~juliank/ubuntu/bionic/apport/snap

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Brian Murray
  • Date: 2018-02-14 18:17:53 UTC
  • mfrom: (1369.165.76 trunk)
  • Revision ID: brian@canonical.com-20180214181753-n4i933etld3rilym
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-08 04:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-09 05:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
19
19
"Language: be\n"
20
20
 
21
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
22
 
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
21
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504
 
22
#: ../kde/apport-kde.py:524 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
23
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
24
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
25
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
26
26
msgid "Apport"
27
27
msgstr "Apport"
28
28
 
29
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
29
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
30
30
msgid "Cancel"
31
31
msgstr "Скасаваць"
32
32
 
33
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
33
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
34
34
msgid "OK"
35
35
msgstr "Добра"
36
36
 
37
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
37
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
38
38
msgid "Crash report"
39
39
msgstr "Справаздача аб непаладцы"
40
40
 
41
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
41
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>Выбачайце, паўстала ўнутраная памылка.</b></big>"
44
44
 
45
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
46
 
#: ../kde/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:303
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
 
45
#: ../gtk/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:241
 
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
48
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
50
msgstr "Калі праблема з'явіцца зноў, паспрабуйце перазагрузіць кампутар."
51
51
 
52
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
52
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
53
53
msgid "Send an error report to help fix this problem"
54
54
msgstr "Адправіць справаздачу пра памылку, каб ліквідаваць яе"
55
55
 
56
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
56
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
57
57
msgid "Ignore future problems of this program version"
58
58
msgstr "Ігнараваць далейшыя збоі ў гэтай версіі праграмы"
59
59
 
60
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
61
 
#: ../kde/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576
 
60
#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
62
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
63
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576
 
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../kde/apport-kde.py:292
 
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
64
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
65
65
msgid "Show Details"
66
66
msgstr "Паказаць падрабязнасці"
67
67
 
68
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
68
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
69
69
msgid "_Examine locally"
70
70
msgstr "_Лакальная праверка"
71
71
 
72
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
73
 
#: ../kde/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:290
74
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290
 
72
#: ../gtk/apport-gtk.py:290 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../kde/apport-kde.py:234
 
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
75
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
76
76
msgid "Leave Closed"
77
77
msgstr "Пакінуць зачыненым"
78
78
 
79
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
80
 
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:219
81
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
82
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
 
79
#: ../gtk/apport-gtk.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
 
80
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
83
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
84
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306
 
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../kde/apport-kde.py:231
 
83
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
85
84
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
86
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
87
86
msgid "Continue"
88
87
msgstr "Працягнуць"
89
88
 
90
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
89
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
91
90
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
92
91
msgstr "<big><b>Збор інфармацыі аб няспраўнасці</b></big>"
93
92
 
94
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
93
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
95
94
msgid ""
96
95
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
97
96
"you report."
99
98
"Адбываецца збор інфармацыі, якая можа дапамагчы распрацоўшчыкам выправіць "
100
99
"гэтую памылку."
101
100
 
102
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
103
 
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:251
104
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
 
101
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:435
 
102
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
 
103
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
105
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
106
105
msgid "Uploading problem information"
107
106
msgstr "Перадача інфармацыі аб непаладцы"
108
107
 
109
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
 
108
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
110
109
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
111
110
msgstr "<big><b>Перадача звестак аб няспраўнасці</b></big>"
112
111
 
113
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
114
 
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
 
112
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:436
 
113
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
 
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
115
115
msgid ""
116
116
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
117
117
"might take a few minutes."
123
123
msgid "Apport crash file"
124
124
msgstr "Файл справаздачы Apport"
125
125
 
126
 
#: ../kde/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:150
127
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:145
128
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145
 
126
#: ../gtk/apport-gtk.py:145 ../bin/apport-cli.py:166
 
127
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145 ../kde/apport-kde.py:363
 
128
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
129
129
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
130
130
msgid "(binary data)"
131
131
msgstr "(двайковыя дадзеныя)"
140
140
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
141
141
msgstr "Выбачайце, %s нечакана зачынілася."
142
142
 
143
 
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:168
144
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
 
143
#: ../gtk/apport-gtk.py:168 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
 
144
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
145
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
146
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
147
147
#, python-format
148
148
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
149
149
msgstr "Прабачце, у %s адбылася ўнутраная памылка."
150
150
 
151
 
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:178
152
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:180
153
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180
 
151
#: ../gtk/apport-gtk.py:180 ../bin/apport-cli.py:194
 
152
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../kde/apport-kde.py:186
 
153
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
154
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
155
155
msgid "Send problem report to the developers?"
156
156
msgstr "Даслаць распрацоўшчыкам паведамленне аб праблеме?"
157
157
 
