108
108
"Отпечаток SHA1 сертификата:\n"
110
110
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
111
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
113
"Щелкните, чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером "
114
"(например, MSN, ICQ транспорты)"
111
msgid "Connect when I press Finish"
112
msgstr "Подключиться, когда я нажму «Закончить»"
116
114
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
117
msgid "Connect when I press Finish"
118
msgstr "Подключиться, когда я нажму \"Закончить\""
120
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
121
115
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
122
116
msgstr "Gajim: мастер создания учетной записи"
124
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
118
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
125
119
msgid "I already have an account I want to _use"
126
120
msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу _использовать"
128
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
122
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
129
123
msgid "I want to _register for a new account"
130
124
msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную запись"
132
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
126
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
133
127
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
134
128
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
135
129
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
136
130
msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи"
138
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
132
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
139
133
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
140
134
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
141
135
msgid "Manage..."
142
136
msgstr "Управление..."
144
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
138
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
146
140
msgstr "Про_кси:"
148
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
142
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
149
143
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
150
144
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
151
145
msgid "Save pass_word"
152
146
msgstr "Сохранить _пароль"
154
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
155
msgid "Servers Features"
156
msgstr "Параметры сервера"
158
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
148
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
159
149
msgid "Set my profile when I connect"
160
150
msgstr "Настроить мой профиль после соединения"
162
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
152
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
163
153
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
164
154
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
165
155
msgid "Use custom hostname/port"
166
156
msgstr "Использовать пользовательские хост/порт"
168
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
158
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
170
160
"You need to have an account in order to connect\n"
171
161
"to the Jabber network."
2961
2946
msgstr "Язык проверки орфографии"
2963
2948
#. we are not connected
2964
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
2949
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
2965
2950
msgid "A connection is not available"
2966
2951
msgstr "Подключение недоступно"
2968
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
2953
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
2969
2954
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
2970
2955
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
2972
#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
2957
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
2973
2958
msgid "GPG encryption enabled"
2974
2959
msgstr "GPG шифрование включено"
2976
2961
#. Add to roster
2977
2962
#. add_to_roster_menuitem
2978
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
2963
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
2979
2964
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
2980
2965
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
2981
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
2982
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
2983
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
2984
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
2985
#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
2966
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
2967
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
2968
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
2969
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
2970
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
2986
2971
msgid "Not in Roster"
2987
2972
msgstr "Не в ростере"
2989
#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
2974
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
2990
2975
msgid "Unknown Artist"
2991
2976
msgstr "Неизвестный исполнитель"
2993
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
2978
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
2994
2979
msgid "Unknown Title"
2995
2980
msgstr "Неизвестная песня"
2997
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
2982
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
2998
2983
msgid "Unknown Source"
2999
2984
msgstr "Неизвестный альбом"
3001
#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
2986
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
3002
2987
#, python-format
3004
2989
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
4150
4136
#. we are banned
4151
4137
#. group chat does not exist
4152
4138
#. user may close the window before we are here
4153
#: ../src/common/connection_handlers.py:2053
4154
#: ../src/common/connection_handlers.py:2056
4155
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
4156
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
4157
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556
4139
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4140
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4141
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4142
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4143
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
4158
4144
msgid "Unable to join group chat"
4159
4145
msgstr "Не получается войти в комнату"
4161
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
4147
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
4162
4148
#, python-format
4163
4149
msgid "You are banned from group chat %s."
4164
4150
msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s."
4166
#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
4152
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
4167
4153
#, python-format
4168
4154
msgid "Group chat %s does not exist."
4169
4155
msgstr "Комнаты %s не существует."
4171
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4157
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
4172
4158
msgid "Group chat creation is restricted."
4173
4159
msgstr "Создание комнат запрещено."
4175
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4161
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
4176
4162
#, python-format
4177
4163
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4178
4164
msgstr "Необходимо использовать ваш зарегистрированный ник в комнате %s."
4180
#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
4166
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
4181
4167
#, python-format
4182
4168
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4183
4169
msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s."
4185
4171
#. Room has been destroyed. see
4186
4172
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4187
#: ../src/common/connection_handlers.py:2109
4173
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4188
4174
msgid "Room has been destroyed"
4189
4175
msgstr "Комната была удалена"
4191
#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
4177
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
4192
4178
#, python-format
4193
4179
msgid "You can join this room instead: %s"
4194
4180
msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s"
4196
#: ../src/common/connection_handlers.py:2143
4182
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
4197
4183
msgid "I would like to add you to my roster."
