928
 
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787
 
8913
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2786
8929
8914
#, fuzzy
8930
8915
msgid "File is empty"
8931
8916
msgstr "Dosierindiko"
8932
8917
 
8933
 
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790
 
8918
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2789
8934
8919
#, fuzzy
8935
8920
msgid "File does not exist"
8936
8921
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
8938
8923
#. keep identation
8939
8924
#. unknown format
8940
8925
#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
8941
 
#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803
 
8926
#: ../src/roster_window.py:2791 ../src/roster_window.py:2802
8942
8927
msgid "Could not load image"
8943
8928
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
8944
8929
 
8968
8953
"later."
8969
8954
msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste."
8970
8955
 
8971
 
#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945
 
8956
#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:944
8972
8957
msgid "Merged accounts"
8973
8958
msgstr "Unuigaj kontoj"
8974
8959
 
8975
 
#: ../src/roster_window.py:1860
 
8960
#: ../src/roster_window.py:1859
8976
8961
msgid "Authorization has been sent"
8977
8962
msgstr "Permeso estas sendita"
8978
8963
 
8979
 
#: ../src/roster_window.py:1861
 
8964
#: ../src/roster_window.py:1860
8980
8965
#, python-format
8981
8966
msgid "Now \"%s\" will know your status."
8982
8967
msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton."
8983
8968
 
8984
 
#: ../src/roster_window.py:1881
 
8969
#: ../src/roster_window.py:1880
8985
8970
msgid "Subscription request has been sent"
8986
8971
msgstr "Demando pri abono estas sendita"
8987
8972
 
8988
 
#: ../src/roster_window.py:1882
 
8973
#: ../src/roster_window.py:1881
8989
8974
#, python-format
8990
8975
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
8991
8976
msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton."
8992
8977
 
 
8978
#: ../src/roster_window.py:1893
 
8979
msgid "Authorization has been removed"
 
8980
msgstr "Permeso estas forigita"
 
8981
 
8993
8982
#: ../src/roster_window.py:1894
8994
 
msgid "Authorization has been removed"
8995
 
msgstr "Permeso estas forigita"
8996
 
 
8997
 
#: ../src/roster_window.py:1895
8998
8983
#, python-format
8999
8984
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
9000
8985
msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
9001
8986
 
9002
 
#: ../src/roster_window.py:1920
 
8987
#: ../src/roster_window.py:1919
9003
8988
#, fuzzy
9004
8989
msgid ""
9005
8990
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
9008
8993
"Gnoma ŝlosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita "
9009
8994
"(medivariablo eble ne korekte valorizitas)"
9010
8995
 
9011
 
#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
 
8996
#: ../src/roster_window.py:1929 ../src/roster_window.py:1949
9012
8997
msgid "GPG is not usable"
9013
8998
msgstr ""
9014
8999
 
9015
 
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
 
9000
#: ../src/roster_window.py:2118 ../src/roster_window.py:3266
9016
9001
msgid "You are participating in one or more group chats"
9017
9002
msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj"
9018
9003
 
9019
 
#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268
 
9004
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
9020
9005
msgid ""
9021
9006
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
9022
9007
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
9024
9009
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. "
9025
9010
"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
9026
9011
 
9027
 
#: ../src/roster_window.py:2146
 
9012
#: ../src/roster_window.py:2145
9028
9013
msgid "desync'ed"
9029
9014
msgstr ""
9030
9015
 
9031
 
#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521
 
9016
#: ../src/roster_window.py:2283 ../src/roster_window.py:2520
9032
9017
msgid "You have unread messages"
9033
9018
msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
9034
9019
 
9035
 
#: ../src/roster_window.py:2285
 
9020
#: ../src/roster_window.py:2284
9036
9021
#, fuzzy
9037
9022
msgid ""
9038
9023
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
9039
9024
"enabled and contact is in your roster."
9040
9025
msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion."
9041
9026
 
9042
 
#: ../src/roster_window.py:2522
 
9027
#: ../src/roster_window.py:2521
9043
9028
msgid "You must read them before removing this transport."
9044
9029
msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon."
9045
9030
 
9046
 
#: ../src/roster_window.py:2525
 
9031
#: ../src/roster_window.py:2524
9047
9032
#, python-format
9048
9033
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
9049
9034
msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita"
9050
9035
 
9051
 
#: ../src/roster_window.py:2526
 
9036
#: ../src/roster_window.py:2525
9052
9037
msgid ""
9053
9038
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
9054
9039
"this transport."
9056
9041
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi "
9057
9042
"transportilo."
9058
9043
 