158
 
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:189
159
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
160
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
158
#: ../gtk/apport-gtk.py:189 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
 
159
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
161
160
msgid "Send"
162
161
msgstr "Даслаць"
163
162
 
165
164
msgid "Force Closed"
166
165
msgstr "Прымусовае закрыццё"
167
166
 
168
 
#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 ../gtk/apport-gtk.py:232
169
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:291 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232
170
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291
171
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
 
167
#: ../gtk/apport-gtk.py:232 ../gtk/apport-gtk.py:291
 
168
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232
 
169
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291 ../kde/apport-kde.py:235
 
170
#: ../kde/apport-kde.py:381 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
172
171
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381
173
172
msgid "Relaunch"
174
173
msgstr "Перазапусціць"
183
182
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
184
183
msgstr "Праграма \"%s\" перастала адказваць."
185
184
 
186
 
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:260
187
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
188
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
185
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
 
186
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
189
187
#, python-format
190
188
msgid "Package: %s"
191
189
msgstr "Пакет: %s"
192
190
 
193
 
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:267
194
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
195
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
191
#: ../gtk/apport-gtk.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
 
192
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
196
193
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
197
194
msgstr "Прабачце, пры ўсталяванні адбылася памылка."
198
195
 
199
 
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
 
196
#: ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
200
197
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
201
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295
 
198
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:220
202
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
203
200
#, python-format
204
201
msgid "The application %s has experienced an internal error."
205
202
msgstr "У дадатку %s адбылася ўнутраная памылка."
206
203
 
207
 
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:279
208
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
209
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
204
#: ../gtk/apport-gtk.py:279 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
 
205
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
210
206
#, python-format
211
207
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
212
208
msgstr "Дастасаванне %s нечакана зачынілася."
213
209
 
214
 
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:307
215
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
216
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
210
#: ../gtk/apport-gtk.py:307 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
 
211
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
217
212
msgid "Ignore future problems of this type"
218
213
msgstr "Ігнараваць такія праблемы ў будучыні"
219
214
 
220
 
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:580
221
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
222
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
215
#: ../gtk/apport-gtk.py:580 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
 
216
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
223
217
msgid "Hide Details"
224
218
msgstr "Схаваць падрабязнасці"
225
219
 
244
238
msgid "Collecting Problem Information"
245
239
msgstr "Збор інфармацыі аб праблеме"
246
240
 
247
 
#: ../kde/apport-kde.py:407 ../bin/apport-cli.py:238
248
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
241
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
 
242
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
249
243
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
250
244
msgid "Collecting problem information"
251
245
msgstr "Збор інфармацыі аб праблеме"
285
279
"Калі ласка, увядзіце пароль для доступу да справаздач пра памылкі ў "
286
280
"сістэмных праграмах"
287
281
 
288
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
289
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
282
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
283
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
290
284
msgid "Report a problem..."
291
285
msgstr "Паведаміць аб праблеме..."
292
286
 
293
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
294
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
287
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
288
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
295
289
msgid "Report a malfunction to the developers"
296
290
msgstr "Паведаміць аб недапрацоўцы распрацоўшчыкам"
297
291
 
298
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
 
292
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
299
293
msgid "See man page for details."
300
294
msgstr "Глядзіце падрабязнасці ў старонках man"
301
295
 
302
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
 
296
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
303
297
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
304
298
msgstr "вызначце імя log файлу valgrind"
305
299
 
306
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
 
300
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
307
301
msgid ""
308
302
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
309
303
"create it"
311
305
"выкарыстоўваць раней створаны каталог пясочніцы (SDIR) або стварыць яго калі "
312
306
"яго не існуе"
313
307
 
314
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
 
308
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
315
309
msgid ""
316
310
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
317
311
"but rely only on installed debug symbols."
319
313
"не ствараць і не выкарыстоўваць каталог пясочніцы для дадатковых сімвалаў "
320
314
"адладкі, а спадзявацца толькі на устаноўленыя сімвалы адладкі."
321
315
 
322
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
 
316
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
323
317
msgid ""
324
318
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
325
319
"it"
327
321
"выкарыстоўваць раней створаны каталог кэша (CDIR) або стварыць яго калі яго "
328
322
"не існуе"
329
323
 
330
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
 
324
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
331
325
msgid ""
332
326
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
333
327
msgstr ""
334
328
"паказваць прагрэс загрузкі/ўстаноўкі пры ўсталёўцы пакетаў у пясочніцу"
335
329
 
336
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
 
330
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
337
331
msgid ""
338
332
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
339
333
"detection"
341
335
"выкананы файл, які запускаецца пад кантролем valgrind memcheck для "
342
336
"вызначэння уцечак памяці"
343
337
 
344
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
345
338
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
346
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
339
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
 