4198
4184
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
4200
4186
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4201
#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
4187
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
4202
4188
#, python-format
4203
4189
msgid "we are now subscribed to %s"
4204
4190
msgstr "теперь мы подписались на %s"
4206
#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
4192
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
4207
4193
#, python-format
4208
4194
msgid "unsubscribe request from %s"
4209
4195
msgstr "%s хочет отменить подписку"
4211
#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
4197
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
4212
4198
#, python-format
4213
4199
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4214
4200
msgstr "теперь мы отписались от %s"
4216
#: ../src/common/connection_handlers.py:2343
4202
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
4217
4203
#, python-format
4219
4205
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
6313
6294
msgid "Set Mood"
6314
6295
msgstr "Установить настроение"
6316
#: ../src/dialogs.py:558
6297
#: ../src/dialogs.py:549
6317
6298
#, python-format
6318
6299
msgid "%s Status Message"
6319
6300
msgstr "Сообщение о статусе %s"
6321
#: ../src/dialogs.py:560
6302
#: ../src/dialogs.py:551
6322
6303
msgid "Status Message"
6323
6304
msgstr "Сообщение о статусе"
6325
#: ../src/dialogs.py:672
6306
#: ../src/dialogs.py:663
6326
6307
msgid "Overwrite Status Message?"
6327
6308
msgstr "Изменить сообщение о статусе?"
6329
#: ../src/dialogs.py:673
6310
#: ../src/dialogs.py:664
6331
6312
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6332
6313
msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?"
6334
#: ../src/dialogs.py:682
6315
#: ../src/dialogs.py:673
6335
6316
msgid "Save as Preset Status Message"
6336
6317
msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
6338
#: ../src/dialogs.py:683
6319
#: ../src/dialogs.py:674
6339
6320
msgid "Please type a name for this status message"
6340
6321
msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
6342
#: ../src/dialogs.py:689
6323
#: ../src/dialogs.py:680
6343
6324
msgid "AIM Address:"
6344
6325
msgstr "Адрес AIM:"
6346
#: ../src/dialogs.py:690
6327
#: ../src/dialogs.py:681
6347
6328
msgid "GG Number:"
6348
6329
msgstr "Номер GaduGadu"
6350
#: ../src/dialogs.py:691
6331
#: ../src/dialogs.py:682
6351
6332
msgid "ICQ Number:"
6352
6333
msgstr "Номер ICQ:"
6354
#: ../src/dialogs.py:692
6335
#: ../src/dialogs.py:683
6355
6336
msgid "MSN Address:"
6356
6337
msgstr "Адрес в MSN:"
6358
#: ../src/dialogs.py:693
6339
#: ../src/dialogs.py:684
6359
6340
msgid "Yahoo! Address:"
6360
6341
msgstr "Адрес Yahoo:"
6362
#: ../src/dialogs.py:729
6343
#: ../src/dialogs.py:720
6363
6344
#, python-format
6364
6345
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6366
6347
"Заполните данные о контакте,\n"
6367
6348
"который хотите добавить в ростер учетной записи %s"
6369
#: ../src/dialogs.py:731
6350
#: ../src/dialogs.py:722
6370
6351
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6371
6352
msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
6373
#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899
6354
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
6374
6355
msgid "Invalid User ID"
6375
6356
msgstr "Неверный ID пользователя"
6377
#: ../src/dialogs.py:895
6358
#: ../src/dialogs.py:886
6378
6359
msgid "The user ID must not contain a resource."
6379
6360
msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс."
6381
#: ../src/dialogs.py:900
6362
#: ../src/dialogs.py:891
6382
6363
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6383
6364
msgstr "Вы не можете добавлять себя в свой ростер."
6385
#: ../src/dialogs.py:914
6366
#: ../src/dialogs.py:905
6386
6367
msgid "Contact already in roster"
6387
6368
msgstr "Контакт уже в ростере"
6389
#: ../src/dialogs.py:915
6370
#: ../src/dialogs.py:906
6390
6371
msgid "This contact is already listed in your roster."
6391
6372
msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере."
