~jtaylor/ubuntu/oneiric/gajim/multiple-CVE

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nafallo Bjälevik
  • Date: 2008-12-17 12:08:19 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081217120819-20o3ibfc8fc1r1vk
Tags: 0.12-0ubuntu1
* New upstream release:
  + Fix text rendering in notifications
  + Better sessions support
  + Better auto-away support
  + Fix banshee support
  + Quodlibet support
  + Fix GSSAPI authentification
  + Those translations have been temporarily removed because they are outdated:
    Breton (br), Greek (el), Dutch (nl), Portugese (pt). 
* debian/control:
  - Added python-kerberos (>= 1.1) to Recommends for the GSSAPI auth.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gajim\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 09:44+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:08+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
98
98
msgstr ""
99
99
 
100
100
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
101
 
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
102
 
msgstr ""
103
 
"Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov"
104
 
 
105
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
106
101
msgid "Connect when I press Finish"
107
102
msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť"
108
103
 
109
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
 
104
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
110
105
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
111
106
msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu"
112
107
 
113
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
 
108
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
114
109
msgid "I already have an account I want to _use"
115
110
msgstr "Už mám účet a chcem ho po_užívať"
116
111
 
117
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
 
112
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
118
113
msgid "I want to _register for a new account"
119
114
msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet"
120
115
 
121
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
 
116
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
122
117
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
123
118
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
124
119
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
125
120
msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet"
126
121
 
127
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
 
122
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
128
123
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
129
124
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
130
125
msgid "Manage..."
131
126
msgstr "Spravovať..."
132
127
 
133
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
 
128
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
134
129
msgid "Prox_y:"
135
130
msgstr "Prox_y:"
136
131
 
137
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
 
132
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
138
133
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
139
134
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
140
135
msgid "Save pass_word"
141
136
msgstr "Uložiť hes_lo"
142
137
 
143
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
144
 
msgid "Servers Features"
145
 
msgstr "Vlastnosti servera"
146
 
 
147
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
 
138
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
148
139
msgid "Set my profile when I connect"
149
140
msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený"
150
141
 
151
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
 
142
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
152
143
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
153
144
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
154
145
msgid "Use custom hostname/port"
155
146
msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu"
156
147
 
157
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
 
148
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
158
149
msgid ""
159
150
"You need to have an account in order to connect\n"
160
151
"to the Jabber network."
162
153
"Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n"
163
154
"do siete Jabber."
164
155
 
165
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
 
156
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
166
157
msgid "Your JID:"
167
158
msgstr "Vaše JID:"
168
159
 
169
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
 
160
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
170
161
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
171
162
msgid "_Advanced"
172
163
msgstr "_Pokročilé"
173
164
 
174
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
 
165
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
175
166
msgid "_Finish"
176
167
msgstr "_Dokončiť"
177
168
 
178
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
 
169
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
179
170
msgid "_Hostname:"
180
171
msgstr "Názov _hostiteľa:"
181
172
 
182
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
 
173
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
183
174
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
184
175
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
185
176
msgid "_Password:"
186
177
msgstr "_Heslo:"
187
178
 
188
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
 
179
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
189
180
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
190
181
msgid "_Port:"
191
182
msgstr "_Port:"
192
183
 
193
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
 
184
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
194
185
msgid "_Server:"
195
186
msgstr "_Server:"
196
187
 
197
 
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
 
188
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
198
189
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
199
190
msgid "_Username:"
200
191
msgstr "_Používateľské meno:"
288
279
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
289
280
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
290
281
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
291
 
#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532
292
 
#: ../src/notify.py:544
 
282
#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:513 ../src/notify.py:544
 
283
#: ../src/notify.py:556
293
284
msgid "Gajim"
294
285
msgstr "Gajim"
295
286
 
301
292
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
302
293
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
303
294
#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
304
 
#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673
305
 
#: ../src/roster_window.py:5158
 
295
#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2672
 
296
#: ../src/roster_window.py:5157
306
297
msgid "General"
307
298
msgstr "Všeobecné"
308
299
 
378
369
#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
379
370
#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
380
371
#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
381
 
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742
382
 
#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753
 
372
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
 
373
#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
383
374
msgid "None"
384
375
msgstr "Žiadny"
385
376
 
464
455
 
465
456
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
466
457
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
467
 
#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
468
458
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
469
459
msgid "Synchronise contacts"
470
460
msgstr "Synchronizovať kontakty"
545
535
 
546
536
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
547
537
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
548
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688
 
538
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
549
539
msgid "Jabber ID:"
550
540
msgstr "Jabber ID:"
551
541
 
560
550
msgstr "Z_lúčiť účty"
561
551
 
562
552
#. Rename
563
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109
 
553
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
564
554
msgid "Re_name"
565
555
msgstr "Preme_novať"
566
556
 
1031
1021
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
1032
1022
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
1033
1023
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
1034
 
#: ../src/roster_window.py:5805
 
1024
#: ../src/roster_window.py:5804
1035
1025
msgid "_History"
1036
1026
msgstr "_História"
1037
1027
 
1356
1346
msgid "_Search Database"
1357
1347
msgstr "_Hľadať v databáze"
1358
1348
 
1359
 
#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305
 
1349
#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:307
1360
1350
msgid "Conversation History"
1361
1351
msgstr "História konverzácie"
1362
1352
 
1379
1369
msgid "_Log conversation history"
1380
1370
msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie"
1381
1371
 
1382
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707
 
1372
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698
1383
1373
msgid "Join Group Chat"
1384
1374
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
1385
1375
 
1406
1396
msgid "Room:"
1407
1397
msgstr "Miestnosť:"
1408
1398
 
1409
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197
1410
 
#: ../src/disco.py:1618
 
1399
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
 
1400
#: ../src/disco.py:1620
1411
1401
msgid "_Join"
1412
1402
msgstr "_Pripojiť"
1413
1403
 
2115
2105
msgid "Order:"
2116
2106
msgstr "Poradie:"
2117
2107
 
2118
 
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574
 
2108
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2566
2119
2109
msgid "Privacy List"
2120
2110
msgstr "Súkromný zoznam"
2121
2111
 
2319
2309
 
2320
2310
#. Remove group
2321
2311
#. Remove
2322
 
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146
2323
 
#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752
 
2312
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5145
 
2313
#: ../src/roster_window.py:5622 ../src/roster_window.py:5751
2324
2314
msgid "_Remove"
2325
2315
msgstr "O_dstrániť"
2326
2316
 
2342
2332
 
2343
2333
#. Execute Command
2344
2334
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
2345
 
#: ../src/roster_window.py:5695
 
2335
#: ../src/roster_window.py:5694
2346
2336
msgid "Execute Command..."
2347
2337
msgstr "Vykonať príkaz..."
2348
2338
 
2349
2339
#. Invite to
2350
2340
#. Invite to Groupchat
2351
2341
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
2352
 
#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576
 
2342
#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5575
2353
2343
msgid "In_vite to"
2354
2344
msgstr "Poz_vať do"
2355
2345
 
2360
2350
 
2361
2351
#. Send Custom Status
2362
2352
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
2363
 
#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661
 
2353
#: ../src/roster_window.py:5073 ../src/roster_window.py:5660
2364
2354
msgid "Send Cus_tom Status"
2365
2355
msgstr "Poslať vlas_tný stav"
2366
2356
 
2386
2376
msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav"
2387
2377
 
2388
2378
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
2389
 
#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613
2390
 
#: ../src/roster_window.py:5742
 
2379
#: ../src/roster_window.py:5136 ../src/roster_window.py:5612
 
2380
#: ../src/roster_window.py:5741
2391
2381
msgid "_Block"
2392
2382
msgstr "_Blokovať"
2393
2383
 
2413
2403
msgstr "_Požiadavky"
2414
2404
 
2415
2405
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
2416
 
#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607
2417
 
#: ../src/roster_window.py:5739
 
2406
#: ../src/roster_window.py:5130 ../src/roster_window.py:5606
 
2407
#: ../src/roster_window.py:5738
2418
2408
msgid "_Unblock"
2419
2409
msgstr "_Odblokovať"
2420
2410
 
2473
2463
msgid "_Contents"
2474
2464
msgstr "Ob_sah"
2475
2465
 
2476
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351
 
2466
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1353
2477
2467
msgid "_Edit"
2478
2468
msgstr "_Upraviť"
2479
2469
 
2514
2504
msgstr "_Pridať kontakt"
2515
2505
 
2516
2506
#. Information
2517
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764
 
2507
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5763
2518
2508
msgid "_Information"
2519
2509
msgstr "_Informácie"
2520
2510
 
2521
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209
 
2511
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
2522
2512
msgid "_Search"
2523
2513
msgstr "_Hľadať"
2524
2514
 
2604
2594
msgid "_Deny"
2605
2595
msgstr "_Zakázať"
2606
2596
 
2607
 
#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
2608
 
#, fuzzy
2609
 
msgid "Select the account with which to synchronise"
2610
 
msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať"
2611
 
 
2612
2597
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
2613
2598
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
2614
2599
msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať"
2736
2721
 
2737
2722
#. Edit Groups
2738
2723
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
2739
 
#: ../src/roster_window.py:5596
 
2724
#: ../src/roster_window.py:5595
2740
2725
msgid "Edit _Groups"
2741
2726
msgstr "Upraviť _skupiny"
2742
2727
 
2743
2728
#. Rename
2744
2729
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
2745
 
#: ../src/roster_window.py:5722
 
2730
#: ../src/roster_window.py:5721
2746
2731
msgid "_Rename"
2747
2732
msgstr "_Premenovať"
2748
2733
 
2948
2933
msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
2949
2934
 
2950
2935
#. we are not connected
2951
 
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
 
2936
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
2952
2937
msgid "A connection is not available"
2953
2938
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
2954
2939
 
2955
 
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
 
2940
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
2956
2941
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
2957
2942
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený."
2958
2943
 
2959
 
#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
 
2944
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
2960
2945
msgid "GPG encryption enabled"
2961
2946
msgstr "Povolené GPG šifrovanie"
2962
2947
 
2963
2948
#. Add to roster
2964
2949
#. add_to_roster_menuitem
2965
 
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
 
2950
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
2966
2951
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
2967
2952
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
2968
 
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
2969
 
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
2970
 
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
2971
 
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
2972
 
#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
 
2953
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
 
2954
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
 
2955
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
 
2956
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
 
2957
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
2973
2958
msgid "Not in Roster"
2974
2959
msgstr "Nie je v zozname"
2975
2960
 
2976
 
#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
 
2961
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
2977
2962
msgid "Unknown Artist"
2978
2963
msgstr "Neznámy umelec"
2979
2964
 
2980
 
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
 
2965
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
2981
2966
msgid "Unknown Title"
2982
2967
msgstr "Neznámy titulok"
2983
2968
 
2984
 
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
 
2969
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
2985
2970
msgid "Unknown Source"
2986
2971
msgstr "Neznámy zdroj"
2987
2972
 
2988
 
#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
 
2973
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
2989
2974
#, python-format
2990
2975
msgid ""
2991
2976
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
2994
2979
"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n"
2995
2980
"z <i>%(source)s</i>"
2996
2981
 
2997
 
#: ../src/chat_control.py:1314
 
2982
#: ../src/chat_control.py:1316
2998
2983
#, fuzzy, python-format
2999
2984
msgid ""
3000
2985
"%(title)s by %(artist)s\n"
3003
2988
"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n"
3004
2989
"z <i>%(source)s</i>"
3005
2990
 
3006
 
#: ../src/chat_control.py:1438
 
2991
#: ../src/chat_control.py:1440
3007
2992
#, python-format
3008
2993
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3009
2994
msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
3010
2995
 
3011
2996
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3012
 
#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920
 
2997
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
3013
2998
msgid "No GPG key assigned"
3014
2999
msgstr ""
3015
3000
 
