14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-08 04:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-09 05:14+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
21
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
22
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
21
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504
22
#: ../kde/apport-kde.py:524 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
23
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
24
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
25
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
29
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
29
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
33
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
33
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
37
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
37
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
38
38
msgid "Crash report"
39
39
msgstr "Raporti i gabimit"
41
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
41
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>Na vjen keq, ndodhi një gabim i brendshëm.</b></big>"
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
46
#: ../kde/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:303
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
45
#: ../gtk/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:241
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
48
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
50
msgstr "Nëse vini re probleme të mëtejshme, provoni të rindizni kompjuterin."
52
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
52
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
53
53
msgid "Send an error report to help fix this problem"
55
55
"Dërgoni një raport gabimi për të ndihmuar në rregullimin e këtij problemi"
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
57
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
58
58
msgid "Ignore future problems of this program version"
59
59
msgstr "Shpërfilli problemet e mëtejshme të këtij versioni të programit"
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
62
#: ../kde/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576
61
#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
63
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../kde/apport-kde.py:292
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
65
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
66
66
msgid "Show Details"
67
67
msgstr "Shfaq Detajet"
69
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
69
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
70
70
msgid "_Examine locally"
71
71
msgstr "_Shqyrtoje lokalisht"
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
74
#: ../kde/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:290
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290
73
#: ../gtk/apport-gtk.py:290 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../kde/apport-kde.py:234
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
76
76
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
77
77
msgid "Leave Closed"
78
78
msgstr "Lëre të Mbyllur"
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
81
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:219
82
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
83
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
80
#: ../gtk/apport-gtk.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
81
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
84
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306
83
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../kde/apport-kde.py:231
84
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
86
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
87
86
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
91
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
90
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
92
91
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
93
92
msgstr "<big><b>Po mbledhim informacion rreth problemit</b></big>"
95
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
94
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
97
96
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
100
99
"Një informacion po mblidhet i cili mund të ndihmojë zhvilluesit të zgjidhin "
101
100
"problemin që ju raportuat."
103
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
104
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:251
105
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
102
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:435
103
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
106
105
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
107
106
msgid "Uploading problem information"
108
107
msgstr "Duke ngarkuar informacionin e problemit"
110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
109
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
111
110
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
112
111
msgstr "<big><b>Po ngarkojmë informacionin e problemit</b></big>"
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
115
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
113
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:436
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
117
117
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
118
118
"might take a few minutes."
141
141
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
142
142
msgstr "Na vjen keq, %s u mbyll papritmas."
144
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:168
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
144
#: ../gtk/apport-gtk.py:168 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
145
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
146
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
147
147
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
149
149
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
150
150
msgstr "Na vjen keq, %s ka hasur në një gabim të brendshëm."
152
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:178
153
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:180
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180
152
#: ../gtk/apport-gtk.py:180 ../bin/apport-cli.py:194
153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../kde/apport-kde.py:186
154
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
155
155
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
156
156
msgid "Send problem report to the developers?"
157
157
msgstr "Tò dërgojë një raport rreth problemit krijuesve?"
159
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:189
160
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
161
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
159
#: ../gtk/apport-gtk.py:189 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
160
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
184
183
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
185
184
msgstr "Programi \"%s\" nuk po përgjigjet më."
187
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:260
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
189
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
186
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
187
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
191
189
msgid "Package: %s"
192
190
msgstr "Paketa: %s"
194
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:267
195
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
196
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
192
#: ../gtk/apport-gtk.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
193
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
197
194
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
198
195
msgstr "Na vjen keq, ndodhi një problem gjatë instalimit të programit."
200
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
197
#: ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
201
198
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:220
203
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
205
202
msgid "The application %s has experienced an internal error."
206
203
msgstr "Programi %s ka hasur në një gabim të brendshëm."
208
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:279
209
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
210
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
205
#: ../gtk/apport-gtk.py:279 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
206
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
212
208
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
213
209
msgstr "Programi %s u mbyll papritmas."
215
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:307
216
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
217
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
211
#: ../gtk/apport-gtk.py:307 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
212
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
218
213
msgid "Ignore future problems of this type"
219
214
msgstr "Shpërfilli problemet e mëvonshme të këtij lloji"
221
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:580
222
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
223
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
216
#: ../gtk/apport-gtk.py:580 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
217
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
224
218
msgid "Hide Details"
225
219
msgstr "Fshihi Detajet"
286
280
"Ju lutem vendosni fjalëkalimin tuaj që të keni akses në raportet e "
287
281
"problemeve të programeve së sistemit."