6393
#: ../src/dialogs.py:951
6374
#: ../src/dialogs.py:942
6394
6375
msgid "User ID:"
6395
6376
msgstr "ID пользователя:"
6397
#: ../src/dialogs.py:1009
6378
#: ../src/dialogs.py:1000
6398
6379
msgid "A GTK+ jabber client"
6399
6380
msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
6401
#: ../src/dialogs.py:1010
6382
#: ../src/dialogs.py:1001
6402
6383
msgid "GTK+ Version:"
6403
6384
msgstr "Версия GTK+:"
6405
#: ../src/dialogs.py:1011
6386
#: ../src/dialogs.py:1002
6406
6387
msgid "PyGTK Version:"
6407
6388
msgstr "Версия PyGTK:"
6409
#: ../src/dialogs.py:1021
6390
#: ../src/dialogs.py:1012
6410
6391
msgid "Current Developers:"
6411
6392
msgstr "Разработчики:"
6413
#: ../src/dialogs.py:1023
6394
#: ../src/dialogs.py:1014
6414
6395
msgid "Past Developers:"
6415
6396
msgstr "Разработчики прошлых версий:"
6417
#: ../src/dialogs.py:1029
6398
#: ../src/dialogs.py:1020
6418
6399
msgid "THANKS:"
6419
6400
msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
6421
6402
#. remove one english sentence
6422
6403
#. and add it manually as translatable
6423
#: ../src/dialogs.py:1035
6404
#: ../src/dialogs.py:1026
6424
6405
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6425
6406
msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
6427
6408
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6428
#: ../src/dialogs.py:1048
6409
#: ../src/dialogs.py:1039
6429
6410
msgid "translator-credits"
6431
6412
"Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n"
6445
6426
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
6446
6427
"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
6448
#: ../src/dialogs.py:1614
6429
#: ../src/dialogs.py:1605
6449
6430
#, python-format
6450
6431
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6451
6432
msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(account)s от %(jid)s"
6453
#: ../src/dialogs.py:1617
6434
#: ../src/dialogs.py:1608
6454
6435
#, python-format
6455
6436
msgid "Subscription request from %s"
6456
6437
msgstr "Запрос на подписку от %s"
6458
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
6439
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
6459
6440
#, python-format
6460
6441
msgid "You are already in group chat %s"
6461
6442
msgstr "Вы уже в комнате %s"
6463
#: ../src/dialogs.py:1686
6444
#: ../src/dialogs.py:1677
6464
6445
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6465
6446
msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
6467
#: ../src/dialogs.py:1705
6448
#: ../src/dialogs.py:1696
6468
6449
#, python-format
6469
6450
msgid "Join Group Chat with account %s"
6470
6451
msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
6472
#: ../src/dialogs.py:1776
6453
#: ../src/dialogs.py:1767
6473
6454
msgid "Invalid Nickname"
6474
6455
msgstr "Неверное имя пользователя"
6476
#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453
6457
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6477
6458
#: ../src/groupchat_control.py:1734
6478
6459
msgid "The nickname has not allowed characters."
6479
6460
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
6481
#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
6462
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6482
6463
#: ../src/groupchat_control.py:1901
6483
6464
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6484
6465
msgstr "Неверное имя комнаты"
6486
#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788
6467
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6487
6468
#: ../src/groupchat_control.py:1902
6488
6469
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6489
6470
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
6491
#: ../src/dialogs.py:1794
6472
#: ../src/dialogs.py:1785
6492
6473
msgid "This is not a group chat"
6493
6474
msgstr "Это не комната"
6495
#: ../src/dialogs.py:1795
6476
#: ../src/dialogs.py:1786
6496
6477
#, python-format
6497
6478
msgid "%s is not the name of a group chat."
6498
6479
msgstr "%s не является именем комнаты."
6500
#: ../src/dialogs.py:1822
6481
#: ../src/dialogs.py:1813
6501
6482
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6502
6483
msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу."
6504
#: ../src/dialogs.py:1836
6485
#: ../src/dialogs.py:1827
6506
6487
msgstr "Сервер"
6508
#: ../src/dialogs.py:1869
6489
#: ../src/dialogs.py:1860
6509
6490
msgid "This account is not connected to the server"
6510
6491
msgstr "Учётная запись не подключена к серверу"
6512
#: ../src/dialogs.py:1870
6493
#: ../src/dialogs.py:1861
6513
6494
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6514
msgstr "Шифрование OpenPGP отключено"
6495
msgstr "Вы не можете синхронизировать учетную запись если она не подключена."