340
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
347
341
msgid ""
348
342
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
349
343
msgstr ""
350
344
"Усталяваць у часовае асяроддзе дадатковы пакет (можа задавацца некалькі "
351
345
"разоў)"
352
346
 
353
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
 
347
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
354
348
#, python-format
355
349
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
356
350
msgstr "Памылка: %s - не выканальны файл. Прыпынак."
357
351
 
358
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
 
352
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
359
353
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
360
354
msgstr "Сістэма можа стаць нестабільнай, магчыма спатрэбіцца перазагрузка."
361
355
 
362
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
356
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
363
357
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
364
358
msgstr ""
365
359
"Не дадаваць новыя трасіроўкі ў справаздачу, а адсылаць на стандартны вывад."
366
360
 
367
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
361
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
368
362
msgid ""
369
363
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
370
364
"does not rewrite report)"
372
366
"Запусціць інтэрактыўны сеанс gdb з дампам ядра са справаздачы (-o "
373
367
"ігнаруецца; справаздача не перазапісваецца)"
374
368
 
375
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
369
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
376
370
msgid ""
377
371
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
378
372
msgstr ""
379
373
"Захаваць змененую справаздачу ў файл замест змены арыгінальнай справаздачы"
380
374
 
381
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
375
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
382
376
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
383
377
msgstr "Выдаліць дамп ядра са справаздачы пасля ўзнаўлення трасіроўкі стэка"
384
378
 
385
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
379
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
386
380
msgid "Override report's CoreFile"
387
381
msgstr "Замяніць CoreFile у справаздачы"
388
382
 
389
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
383
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
390
384
msgid "Override report's ExecutablePath"
391
385
msgstr "Замяніць ExecutablePath у справаздачы"
392
386
 
393
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
387
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
394
388
msgid "Override report's ProcMaps"
395
389
msgstr "Замяніць ProcMaps у справаздачы"
396
390
 
397
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
391
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
398
392
msgid "Rebuild report's Package information"
399
393
msgstr "Нанава пабудаваць інфармацыю аб пакетах у справаздачы"
400
394
 
401
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
395
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
402
396
msgid ""
403
397
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
404
398
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
415
409
"ў выпадку выяўлення аварыйных сітуацый, якія адбыліся ў выпуску сістэмы, які "
416
410
"працуе ў дадзены момант."
417
411
 
418
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
412
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
419
413
msgid ""
420
414
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
421
415
msgstr ""
422
416
"Паведамляць аб ходзе выканання загрузкі / ўсталёўкі пакетаў у часовае "
423
417
"асяроддзе"
424
418
 
425
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
419
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
426
420
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
427
421
msgstr ""
428
422
"Дадаваць часовыя пазнакі да паведамленняў у часопісе, для групавых аперацый"
429
423
 
430
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
424
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
431
425
msgid ""
432
426
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
433
427
msgstr ""
434
428
"Стварэнне і выкарыстанне іншых сховішчаў на аснове зыходных, указаных у "
435
429
"справаздачах"
436
430
 
437
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
431
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
438
432
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
439
433
msgstr "Тэчка для захавання пакетаў, загружаных у часовае асяроддзе"
440
434
 
441
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
435
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
442
436
msgid ""
443
437
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
444
438
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
446
440
"Дырэкторыя для распакавання пакетаў. Пры наступных запусках ўсё ўжо "
447
441
"загружаны пакеты будуць распакоўваць ў гэта ізаляванае асяроддзе."
448
442
 
449
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
443
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
450
444
msgid ""
451
445
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
452
446
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
456
450
"Выкарыстоўваецца пры ўказанні ID збою для адпраўкі трасіровак стэка (толькі "
457
451
"калі -g, -o ці -s не пазначаныя)"
458
452
 
459
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
453
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
460
454
msgid ""
461
455
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
462
456
"to the crash database."
464
458
"Адлюстраваць трасіроўкі і запытаць пацверджанне перад іх адпраўкай у базу "
465
459
"дадзеных збояў."
466
460
 
467
 
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
 
461
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
468
462
msgid ""
469
463
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
470
464
msgstr ""
471
465
"Шлях да дублюючай базы дадзеных sqlite (па змаўчанні: без праверкі "
472
466
"дублікатаў)"
473
467
 
474
 
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
 
468
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80
475
469
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
476
470
msgstr "Нельга выкарыстоўваць -C без -S. Прыпынак."
477
471
 
478
472
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
479
 
#: ../bin/apport-retrace.py:113 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113
 
473
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113 ../bin/apport-retrace.py:113
480
474
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
481
475
msgstr "Адправіць гэтыя дастасаванні? [y/n]"
482
476
 
 
477
#: ../apport/ui.py:131
483
478
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:131
484
 
#: ../apport/ui.py:131
485
479
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
486
480
msgstr "Падобна на тое, што гэты пакет усталяваны неправільна"
487
481
 