289
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
290
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
283
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
284
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
291
285
msgid "Report a problem..."
292
286
msgstr "Raporto një problem..."
294
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
295
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
288
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
289
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
296
290
msgid "Report a malfunction to the developers"
297
291
msgstr "Raportoni një mosfunksionim tek krijuesit"
299
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
293
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
300
294
msgid "See man page for details."
301
295
msgstr "Shiko faqen e manualit për detaje."
303
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
297
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
304
298
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
305
299
msgstr "specifikoni emrin e skedarit prodhuar nga valgrind"
307
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
301
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
309
303
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
342
336
"elementi i ekzekutueshëm që perdoret nën valgrind's memcheck tool për "
343
337
"zbulimin e rrjedhjes së memorjes"
345
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
346
339
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
347
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
340
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
341
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
349
343
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
351
345
"Instalo një paketë shtesë në kutinë e rërës (mund të specifikohet shumë herë)"
353
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
347
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
355
349
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
356
350
msgstr "Gabim: %s nuk është i ekzekutueshëm. Po ndalohet."
358
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
352
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
359
353
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
361
355
"Sistemi juaj mund të bëhet i paqëndrueshëm tani dhe mund të ketë nevojë të "
364
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
358
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
365
359
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
366
360
msgstr "Mos vendosni gjurmë të reja në raport, por shkruajini ato në stdout."
368
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
362
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
370
364
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
371
365
"does not rewrite report)"
373
367
"Nisni një seksion interaktiv gdb me bazën e raportueshme (-o ignored; nuk e "
374
368
"rishkruan raportin)"
376
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
370
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
378
372
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
380
374
"Shkruajeni raportin e modifikuar në skedarin e dhënë dhe mos modifikoni "
381
375
"raportin origjinal."
383
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
377
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
384
378
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
385
379
msgstr "Hiqeni core dump nga raporti pas rigjenerimit të gjurmës së stack"
387
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
381
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
388
382
msgid "Override report's CoreFile"
389
383
msgstr "Mbishkruaje CoreFile të raportit"
391
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
385
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
392
386
msgid "Override report's ExecutablePath"
393
387
msgstr "Mbishkruaje ExecutablePath të raportit"
395
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
389
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
396
390
msgid "Override report's ProcMaps"
397
391
msgstr "Mbishkruaj ProcMaps të raportit"
399
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
393
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
400
394
msgid "Rebuild report's Package information"
401
395
msgstr "Rindërto informacionin e paketave të raportit"
403
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
397
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
405
399
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
406
400
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
417
411
"skedarët e konfigurimit të sistemit, por më pas do të jetë në gjendje vetëm "
418
412
"të gjurmojë dëmitmet që kanë ndodhur në këtë version të programit."
420
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
414
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
422
416
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
424
418
"Raporto progresin e shkarkimit/instalimit kur instalon paketat në kutinë e "
427
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
421
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
428
422
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
429
423
msgstr "Vendosu gjurmë kohore mesazheve në hyrje, për veprime në grupe"
431
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
425
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
433
427
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
435
429
"Krijo dhe përdor magazina të palëve të treta nga origjinat e specifikuara në "
438
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
432
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
439
433
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
440
434
msgstr "Drejtoria e ruajtjes së paketave të shkarkuara në kutinë e rërës"
442
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
436
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
444
438
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
445
439
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
466
460
"Shfaq gjurmët e tërhequra të bllokimit dhe kërko për konfirmim para se ti "
467
461
"dërgosh ato në databazën e dëmtimit."
469
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
463
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
471
465
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
473
467
"Shtegu për tek databaza e dyfishuar sqlite (nuk ka kërkim për të dyfishta)"
475
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
469
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80
476
470
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
477
471
msgstr "S'mund të përdorni -C pa -S. Po ndalohet."