6516
#: ../src/dialogs.py:1894
6497
#: ../src/dialogs.py:1885
6517
6498
msgid "Synchronise"
6518
6499
msgstr "Синхронизировать"
6520
#: ../src/dialogs.py:1952
6501
#: ../src/dialogs.py:1943
6521
6502
#, python-format
6522
6503
msgid "Start Chat with account %s"
6523
6504
msgstr "Начать чат с учетной записью %s"
6525
#: ../src/dialogs.py:1954
6506
#: ../src/dialogs.py:1945
6526
6507
msgid "Start Chat"
6527
6508
msgstr "Начать чат"
6529
#: ../src/dialogs.py:1955
6510
#: ../src/dialogs.py:1946
6531
6512
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6532
6513
"to send a chat message to:"
6534
6515
"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
6536
6517
#. if offline or connecting
6537
#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496
6538
#: ../src/normal_control.py:640
6518
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
6539
6519
msgid "Connection not available"
6540
msgstr "Соединение невозможно"
6520
msgstr "Соединение недоступно"
6542
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497
6543
#: ../src/normal_control.py:641
6522
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
6544
6523
#, python-format
6545
6524
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6546
msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"."
6525
msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»."
6548
#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
6527
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
6549
6528
msgid "Invalid JID"
6550
6529
msgstr "Неверный JID"
6531
#: ../src/dialogs.py:1983
6533
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6534
msgstr "Не понимаю адреса «%s»."
6552
6536
#: ../src/dialogs.py:1992
6554
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6555
msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"."
6557
#: ../src/dialogs.py:2001
6558
6537
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6559
6538
msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключиться к серверу."
6561
#: ../src/dialogs.py:2020
6540
#: ../src/dialogs.py:2011
6562
6541
msgid "Invalid password"
6563
6542
msgstr "Неверный пароль"
6565
#: ../src/dialogs.py:2020
6544
#: ../src/dialogs.py:2011
6566
6545
msgid "You must enter a password."
6567
msgstr "Вы должны ввести пароль."
6546
msgstr "Необходимо ввести пароль."
6569
#: ../src/dialogs.py:2024
6548
#: ../src/dialogs.py:2015
6570
6549
msgid "Passwords do not match"
6571
6550
msgstr "Пароли не совпадают"
6573
#: ../src/dialogs.py:2025
6552
#: ../src/dialogs.py:2016
6574
6553
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6575
6554
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми."
6577
6556
#. img to display
6578
6557
#. default value
6579
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
6558
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6580
6559
#: ../src/osx/growler.py:12
6581
6560
msgid "Contact Signed In"
6582
6561
msgstr "Контакт подключился"
6584
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
6563
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6585
6564
#: ../src/osx/growler.py:12
6586
6565
msgid "Contact Signed Out"
6587
6566
msgstr "Контакт отключился"
6589
6568
#. chat message
6590
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
6569
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6591
6570
#: ../src/osx/growler.py:12
6592
6571
msgid "New Message"
6593
6572
msgstr "Новое сообщение"
6595
6574
#. single message
6596
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
6575
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6597
6576
#: ../src/osx/growler.py:13
6598
6577
msgid "New Single Message"
6599
6578
msgstr "Новое одиночное сообщение"
6601
6580
#. private message
6602
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
6581
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6603
6582
#: ../src/osx/growler.py:13
6604
6583
msgid "New Private Message"
6605
6584
msgstr "Новое личное сообщение"
6607
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
6586
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
6608
6587
#: ../src/osx/growler.py:13
6609
6588
msgid "New E-mail"
6610
6589
msgstr "Новое письмо"
6612
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
6591
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
6613
6592
#: ../src/osx/growler.py:14
6614
6593
msgid "File Transfer Request"
6615
6594
msgstr "Запрос передачи"
6617
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
6618
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
6596
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
6597
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6619
6598
msgid "File Transfer Error"
6620
6599
msgstr "Ошибка передачи"
6622
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
6623
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
6601
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6602
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6624
6603
msgid "File Transfer Completed"
6625
6604
msgstr "Передача файла завершена"
6627
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
6606
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
6628
6607
#: ../src/osx/growler.py:15