 
482
#: ../apport/ui.py:136
488
483
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:136
489
 
#: ../apport/ui.py:136
490
484
#, python-format
491
485
msgid ""
492
486
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
495
489
"Дадзены пакет %s не з'яўляецца афіцыйным. Калі ласка, выдаліце ўсе староннія "
496
490
"пакеты і паўторыце зноў."
497
491
 
 
492
#: ../apport/ui.py:153
498
493
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:153
499
 
#: ../apport/ui.py:153
500
494
#, python-format
501
495
msgid ""
502
496
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
509
503
"\n"
510
504
"%s"
511
505
 
 
506
#: ../apport/ui.py:282
512
507
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
513
 
#: ../apport/ui.py:282
514
508
msgid "unknown program"
515
509
msgstr "невядомая праграма"
516
510
 
 
511
#: ../apport/ui.py:283
517
512
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283
518
 
#: ../apport/ui.py:283
519
513
#, python-format
520
514
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
521
515
msgstr "Прабачце, праграма «%s» аварыйна завяршыла сваю работу"
522
516
 
 
517
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:1324
523
518
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:285
524
519
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1324
525
 
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:1324
526
520
#, python-format
527
521
msgid "Problem in %s"
528
522
msgstr "Праблема ў %s"
529
523
 
 
524
#: ../apport/ui.py:286
530
525
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:286
531
 
#: ../apport/ui.py:286
532
526
msgid ""
533
527
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
534
528
"problem and send a report to the developers."
536
530
"На Вашым кампутары недастаткова вольнай памяці для таго, каб аўтаматычна "
537
531
"прааналізаваць няспраўнасць і даслаць справаздачу распрацоўшчыкам."
538
532
 
 
533
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
 
534
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
 
535
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
539
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:334
540
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:342
541
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
544
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
545
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1296
546
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
547
 
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
548
 
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
549
 
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
550
544
msgid "Invalid problem report"
551
545
msgstr "Няправільная справаздача аб памылцы"
552
546
 
 
547
#: ../apport/ui.py:335
553
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
554
 
#: ../apport/ui.py:335
555
549
msgid "You are not allowed to access this problem report."
556
550
msgstr "У Вас не хапае правоў, каб паведамляць аб праблемах."
557
551
 
 
552
#: ../apport/ui.py:338
558
553
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338
559
 
#: ../apport/ui.py:338
560
554
msgid "Error"
561
555
msgstr "Памылка"
562
556
 
 
557
#: ../apport/ui.py:339
563
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:339
564
 
#: ../apport/ui.py:339
565
559
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
566
560
msgstr "Недастаткова месца на дыску для апрацоўкі дадзенай справаздачы."
567
561
 
 
562
#: ../apport/ui.py:423
568
563
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
569
 
#: ../apport/ui.py:423
570
564
msgid "No package specified"
571
565
msgstr "Не пазначаны пакет"
572
566
 
 
567
#: ../apport/ui.py:424
573
568
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:424
574
 
#: ../apport/ui.py:424
575
569
msgid ""
576
570
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
577
571
msgstr ""
578
572
"Неабходна пазначыць пакет альбо PID. Запусціце праграму з параметрам --help "
579
573
"каб атрымаць дадатковую інфармацыю."
580
574
 
 
575
#: ../apport/ui.py:447
581
576
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
582
 
#: ../apport/ui.py:447
583
577
msgid "Permission denied"
584
578
msgstr "Доступ забаронены"
585
579
 
 
580
#: ../apport/ui.py:448
586
581
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
587
 
#: ../apport/ui.py:448
588
582
msgid ""
589
583
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
590
584
"process owner or as root."
592
586
"Пазначаны працэс запушчэны іншым карыстальнікам. Запусціце дадзеную праграму "
593
587
"з правамі ўладальніка працэса альбо адміністратара сістэмы."
594
588
 
 
589
#: ../apport/ui.py:450
595
590
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450
596
 
#: ../apport/ui.py:450
597
591
msgid "Invalid PID"
598
592
msgstr "Памылковы PID"
599
593
 
 
594
#: ../apport/ui.py:451
600
595
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:451
601
 
#: ../apport/ui.py:451
602
596
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
603
597
msgstr "Пазначаны PID належыць іншаму працэсу."
604
598
 
 
599
#: ../apport/ui.py:470
605
600
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:470
606
 
#: ../apport/ui.py:470
607
601
#, python-format
608
602
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
609
603
msgstr "Сімптаматычны скрыпт %s ня можа вызначыць закрануты пакет"
610
604
 
 
605
#: ../apport/ui.py:473
611
606
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:473
612
 
#: ../apport/ui.py:473
613
607
#, python-format
614
608
msgid "Package %s does not exist"
615
609
msgstr "Пакет %s не існуе"
616
610
 