3016
 
#: ../src/chat_control.py:1524
 
3001
#: ../src/chat_control.py:1526
3017
3002
msgid ""
3018
3003
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3019
3004
"GPG."
3020
3005
msgstr ""
3021
3006
 
3022
 
#: ../src/chat_control.py:1533
 
3007
#: ../src/chat_control.py:1535
3023
3008
msgid "GPG encryption disabled"
3024
3009
msgstr "Zakázané GPG šifrovanie"
3025
3010
 
3026
 
#: ../src/chat_control.py:1558
 
3011
#: ../src/chat_control.py:1560
3027
3012
msgid "Session WILL be logged"
3028
3013
msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná"
3029
3014
 
3030
 
#: ../src/chat_control.py:1560
 
3015
#: ../src/chat_control.py:1562
3031
3016
msgid "Session WILL NOT be logged"
3032
3017
msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná"
3033
3018
 
3034
3019
#. encryption %s active
3035
 
#: ../src/chat_control.py:1574
 
3020
#: ../src/chat_control.py:1576
3036
3021
msgid "is"
3037
3022
msgstr "je"
3038
3023
 
3039
 
#: ../src/chat_control.py:1574
 
3024
#: ../src/chat_control.py:1576
3040
3025
msgid "is NOT"
3041
3026
msgstr "NIE je"
3042
3027
 
3043
3028
#. chat session %s be logged
3044
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3029
#: ../src/chat_control.py:1578
3045
3030
msgid "will"
3046
3031
msgstr "bude"
3047
3032
 
3048
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3033
#: ../src/chat_control.py:1578
3049
3034
msgid "will NOT"
3050
3035
msgstr "NEbude"
3051
3036
 
3052
3037
#. About encrypted chat session
3053
 
#: ../src/chat_control.py:1580
 
3038
#: ../src/chat_control.py:1582
3054
3039
msgid "and authenticated"
3055
3040
msgstr "a overený"
3056
3041
 
3057
3042
#. About encrypted chat session
3058
 
#: ../src/chat_control.py:1584
 
3043
#: ../src/chat_control.py:1586
3059
3044
msgid "and NOT authenticated"
3060
3045
msgstr "a NEoverený"
3061
3046
 
3062
3047
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
3063
3048
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
3064
3049
#. 'will' or 'will not'
3065
 
#: ../src/chat_control.py:1590
 
3050
#: ../src/chat_control.py:1592
3066
3051
#, python-format
3067
3052
msgid ""
3068
3053
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
3069
3054
"Your chat session %(logged)s be logged."
3070
3055
msgstr ""
3071
3056
 
3072
 
#: ../src/chat_control.py:1638
 
3057
#: ../src/chat_control.py:1640
3073
3058
msgid "Command not supported for zeroconf account."
3074
3059
msgstr ""
3075
3060
 
3076
 
#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653
 
3061
#: ../src/chat_control.py:1651 ../src/groupchat_control.py:1653
3077
3062
#, python-format
3078
3063
msgid "Commands: %s"
3079
3064
msgstr "Príkazy: %s"
3080
3065
 
3081
 
#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667
 
3066
#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1667
3082
3067
#, python-format
3083
3068
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
3084
3069
msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno."
3085
3070
 
3086
 
#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672
 
3071
#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1672
3087
3072
#, python-format
3088
3073
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
3089
3074
msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru."
3090
3075
 
3091
 
#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688
 
3076
#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1688
3092
3077
#, python-format
3093
3078
msgid ""
3094
3079
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
3097
3082
"Použitie: /%(command)s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. "
3098
3083
"Použite tretiu osobu. (napr. /%(command)s explodoval.)"
3099
3084
 
3100
 
#: ../src/chat_control.py:1663
 
3085
#: ../src/chat_control.py:1665
3101
3086
#, python-format
3102
3087
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3103
3088
msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu"
3104
3089
 
3105
 
#: ../src/chat_control.py:1666
 
3090
#: ../src/chat_control.py:1668
3106
3091
#, python-format
3107
3092
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3108
3093
msgstr "Použitie: /%s, pošle správu kontaktu"
3109
3094
 
3110
 
#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
 
3095
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
3111
3096
#, python-format
3112
3097
msgid "No help info for /%s"
3113
3098
msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s"
3114
3099
 
3115
 
#: ../src/chat_control.py:1800
 
3100
#: ../src/chat_control.py:1802
3116
3101
msgid "Session negotiation cancelled"
3117
3102
msgstr ""
3118
3103
 
3119
 
#: ../src/chat_control.py:1807
 
3104
#: ../src/chat_control.py:1809
3120
3105
#, fuzzy
3121
3106
msgid "This session is encrypted"
3122
3107
msgstr "[Táto správa je šifrovaná]"
3123
3108
 
3124
 
#: ../src/chat_control.py:1810
 
3109
#: ../src/chat_control.py:1812
3125
3110
#, fuzzy
3126
3111
msgid " and WILL be logged"
3127
3112
msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná"
3128
3113
 
3129
 
#: ../src/chat_control.py:1812
 
3114
#: ../src/chat_control.py:1814
3130
3115
#, fuzzy
3131
3116
msgid " and WILL NOT be logged"
3132
3117
msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná"
3133
3118
 
3134
 
#: ../src/chat_control.py:1817
 
3119
#: ../src/chat_control.py:1819
3135
3120
msgid ""
3136
3121
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3137
3122
"details."
3138
3123
msgstr ""
3139
3124
 
3140
 
#: ../src/chat_control.py:1819
 
3125
#: ../src/chat_control.py:1821
3141
3126
msgid "E2E encryption disabled"
3142
3127
msgstr "E2E šifrovanie zakázané"
3143
3128
 
3144
 
#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
 
3129
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
3145
3130
msgid "The following message was NOT encrypted"
3146
3131
msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná"
3147
3132
 
3148
 
#: ../src/chat_control.py:1854
 
3133
#: ../src/chat_control.py:1856
3149
3134
#, fuzzy
3150
3135
msgid "The following message was encrypted"
3151
3136
msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná"
3152
3137
 
3153
3138
#. %s is being replaced in the code with JID
3154
 
#: ../src/chat_control.py:2225
 
3139
#: ../src/chat_control.py:2227
3155
3140
#, python-format
3156
3141
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3157
3142
msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\""
3158
3143
 
3159
 
#: ../src/chat_control.py:2226
 
3144
#: ../src/chat_control.py:2228
3160
3145
msgid ""
3161
3146
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3162
3147
"lost."
3163
3148
msgstr ""
3164
3149
"Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená."
3165
3150
 
3166
 
#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859
3167
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
3168
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2093
3169
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229
3170
 
#: ../src/gajim.py:170
 
3151
#: ../src/chat_control.py:2378 ../src/common/connection_handlers.py:1847
 
3152
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
 
3153
#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
 
3154
#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1218
 
3155
#: ../src/gajim.py:174
3171
3156
msgid "Database Error"
3172
3157
msgstr "Chyba databázy"
3173
3158
 
3174
 
#: ../src/chat_control.py:2377
 
3159
#: ../src/chat_control.py:2379
3175
3160
#, fuzzy, python-format
3176
3161
msgid ""
3177
3162
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
3180
3165
"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste to opraviť alebo ho "
3181
3166
"odstrániť (všetko v histórii bude stratené)."
3182
3167
 
3183
 
#: ../src/chat_control.py:2608
 
3168
#: ../src/chat_control.py:2615
3184
3169
#, python-format
3185
3170
msgid "%(name)s is now %(status)s"
3186
3171
msgstr "%(name)s je teraz %(status)s"
3270
3255
#. Make special context menu if group is Groupchats
3271
3256
#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
3272
3257
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
3273
 
#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
3274
 
#: ../src/roster_window.py:5034
 
3258
#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
 
3259
#: ../src/roster_window.py:5033
3275
3260
msgid "Groupchats"
3276
3261
msgstr "Diskuné skupiny"
3277
3262
 
3324
3309
#. sorted alphanum
3325
3310
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3326
3311
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3327
 
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
 
3312
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
3328
3313
msgid "default"
3329
3314
msgstr "predvolená"
3330
3315
 
4039
4024
msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas"
4040
4025
 
4041
4026
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4042
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1857
4043
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
4044
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
4045
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227
4046
 
#: ../src/gajim.py:392
 
4027
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
 
4028
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
 
4029
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
 
4030
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
 
4031
#: ../src/gajim.py:396
4047
4032
msgid "Disk Write Error"
4048
4033
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
4049
4034
 
4056
4041
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4057
4042
msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť."
4058
4043
 
4059
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1860
4060
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1906
4061
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2094
4062
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230
4063
 
#: ../src/gajim.py:171
 
4044
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
 
4045
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
 
4046
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
 
4047
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
 
4048
#: ../src/gajim.py:175
4064
4049
#, fuzzy, python-format
4065
4050
msgid ""
4066
4051
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4069
4054
"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste to opraviť alebo ho "
4070
4055
"odstrániť (všetko v histórii bude stratené)."
4071
4056
 
4072
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1978
 
4057
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
4073
4058
#, python-format
4074
4059
msgid "Nickname not allowed: %s"
4075
4060
msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
4077
4062
#. we are banned
4078
4063
#. group chat does not exist
4079
4064
#. user may close the window before we are here
4080
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2053
4081
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2056
4082
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
4083
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
4084
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556
 
4065
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
 
4066
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
 
4067
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
 
4068
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
 
4069
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
4085
4070
msgid "Unable to join group chat"
4086
4071
msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny"
4087
4072
 
4088
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
 
4073
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
4089
4074
#, python-format
4090
4075
msgid "You are banned from group chat %s."
4091
4076
msgstr ""
4092
4077
 
4093
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
 
4078
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
4094
4079
#, python-format
4095
4080
msgid "Group chat %s does not exist."
4096
4081
msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje."
4097
4082
 
4098
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
 
4083
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
4099
4084
msgid "Group chat creation is restricted."
4100
4085
msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené."
4101
4086
 
4102
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
 
4087
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
4103
4088
#, python-format
4104
4089
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4105
4090
msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s."
4106
4091
 
4107
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
 
4092
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
4108
4093
#, python-format
4109
4094
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4110
4095
msgstr ""
4111
4096
 
4112
4097
#. Room has been destroyed. see
4113
4098
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4114
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2109
 
4099
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4115
4100
msgid "Room has been destroyed"
4116
4101
msgstr "Miestnosť bola zničená"
4117
4102
 
4118
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
 
4103
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
4119
4104
#, python-format
4120
4105
msgid "You can join this room instead: %s"
4121
4106
msgstr ""
4122
4107
 
4123
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2143
 
4108
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
4124
4109
msgid "I would like to add you to my roster."
4125
4110
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
4126
4111
 
4127
4112
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4128
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
 
4113
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
4129
4114
#, python-format
4130
4115
msgid "we are now subscribed to %s"
4131
4116
msgstr "sme prihlásení k %s"
4132
4117
 
4133
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
 
4118
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
4134
4119
#, python-format
4135
4120
msgid "unsubscribe request from %s"
4136
4121
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
4137
4122
 
4138
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
 
4123
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
4139
4124
#, python-format
4140
4125
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4141
4126
msgstr "sme odhlásení od %s"
4142
4127
 
4143
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2343
 
4128
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
4144
4129
#, python-format
4145
4130
msgid ""
4146
4131
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4151
4136
"odstránenie"
4152
4137
 
4153
4138
#. We didn't set a passphrase
4154
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2368
 
4139
#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
4155
4140
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
4156
4141
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
4157
4142
msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná"
4158
4143
 
4159
4144
#. %s is the account name here
4160
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2370
 
4145
#: ../src/common/connection_handlers.py:2365
4161
4146
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4162
 
#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951
 
4147
#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
4163
4148
#, python-format
4164
4149
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
4165
4150
msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP."
4334
4319
msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo"
4335
4320
 