6629
6608
msgid "File Transfer Stopped"
6630
6609
msgstr "Передача остановлена"
6632
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
6611
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
6633
6612
#: ../src/osx/growler.py:16
6634
6613
msgid "Groupchat Invitation"
6635
6614
msgstr "Приглашение в комнату"
6637
#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
6616
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6638
6617
#: ../src/osx/growler.py:16
6639
6618
msgid "Contact Changed Status"
6640
6619
msgstr "Контакт изменит статус"
6642
#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241
6621
#: ../src/dialogs.py:2264
6643
6622
#, python-format
6644
6623
msgid "Single Message using account %s"
6645
6624
msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
6647
#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243
6626
#: ../src/dialogs.py:2266
6648
6627
#, python-format
6649
6628
msgid "Single Message in account %s"
6650
6629
msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
6652
#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245
6631
#: ../src/dialogs.py:2268
6653
6632
msgid "Single Message"
6654
6633
msgstr "Сообщение"
6656
6635
#. prepare UI for Sending
6657
#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248
6636
#: ../src/dialogs.py:2271
6658
6637
#, python-format
6659
6638
msgid "Send %s"
6660
6639
msgstr "Отправить %s"
6662
6641
#. prepare UI for Receiving
6663
#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290
6642
#: ../src/dialogs.py:2294
6664
6643
#, python-format
6665
6644
msgid "Received %s"
6666
6645
msgstr "Получено %s"
6668
6647
#. prepare UI for Receiving
6669
#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324
6648
#: ../src/dialogs.py:2317
6670
6649
#, python-format
6671
6650
msgid "Form %s"
6674
6653
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6675
#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692
6654
#: ../src/dialogs.py:2389
6676
6655
#, python-format
6678
6657
msgstr "RE: %s"
6680
#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696
6659
#: ../src/dialogs.py:2390
6681
6660
#, python-format
6682
6661
msgid "%s wrote:\n"
6683
6662
msgstr "%s написал:\n"
6685
#: ../src/dialogs.py:2442
6664
#: ../src/dialogs.py:2434
6686
6665
#, python-format
6687
6666
msgid "XML Console for %s"
6688
6667
msgstr "Консоль XML для %s"
6690
#: ../src/dialogs.py:2444
6669
#: ../src/dialogs.py:2436
6691
6670
msgid "XML Console"
6692
6671
msgstr "Консоль XML"
6694
#: ../src/dialogs.py:2568
6673
#: ../src/dialogs.py:2560
6695
6674
#, python-format
6696
6675
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6697
6676
msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
6699
#: ../src/dialogs.py:2572
6678
#: ../src/dialogs.py:2564
6700
6679
#, python-format
6701
6680
msgid "Privacy List for %s"
6702
6681
msgstr "Список доступа для %s"
6704
#: ../src/dialogs.py:2628
6683
#: ../src/dialogs.py:2620
6705
6684
#, python-format
6706
6685
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6708
6687
"Номер: %(order)s,действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s"
6710
#: ../src/dialogs.py:2633
6689
#: ../src/dialogs.py:2625
6711
6690
#, python-format
6712
6691
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6713
6692
msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s"
6715
#: ../src/dialogs.py:2675
6694
#: ../src/dialogs.py:2667
6716
6695
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6717
6696
msgstr "<b>Изменить правило</b>"
6719
#: ../src/dialogs.py:2762
6698
#: ../src/dialogs.py:2754
6720
6699
msgid "<b>Add a rule</b>"
6721
6700
msgstr "<b>Добавить правило</b>"
6723
#: ../src/dialogs.py:2858
6702
#: ../src/dialogs.py:2850
6724
6703
#, python-format
6725
6704
msgid "Privacy Lists for %s"
6726
6705
msgstr "Списки доступа для %s"
6728
#: ../src/dialogs.py:2860
6707
#: ../src/dialogs.py:2852
6729
6708
msgid "Privacy Lists"
6730
6709
msgstr "Списки доступа"
6732
#: ../src/dialogs.py:2930
6711
#: ../src/dialogs.py:2922
6733
6712
msgid "Invalid List Name"
6734
6713
msgstr "Недопустимое имя списка"
6736
#: ../src/dialogs.py:2931
6715
#: ../src/dialogs.py:2923
6737
6716
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6738
6717
msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа."
6740
#: ../src/dialogs.py:2963
6719
#: ../src/dialogs.py:2955
6741
6720
msgid "You are invited to a groupchat"
6742
6721
msgstr "Вы приглашены в конференцию"
6744
#: ../src/dialogs.py:2966
6723
#: ../src/dialogs.py:2958
6745
6724
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6746
6725
msgstr "$Contact приглашает вас присоединиться к обсуждению."
6748
#: ../src/dialogs.py:2968
6727
#: ../src/dialogs.py:2960
6749
6728
#, python-format
6750
6729
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6751
6730
msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
6753
#: ../src/dialogs.py:2976
6732
#: ../src/dialogs.py:2968
6754
6733
#, python-format
6755
6734
msgid "Comment: %s"
6756
6735
msgstr "Комментарий: %s"
6758
#: ../src/dialogs.py:2978
6737
#: ../src/dialogs.py:2970
6759
6738
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6760
6739
msgstr "Вы принимаете приглашение?"