 
611
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
617
612
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
618
613
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685
619
614
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690
620
 
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
621
615
msgid "Cannot create report"
622
616
msgstr "Нельга стварыць справаздачу"
623
617
 
 
618
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
624
619
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512
625
620
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558
626
621
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
627
 
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
628
622
msgid "Updating problem report"
629
623
msgstr "Абнаўленне справаздачы аб праблеме"
630
624
 
 
625
#: ../apport/ui.py:513
631
626
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513
632
 
#: ../apport/ui.py:513
633
627
msgid ""
634
628
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
635
629
"is a duplicate or already closed.\n"
639
633
"Вы не з'яўляецеся аўтарам альбо атрымальнікам гэтай справаздачы аб праблеме, "
640
634
"магчыма яна ўжо існуе ці была зачыненая."
641
635
 
 
636
#: ../apport/ui.py:522
642
637
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522
643
 
#: ../apport/ui.py:522
644
638
msgid ""
645
639
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
646
640
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
660
654
"\n"
661
655
"Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
662
656
 
 
657
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
663
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:559
664
659
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:576
665
 
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
666
660
msgid "No additional information collected."
667
661
msgstr "Не сабрана ніякай дадатковай інфармацыі."
668
662
 
 
663
#: ../apport/ui.py:627
669
664
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:627
670
 
#: ../apport/ui.py:627
671
665
msgid "What kind of problem do you want to report?"
672
666
msgstr "Пра які тып праблемы Вы хочаце паведаміць?"
673
667
 
 
668
#: ../apport/ui.py:644
674
669
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644
675
 
#: ../apport/ui.py:644
676
670
msgid "Unknown symptom"
677
671
msgstr "Невядомы сімптом"
678
672
 
 
673
#: ../apport/ui.py:645
679
674
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
680
 
#: ../apport/ui.py:645
681
675
#, python-format
682
676
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
683
677
msgstr "Сімптом  \"%s\" невядомы."
684
678
 
 
679
#: ../apport/ui.py:676
685
680
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
686
 
#: ../apport/ui.py:676
687
681
msgid ""
688
682
"After closing this message please click on an application window to report a "
689
683
"problem about it."
691
685
"Пасля закрыцця гэтага паведамлення, калі ласка, націсніце на вакно "
692
686
"прыкладання, каб паведаміць аб праблеме."
693
687
 
 
688
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
694
689
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:686
695
690
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691
696
 
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
697
691
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
698
692
msgstr "xprop не ўдалося вызначыць ID працэсу акна"
699
693
 
 
694
#: ../apport/ui.py:705
700
695
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
701
 
#: ../apport/ui.py:705
702
696
msgid "%prog <report number>"
703
697
msgstr "%prog <нумар справаздачы>"
704
698
 
 
699
#: ../apport/ui.py:707
705
700
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:707
706
 
#: ../apport/ui.py:707
707
701
msgid "Specify package name."
708
702
msgstr "Пазначце імя пакета."
709
703
 
 
704
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
710
705
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
711
706
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:760
712
 
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
713
707
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
714
708
msgstr ""
715
709
"Дадаць дадатковы тэг да справаздачы. Можа быць паказаны некалькі разоў."
716
710
 
 
711
#: ../apport/ui.py:739
717
712
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
718
 
#: ../apport/ui.py:739
719
713
msgid ""
720
714
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
721
715
msgstr ""
722
716
"%prog [параметры] [прыкмета|pid|пакет|шлях да праграмы|.apport/.crash файл]"
723
717
 
 
718
#: ../apport/ui.py:742
724
719
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
725
 
#: ../apport/ui.py:742
726
720
msgid ""
727
721
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
728
722
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
733
727
"адлюстроўвае спіс вядомых сімптомаў. (Ужываецца, калі перададзены адзіны "
734
728
"параметр.)"
735
729
 
 
730
#: ../apport/ui.py:744
736
731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744
737
 
#: ../apport/ui.py:744
738
732
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
739
733
msgstr "Цокніце па намечаным акне каб запоўніць справаздачу аб праблеме."
740
734
 
 
735
#: ../apport/ui.py:746
741
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746
742
 
#: ../apport/ui.py:746
743
737
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
744
738
msgstr ""
745
739
"Запусціць у рэжыме абнаўлення памылкі. Можа прымаць дадатковы ключ - package."
746
740
 
 
741
#: ../apport/ui.py:748
747
742
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748
748
 
#: ../apport/ui.py:748
749
743
msgid ""
750
744
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
751
745
"argument.)"
753
747
"Адправіць справаздачу аб памылцы з сімптомам. (Ужываецца, калі назва "
754
748
"сімптома перададзена ў якасці адзінага параметра.)"
755
749
 