4336
4321
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4337
 
#: ../src/common/connection.py:1362
 
4322
#: ../src/common/connection.py:1351
4338
4323
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
4339
4324
#, python-format
4340
4325
msgid "Could not connect to \"%s\""
4341
4326
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
4342
4327
 
4343
 
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052
 
4328
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
4344
4329
msgid "Check your connection or try again later."
4345
4330
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr."
4346
4331
 
4403
4388
"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich "
4404
4389
"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu."
4405
4390
 
4406
 
#: ../src/common/connection.py:1094
4407
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
 
4391
#: ../src/common/connection.py:1095
 
4392
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
4408
4393
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4409
4394
msgstr ""
4410
4395
 
4411
 
#: ../src/common/connection.py:1096
4412
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
 
4396
#: ../src/common/connection.py:1097
 
4397
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4413
4398
#, python-format
4414
4399
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4415
4400
msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim."
4416
4401
 
4417
4402
#. we're not english
4418
4403
#. one in locale and one en
4419
 
#: ../src/common/connection.py:1105
 
4404
#: ../src/common/connection.py:1106
4420
4405
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4421
4406
msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]"
4422
4407
 
4423
 
#: ../src/common/connection.py:1217
4424
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
 
4408
#: ../src/common/connection.py:1206
 
4409
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
4425
4410
#, python-format
4426
4411
msgid ""
4427
4412
"Subject: %(subject)s\n"
4430
4415
"Predmet: %(subject)s\n"
4431
4416
"%(message)s"
4432
4417
 
4433
 
#: ../src/common/connection.py:1395
 
4418
#: ../src/common/connection.py:1384
4434
4419
msgid "Not fetched because of invisible status"
4435
4420
msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný"
4436
4421
 
4437
4422
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
 
4423
#: ../src/gajim.py:979
4438
4424
msgid "Observers"
4439
4425
msgstr "Pozorovatelia"
4440
4426
 
4441
4427
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
4442
4428
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
4443
 
#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818
4444
 
#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
4445
 
#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
 
4429
#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:806 ../src/roster_window.py:818
 
4430
#: ../src/roster_window.py:1470 ../src/roster_window.py:1537
 
4431
#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1676
4446
4432
msgid "Transports"
4447
4433
msgstr "Transporty"
4448
4434
 
5618
5604
msgid "Could not change status of account \"%s\""
5619
5605
msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\""
5620
5606
 
5621
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
 
5607
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
5622
5608
msgid ""
5623
5609
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
5624
5610
"sent."
5627
5613
"odoslať."
5628
5614
 
5629
5615
#. we're not english
5630
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
 
5616
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
5631
5617
msgid "[This message is encrypted]"
5632
5618
msgstr "[Táto správa je šifrovaná]"
5633
5619
 
5634
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457
 
5620
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:477
5635
5621
msgid "Your message could not be sent."
5636
5622
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať."
5637
5623
 
5638
5624
#. Contact Offline
5639
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
 
5625
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:484
5640
5626
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
5641
5627
msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať."
5642
5628
 
5674
5660
msgid "Custom"
5675
5661
msgstr "Vlastný"
5676
5662
 
5677
 
#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209
 
5663
#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200
5678
5664
#, python-format
5679
5665
msgid "Dictionary for lang %s not available"
5680
5666
msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii"
5734
5720
msgstr "Prijatý GMail e-mail"
5735
5721
 
5736
5722
#. Name column
5737
 
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897
5738
 
#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809
 
5723
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
 
5724
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
5739
5725
#: ../src/history_window.py:87
5740
5726
msgid "Name"
5741
5727
msgstr "Meno"
5859
5845
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné "
5860
5846
"informácie."
5861
5847
 
5862
 
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821
5863
 
#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
 
5848
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
 
5849
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
5864
5850
msgid "You are not connected to the server"
5865
5851
msgstr "Nie ste pripojený k serveru"
5866
5852
 
5913
5899
 
5914
5900
#. Address column
5915
5901
#. holds JID (who said this)
5916
 
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184
 
5902
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
5917
5903
msgid "JID"
5918
5904
msgstr "JID"
5919
5905
 
5997
5983
msgid "Removing %s account"
5998
5984
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
5999
5985
 
6000
 
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
 
5986
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
6001
5987
msgid "Password Required"
6002
5988
msgstr "Heslo je požadované"
6003
5989
 
6004
 
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917
 
5990
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
6005
5991
#, python-format
6006
5992
msgid "Enter your password for account %s"
6007
5993
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"
6008
5994
 
6009
 
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944
 
5995
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
6010
5996
msgid "Save password"
6011
5997
msgstr "Uložiť heslo"
6012
5998
 
6087
6073
msgid "Please provide a server on which you want to register."
6088
6074
msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať."
6089
6075
 
6090
 
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
 
6076
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2006
6091
6077
msgid "Certificate Already in File"
6092
6078
msgstr "Certifikát už v súbore"
6093
6079
 
6094
 
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
 
6080
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2007
6095
6081
#, python-format
6096
6082
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
6097
6083
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
6111
6097
"SSL chyba: %(error)s\n"
6112
6098
"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?"
6113
6099
 
6114
 
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
 
6100
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2030
6115
6101
#, python-format
6116
6102
msgid ""
6117
6103
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
6185
6171
msgid "Open as _Link"
6186
6172
msgstr "Otvoriť ako _odkaz"
6187
6173
 
6188
 
#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985
 
6174
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6189
6175
#, fuzzy, python-format
6190
6176
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6191
6177
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
6192
6178
 
6193
 
#: ../src/conversation_textview.py:1238
 
6179
#: ../src/conversation_textview.py:1248
6194
6180
msgid "Yesterday"
6195
6181
msgstr "Včera"
6196
6182
 
6197
6183
#. the number is >= 2
6198
6184
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6199
 
#: ../src/conversation_textview.py:1242
 
6185
#: ../src/conversation_textview.py:1252
6200
6186
#, python-format
6201
6187
msgid "%i days ago"
6202
6188
msgstr "Pred %i dňami"
6203
6189
 
6204
6190
#. if we have subject, show it too!
6205
 
#: ../src/conversation_textview.py:1276
 
6191
#: ../src/conversation_textview.py:1286
6206
6192
#, python-format
6207
6193
msgid "Subject: %s\n"
6208
6194
msgstr "Predmet: %s\n"
6255
6241
msgid "Set Mood"
6256
6242
msgstr "Nastaviť náladu"
6257
6243
 
6258
 
#: ../src/dialogs.py:558
 
6244
#: ../src/dialogs.py:549
6259
6245
#, python-format
6260
6246
msgid "%s Status Message"
6261
6247
msgstr "%s správa o stave"
6262
6248
 
6263
 
#: ../src/dialogs.py:560
 
6249
#: ../src/dialogs.py:551
6264
6250
msgid "Status Message"
6265
6251
msgstr "Správa o stave"
6266
6252
 
6267
 
#: ../src/dialogs.py:672
 
6253
#: ../src/dialogs.py:663
6268
6254
msgid "Overwrite Status Message?"
6269
6255
msgstr "Prepísať správu o stave?"
6270
6256
 
6271
 
#: ../src/dialogs.py:673
 
6257
#: ../src/dialogs.py:664
6272
6258
msgid ""
6273
6259
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6274
6260
msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?"
6275
6261
 
6276
 
#: ../src/dialogs.py:682
 
6262
#: ../src/dialogs.py:673
6277
6263
msgid "Save as Preset Status Message"
6278
6264
msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave"
6279
6265
 
6280
 
#: ../src/dialogs.py:683
 
6266
#: ../src/dialogs.py:674
6281
6267
msgid "Please type a name for this status message"
6282
6268
msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu"
6283
6269
 
6284
 
#: ../src/dialogs.py:689
 
6270
#: ../src/dialogs.py:680
6285
6271
msgid "AIM Address:"
6286
6272
msgstr "AIM adresa:"
6287
6273
 
6288
 
#: ../src/dialogs.py:690
 
6274
#: ../src/dialogs.py:681
6289
6275
msgid "GG Number:"
6290
6276
msgstr "GG číslo:"
6291
6277
 
6292
 
#: ../src/dialogs.py:691
 
6278
#: ../src/dialogs.py:682
6293
6279
msgid "ICQ Number:"
6294
6280
msgstr "ICQ číslo:"
6295
6281
 
6296
 
#: ../src/dialogs.py:692
 
6282
#: ../src/dialogs.py:683
6297
6283
msgid "MSN Address:"
6298
6284
msgstr "MSN adresa:"
6299
6285
 
6300
 
#: ../src/dialogs.py:693
 
6286
#: ../src/dialogs.py:684
6301
6287
msgid "Yahoo! Address:"
6302
6288
msgstr "Yahoo! adresa:"
6303
6289
 
6304
 
#: ../src/dialogs.py:729
 
6290
#: ../src/dialogs.py:720
6305
6291
#, python-format
6306
6292
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6307
6293
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s"
6308
6294
 
6309
 
#: ../src/dialogs.py:731
 
6295
#: ../src/dialogs.py:722
6310
6296
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6311
6297
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
6312
6298
 
6313
 
#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899
 
6299
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
6314
6300
msgid "Invalid User ID"
6315
6301
msgstr "Nespravné ID používateľa"
6316
6302
 
6317
 
#: ../src/dialogs.py:895
 
6303
#: ../src/dialogs.py:886
6318
6304
msgid "The user ID must not contain a resource."
6319
6305
msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj."
6320
6306
 
6321
 
#: ../src/dialogs.py:900
 
6307
#: ../src/dialogs.py:891
6322
6308
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6323
6309
msgstr "Nemôžete pridať seba do vášho zoznamu kontaktov."
6324
6310
 
6325
 
#: ../src/dialogs.py:914
 
6311
#: ../src/dialogs.py:905
6326
6312
msgid "Contact already in roster"
6327
6313
msgstr "Kontakt je už v zozname"
6328
6314
 
6329
 
#: ../src/dialogs.py:915
 
6315
#: ../src/dialogs.py:906
6330
6316
msgid "This contact is already listed in your roster."
6331
6317
msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname."
6332
6318
 
6333
 
#: ../src/dialogs.py:951
 
6319
#: ../src/dialogs.py:942
6334
6320
msgid "User ID:"
6335
6321
msgstr "Používateľské ID:"
6336
6322
 
6337
 
#: ../src/dialogs.py:1009
 
6323
#: ../src/dialogs.py:1000
6338
6324
msgid "A GTK+ jabber client"
6339
6325
msgstr "GTK+ jabber klient"
6340
6326
 
6341
 
#: ../src/dialogs.py:1010
 
6327
#: ../src/dialogs.py:1001
6342
6328
msgid "GTK+ Version:"
6343
6329
msgstr "Verzia GTK+:"
6344
6330
 
6345
 
#: ../src/dialogs.py:1011
 
6331
#: ../src/dialogs.py:1002
6346
6332
msgid "PyGTK Version:"
6347
6333
msgstr "Verzia PyGTK:"
6348
6334
 
6349
 
#: ../src/dialogs.py:1021
 
6335
#: ../src/dialogs.py:1012
6350
6336
msgid "Current Developers:"
6351
6337
msgstr "Súčasní vývojári:"
6352
6338
 
6353
 
#: ../src/dialogs.py:1023
 
6339
#: ../src/dialogs.py:1014
6354
6340
msgid "Past Developers:"
6355
6341
msgstr "Bývalí vývojári:"
6356
6342
 
6357
 
#: ../src/dialogs.py:1029
 
6343
#: ../src/dialogs.py:1020
6358
6344
msgid "THANKS:"
6359
6345
msgstr "POĎAKOVANIE:"
6360
6346
 
6361
6347
#. remove one english sentence
6362
6348
#. and add it manually as translatable
6363
 
#: ../src/dialogs.py:1035
 
6349
#: ../src/dialogs.py:1026
6364
6350
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6365
6351
msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov."
6366
6352
 