6762
#: ../src/dialogs.py:3033
6741
#: ../src/dialogs.py:3025
6763
6742
msgid "Choose Sound"
6764
6743
msgstr "Выберите звуковой файл"
6766
#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094
6745
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
6767
6746
msgid "All files"
6768
6747
msgstr "Все файлы"
6770
#: ../src/dialogs.py:3048
6749
#: ../src/dialogs.py:3040
6771
6750
msgid "Wav Sounds"
6772
6751
msgstr "В формате Wav"
6774
#: ../src/dialogs.py:3081
6753
#: ../src/dialogs.py:3073
6775
6754
msgid "Choose Image"
6776
6755
msgstr "Выбрать картинку"
6778
#: ../src/dialogs.py:3099
6757
#: ../src/dialogs.py:3091
6780
6759
msgstr "Картинки"
6782
#: ../src/dialogs.py:3164
6761
#: ../src/dialogs.py:3156
6783
6762
#, python-format
6784
6763
msgid "When %s becomes:"
6785
6764
msgstr "Когда %s происходит:"
6787
#: ../src/dialogs.py:3166
6766
#: ../src/dialogs.py:3158
6788
6767
#, python-format
6789
6768
msgid "Adding Special Notification for %s"
6790
6769
msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
6792
6771
#. # means number
6793
#: ../src/dialogs.py:3237
6772
#: ../src/dialogs.py:3229
6797
#: ../src/dialogs.py:3243
6776
#: ../src/dialogs.py:3235
6798
6777
msgid "Condition"
6799
6778
msgstr "Условие"
6801
#: ../src/dialogs.py:3361
6780
#: ../src/dialogs.py:3353
6802
6781
msgid "when I am "
6803
6782
msgstr "когда я "
6805
#: ../src/dialogs.py:3836
6784
#: ../src/dialogs.py:3828
6806
6785
#, python-format
6808
6787
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
7532
7511
"другим пользователем.\n"
7533
7512
"Укажите другой ник:"
7535
#: ../src/gajim.py:571
7514
#: ../src/gajim.py:575
7536
7515
msgid "Do you accept this request?"
7537
7516
msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
7539
#: ../src/gajim.py:573
7518
#: ../src/gajim.py:577
7540
7519
#, python-format
7541
7520
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7542
7521
msgstr "Вы принимаете запрос %s?"
7544
#: ../src/gajim.py:576
7523
#: ../src/gajim.py:580
7545
7524
#, python-format
7546
7525
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7547
7526
msgstr "HTTP (%(method)s) Авторизация для %(url)s (id: %(id)s)"
7549
#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
7528
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7550
7529
msgid "Connection Failed"
7551
7530
msgstr "Соединение разорвалось"
7553
#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
7532
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
7554
7533
#, python-format
7555
7534
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7556
7535
msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s"
7558
7537
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7559
#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
7538
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
7560
7539
#, python-format
7561
7540
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7562
7541
msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
7564
#: ../src/gajim.py:989
7543
#: ../src/gajim.py:993
7565
7544
msgid "Authorization accepted"
7566
7545
msgstr "Авторизация принята"
7568
#: ../src/gajim.py:990
7547
#: ../src/gajim.py:994
7569
7548
#, python-format
7570
7549
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7571
msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
7550
msgstr "Контакт «%s» авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
7573
#: ../src/gajim.py:1009
7552
#: ../src/gajim.py:1013
7574
7553
#, python-format
7575
7554
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7576
msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
7555
msgstr "Контакт «%s» отозвал подписку с вами"
7578
#: ../src/gajim.py:1010
7557
#: ../src/gajim.py:1014
7580
7559
"You will always see him or her as offline.\n"
7581
7560
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7583
7562
"Вы всегда будете видеть его или её как отключенными.\n"
7584
"Вы хотите удалить его или её из контакт-листа?"
7563
"Удалить его или её из контакт-листа?"