 
750
#: ../apport/ui.py:750
756
751
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
757
 
#: ../apport/ui.py:750
758
752
msgid ""
759
753
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
760
754
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
762
756
"Пазначыць імя пакета ў рэжыме --file-bug. Неабавязкова, калі пазначаны --"
763
757
"pid. (Ужываецца, калі імя пакета перададзена ў якасці адзінага праметра.)"
764
758
 
 
759
#: ../apport/ui.py:752
765
760
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:752
766
 
#: ../apport/ui.py:752
767
761
msgid ""
768
762
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
769
763
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
773
767
"справаздача аб памылцы будзе ўтрымліваць больш інфармацыі. (Маецца на ўвазе, "
774
768
"што пазначаны адзіны аргумент - pid.)"
775
769
 
 
770
#: ../apport/ui.py:754
776
771
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:754
777
 
#: ../apport/ui.py:754
778
772
msgid "The provided pid is a hanging application."
779
773
msgstr "Згаданы ідэнтыфікатар належыць працэсу, які не адказвае."
780
774
 
 
775
#: ../apport/ui.py:756
781
776
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:756
782
 
#: ../apport/ui.py:756
783
777
#, python-format
784
778
msgid ""
785
779
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
789
783
"ччакаемых у %s. (Ужываецца, калі файл перададзены ў якасці адзінага "
790
784
"параметра.)"
791
785
 
 
786
#: ../apport/ui.py:758
792
787
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:758
793
 
#: ../apport/ui.py:758
794
788
msgid ""
795
789
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
796
790
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
800
794
"файле замест яе адпраўкі. Гэты файл можна будзе адправіць пазней, ці з "
801
795
"іншага кампутара."
802
796
 
 
797
#: ../apport/ui.py:762
803
798
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
804
 
#: ../apport/ui.py:762
805
799
msgid "Print the Apport version number."
806
800
msgstr "Раздрукаваць нумар версіі Apport ."
807
801
 
 
802
#: ../apport/ui.py:901
808
803
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901
809
 
#: ../apport/ui.py:901
810
804
msgid ""
811
805
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
812
806
msgstr ""
813
807
"Будзе ажыццёўлены запуск «apport-retrace» у акне тэрміналу для праверкі "
814
808
"аварыйнага завяршэння працы."
815
809
 
 
810
#: ../apport/ui.py:902
816
811
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902
817
 
#: ../apport/ui.py:902
818
812
msgid "Run gdb session"
819
813
msgstr "Запусціць сеанс gdb"
820
814
 
 
815
#: ../apport/ui.py:903
821
816
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:903
822
 
#: ../apport/ui.py:903
823
817
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
824
818
msgstr "Запусціць сеанс gdb, абыходзячы загрузкі адладкавых сімвалаў"
825
819
 
826
820
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
 
821
#: ../apport/ui.py:905
827
822
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:905
828
 
#: ../apport/ui.py:905
829
823
#, python-format
830
824
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
831
825
msgstr "Абнавіць %s з поўным адсочваннем сімвалічнага стэку"
832
826
 
 
827
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
833
828
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:981
834
829
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991
835
 
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
836
830
msgid ""
837
831
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
838
832
msgstr "Дадзеная справаздача адносіцца да праграмы, якая не ўсталявана."
839
833
 
 
834
#: ../apport/ui.py:1006
840
835
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1006
841
 
#: ../apport/ui.py:1006
842
836
#, python-format
843
837
msgid ""
844
838
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
847
841
"Праблема ў праграме %s, да якой былі ўнесены змены з моманту аварыйнага "
848
842
"завяршэння яе работы."
849
843
 
 
844
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
850
845
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1053
851
846
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087
852
847
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302
853
 
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
854
848
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
855
849
msgstr "Дадзеная справаздача аб непаладцы пашкоджана і не можа апрацоўвацца."
856
850
 
857
851
#. package does not exist
 
852
#: ../apport/ui.py:1057
858
853
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1057
859
 
#: ../apport/ui.py:1057
860
854
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
861
855
msgstr "Справаздача датычыцца пакета, які не быў усталяваны."
862
856
 
 
857
#: ../apport/ui.py:1061
863
858
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
864
 
#: ../apport/ui.py:1061
865
859
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
866
860
msgstr "Адбылася памылка пры спробе апрацоўкі справаздачы:"
867
861
 
 
862
#: ../apport/ui.py:1131
868
863
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131
869
 
#: ../apport/ui.py:1131
870
864
msgid "Could not determine the package or source package name."
871
865
msgstr "Немагчыма вызначыць імя пакету альбо крыніцы."
872
866
 
 
867
#: ../apport/ui.py:1149
873
868
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
874
 
#: ../apport/ui.py:1149
875
869
msgid "Unable to start web browser"
876
870
msgstr "Не атрымалася запусціць вэб-браўзэр"
877
871
 