6367
6353
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6368
 
#: ../src/dialogs.py:1048
 
6354
#: ../src/dialogs.py:1039
6369
6355
msgid "translator-credits"
6370
6356
msgstr ""
6371
6357
"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n"
6372
6358
"Peter Trško (dogmat AT dogmat.us)\n"
6373
6359
"Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>"
6374
6360
 
6375
 
#: ../src/dialogs.py:1210
 
6361
#: ../src/dialogs.py:1201
6376
6362
#, python-format
6377
6363
msgid ""
6378
6364
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6381
6367
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
6382
6368
msgstr ""
6383
6369
 
6384
 
#: ../src/dialogs.py:1614
 
6370
#: ../src/dialogs.py:1605
6385
6371
#, python-format
6386
6372
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6387
6373
msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
6388
6374
 
6389
 
#: ../src/dialogs.py:1617
 
6375
#: ../src/dialogs.py:1608
6390
6376
#, python-format
6391
6377
msgid "Subscription request from %s"
6392
6378
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
6393
6379
 
6394
 
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
 
6380
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
6395
6381
#, python-format
6396
6382
msgid "You are already in group chat %s"
6397
6383
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
6398
6384
 
6399
 
#: ../src/dialogs.py:1686
 
6385
#: ../src/dialogs.py:1677
6400
6386
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6401
6387
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený."
6402
6388
 
6403
 
#: ../src/dialogs.py:1705
 
6389
#: ../src/dialogs.py:1696
6404
6390
#, python-format
6405
6391
msgid "Join Group Chat with account %s"
6406
6392
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s"
6407
6393
 
6408
 
#: ../src/dialogs.py:1776
 
6394
#: ../src/dialogs.py:1767
6409
6395
msgid "Invalid Nickname"
6410
6396
msgstr "Neplatná prezývka"
6411
6397
 
6412
 
#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453
 
6398
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6413
6399
#: ../src/groupchat_control.py:1734
6414
6400
msgid "The nickname has not allowed characters."
6415
6401
msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
6416
6402
 
6417
 
#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
 
6403
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6418
6404
#: ../src/groupchat_control.py:1901
6419
6405
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6420
6406
msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny"
6421
6407
 
6422
 
#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788
 
6408
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6423
6409
#: ../src/groupchat_control.py:1902
6424
6410
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6425
6411
msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky."
6426
6412
 
6427
 
#: ../src/dialogs.py:1794
 
6413
#: ../src/dialogs.py:1785
6428
6414
msgid "This is not a group chat"
6429
6415
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
6430
6416
 
6431
 
#: ../src/dialogs.py:1795
 
6417
#: ../src/dialogs.py:1786
6432
6418
#, python-format
6433
6419
msgid "%s is not the name of a group chat."
6434
6420
msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny."
6435
6421
 
6436
 
#: ../src/dialogs.py:1822
 
6422
#: ../src/dialogs.py:1813
6437
6423
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6438
6424
msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
6439
6425
 
6440
 
#: ../src/dialogs.py:1836
 
6426
#: ../src/dialogs.py:1827
6441
6427
msgid "Server"
6442
6428
msgstr "Server"
6443
6429
 
6444
 
#: ../src/dialogs.py:1869
 
6430
#: ../src/dialogs.py:1860
6445
6431
msgid "This account is not connected to the server"
6446
6432
msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru"
6447
6433
 
6448
 
#: ../src/dialogs.py:1870
 
6434
#: ../src/dialogs.py:1861
6449
6435
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6450
6436
msgstr ""
6451
6437
 
6452
 
#: ../src/dialogs.py:1894
 
6438
#: ../src/dialogs.py:1885
6453
6439
msgid "Synchronise"
6454
6440
msgstr "Synchronizovať"
6455
6441
 
6456
 
#: ../src/dialogs.py:1952
 
6442
#: ../src/dialogs.py:1943
6457
6443
#, python-format
6458
6444
msgid "Start Chat with account %s"
6459
6445
msgstr "Začať rozhovor s účtom %s"
6460
6446
 
6461
 
#: ../src/dialogs.py:1954
 
6447
#: ../src/dialogs.py:1945
6462
6448
msgid "Start Chat"
6463
6449
msgstr "Začať rozhovor"
6464
6450
 
6465
 
#: ../src/dialogs.py:1955
 
6451
#: ../src/dialogs.py:1946
6466
6452
msgid ""
6467
6453
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6468
6454
"to send a chat message to:"
6471
6457
"odoslať správu:"
6472
6458
 
6473
6459
#. if offline or connecting
6474
 
#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496
6475
 
#: ../src/normal_control.py:640
 
6460
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
6476
6461
msgid "Connection not available"
6477
6462
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
6478
6463
 
6479
 
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497
6480
 
#: ../src/normal_control.py:641
 
6464
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
6481
6465
#, python-format
6482
6466
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6483
6467
msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"."
6484
6468
 
6485
 
#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
 
6469
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
6486
6470
msgid "Invalid JID"
6487
6471
msgstr "Nesprávne JID"
6488
6472
 
6489
 
#: ../src/dialogs.py:1992
 
6473
#: ../src/dialogs.py:1983
6490
6474
#, python-format
6491
6475
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6492
6476
msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"."
6493
6477
 
6494
 
#: ../src/dialogs.py:2001
 
6478
#: ../src/dialogs.py:1992
6495
6479
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6496
6480
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo."
6497
6481
 
6498
 
#: ../src/dialogs.py:2020
 
6482
#: ../src/dialogs.py:2011
6499
6483
msgid "Invalid password"
6500
6484
msgstr "Nesprávne heslo"
6501
6485
 
6502
 
#: ../src/dialogs.py:2020
 
6486
#: ../src/dialogs.py:2011
6503
6487
msgid "You must enter a password."
6504
6488
msgstr "Musíte vložiť heslo."
6505
6489
 
6506
 
#: ../src/dialogs.py:2024
 
6490
#: ../src/dialogs.py:2015
6507
6491
msgid "Passwords do not match"
6508
6492
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
6509
6493
 
6510
 
#: ../src/dialogs.py:2025
 
6494
#: ../src/dialogs.py:2016
6511
6495
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6512
6496
msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
6513
6497
 
6514
6498
#. img to display
6515
6499
#. default value
6516
 
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
 
6500
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6517
6501
#: ../src/osx/growler.py:12
6518
6502
msgid "Contact Signed In"
6519
6503
msgstr "Kontakt sa prihlasil"
6520
6504
 
6521
 
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
 
6505
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6522
6506
#: ../src/osx/growler.py:12
6523
6507
msgid "Contact Signed Out"
6524
6508
msgstr "Kontakt sa odhlásil"
6525
6509
 
6526
6510
#. chat message
6527
 
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
 
6511
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6528
6512
#: ../src/osx/growler.py:12
6529
6513
msgid "New Message"
6530
6514
msgstr "Nová správa"
6531
6515
 
6532
6516
#. single message
6533
 
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
 
6517
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6534
6518
#: ../src/osx/growler.py:13
6535
6519
msgid "New Single Message"
6536
6520
msgstr "Nová krátka správa"
6537
6521
 
6538
6522
#. private message
6539
 
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
 
6523
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6540
6524
#: ../src/osx/growler.py:13
6541
6525
msgid "New Private Message"
6542
6526
msgstr "Nová súkromná správa"
6543
6527
 
6544
 
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
 
6528
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
6545
6529
#: ../src/osx/growler.py:13
6546
6530
msgid "New E-mail"
6547
6531
msgstr "Nový e-mail"
6548
6532
 
6549
 
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
 
6533
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
6550
6534
#: ../src/osx/growler.py:14
6551
6535
msgid "File Transfer Request"
6552
6536
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
6553
6537
 
6554
 
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
6555
 
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
 
6538
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
 
6539
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6556
6540
msgid "File Transfer Error"
6557
6541
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
6558
6542
 
6559
 
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
6560
 
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
 
6543
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
 
6544
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6561
6545
msgid "File Transfer Completed"
6562
6546
msgstr "Prenos súboru dokončený"
6563
6547
 
6564
 
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
 
6548
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
6565
6549
#: ../src/osx/growler.py:15
6566
6550
msgid "File Transfer Stopped"
6567
6551
msgstr "Prenos súboru zastavený"
6568
6552
 
6569
 
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
 
6553
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
6570
6554
#: ../src/osx/growler.py:16
6571
6555
msgid "Groupchat Invitation"
6572
6556
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
6573
6557
 
6574
 
#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
 
6558
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6575
6559
#: ../src/osx/growler.py:16
6576
6560
msgid "Contact Changed Status"
6577
6561
msgstr "Kontakt zmenil stav"
6578
6562
 
6579
 
#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241
 
6563
#: ../src/dialogs.py:2264
6580
6564
#, python-format
6581
6565
msgid "Single Message using account %s"
6582
6566
msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s"
6583
6567
 
6584
 
#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243
 
6568
#: ../src/dialogs.py:2266
6585
6569
#, python-format
6586
6570
msgid "Single Message in account %s"
6587
6571
msgstr "Krátka správa v účte %s"
6588
6572
 
6589
 
#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245
 
6573
#: ../src/dialogs.py:2268
6590
6574
msgid "Single Message"
6591
6575
msgstr "Krátka správa"
6592
6576
 
6593
6577
#. prepare UI for Sending
6594
 
#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248
 
6578
#: ../src/dialogs.py:2271
6595
6579
#, python-format
6596
6580
msgid "Send %s"
6597
6581
msgstr "Poslať %s"
6598
6582
 
6599
6583
#. prepare UI for Receiving
6600
 
#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290
 
6584
#: ../src/dialogs.py:2294
6601
6585
#, python-format
6602
6586
msgid "Received %s"
6603
6587
msgstr "Prijatý %s"
6604
6588
 
6605
6589
#. prepare UI for Receiving
6606
 
#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324
 
6590
#: ../src/dialogs.py:2317
6607
6591
#, python-format
6608
6592
msgid "Form %s"
6609
6593
msgstr "Od %s"
6610
6594
 
6611
6595
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6612
 
#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692
 
6596
#: ../src/dialogs.py:2389
6613
6597
#, python-format
6614
6598
msgid "RE: %s"
6615
6599
msgstr "RE: %s"
6616
6600
 
6617
 
#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696
 
6601
#: ../src/dialogs.py:2390
6618
6602
#, python-format
6619
6603
msgid "%s wrote:\n"
6620
6604
msgstr "%s napísal:\n"
6621
6605
 
6622
 
#: ../src/dialogs.py:2442
 
6606
#: ../src/dialogs.py:2434
6623
6607
#, python-format
6624
6608
msgid "XML Console for %s"
6625
6609
msgstr "XML konzola pre %s"
6626
6610
 
6627
 
#: ../src/dialogs.py:2444
 
6611
#: ../src/dialogs.py:2436
6628
6612
msgid "XML Console"
6629
6613
msgstr "XML konzola"
6630
6614
 
6631
 
#: ../src/dialogs.py:2568
 
6615
#: ../src/dialogs.py:2560
6632
6616
#, python-format
6633
6617
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6634
6618
msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>"
6635
6619
 
6636
 
#: ../src/dialogs.py:2572
 
6620
#: ../src/dialogs.py:2564
6637
6621
#, python-format
6638
6622
msgid "Privacy List for %s"
6639
6623
msgstr "Súkromný zoznam pre %s"
6640
6624
 
6641
 
#: ../src/dialogs.py:2628
 
6625
#: ../src/dialogs.py:2620
6642
6626
#, python-format
6643
6627
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6644
6628
msgstr ""
6645
6629
"Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
6646
6630
 
6647
 
#: ../src/dialogs.py:2633
 
6631
#: ../src/dialogs.py:2625
6648
6632
#, python-format
6649
6633
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6650
6634
msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s"
6651
6635
 
6652
 
#: ../src/dialogs.py:2675
 
6636
#: ../src/dialogs.py:2667
6653
6637
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6654
6638
msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>"
6655
6639
 