7586
#: ../src/gajim.py:1051
7565
#: ../src/gajim.py:1055
7587
7566
#, python-format
7588
7567
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7589
msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
7568
msgstr "Связь с «%s» не может быть установлена"
7591
#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
7570
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
7592
7571
#, python-format
7593
7572
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7594
7573
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
7596
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
7597
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
7575
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
7576
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7598
7577
#, python-format
7599
7578
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7600
7579
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
7602
#: ../src/gajim.py:1308
7581
#: ../src/gajim.py:1312
7603
7582
#, python-format
7604
7583
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7605
7584
msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s"
7607
7586
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7608
7587
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7609
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
7588
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
7610
7589
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7611
7590
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
7613
#: ../src/gajim.py:1375
7592
#: ../src/gajim.py:1379
7614
7593
msgid "Room now shows unavailable member"
7615
7594
msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник"
7617
#: ../src/gajim.py:1377
7596
#: ../src/gajim.py:1381
7618
7597
msgid "room now does not show unavailable members"
7619
7598
msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники"
7621
#: ../src/gajim.py:1380
7600
#: ../src/gajim.py:1384
7622
7601
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7624
7603
"Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
7626
7605
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7627
#: ../src/gajim.py:1383
7606
#: ../src/gajim.py:1387
7628
7607
msgid "Room logging is now enabled"
7629
7608
msgstr "Запись логов конференции включена"
7631
#: ../src/gajim.py:1385
7610
#: ../src/gajim.py:1389
7632
7611
msgid "Room logging is now disabled"
7633
7612
msgstr "Запись логов конференции выключена"
7635
#: ../src/gajim.py:1387
7614
#: ../src/gajim.py:1391
7636
7615
msgid "Room is now non-anonymous"
7637
7616
msgstr "Конференция не анонимна"
7639
#: ../src/gajim.py:1390
7618
#: ../src/gajim.py:1394
7640
7619
msgid "Room is now semi-anonymous"
7641
7620
msgstr "Конференция частично анонимна"
7643
#: ../src/gajim.py:1393
7622
#: ../src/gajim.py:1397
7644
7623
msgid "Room is now fully-anonymous"
7645
7624
msgstr "Конференция полностью анонимна"
7647
#: ../src/gajim.py:1425
7626
#: ../src/gajim.py:1429
7648
7627
#, python-format
7649
7628
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7650
7629
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
7652
#: ../src/gajim.py:1459
7631
#: ../src/gajim.py:1463
7654
7633
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7655
7634
"it returned a wrong passphrase.\n"
8995
8974
"транспорты:%s."
8998
#: ../src/roster_window.py:2668
8977
#: ../src/roster_window.py:2667
8999
8978
msgid "Rename Contact"
9000
8979
msgstr "Переименовать контакт"
9002
#: ../src/roster_window.py:2669
8981
#: ../src/roster_window.py:2668
9003
8982
#, python-format
9004
8983
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9005
8984
msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
9007
#: ../src/roster_window.py:2676
8986
#: ../src/roster_window.py:2675
9008
8987
msgid "Rename Group"
9009
8988
msgstr "Переименовать группу"
9011
#: ../src/roster_window.py:2677
8990
#: ../src/roster_window.py:2676
9012
8991
#, python-format
9013
8992
msgid "Enter a new name for group %s"
9014
8993
msgstr "Введите новое название для группы %s"
9016
#: ../src/roster_window.py:2733
8995
#: ../src/roster_window.py:2732
9017
8996
msgid "Remove Group"
9018
8997
msgstr "Удалить группу"
9020
#: ../src/roster_window.py:2734
8999
#: ../src/roster_window.py:2733
9021
9000
#, python-format
9022
9001
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9023
9002
msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
9025
#: ../src/roster_window.py:2735
9004
#: ../src/roster_window.py:2734
9026
9005
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9027
9006
msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
9029
#: ../src/roster_window.py:2774
9008
#: ../src/roster_window.py:2773
9030
9009
msgid "Assign OpenPGP Key"
9031
9010
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
9033
#: ../src/roster_window.py:2775
9012
#: ../src/roster_window.py:2774
9034
9013
msgid "Select a key to apply to the contact"
9035
9014
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
9037
#: ../src/roster_window.py:3128
9016
#: ../src/roster_window.py:3127
9038
9017
#, python-format
9039
9018
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9040
msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
9019
msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего ростера"
9042
#: ../src/roster_window.py:3132
9021
#: ../src/roster_window.py:3131
9044
9023
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9045
9024
"her always seeing you as offline."
9132
9111
#. for chat_with
9133
9112
#. for single message
9135
#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
9136
#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
9137
#: ../src/systray.py:266
9114
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9115
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9116
#: ../src/systray.py:230
9138
9117
#, python-format
9139
9118
msgid "using account %s"
9140
9119
msgstr "используя учетную запись %s"
9143
#: ../src/roster_window.py:4674
9122
#: ../src/roster_window.py:4673
9144
9123
#, python-format
9145
9124
msgid "to %s account"
9146
9125
msgstr "для учетной записи %s"
9149
#: ../src/roster_window.py:4679
9128
#: ../src/roster_window.py:4678
9150
9129
#, python-format
9151
9130
msgid "using %s account"
9152
9131
msgstr "учетной записи %s"
9154
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
9133
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
9155
9134
msgid "_Manage Bookmarks..."