 
872
#: ../apport/ui.py:1150
878
873
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
879
 
#: ../apport/ui.py:1150
880
874
#, python-format
881
875
msgid "Unable to start web browser to open %s."
882
876
msgstr "Немагчыма запусціць вэб-браўзэр, каб адчыніць %s."
883
877
 
 
878
#: ../apport/ui.py:1250
884
879
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250
885
 
#: ../apport/ui.py:1250
886
880
#, python-format
887
881
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
888
882
msgstr ""
889
883
"Калі ласка, увядзіце інфармацыю аб уліковым запісы для %s  сістэмы сачэння "
890
884
"за памылкамі"
891
885
 
 
886
#: ../apport/ui.py:1262
892
887
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1262
893
 
#: ../apport/ui.py:1262
894
888
msgid "Network problem"
895
889
msgstr "Праблема з сеткай"
896
890
 
 
891
#: ../apport/ui.py:1264
897
892
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
898
 
#: ../apport/ui.py:1264
899
893
msgid ""
900
894
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
901
895
msgstr ""
902
896
"Не атрымоўваецца падлучыцца да базы дадзеных па збоях, калі ласка, праверце "
903
897
"падлучэнне да Інтэрнэту."
904
898
 
 
899
#: ../apport/ui.py:1291
905
900
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
906
 
#: ../apport/ui.py:1291
907
901
msgid "Memory exhaustion"
908
902
msgstr "Нястача памяці"
909
903
 
 
904
#: ../apport/ui.py:1292
910
905
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292
911
 
#: ../apport/ui.py:1292
912
906
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
913
907
msgstr ""
914
908
"У сістэме недастаткова памяці для апрацоўкі дадзенай справаздачы аб памылцы."
915
909
 
 
910
#: ../apport/ui.py:1327
916
911
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1327
917
 
#: ../apport/ui.py:1327
918
912
#, python-format
919
913
msgid ""
920
914
"The problem cannot be reported:\n"
925
919
"\n"
926
920
"%s"
927
921
 
 
922
#: ../apport/ui.py:1383 ../apport/ui.py:1390
928
923
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383
929
924
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390
930
 
#: ../apport/ui.py:1383 ../apport/ui.py:1390
931
925
msgid "Problem already known"
932
926
msgstr "Праблема ўжо вядомая"
933
927
 
 
928
#: ../apport/ui.py:1384
934
929
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
935
 
#: ../apport/ui.py:1384
936
930
msgid ""
937
931
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
938
932
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
942
936
"Вашым браўзэры. Калі ласка, праверце, ці можаце Вы дадаць да яе карысную "
943
937
"інфармацыю, якая магла бы дапамагчы распрацоўшчыкам."
944
938
 
 
939
#: ../apport/ui.py:1391
945
940
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1391
946
 
#: ../apport/ui.py:1391
947
941
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
948
942
msgstr "Аб гэтай праблеме распрацоўнікам ужо вядома. Дзякуй!"
949
943
 
 
944
#: ../data/apportcheckresume.py:67
950
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
951
 
#: ../data/apportcheckresume.py:67
952
946
msgid ""
953
947
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
954
948
"resuming properly."
956
950
"Гэта адбылося падчас папярэдняга сеансу прыпынення працы і прывяло да "
957
951
"немагчымасці належнага аднаўлення працы сістэмы."
958
952
 
 
953
#: ../data/apportcheckresume.py:69
959
954
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
960
 
#: ../data/apportcheckresume.py:69
961
955
msgid ""
962
956
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
963
957
"resuming properly."
965
959
"Гэта адбылося падчас папярэдняга сеансу ўсыплення і прывяло да немагчымасці "
966
960
"належнага аднаўлення працы сістэмы."
967
961
 
 
962
#: ../data/apportcheckresume.py:74
968
963
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
969
 
#: ../data/apportcheckresume.py:74
970
964
msgid ""
971
965
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
972
966
"completed normally."
974
968
"Адбылася памылка ў працэсе стварэння справаздачы, бо сам працэс завіс перад "
975
969
"сваім завяршэннем; для нармальнага завяршэння ён павінен быў з'явіцца."
976
970
 
977
 
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
 
971
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
978
972
msgid "Press any key to continue..."
979
973
msgstr "Каб працягнуць, націсніце любую клавішу ..."
980
974
 
981
 
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
 
975
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
982
976
msgid "What would you like to do? Your options are:"
983
977
msgstr "Што вы жадаеце зрабіць? Магчымыя варыянты:"
984
978
 
985
 
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
 
979
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
986
980
#, python-format
987
981
msgid "Please choose (%s):"
988
982
msgstr "Калі ласка выберыце (%s):"
989
983
 