6656
 
#: ../src/dialogs.py:2762
 
6640
#: ../src/dialogs.py:2754
6657
6641
msgid "<b>Add a rule</b>"
6658
6642
msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>"
6659
6643
 
6660
 
#: ../src/dialogs.py:2858
 
6644
#: ../src/dialogs.py:2850
6661
6645
#, python-format
6662
6646
msgid "Privacy Lists for %s"
6663
6647
msgstr "Súkromné zoznamy pre %s"
6664
6648
 
6665
 
#: ../src/dialogs.py:2860
 
6649
#: ../src/dialogs.py:2852
6666
6650
msgid "Privacy Lists"
6667
6651
msgstr "Súkromné zoznamy"
6668
6652
 
6669
 
#: ../src/dialogs.py:2930
 
6653
#: ../src/dialogs.py:2922
6670
6654
msgid "Invalid List Name"
6671
6655
msgstr "Nesprávny názov zoznamu"
6672
6656
 
6673
 
#: ../src/dialogs.py:2931
 
6657
#: ../src/dialogs.py:2923
6674
6658
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6675
6659
msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam."
6676
6660
 
6677
 
#: ../src/dialogs.py:2963
 
6661
#: ../src/dialogs.py:2955
6678
6662
msgid "You are invited to a groupchat"
6679
6663
msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
6680
6664
 
6681
 
#: ../src/dialogs.py:2966
 
6665
#: ../src/dialogs.py:2958
6682
6666
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6683
6667
msgstr ""
6684
6668
 
 
6669
#: ../src/dialogs.py:2960
 
6670
#, python-format
 
6671
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
6685
6674
#: ../src/dialogs.py:2968
6686
6675
#, python-format
6687
 
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6688
 
msgstr ""
6689
 
 
6690
 
#: ../src/dialogs.py:2976
6691
 
#, python-format
6692
6676
msgid "Comment: %s"
6693
6677
msgstr "Komentár: %s"
6694
6678
 
6695
 
#: ../src/dialogs.py:2978
 
6679
#: ../src/dialogs.py:2970
6696
6680
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6697
6681
msgstr "Chcete prijať pozvanie?"
6698
6682
 
6699
 
#: ../src/dialogs.py:3033
 
6683
#: ../src/dialogs.py:3025
6700
6684
msgid "Choose Sound"
6701
6685
msgstr "Vybrať zvuk"
6702
6686
 
6703
 
#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094
 
6687
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
6704
6688
msgid "All files"
6705
6689
msgstr "Všetky súbory"
6706
6690
 
6707
 
#: ../src/dialogs.py:3048
 
6691
#: ../src/dialogs.py:3040
6708
6692
msgid "Wav Sounds"
6709
6693
msgstr "Wav zvuky"
6710
6694
 
6711
 
#: ../src/dialogs.py:3081
 
6695
#: ../src/dialogs.py:3073
6712
6696
msgid "Choose Image"
6713
6697
msgstr "Vybrať obrázok"
6714
6698
 
6715
 
#: ../src/dialogs.py:3099
 
6699
#: ../src/dialogs.py:3091
6716
6700
msgid "Images"
6717
6701
msgstr "Obrázky"
6718
6702
 
6719
 
#: ../src/dialogs.py:3164
 
6703
#: ../src/dialogs.py:3156
6720
6704
#, python-format
6721
6705
msgid "When %s becomes:"
6722
6706
msgstr "Keď %s sa stane:"
6723
6707
 
6724
 
#: ../src/dialogs.py:3166
 
6708
#: ../src/dialogs.py:3158
6725
6709
#, python-format
6726
6710
msgid "Adding Special Notification for %s"
6727
6711
msgstr "Pridáva sa špeciálne upozornenie pre %s"
6728
6712
 
6729
6713
#. # means number
6730
 
#: ../src/dialogs.py:3237
 
6714
#: ../src/dialogs.py:3229
6731
6715
msgid "#"
6732
6716
msgstr "#"
6733
6717
 
6734
 
#: ../src/dialogs.py:3243
 
6718
#: ../src/dialogs.py:3235
6735
6719
msgid "Condition"
6736
6720
msgstr "Podmienka"
6737
6721
 
6738
 
#: ../src/dialogs.py:3361
 
6722
#: ../src/dialogs.py:3353
6739
6723
msgid "when I am "
6740
6724
msgstr "keď som "
6741
6725
 
6742
 
#: ../src/dialogs.py:3836
 
6726
#: ../src/dialogs.py:3828
6743
6727
#, python-format
6744
6728
msgid ""
6745
6729
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
6747
6731
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6748
6732
msgstr ""
6749
6733
 
6750
 
#: ../src/dialogs.py:3840
 
6734
#: ../src/dialogs.py:3832
6751
6735
msgid "You have already verified this contact's identity."
6752
6736
msgstr ""
6753
6737
 
6754
 
#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933
 
6738
#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
6755
6739
msgid "Contact's identity verified"
6756
6740
msgstr "Identita kontaktu overená"
6757
6741
 
6758
 
#: ../src/dialogs.py:3854
 
6742
#: ../src/dialogs.py:3846
6759
6743
msgid "Verify again..."
6760
6744
msgstr ""
6761
6745
 
6762
 
#: ../src/dialogs.py:3859
 
6746
#: ../src/dialogs.py:3851
6763
6747
msgid ""
6764
6748
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
6765
6749
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
6766
6750
"below."
6767
6751
msgstr ""
6768
6752
 
6769
 
#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927
 
6753
#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
6770
6754
msgid "Contact's identity NOT verified"
6771
6755
msgstr "Identita kontaktu NEoverená"
6772
6756
 
6773
 
#: ../src/dialogs.py:3869
 
6757
#: ../src/dialogs.py:3861
6774
6758
#, fuzzy
6775
6759
msgid "Verify..."
6776
6760
msgstr "O_veriť"
6777
6761
 
6778
 
#: ../src/dialogs.py:3881
 
6762
#: ../src/dialogs.py:3873
6779
6763
msgid "Have you verified the contact's identity?"
6780
6764
msgstr ""
6781
6765
 
6782
 
#: ../src/dialogs.py:3882
 
6766
#: ../src/dialogs.py:3874
6783
6767
#, python-format
6784
6768
msgid ""
6785
6769
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
6789
6773
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6790
6774
msgstr ""
6791
6775
 
6792
 
#: ../src/dialogs.py:3883
 
6776
#: ../src/dialogs.py:3875
6793
6777
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
6794
6778
msgstr ""
6795
6779
 
6796
 
#: ../src/dialogs.py:3915
 
6780
#: ../src/dialogs.py:3907
6797
6781
#, fuzzy, python-format
6798
6782
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
6799
6783
msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim."
6800
6784
 
6801
 
#: ../src/dialogs.py:3921
 
6785
#: ../src/dialogs.py:3913
6802
6786
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
6803
6787
msgstr ""
6804
6788
 
6805
 
#: ../src/dialogs.py:3928
 
6789
#: ../src/dialogs.py:3920
6806
6790
msgid ""
6807
6791
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
6808
6792
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
6809
6793
msgstr ""
6810
6794
 
6811
 
#: ../src/dialogs.py:3934
 
6795
#: ../src/dialogs.py:3926
6812
6796
msgid ""
6813
6797
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
6814
6798
"be encrypted."
6848
6832
"Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
6849
6833
"Skontrolujte adresu a skúste opäť."
6850
6834
 
6851
 
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955
 
6835
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
6852
6836
msgid "The service is not browsable"
6853
6837
msgstr "Služba nie je prehľadávateľná"
6854
6838
 
6861
6845
msgid "Invalid Server Name"
6862
6846
msgstr "Neplatný server"
6863
6847
 
6864
 
#: ../src/disco.py:754
 
6848
#: ../src/disco.py:756
6865
6849
#, python-format
6866
6850
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
6867
6851
msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s"
6868
6852
 
6869
 
#: ../src/disco.py:794
 
6853
#: ../src/disco.py:796
6870
6854
msgid "_Browse"
6871
6855
msgstr "_Prehliadať"
6872
6856
 
6873
 
#: ../src/disco.py:956
 
6857
#: ../src/disco.py:958
6874
6858
msgid "This service does not contain any items to browse."
6875
6859
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie."
6876
6860
 
6877
 
#: ../src/disco.py:1179
 
6861
#: ../src/disco.py:1181
6878
6862
msgid "_Execute Command"
6879
6863
msgstr "_Vykonať príkaz"
6880
6864
 
6881
 
#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353
 
6865
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
6882
6866
msgid "Re_gister"
6883
6867
msgstr "Re_gistrácia"
6884
6868
 
6885
 
#: ../src/disco.py:1390
 
6869
#: ../src/disco.py:1392
6886
6870
#, python-format
6887
6871
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
6888
6872
msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.."
6889
6873
 
6890
6874
#. Users column
6891
 
#: ../src/disco.py:1572
 
6875
#: ../src/disco.py:1574
6892
6876
msgid "Users"
6893
6877
msgstr "Používatelia"
6894
6878
 
6895
6879
#. Description column
6896
 
#: ../src/disco.py:1580
 
6880
#: ../src/disco.py:1582
6897
6881
msgid "Description"
6898
6882
msgstr "Popis"
6899
6883
 
6900
6884
#. Id column
6901
 
#: ../src/disco.py:1588
 
6885
#: ../src/disco.py:1590
6902
6886
msgid "Id"
6903
6887
msgstr "Id"
6904
6888
 
6905
 
#: ../src/disco.py:1818
 
6889
#: ../src/disco.py:1820
6906
6890
msgid "Subscribed"
6907
6891
msgstr "Prihlásiť"
6908
6892
 
6909
 
#: ../src/disco.py:1826
 
6893
#: ../src/disco.py:1828
6910
6894
msgid "Node"
6911
6895
msgstr ""
6912
6896
 
6913
 
#: ../src/disco.py:1883
 
6897
#: ../src/disco.py:1885
6914
6898
msgid "New post"
6915
6899
msgstr "Nová správa"
6916
6900
 
6917
 
#: ../src/disco.py:1889
 
6901
#: ../src/disco.py:1891
6918
6902
msgid "_Subscribe"
6919
6903
msgstr "_Zapísať"
6920
6904
 
6921
 
#: ../src/disco.py:1895
 
6905
#: ../src/disco.py:1897
6922
6906
msgid "_Unsubscribe"
6923
6907
msgstr "_Odhlásiť"
6924
6908
 
7354
7338
msgid "Pause"
7355
7339
msgstr "Pozastaviť"
7356
7340
 
7357
 
#: ../src/gajim.py:83
 
7341
#: ../src/gajim.py:87
7358
7342
#, python-format
7359
7343
msgid "%s is not a valid loglevel"
7360
7344
msgstr ""
7361
7345
 
7362
 
#: ../src/gajim.py:156
 
7346
#: ../src/gajim.py:160
7363
7347
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
7364
7348
msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..."
7365
7349
 
7366
 
#: ../src/gajim.py:186
 
7350
#: ../src/gajim.py:190
7367
7351
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
7368
7352
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie"
7369
7353
 
7370
 
#: ../src/gajim.py:187
 
7354
#: ../src/gajim.py:191
7371
7355
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7372
7356
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
7373
7357
 
7374
 
#: ../src/gajim.py:189
 
7358
#: ../src/gajim.py:193
7375
7359
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
7376
7360
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie"
7377
7361
 
7378
 
#: ../src/gajim.py:190
 
7362
#: ../src/gajim.py:194
7379
7363
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7380
7364
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
7381
7365
 
7382
 
#: ../src/gajim.py:195
 
7366
#: ../src/gajim.py:199
7383
7367
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
7384
7368
msgstr "GTK+ prostredie nepodporuje libglade"
7385
7369
 