9156
9135
msgstr "Управление _закладками..."
9158
9137
#. profile, avatar
9159
#: ../src/roster_window.py:4736
9138
#: ../src/roster_window.py:4735
9160
9139
#, python-format
9161
9140
msgid "of account %s"
9162
9141
msgstr "для учетной записи %s"
9164
#: ../src/roster_window.py:4776
9143
#: ../src/roster_window.py:4775
9165
9144
#, python-format
9166
9145
msgid "for account %s"
9167
9146
msgstr "для учетной записи %s"
9169
#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
9148
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
9170
9149
msgid "_Change Status Message"
9171
9150
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
9173
#: ../src/roster_window.py:4865
9152
#: ../src/roster_window.py:4864
9174
9153
msgid "Publish Tune"
9175
9154
msgstr "Музыка"
9177
#: ../src/roster_window.py:4873
9156
#: ../src/roster_window.py:4871
9179
9158
msgstr "Настроение"
9181
#: ../src/roster_window.py:4879
9160
#: ../src/roster_window.py:4875
9182
9161
msgid "Activity"
9183
9162
msgstr "Занятие"
9185
#: ../src/roster_window.py:4884
9164
#: ../src/roster_window.py:4880
9186
9165
msgid "Configure Services..."
9187
9166
msgstr "Настроить Сервисы..."
9189
#: ../src/roster_window.py:5035
9168
#: ../src/roster_window.py:5034
9190
9169
msgid "_Maximize All"
9191
9170
msgstr "_Развернуть все"
9193
9172
#. Send Group Message
9194
#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
9173
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
9195
9174
msgid "Send Group M_essage"
9196
9175
msgstr "_Отправить сообщение группе"
9198
#: ../src/roster_window.py:5051
9177
#: ../src/roster_window.py:5050
9199
9178
msgid "To all users"
9200
9179
msgstr "Всем пользователям"
9202
#: ../src/roster_window.py:5055
9181
#: ../src/roster_window.py:5054
9203
9182
msgid "To all online users"
9204
9183
msgstr "Всем, кто подключён"
9206
#: ../src/roster_window.py:5465
9185
#: ../src/roster_window.py:5464
9207
9186
msgid "I would like to add you to my roster"
9208
9187
msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?"
9210
9189
#. Manage Transport submenu
9211
#: ../src/roster_window.py:5588
9190
#: ../src/roster_window.py:5587
9212
9191
msgid "_Manage Contacts"
9213
9192
msgstr "_Управление контактами"
9215
9194
#. Send single message
9216
#: ../src/roster_window.py:5649
9195
#: ../src/roster_window.py:5648
9217
9196
msgid "Send Single Message"
9218
9197
msgstr "Отправить одиночное сообщение"
9220
9199
#. Manage Transport submenu
9221
#: ../src/roster_window.py:5705
9200
#: ../src/roster_window.py:5704
9222
9201
msgid "_Manage Transport"
9223
9202
msgstr "_Управление транспортом"
9225
9204
#. Modify Transport
9226
#: ../src/roster_window.py:5713
9205
#: ../src/roster_window.py:5712
9227
9206
msgid "_Modify Transport"
9228
9207
msgstr "_Изменить транспорт"
9230
#: ../src/roster_window.py:5788
9209
#: ../src/roster_window.py:5787
9231
9210
msgid "_Maximize"
9232
9211
msgstr "Развернут_ь"
9234
#: ../src/roster_window.py:5795
9213
#: ../src/roster_window.py:5794
9235
9214
msgid "_Disconnect"
9236
9215
msgstr "_Выйти"
9238
#: ../src/roster_window.py:5875
9217
#: ../src/roster_window.py:5874
9239
9218
msgid "_New Group Chat"
9240
9219
msgstr "В _новую комнату"
9242
9221
#. History manager
9243
#: ../src/roster_window.py:5988
9222
#: ../src/roster_window.py:5987
9244
9223
msgid "History Manager"
9245
9224
msgstr "Менеджер истории"
9247
#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
9226
#: ../src/roster_window.py:5996
9248
9227
msgid "_Join New Group Chat"
9249
9228
msgstr "_Войти в новую комнату"
9251
#: ../src/roster_window.py:6207
9230
#: ../src/roster_window.py:6206
9252
9231
msgid "Change Status Message..."
9253
9232
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."