990
 
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
 
984
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
991
985
#, python-format
992
986
msgid "(%i bytes)"
993
987
msgstr "(%i байт)"
994
988
 
995
 
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
 
989
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
996
990
msgid ""
997
991
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
998
992
"automatically opened web browser."
1000
994
"Пасля таго, як справаздача будзе дасланая, запоўніце\n"
1001
995
"форму ў акне браўзэра , што адчынілася аўтаматычна."
1002
996
 
1003
 
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
 
997
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
1004
998
#, python-format
1005
999
msgid "&Send report (%s)"
1006
1000
msgstr "&Даслаць паведамленне (%s)"
1007
1001
 
1008
 
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
 
1002
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
1009
1003
msgid "&Examine locally"
1010
1004
msgstr "&Локальна перевірка"
1011
1005
 
1012
 
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
 
1006
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
1013
1007
msgid "&View report"
1014
1008
msgstr "&Паказаць справаздачу"
1015
1009
 
1016
 
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
 
1010
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
1017
1011
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1018
1012
msgstr ""
1019
1013
"&Захаваць файл справаздачы для наступнай адпраўкі альбо капіявання куды-"
1020
1014
"небудзь"
1021
1015
 
1022
 
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
 
1016
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
1023
1017
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1024
1018
msgstr "Адмяніць і &ігнараваць будучыя збоі ў гэтай версіі праграмы"
1025
1019
 
1026
 
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
1027
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
1028
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
1029
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
1030
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
1020
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
 
1021
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
1022
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
 
1023
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
 
1024
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
1031
1025
msgid "&Cancel"
1032
1026
msgstr "&Скасаваць"
1033
1027
 
1034
 
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
 
1028
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
1035
1029
msgid "Problem report file:"
1036
1030
msgstr "Файл справаздачы аб праблеме:"
1037
1031
 
1038
 
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
1039
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
1040
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
 
1032
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
 
1033
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
 
1034
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
1041
1035
msgid "&Confirm"
1042
1036
msgstr "&Пацвердзіць"
1043
1037
 
1044
 
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
 
1038
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
1045
1039
#, python-format
1046
1040
msgid "Error: %s"
1047
1041
msgstr "Памылка: %s"
1048
1042
 
1049
 
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
 
1043
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
1050
1044
msgid ""
1051
1045
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1052
1046
"application. This might take a few minutes."
1054
1048
"Сабраная інфармацыя можа быць накіравана распрацоўшчыкам для\n"
1055
1049
"паляпшэння дастасавання. Гэта можа заняць некалькі хвілін."
1056
1050
 
1057
 
#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
 
1051
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
1058
1052
msgid ""
1059
1053
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1060
1054
"This might take a few minutes."
1062
1056
"Сабраная інфармацыя накіроўваецца да сістэмы адсочвання памылак.\n"
1063
1057
"Гэта можа заняць некалькі хвілін."
1064
1058
 
1065
 
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
 
1059
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
1066
1060
msgid "&Done"
1067
1061
msgstr "&Зроблена"
1068
1062
 
1069
 
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
 
1063
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1070
1064
msgid "none"
1071
1065
msgstr "нічога"
1072
1066
 
1073
 
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
 
1067
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1074
1068
#, python-format
1075
1069
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1076
1070
msgstr "Абрана: %s. Некалькі варыянтаў:"
1077
1071
 
1078
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
1072
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
1079
1073
msgid "Choices:"
1080
1074
msgstr "Выбар:"
1081
1075
 
1082
 
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
 
1076
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1083
1077
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1084
1078
msgstr "Шлях да файла (Enter — адмена):"
1085
1079
 
1086
 
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
 
1080
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
1087
1081
msgid "File does not exist."
1088
1082
msgstr "Файл не існуе."
1089
1083
 
1090
 
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
 
1084
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
1091
1085
msgid "This is a directory."
1092
1086
msgstr "Гэта - дырэкторыя."
1093
1087
 
1094
 
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
 
1088
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
1095
1089
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1096
1090
msgstr "Каб працягнуць, Вы павінны наведаць наступны адрас:"
1097
1091
 
1098
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
1092
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
1099
1093
msgid ""
1100
1094
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1101
1095
"computer."
1102
1096
msgstr ""
1103
1097
"Зараз Вы можаце адкрыць браўзар ці скапіяваць URL у браўзар на іншы кампутар."
1104
1098
 
1105
 
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
 
1099
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
1106
1100
msgid "Launch a browser now"
1107
1101
msgstr "Запусціць браўзар"
1108
1102
 
1109
 
#: ../bin/apport-cli.py:372 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:372
 
1103
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
1110
1104
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1111
1105
msgstr "Няма чакаючых паведамленьняў аб збоях. Паспрабуйце ключ --help."
1112
1106