9059
 
#: ../src/roster_window.py:2529
 
9044
#: ../src/roster_window.py:2528
9060
9045
msgid "Transports will be removed"
9061
9046
msgstr "Transportiloj estos forigita"
9062
9047
 
9063
 
#: ../src/roster_window.py:2534
 
9048
#: ../src/roster_window.py:2533
9064
9049
#, fuzzy, python-format
9065
9050
msgid ""
9066
9051
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
9070
9055
"transportiloj:%s"
9071
9056
 
9072
9057
#. it's jid
 
9058
#: ../src/roster_window.py:2667
 
9059
msgid "Rename Contact"
 
9060
msgstr "Renomigado de kontakto"
 
9061
 
9073
9062
#: ../src/roster_window.py:2668
9074
 
msgid "Rename Contact"
9075
 
msgstr "Renomigado de kontakto"
9076
 
 
9077
 
#: ../src/roster_window.py:2669
9078
9063
#, python-format
9079
9064
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9080
9065
msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s"
9081
9066
 
9082
 
#: ../src/roster_window.py:2676
 
9067
#: ../src/roster_window.py:2675
9083
9068
msgid "Rename Group"
9084
9069
msgstr "Renomigi grupon"
9085
9070
 
9086
 
#: ../src/roster_window.py:2677
 
9071
#: ../src/roster_window.py:2676
9087
9072
#, python-format
9088
9073
msgid "Enter a new name for group %s"
9089
9074
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
9090
9075
 
9091
 
#: ../src/roster_window.py:2733
 
9076
#: ../src/roster_window.py:2732
9092
9077
msgid "Remove Group"
9093
9078
msgstr "Forigi grupon"
9094
9079
 
9095
 
#: ../src/roster_window.py:2734
 
9080
#: ../src/roster_window.py:2733
9096
9081
#, python-format
9097
9082
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9098
9083
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
9099
9084
 
9100
 
#: ../src/roster_window.py:2735
 
9085
#: ../src/roster_window.py:2734
9101
9086
#, fuzzy
9102
9087
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9103
9088
msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto"
9104
9089
 
9105
 
#: ../src/roster_window.py:2774
 
9090
#: ../src/roster_window.py:2773
9106
9091
msgid "Assign OpenPGP Key"
9107
9092
msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon"
9108
9093
 
9109
 
#: ../src/roster_window.py:2775
 
9094
#: ../src/roster_window.py:2774
9110
9095
msgid "Select a key to apply to the contact"
9111
9096
msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto"
9112
9097
 
9113
 
#: ../src/roster_window.py:3128
 
9098
#: ../src/roster_window.py:3127
9114
9099
#, python-format
9115
9100
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9116
9101
msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto"
9117
9102
 
9118
 
#: ../src/roster_window.py:3132
 
9103
#: ../src/roster_window.py:3131
9119
9104
msgid ""
9120
9105
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9121
9106
"her always seeing you as offline."
9124
9109
"vidos vin kiel senkonekta."
9125
9110
 
9126
9111
#. Contact is not in roster
9127
 
#: ../src/roster_window.py:3137
 
9112
#: ../src/roster_window.py:3136
9128
9113
#, fuzzy
9129
9114
msgid "Do you want to continue?"
9130
9115
msgstr "Kion vi volas fari?"
9131
9116
 
9132
 
#: ../src/roster_window.py:3141
 
9117
#: ../src/roster_window.py:3140
9133
9118
msgid ""
9134
9119
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
9135
9120
"in him or her always seeing you as offline."
9137
9122
"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi "
9138
9123
"ĉiam vidos vin senkonekta."
9139
9124
 
9140
 
#: ../src/roster_window.py:3144
 
9125
#: ../src/roster_window.py:3143
9141
9126
msgid "I want this contact to know my status after removal"
9142
9127
msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado"
9143
9128
 
9144
9129
#. several contact to remove at the same time
9145
 
#: ../src/roster_window.py:3148
 
9130
#: ../src/roster_window.py:3147
9146
9131
msgid "Contacts will be removed from your roster"
9147
9132
msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto"
9148
9133
 
9149
 
#: ../src/roster_window.py:3152
 
9134
#: ../src/roster_window.py:3151
9150
9135
#, python-format
9151
9136
msgid ""
9152
9137
"By removing these contacts:%s\n"
9155
9140
"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n"
9156
9141
"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
9157
9142
 