7386
 
#: ../src/gajim.py:197
 
7370
#: ../src/gajim.py:201
7387
7371
#, python-format
7388
7372
msgid ""
7389
7373
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
7392
7376
"Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si "
7393
7377
"poslednú stabilnú verziu z %s"
7394
7378
 
7395
 
#: ../src/gajim.py:199
 
7379
#: ../src/gajim.py:203
7396
7380
msgid ""
7397
7381
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
7398
7382
msgstr ""
7399
7383
"Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom "
7400
7384
"systéme."
7401
7385
 
7402
 
#: ../src/gajim.py:204
 
7386
#: ../src/gajim.py:208
7403
7387
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
7404
7388
msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh"
7405
7389
 
7406
 
#: ../src/gajim.py:212
 
7390
#: ../src/gajim.py:216
7407
7391
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
7408
7392
msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie"
7409
7393
 
7410
 
#: ../src/gajim.py:213
 
7394
#: ../src/gajim.py:217
7411
7395
#, python-format
7412
7396
msgid ""
7413
7397
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
7417
7401
"získať na %s"
7418
7402
 
7419
7403
#. set the icon to all newly opened wind
7420
 
#: ../src/gajim.py:366
 
7404
#: ../src/gajim.py:370
7421
7405
msgid "Gajim is already running"
7422
7406
msgstr "Gajim už beží"
7423
7407
 
7424
 
#: ../src/gajim.py:367
 
7408
#: ../src/gajim.py:371
7425
7409
msgid ""
7426
7410
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
7427
7411
"Run anyway?"
7429
7413
"Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n"
7430
7414
"Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?"
7431
7415
 
7432
 
#: ../src/gajim.py:493
 
7416
#: ../src/gajim.py:497
7433
7417
msgid "Passphrase Required"
7434
7418
msgstr "Passfráza je požadovaná"
7435
7419
 
7436
 
#: ../src/gajim.py:494
 
7420
#: ../src/gajim.py:498
7437
7421
#, python-format
7438
7422
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
7439
7423
msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)."
7440
7424
 
7441
7425
#. ask again
7442
 
#: ../src/gajim.py:509
 
7426
#: ../src/gajim.py:513
7443
7427
msgid "Wrong Passphrase"
7444
7428
msgstr "Nesprávna passfráza"
7445
7429
 
7446
 
#: ../src/gajim.py:510
 
7430
#: ../src/gajim.py:514
7447
7431
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
7448
7432
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
7449
7433
 
7450
 
#: ../src/gajim.py:557
 
7434
#: ../src/gajim.py:561
7451
7435
#, python-format
7452
7436
msgid ""
7453
7437
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
7455
7439
"Please specify another nickname below:"
7456
7440
msgstr ""
7457
7441
 
7458
 
#: ../src/gajim.py:571
 
7442
#: ../src/gajim.py:575
7459
7443
msgid "Do you accept this request?"
7460
7444
msgstr "Prijať túto požiadavku?"
7461
7445
 
7462
 
#: ../src/gajim.py:573
 
7446
#: ../src/gajim.py:577
7463
7447
#, python-format
7464
7448
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7465
7449
msgstr ""
7466
7450
 
7467
 
#: ../src/gajim.py:576
 
7451
#: ../src/gajim.py:580
7468
7452
#, python-format
7469
7453
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7470
7454
msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)"
7471
7455
 
7472
 
#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
 
7456
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7473
7457
msgid "Connection Failed"
7474
7458
msgstr "Spojenie zlyhalo"
7475
7459
 
7476
 
#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
 
7460
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
7477
7461
#, python-format
7478
7462
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7479
7463
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
7480
7464
 
7481
7465
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7482
 
#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
 
7466
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
7483
7467
#, python-format
7484
7468
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7485
7469
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
7486
7470
 
7487
 
#: ../src/gajim.py:989
 
7471
#: ../src/gajim.py:993
7488
7472
msgid "Authorization accepted"
7489
7473
msgstr "Autorizácia akceptovaná"
7490
7474
 
7491
 
#: ../src/gajim.py:990
 
7475
#: ../src/gajim.py:994
7492
7476
#, python-format
7493
7477
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7494
7478
msgstr ""
7495
7479
"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav."
7496
7480
 
7497
 
#: ../src/gajim.py:1009
 
7481
#: ../src/gajim.py:1013
7498
7482
#, python-format
7499
7483
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7500
7484
msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu"
7501
7485
 
7502
 
#: ../src/gajim.py:1010
 
7486
#: ../src/gajim.py:1014
7503
7487
msgid ""
7504
7488
"You will always see him or her as offline.\n"
7505
7489
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7507
7491
"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n"
7508
7492
"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?"
7509
7493
 
7510
 
#: ../src/gajim.py:1051
 
7494
#: ../src/gajim.py:1055
7511
7495
#, python-format
7512
7496
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7513
7497
msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
7514
7498
 
7515
 
#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
 
7499
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
7516
7500
#, python-format
7517
7501
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7518
7502
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
7519
7503
 
7520
 
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
7521
 
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
 
7504
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
 
7505
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7522
7506
#, python-format
7523
7507
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7524
7508
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
7525
7509
 
7526
 
#: ../src/gajim.py:1308
 
7510
#: ../src/gajim.py:1312
7527
7511
#, fuzzy, python-format
7528
7512
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7529
7513
msgstr "%s má nastavený predmet na %s"
7530
7514
 
7531
7515
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7532
7516
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7533
 
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
 
7517
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
7534
7518
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7535
7519
msgstr ""
7536
7520
 
7537
 
#: ../src/gajim.py:1375
 
7521
#: ../src/gajim.py:1379
7538
7522
msgid "Room now shows unavailable member"
7539
7523
msgstr ""
7540
7524
 
7541
 
#: ../src/gajim.py:1377
 
7525
#: ../src/gajim.py:1381
7542
7526
msgid "room now does not show unavailable members"
7543
7527
msgstr ""
7544
7528
 
7545
 
#: ../src/gajim.py:1380
 
7529
#: ../src/gajim.py:1384
7546
7530
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7547
7531
msgstr ""
7548
7532
 
7549
7533
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7550
 
#: ../src/gajim.py:1383
 
7534
#: ../src/gajim.py:1387
7551
7535
msgid "Room logging is now enabled"
7552
7536
msgstr ""
7553
7537
 
7554
 
#: ../src/gajim.py:1385
 
7538
#: ../src/gajim.py:1389
7555
7539
msgid "Room logging is now disabled"
7556
7540
msgstr ""
7557
7541
 
7558
 
#: ../src/gajim.py:1387
 
7542
#: ../src/gajim.py:1391
7559
7543
msgid "Room is now non-anonymous"
7560
7544
msgstr ""
7561
7545
 
7562
 
#: ../src/gajim.py:1390
 
7546
#: ../src/gajim.py:1394
7563
7547
msgid "Room is now semi-anonymous"
7564
7548
msgstr ""
7565
7549
 
7566
 
#: ../src/gajim.py:1393
 
7550
#: ../src/gajim.py:1397
7567
7551
msgid "Room is now fully-anonymous"
7568
7552
msgstr ""
7569
7553
 
7570
 
#: ../src/gajim.py:1425
 
7554
#: ../src/gajim.py:1429
7571
7555
#, python-format
7572
7556
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7573
7557
msgstr ""
7574
7558
"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím."
7575
7559
 
7576
 
#: ../src/gajim.py:1459
 
7560
#: ../src/gajim.py:1463
7577
7561
msgid ""
7578
7562
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7579
7563
"it returned a wrong passphrase.\n"
7581
7565
"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený "
7582
7566
"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n"
7583
7567
 
7584
 
#: ../src/gajim.py:1461
 
7568
#: ../src/gajim.py:1465
7585
7569
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7586
7570
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
7587
7571
 
7588
 
#: ../src/gajim.py:1464
 
7572
#: ../src/gajim.py:1468
7589
7573
msgid "Your passphrase is incorrect"
7590
7574
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
7591
7575
 
7592
 
#: ../src/gajim.py:1564
 
7576
#: ../src/gajim.py:1570
7593
7577
#, python-format
7594
7578
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7595
7579
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
7596
7580
 
7597
 
#: ../src/gajim.py:1566
 
7581
#: ../src/gajim.py:1572
7598
7582
#, python-format
7599
7583
msgid "You have %d new mail conversation"
7600
7584
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7602
7586
msgstr[1] ""
7603
7587
msgstr[2] ""
7604
7588
 
7605
 
#: ../src/gajim.py:1579
 
7589
#: ../src/gajim.py:1585
7606
7590
#, python-format
7607
7591
msgid ""
7608
7592
"\n"
7617
7601
"Predmet: %(subject)s\n"
7618
7602
"%(snippet)s"
7619
7603
 
7620
 
#: ../src/gajim.py:1650
 
7604
#: ../src/gajim.py:1656
7621
7605
#, python-format
7622
7606
msgid "%s wants to send you a file."
7623
7607
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
7624
7608
 
7625
 
#: ../src/gajim.py:1718
 
7609
#: ../src/gajim.py:1724
7626
7610
#, python-format
7627
7611
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
7628
7612
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
7629
7613
 
7630
7614
#. ft stopped
7631
 
#: ../src/gajim.py:1722
 
7615
#: ../src/gajim.py:1728
7632
7616
#, python-format
7633
7617
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
7634
7618
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
7635
7619
 
7636
 
#: ../src/gajim.py:1735
 
7620
#: ../src/gajim.py:1741
7637
7621
#, python-format
7638
7622
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
7639
7623
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
7640
7624
 
7641
7625
#. ft stopped
7642
 
#: ../src/gajim.py:1739
 
7626
#: ../src/gajim.py:1745
7643
7627
#, python-format
7644
7628
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
7645
7629
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
7646
7630
 
7647
 
#: ../src/gajim.py:1823
 
7631
#: ../src/gajim.py:1833
7648
7632
#, python-format
7649
7633
msgid ""
7650
7634
"Unable to decrypt message from %s\n"
7651
7635
"It may have been tampered with."
7652
7636
msgstr ""
7653
7637
 
7654
 
#: ../src/gajim.py:1830
 
7638
#: ../src/gajim.py:1840
7655
7639
msgid "Unable to decrypt message"
7656
7640
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
7657
7641
 
7658
 
#: ../src/gajim.py:1901
 
7642
#: ../src/gajim.py:1911
7659
7643
msgid "Username Conflict"
7660
7644
msgstr "Konflikt používateľských mien"
7661
7645
 
7662
 
#: ../src/gajim.py:1902
 
7646
#: ../src/gajim.py:1912
7663
7647
msgid "Please type a new username for your local account"
7664
7648
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
7665
7649
 
7666
 
#: ../src/gajim.py:1914
 
7650
#: ../src/gajim.py:1924
7667
7651
msgid "Ping?"
7668
7652
msgstr "Ping?"
7669
7653
 
7670
 
#: ../src/gajim.py:1927
 
7654
#: ../src/gajim.py:1937
7671
7655
#, python-format
7672
7656
msgid "Pong! (%s s.)"
7673
7657
msgstr "Pong! (%s s.)"
7674
7658
 
7675
 
#: ../src/gajim.py:1938
 
7659
#: ../src/gajim.py:1948
7676
7660
msgid "Error."
7677
7661
msgstr "Chyba."
7678
7662
 
7679
 
#: ../src/gajim.py:1963
 
7663
#: ../src/gajim.py:1973
7680
7664
msgid "Resource Conflict"
7681
7665
msgstr "Konflikt zdroju"
7682
7666
 
7683
 
#: ../src/gajim.py:1964
 
7667
#: ../src/gajim.py:1974
7684
7668
msgid ""
7685
7669
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
7686
7670
"type a new one"
7687
7671
msgstr ""
7688
7672
 
7689
 
#: ../src/gajim.py:2017
 
7673
#: ../src/gajim.py:2027
7690
7674
msgid "Error verifying SSL certificate"
7691
7675
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
7692
7676
 