9158
 
#: ../src/roster_window.py:3191
 
9143
#: ../src/roster_window.py:3190
9159
9144
msgid "No account available"
9160
9145
msgstr "Neniu konto disponeblas"
9161
9146
 
9162
 
#: ../src/roster_window.py:3192
 
9147
#: ../src/roster_window.py:3191
9163
9148
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
9164
9149
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
9165
9150
 
9166
 
#: ../src/roster_window.py:3708
 
9151
#: ../src/roster_window.py:3707
9167
9152
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
9168
9153
msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo"
9169
9154
 
9170
 
#: ../src/roster_window.py:3710
 
9155
#: ../src/roster_window.py:3709
9171
9156
#, fuzzy
9172
9157
msgid ""
9173
9158
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
9176
9161
"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo "
9177
9162
"ne estas konservota dum sekva rekonekto."
9178
9163
 
9179
 
#: ../src/roster_window.py:3784
 
9164
#: ../src/roster_window.py:3783
9180
9165
msgid ""
9181
9166
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
9182
9167
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
9183
9168
 
9184
 
#: ../src/roster_window.py:3786
 
9169
#: ../src/roster_window.py:3785
9185
9170
msgid ""
9186
9171
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
9187
9172
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
9191
9176
"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ "
9192
9177
"transportajn kontojn."
9193
9178
 
9194
 
#: ../src/roster_window.py:3899
 
9179
#: ../src/roster_window.py:3898
9195
9180
#, fuzzy
9196
9181
msgid "Invalid file URI:"
9197
9182
msgstr "Malkorekta dosiero"
9198
9183
 
9199
 
#: ../src/roster_window.py:3910
 
9184
#: ../src/roster_window.py:3909
9200
9185
#, fuzzy, python-format
9201
9186
msgid "Do you want to send this file to %s:"
9202
9187
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
9208
9193
#. for chat_with
9209
9194
#. for single message
9210
9195
#. join gc
9211
 
#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
9212
 
#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
9213
 
#: ../src/systray.py:266
 
9196
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
 
9197
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
 
9198
#: ../src/systray.py:230
9214
9199
#, python-format
9215
9200
msgid "using account %s"
9216
9201
msgstr "per konto %s"
9217
9202
 
9218
9203
#. add
9219
 
#: ../src/roster_window.py:4674
 
9204
#: ../src/roster_window.py:4673
9220
9205
#, python-format
9221
9206
msgid "to %s account"
9222
9207
msgstr "al konto %s"
9223
9208
 
9224
9209
#. disco
9225
 
#: ../src/roster_window.py:4679
 
9210
#: ../src/roster_window.py:4678
9226
9211
#, python-format
9227
9212
msgid "using %s account"
9228
9213
msgstr "per konto %s"
9229
9214
 
9230
 
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
 
9215
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
9231
9216
msgid "_Manage Bookmarks..."
9232
9217
msgstr "Aranĝi _legosignojn..."
9233
9218
 
9234
9219
#. profile, avatar
9235
 
#: ../src/roster_window.py:4736
 
9220
#: ../src/roster_window.py:4735
9236
9221
#, python-format
9237
9222
msgid "of account %s"
9238
9223
msgstr "de konto %s"
9239
9224
 
9240
 
#: ../src/roster_window.py:4776
 
9225
#: ../src/roster_window.py:4775
9241
9226
#, python-format
9242
9227
msgid "for account %s"
9243
9228
msgstr "por konto %s"
9244
9229
 
9245
 
#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
 
9230
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
9246
9231
msgid "_Change Status Message"
9247
9232
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
9248
9233
 
9249
 
#: ../src/roster_window.py:4865
 
9234
#: ../src/roster_window.py:4864
9250
9235
#, fuzzy
9251
9236
msgid "Publish Tune"
9252
9237
msgstr "_Publici"
9253
9238
 
9254
 
#: ../src/roster_window.py:4873
 
9239
#: ../src/roster_window.py:4871
9255
9240
msgid "Mood"
9256
9241
msgstr ""
9257
9242
 
9258
 
#: ../src/roster_window.py:4879
 
9243
#: ../src/roster_window.py:4875
9259
9244
#, fuzzy
9260
9245
msgid "Activity"
9261
9246
msgstr "Aktiva"
9262
9247
 
9263
 
#: ../src/roster_window.py:4884
 
9248
#: ../src/roster_window.py:4880
9264
9249
#, fuzzy
9265
9250
msgid "Configure Services..."
9266
9251
msgstr "_Serĉi servojn..."
9267
9252
 