7693
 
#: ../src/gajim.py:2018
 
7677
#: ../src/gajim.py:2028
7694
7678
#, python-format
7695
7679
msgid ""
7696
7680
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
7698
7682
"Do you still want to connect to this server?"
7699
7683
msgstr ""
7700
7684
 
7701
 
#: ../src/gajim.py:2023
 
7685
#: ../src/gajim.py:2033
7702
7686
msgid "Ignore this error for this certificate."
7703
7687
msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát."
7704
7688
 
7705
 
#: ../src/gajim.py:2038
 
7689
#: ../src/gajim.py:2048
7706
7690
msgid "SSL certificate error"
7707
7691
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
7708
7692
 
7709
 
#: ../src/gajim.py:2039
 
7693
#: ../src/gajim.py:2049
7710
7694
#, python-format
7711
7695
msgid ""
7712
7696
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
7717
7701
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7718
7702
msgstr ""
7719
7703
 
7720
 
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
 
7704
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
7721
7705
msgid "Insecure connection"
7722
7706
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
7723
7707
 
7724
 
#: ../src/gajim.py:2062
 
7708
#: ../src/gajim.py:2072
7725
7709
msgid ""
7726
7710
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7727
7711
"sure you want to do that?"
7729
7713
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
7730
7714
"že to chcete urobiť?"
7731
7715
 
7732
 
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
 
7716
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
7733
7717
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7734
7718
msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene"
7735
7719
 
7736
 
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
7737
 
#: ../src/roster_window.py:3790
 
7720
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
 
7721
#: ../src/roster_window.py:3789
7738
7722
msgid "Do _not ask me again"
7739
7723
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
7740
7724
 
7741
 
#: ../src/gajim.py:2092
 
7725
#: ../src/gajim.py:2102
7742
7726
msgid ""
7743
7727
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7744
7728
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7746
7730
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
7747
7731
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
7748
7732
 
7749
 
#: ../src/gajim.py:2109
 
7733
#: ../src/gajim.py:2119
7750
7734
msgid "PEP node was not removed"
7751
7735
msgstr ""
7752
7736
 
7753
 
#: ../src/gajim.py:2110
 
7737
#: ../src/gajim.py:2120
7754
7738
#, python-format
7755
7739
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7756
7740
msgstr ""
7757
7741
 
7758
7742
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7759
 
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
 
7743
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
7760
7744
msgid "Emoticons disabled"
7761
7745
msgstr "Emotikony zakázané"
7762
7746
 
7763
 
#: ../src/gajim.py:2576
 
7747
#: ../src/gajim.py:2586
7764
7748
msgid ""
7765
7749
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7766
7750
"disabled."
7767
7751
msgstr ""
7768
7752
"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané."
7769
7753
 
7770
 
#: ../src/gajim.py:2597
 
7754
#: ../src/gajim.py:2607
7771
7755
msgid ""
7772
7756
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
7773
7757
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
7777
7761
"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://"
7778
7762
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
7779
7763
 
7780
 
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
 
7764
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
7781
7765
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
7782
7766
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
7783
7767
 
7784
7768
#. it is good to notify the user
7785
7769
#. in case he or she cannot see the output of the console
7786
 
#: ../src/gajim.py:2903
 
7770
#: ../src/gajim.py:2913
7787
7771
msgid "Could not save your settings and preferences"
7788
7772
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
7789
7773
 
7790
 
#: ../src/gajim.py:3000
 
7774
#: ../src/gajim.py:3010
7791
7775
msgid "Bookmark already set"
7792
7776
msgstr "Záložka je už nastavená"
7793
7777
 
7794
 
#: ../src/gajim.py:3001
 
7778
#: ../src/gajim.py:3011
7795
7779
#, python-format
7796
7780
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7797
7781
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
7798
7782
 
7799
 
#: ../src/gajim.py:3014
 
7783
#: ../src/gajim.py:3024
7800
7784
msgid "Bookmark has been added successfully"
7801
7785
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
7802
7786
 
7803
 
#: ../src/gajim.py:3015
 
7787
#: ../src/gajim.py:3025
7804
7788
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7805
7789
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
7806
7790
 
8504
8488
msgid "Kicking %s"
8505
8489
msgstr "Vykopnúť %s"
8506
8490
 
8507
 
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388
 
8491
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
8508
8492
msgid "You may specify a reason below:"
8509
8493
msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:"
8510
8494
 
8511
8495
#. ask for reason
8512
 
#: ../src/groupchat_control.py:2387
 
8496
#: ../src/groupchat_control.py:2389
8513
8497
#, python-format
8514
8498
msgid "Banning %s"
8515
8499
msgstr "Zakazujem %s"
8656
8640
msgstr[1] "Skutočne si želáte zmazať vybranú správu?"
8657
8641
msgstr[2] "Skutočne si želáte zmazať vybrané správy?"
8658
8642
 
8659
 
#: ../src/history_window.py:287
 
8643
#: ../src/history_window.py:289
8660
8644
#, python-format
8661
8645
msgid "Conversation History with %s"
8662
8646
msgstr "História konverzácie s %s"
8663
8647
 
8664
 
#: ../src/history_window.py:332
 
8648
#: ../src/history_window.py:334
8665
8649
#, fuzzy
8666
8650
msgid "Disk Error"
8667
8651
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
8668
8652
 
8669
 
#: ../src/history_window.py:413
 
8653
#: ../src/history_window.py:415
8670
8654
#, python-format
8671
8655
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
8672
8656
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s"
8673
8657
 
8674
 
#: ../src/history_window.py:423
 
8658
#: ../src/history_window.py:425
8675
8659
#, python-format
8676
8660
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
8677
8661
msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s"
8678
8662
 
8679
 
#: ../src/history_window.py:426
 
8663
#: ../src/history_window.py:428
8680
8664
#, python-format
8681
8665
msgid "Status is now: %(status)s"
8682
8666
msgstr "Stav je teraz: %(status)s"
8761
8745
msgid "Retrieving profile..."
8762
8746
msgstr "Získava sa profil..."
8763
8747
 
8764
 
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787
 
8748
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2786
8765
8749
msgid "File is empty"
8766
8750
msgstr "Súbor je prázdny"
8767
8751
 
8768
 
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790
 
8752
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2789
8769
8753
msgid "File does not exist"
8770
8754
msgstr "Súbor neexistuje"
8771
8755
 
8772
8756
#. keep identation
8773
8757
#. unknown format
8774
8758
#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
8775
 
#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803
 
8759
#: ../src/roster_window.py:2791 ../src/roster_window.py:2802
8776
8760
msgid "Could not load image"
8777
8761
msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
8778
8762
 
8804
8788
"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím "
8805
8789
"neskôr."
8806
8790
 
8807
 
#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945
 
8791
#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:944
8808
8792
msgid "Merged accounts"
8809
8793
msgstr "Zlúčené účty"
8810
8794
 
8811
 
#: ../src/roster_window.py:1860
 
8795
#: ../src/roster_window.py:1859
8812
8796
msgid "Authorization has been sent"
8813
8797
msgstr "Autorizácia bola odoslaná"
8814
8798
 
8815
 
#: ../src/roster_window.py:1861
 
8799
#: ../src/roster_window.py:1860
8816
8800
#, python-format
8817
8801
msgid "Now \"%s\" will know your status."
8818
8802
msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav."
8819
8803
 
8820
 
#: ../src/roster_window.py:1881
 
8804
#: ../src/roster_window.py:1880
8821
8805
msgid "Subscription request has been sent"
8822
8806
msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná"
8823
8807
 
8824
 
#: ../src/roster_window.py:1882
 
8808
#: ../src/roster_window.py:1881
8825
8809
#, python-format
8826
8810
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
8827
8811
msgstr ""
8828
8812
"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav."
8829
8813
 
8830
 
#: ../src/roster_window.py:1894
 
8814
#: ../src/roster_window.py:1893
8831
8815
msgid "Authorization has been removed"
8832
8816
msgstr "Autorizácia bola odstránená"
8833
8817
 
8834
 
#: ../src/roster_window.py:1895
 
8818
#: ../src/roster_window.py:1894
8835
8819
#, python-format
8836
8820
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
8837
8821
msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený."
8838
8822
 
8839
 
#: ../src/roster_window.py:1920
 
8823
#: ../src/roster_window.py:1919
8840
8824
msgid ""
8841
8825
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
8842
8826
"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
8844
8828
"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale \t\t\t\t\t\t\tnesprávne spustený "
8845
8829
"(pravdepodobne je \t\t\t\t\t\t\tnesprávne nastavená premenná prostredia)"
8846
8830
 
8847
 
#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
 
8831
#: ../src/roster_window.py:1929 ../src/roster_window.py:1949
8848
8832
msgid "GPG is not usable"
8849
8833
msgstr "GPG je nepoužitelný"
8850
8834
 
8851
 
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
 
8835
#: ../src/roster_window.py:2118 ../src/roster_window.py:3266
8852
8836
msgid "You are participating in one or more group chats"
8853
8837
msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách"
8854
8838
 
8855
 
#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268
 
8839
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
8856
8840
msgid ""
8857
8841
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
8858
8842
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
8861
8845
"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na "
8862
8846
"neviditeľný?"
8863
8847
 
8864
 
#: ../src/roster_window.py:2146
 
8848
#: ../src/roster_window.py:2145
8865
8849
msgid "desync'ed"
8866
8850
msgstr ""
8867
8851
 
8868
 
#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521
 
8852
#: ../src/roster_window.py:2283 ../src/roster_window.py:2520
8869
8853
msgid "You have unread messages"
8870
8854
msgstr "Máte neprečítané správy"
8871
8855
 
8872
 
#: ../src/roster_window.py:2285
 
8856
#: ../src/roster_window.py:2284
8873
8857
msgid ""
8874
8858
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
8875
8859
"enabled and contact is in your roster."
8877
8861
"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a "
8878
8862
"kontakt je vo vašom zozname kontaktov."
8879
8863
 
8880
 
#: ../src/roster_window.py:2522
 
8864
#: ../src/roster_window.py:2521
8881
8865
msgid "You must read them before removing this transport."
8882
8866
msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu."
8883
8867
 
8884
 
#: ../src/roster_window.py:2525
 
8868
#: ../src/roster_window.py:2524
8885
8869
#, python-format
8886
8870
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
8887
8871
msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený"
8888
8872
 
8889
 
#: ../src/roster_window.py:2526
 
8873
#: ../src/roster_window.py:2525
8890
8874
msgid ""
8891
8875
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
8892
8876
"this transport."
8894
8878
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento "
8895
8879
"transport."
8896
8880
 
8897
 
#: ../src/roster_window.py:2529
 
8881
#: ../src/roster_window.py:2528
8898
8882
msgid "Transports will be removed"
8899
8883
msgstr "Transport bude odstránený"
8900
8884
 
8901
 
#: ../src/roster_window.py:2534
 
8885
#: ../src/roster_window.py:2533
8902
8886
#, python-format
8903
8887
msgid ""
8904
8888
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
8908
8892
"transport: %s"
8909
8893
 
8910
8894
#. it's jid
8911
 
#: ../src/roster_window.py:2668
 
8895
#: ../src/roster_window.py:2667
8912
8896
msgid "Rename Contact"
8913
8897
msgstr "Premenovať kontakt"
8914
8898
 
8915
 
#: ../src/roster_window.py:2669
 
8899
#: ../src/roster_window.py:2668
8916
8900
#, python-format
8917
8901
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
8918
8902
msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
8919
8903
 
8920
 
#: ../src/roster_window.py:2676
 
8904
#: ../src/roster_window.py:2675
8921
8905
msgid "Rename Group"
8922
8906
msgstr "Premenovať skupinu"
8923
8907
 
8924
 
#: ../src/roster_window.py:2677
 
8908
#: ../src/roster_window.py:2676
8925
8909
#, python-format
8926
8910
msgid "Enter a new name for group %s"
8927
8911
msgstr "Zadať nové meno skupiny %s"
8928
8912
 
8929
 
#: ../src/roster_window.py:2733
 
8913
#: ../src/roster_window.py:2732
8930
8914
msgid "Remove Group"
8931
8915
msgstr "Odstrániť skupinu"
8932
8916
 
8933
 
#: ../src/roster_window.py:2734
 
8917
#: ../src/roster_window.py:2733
8934
8918
#, python-format
8935
8919
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
8936
8920
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?"
8937
8921
 
8938
 
#: ../src/roster_window.py:2735
 
8922
#: ../src/roster_window.py:2734
8939
8923
#, fuzzy
8940
8924
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
8941
8925
msgstr "Odstráni aj všetky kontakty tejto skupiny z vášho zoznamu"
8942
8926
 
 
8927
#: ../src/roster_window.py:2773
 
8928
msgid "Assign OpenPGP Key"
 
8929
msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
 
8930
 
8943
8931
#: ../src/roster_window.py:2774
8944
 
msgid "Assign OpenPGP Key"
8945
 
msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
8946
 
 
8947
 
#: ../src/roster_window.py:2775
8948
8932
msgid "Select a key to apply to the contact"
8949
8933
msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt"
8950
8934
 
8951
 
#: ../src/roster_window.py:3128
 
8935
#: ../src/roster_window.py:3127
8952
8936
#, python-format
8953
8937
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
8954
8938
msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu"
8955
8939
 
8956
 
#: ../src/roster_window.py:3132
 
8940
#: ../src/roster_window.py:3131
8957
8941
msgid ""
8958
8942
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
8959
8943
"her always seeing you as offline."
8962
8946
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
8963
8947
 
8964
8948
#. Contact is not in roster
8965
 
#: ../src/roster_window.py:3137
 
8949
#: ../src/roster_window.py:3136
8966
8950
#, fuzzy
8967
8951
msgid "Do you want to continue?"
8968
8952
msgstr "Chcete prijať pozvanie?"
8969
8953
 
8970
 
#: ../src/roster_window.py:3141
 
8954
#: ../src/roster_window.py:3140
8971
8955
msgid ""
8972
8956
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
8973
8957
"in him or her always seeing you as offline."
8975
8959
"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
8976
8960
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
8977
8961
 
8978
 
#: ../src/roster_window.py:3144
 
8962
#: ../src/roster_window.py:3143
8979
8963
msgid "I want this contact to know my status after removal"
8980
8964
msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený"
8981
8965
 
8982
8966
#. several contact to remove at the same time
8983
 
#: ../src/roster_window.py:3148
 
8967
#: ../src/roster_window.py:3147
8984
8968
msgid "Contacts will be removed from your roster"
8985
8969
msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu"
8986
8970
 
8987
 
#: ../src/roster_window.py:3152
 
8971
#: ../src/roster_window.py:3151
8988
8972
#, python-format
8989
8973
msgid ""
8990
8974
"By removing these contacts:%s\n"
8994
8978
"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako "
8995
8979
"odhlásený."
8996
8980
 
8997
 
#: ../src/roster_window.py:3191
 
8981
#: ../src/roster_window.py:3190
8998
8982
msgid "No account available"
8999
8983
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
9000
8984
 
9001
 
#: ../src/roster_window.py:3192
 
8985
#: ../src/roster_window.py:3191
9002
8986
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
9003
8987
msgstr ""
9004
8988
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými."
9005
8989
 
9006
 
#: ../src/roster_window.py:3708
 
8990
#: ../src/roster_window.py:3707
9007
8991
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
9008
8992
msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov"
9009
8993
 
9010
 
#: ../src/roster_window.py:3710
 
8994
#: ../src/roster_window.py:3709
9011
8995
msgid ""
9012
8996
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
9013
8997
"information will not be saved on next reconnection."
9014
8998
msgstr ""
9015
8999
 
9016
 
#: ../src/roster_window.py:3784
 
9000
#: ../src/roster_window.py:3783
9017
9001
msgid ""
9018
9002
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
9019
9003
msgstr ""
9020
9004
"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete "
9021
9005
"pokračovať?"
9022
9006
 
9023
 
#: ../src/roster_window.py:3786
 
9007
#: ../src/roster_window.py:3785
9024
9008
msgid ""
9025
9009
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
9026
9010
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
9027
9011
"accounts."
9028
9012
msgstr ""
9029
9013
 
9030
 
#: ../src/roster_window.py:3899
 
9014
#: ../src/roster_window.py:3898
9031
9015
msgid "Invalid file URI:"
9032
9016
msgstr "Neplatná URI súboru:"
9033
9017
 
9034
 
#: ../src/roster_window.py:3910
 
9018
#: ../src/roster_window.py:3909
9035
9019
#, fuzzy, python-format
9036
9020
msgid "Do you want to send this file to %s:"
9037
9021
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
9044
9028
#. for chat_with
9045
9029
#. for single message
9046
9030
#. join gc
9047
 
#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
9048
 
#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
9049
 
#: ../src/systray.py:266
 
9031
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
 
9032
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
 
9033
#: ../src/systray.py:230
9050
9034
#, python-format
9051
9035
msgid "using account %s"
9052
9036
msgstr "použiť účet %s"
9053
9037
 
9054
9038
#. add
9055
 
#: ../src/roster_window.py:4674
 
9039
#: ../src/roster_window.py:4673
9056
9040
#, python-format
9057
9041
msgid "to %s account"
9058
9042
msgstr "pre %s účet"
9059
9043
 
9060
9044
#. disco
9061
 
#: ../src/roster_window.py:4679
 
9045
#: ../src/roster_window.py:4678
9062
9046
#, python-format
9063
9047
msgid "using %s account"
9064
9048
msgstr "použiť %s účet"
9065
9049
 
9066
 
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
 
9050
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
9067
9051
msgid "_Manage Bookmarks..."
9068
9052
msgstr "_Spravovať záložky..."
9069
9053
 
9070
9054
#. profile, avatar
9071
 
#: ../src/roster_window.py:4736
 
9055
#: ../src/roster_window.py:4735
9072
9056
#, python-format
9073
9057
msgid "of account %s"
9074
9058
msgstr "účtu %s"
9075
9059
 
9076
 
#: ../src/roster_window.py:4776
 
9060
#: ../src/roster_window.py:4775
9077
9061
#, python-format
9078
9062
msgid "for account %s"
9079
9063
msgstr "pre účet %s"
9080
9064
 
9081
 
#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
 
9065
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
9082
9066
msgid "_Change Status Message"
9083
9067
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
9084
9068
 
9085
 
#: ../src/roster_window.py:4865
 
9069
#: ../src/roster_window.py:4864
9086
9070
msgid "Publish Tune"
9087
9071
msgstr "Hudba"
9088
9072
 
9089
 
#: ../src/roster_window.py:4873
 
9073
#: ../src/roster_window.py:4871
9090
9074
msgid "Mood"
9091
9075
msgstr "Nálada"
9092
9076
 
9093
 
#: ../src/roster_window.py:4879
 
9077
#: ../src/roster_window.py:4875
9094
9078
msgid "Activity"
9095
9079
msgstr "Aktivita"
9096
9080
 
9097
 
#: ../src/roster_window.py:4884
 
9081
#: ../src/roster_window.py:4880
9098
9082
msgid "Configure Services..."
9099
9083
msgstr "Nastavovať služby..."
9100
9084
 
9101
 
#: ../src/roster_window.py:5035
 
9085
#: ../src/roster_window.py:5034
9102
9086
msgid "_Maximize All"
9103
9087
msgstr "_Maximalizovať všetko"
9104
9088
 
9105
9089
#. Send Group Message
9106
 
#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
 
9090
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
9107
9091
msgid "Send Group M_essage"
9108
9092
msgstr "Poslať sprá_vu skupine"
9109
9093
 
9110
 
#: ../src/roster_window.py:5051
 
9094
#: ../src/roster_window.py:5050
9111
9095
msgid "To all users"
9112
9096
msgstr "Všetkým používateľom"
9113
9097
 
9114
 
#: ../src/roster_window.py:5055
 
9098
#: ../src/roster_window.py:5054
9115
9099
msgid "To all online users"
9116
9100
msgstr "Všetkým pripojeným používateľom"
9117
9101
 
9118
 
#: ../src/roster_window.py:5465
 
9102
#: ../src/roster_window.py:5464
9119
9103
msgid "I would like to add you to my roster"
9120
9104
msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu"
9121
9105
 
9122
9106
#. Manage Transport submenu
9123
 
#: ../src/roster_window.py:5588
 
9107
#: ../src/roster_window.py:5587
9124
9108
msgid "_Manage Contacts"
9125
9109
msgstr "S_pravovať kontakty"
9126
9110
 
9127
9111
#. Send single message
9128
 
#: ../src/roster_window.py:5649
 
9112
#: ../src/roster_window.py:5648
9129
9113
msgid "Send Single Message"
9130
9114
msgstr "Poslať krátku správu"
9131
9115
 
9132
9116
#. Manage Transport submenu
9133
 
#: ../src/roster_window.py:5705
 
9117
#: ../src/roster_window.py:5704
9134
9118
msgid "_Manage Transport"
9135
9119
msgstr "S_pravovať transport"
9136
9120
 
9137
9121
#. Modify Transport
9138
 
#: ../src/roster_window.py:5713
 
9122
#: ../src/roster_window.py:5712
9139
9123
msgid "_Modify Transport"
9140
9124
msgstr "_Upraviť transport"
9141
9125
 
9142
 
#: ../src/roster_window.py:5788
 
9126
#: ../src/roster_window.py:5787
9143
9127
msgid "_Maximize"
9144
9128
msgstr "Ma_ximalizovať"
9145
9129
 
9146
 
#: ../src/roster_window.py:5795
 
9130
#: ../src/roster_window.py:5794
9147
9131
msgid "_Disconnect"
9148
9132
msgstr "O_dpojiť"
9149
9133
 
9150
 
#: ../src/roster_window.py:5875
 
9134
#: ../src/roster_window.py:5874
9151
9135
msgid "_New Group Chat"
9152
9136
msgstr "_Nová diskusná skupina"
9153
9137
 
9154
9138
#. History manager
9155
 
#: ../src/roster_window.py:5988
 
9139
#: ../src/roster_window.py:5987
9156
9140
msgid "History Manager"
9157
9141
msgstr "Správca histórie"
9158
9142
 
9159
 
#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
 
9143
#: ../src/roster_window.py:5996
9160
9144
msgid "_Join New Group Chat"
9161
9145
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
9162
9146
 
9163
 
#: ../src/roster_window.py:6207
 
9147
#: ../src/roster_window.py:6206
9164
9148
msgid "Change Status Message..."
9165
9149
msgstr "Zmeniť správu o stave..."
9166
9150
 
9215
9199
"\n"
9216
9200
"Pokračovať s reláciou?"
9217
9201
 
9218
 
#: ../src/systray.py:188
 
9202
#: ../src/systray.py:176
9219
9203
msgid "_Change Status Message..."
9220
9204
msgstr "_Zmeniť správu o stave..."
9221
9205
 
9222
 
#: ../src/systray.py:322
 
9206
#: ../src/systray.py:270
9223
9207
msgid "Hide this menu"
9224
9208
msgstr "Skryť toto menu"
9225
9209
 
9398
9382
msgid " resource with priority "
9399
9383
msgstr " zdroj s prioritou "
9400
9384
 
 
9385
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
 
9386
#~ msgstr ""
 
9387
#~ "Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov"
 
9388
 
 
9389
#~ msgid "Servers Features"
 
9390
#~ msgstr "Vlastnosti servera"
 
9391
 
 
9392
#, fuzzy
 
9393
#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
 
9394
#~ msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať"
 
9395
 
9401
9396
#, fuzzy
9402
9397
#~ msgid "OpenPGP Encryption"
9403
9398
#~ msgstr "Zapnúť Open_PGP šifrovanie"