9268
 
#: ../src/roster_window.py:5035
 
9253
#: ../src/roster_window.py:5034
9269
9254
msgid "_Maximize All"
9270
9255
msgstr ""
9271
9256
 
9272
9257
#. Send Group Message
9273
 
#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
 
9258
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
9274
9259
msgid "Send Group M_essage"
9275
9260
msgstr "Sendi _grupan mesaĝon"
9276
9261
 
9277
 
#: ../src/roster_window.py:5051
 
9262
#: ../src/roster_window.py:5050
9278
9263
msgid "To all users"
9279
9264
msgstr "Al ĉiuj uzantoj"
9280
9265
 
9281
 
#: ../src/roster_window.py:5055
 
9266
#: ../src/roster_window.py:5054
9282
9267
msgid "To all online users"
9283
9268
msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj"
9284
9269
 
9285
 
#: ../src/roster_window.py:5465
 
9270
#: ../src/roster_window.py:5464
9286
9271
msgid "I would like to add you to my roster"
9287
9272
msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
9288
9273
 
9289
9274
#. Manage Transport submenu
9290
 
#: ../src/roster_window.py:5588
 
9275
#: ../src/roster_window.py:5587
9291
9276
#, fuzzy
9292
9277
msgid "_Manage Contacts"
9293
9278
msgstr "Renomigado de kontakto"
9294
9279
 
9295
9280
#. Send single message
9296
 
#: ../src/roster_window.py:5649
 
9281
#: ../src/roster_window.py:5648
9297
9282
#, fuzzy
9298
9283
msgid "Send Single Message"
9299
9284
msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
9300
9285
 
9301
9286
#. Manage Transport submenu
9302
 
#: ../src/roster_window.py:5705
 
9287
#: ../src/roster_window.py:5704
9303
9288
#, fuzzy
9304
9289
msgid "_Manage Transport"
9305
9290
msgstr "Transportiloj"
9306
9291
 
9307
9292
#. Modify Transport
9308
 
#: ../src/roster_window.py:5713
 
9293
#: ../src/roster_window.py:5712
9309
9294
#, fuzzy
9310
9295
msgid "_Modify Transport"
9311
9296
msgstr "Montri Trans_portilojn"
9312
9297
 
9313
 
#: ../src/roster_window.py:5788
 
9298
#: ../src/roster_window.py:5787
9314
9299
msgid "_Maximize"
9315
9300
msgstr ""
9316
9301
 
9317
 
#: ../src/roster_window.py:5795
 
9302
#: ../src/roster_window.py:5794
9318
9303
#, fuzzy
9319
9304
msgid "_Disconnect"
9320
9305
msgstr "Kontakto malkonektita"
9321
9306
 
9322
 
#: ../src/roster_window.py:5875
 
9307
#: ../src/roster_window.py:5874
9323
9308
#, fuzzy
9324
9309
msgid "_New Group Chat"
9325
9310
msgstr "Nova babilejo"
9326
9311
 
9327
9312
#. History manager
9328
 
#: ../src/roster_window.py:5988
 
9313
#: ../src/roster_window.py:5987
9329
9314
msgid "History Manager"
9330
9315
msgstr "Historia administrilo"
9331
9316
 
9332
 
#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
 
9317
#: ../src/roster_window.py:5996
9333
9318
msgid "_Join New Group Chat"
9334
9319
msgstr "_Eniri babilejen"
9335
9320
 
9336
 
#: ../src/roster_window.py:6207
 
9321
#: ../src/roster_window.py:6206
9337
9322
msgid "Change Status Message..."
9338
9323
msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..."
9339
9324
 
9383
9368
"Continue with the session?"
9384
9369
msgstr ""
9385
9370
 
9386
 
#: ../src/systray.py:188
 
9371
#: ../src/systray.py:176
9387
9372
msgid "_Change Status Message..."
9388
9373
msgstr "Ŝanĝi _statmesaĝon..."
9389
9374
 
9390
 
#: ../src/systray.py:322
 
9375
#: ../src/systray.py:270
9391
9376
msgid "Hide this menu"
9392
9377
msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon"
9393
9378
 
9569
9554
msgid " resource with priority "
9570
9555
msgstr " risurco kun prioritato "
9571
9556
 
 
9557
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
 
9558
#~ msgstr ""
 
9559
#~ "Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"
 
9560
 
 
9561
#~ msgid "Servers Features"
 
9562
#~ msgstr "Servilaj trajtoj"
 
9563
 
9572
9564
#~ msgid "OpenPGP Encryption"
9573
9565
#~ msgstr "Ĉifrado per OpenPGP"
9574
9566