479
473
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
480
#: ../bin/apport-retrace.py:113 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113
474
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113 ../bin/apport-retrace.py:113
481
475
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
482
476
msgstr "OK për t'i dërguar këtosi bashkangjitje? [y/n]"
478
#: ../apport/ui.py:131
484
479
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:131
485
#: ../apport/ui.py:131
486
480
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
487
481
msgstr "Kjo paketë duket se nuk është instaluar në mënyrë korrekte"
483
#: ../apport/ui.py:136
489
484
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:136
490
#: ../apport/ui.py:136
493
487
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
546
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
547
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1296
548
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
549
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
550
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
551
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
552
546
msgid "Invalid problem report"
553
547
msgstr "Raportim i pavlefshëm i problemit"
549
#: ../apport/ui.py:335
555
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
556
#: ../apport/ui.py:335
557
551
msgid "You are not allowed to access this problem report."
558
552
msgstr "Juve nuk ju lejohet të hyni në këtë raportim të problemit."
554
#: ../apport/ui.py:338
560
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338
561
#: ../apport/ui.py:338
559
#: ../apport/ui.py:339
565
560
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:339
566
#: ../apport/ui.py:339
567
561
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
569
563
"Nuk ka hapësirë të disponueshme disku sa duhet për të përpunuar këtë raport."
565
#: ../apport/ui.py:423
571
566
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
572
#: ../apport/ui.py:423
573
567
msgid "No package specified"
574
568
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë paketë"
570
#: ../apport/ui.py:424
576
571
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:424
577
#: ../apport/ui.py:424
579
573
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
581
575
"Juve ju nevojitet të specifikoni një paketë apo një PID. Shikoni --help për "
582
576
"më tepër informacion."
578
#: ../apport/ui.py:447
584
579
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
585
#: ../apport/ui.py:447
586
580
msgid "Permission denied"
587
581
msgstr "Leja ju mohohet"
583
#: ../apport/ui.py:448
589
584
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
590
#: ../apport/ui.py:448
592
586
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
593
587
"process owner or as root."
595
589
"Proçesi i përcaktuar nuk ju përket juve. Ju lutemi niseni këtë program si "
596
590
"posedues i tij ose si rrënjë."
592
#: ../apport/ui.py:450
598
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450
599
#: ../apport/ui.py:450
600
594
msgid "Invalid PID"
601
595
msgstr "PID i Pavlefshëm"
597
#: ../apport/ui.py:451
603
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:451
604
#: ../apport/ui.py:451
605
599
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
606
600
msgstr "ID-ja e specifikuar e proçesit nuk i përket një programi."
602
#: ../apport/ui.py:470
608
603
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:470
609
#: ../apport/ui.py:470
611
605
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
612
606
msgstr "Skripti i simptomës %s nuk përcaktoi një paketë të ndikuar"
608
#: ../apport/ui.py:473
614
609
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:473
615
#: ../apport/ui.py:473
617
611
msgid "Package %s does not exist"
618
612
msgstr "Paketa %s nuk ekziston"
614
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
620
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
621
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685
622
617
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690
623
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
624
618
msgid "Cannot create report"
625
619
msgstr "Nuk mund të krijoj raport"
621
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
627
622
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512
628
623
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558
629
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
630
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
631
625
msgid "Updating problem report"
632
626
msgstr "Duke përditësuar raportin e problemit"
628
#: ../apport/ui.py:513
634
629
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513
635
#: ../apport/ui.py:513
637
631
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
638
632
"is a duplicate or already closed.\n"
666
660
"Dëshironi me të vërtetë të vazhdoni?"
662
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
668
663
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:559
669
664
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:576
670
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
671
665
msgid "No additional information collected."
672
666
msgstr "Nuk u mblodh informacion shtesë."
668
#: ../apport/ui.py:627
674
669
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:627
675
#: ../apport/ui.py:627
676
670
msgid "What kind of problem do you want to report?"
677
671
msgstr "Çfarë lloj problemi dëshironi të raportoni?"
673
#: ../apport/ui.py:644
679
674
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644
680
#: ../apport/ui.py:644
681
675
msgid "Unknown symptom"
682
676
msgstr "Simptomë e panjohur"
678
#: ../apport/ui.py:645
684
679
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
685
#: ../apport/ui.py:645
687
681
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
688
682
msgstr "Simptoma \"%s\" nuk njihet."
684
#: ../apport/ui.py:676
690
685
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
691
#: ../apport/ui.py:676
693
687
"After closing this message please click on an application window to report a "
694
688
"problem about it."
696
690
"Pasi ta mbyllni këtë mesazh ju lutemi të klikoni në dritaren e programit për "
697
691
"të raportuar një problem të lidhur me të."
693
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
699
694
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:686
700
695
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691
701
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
702
696
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
703
697
msgstr "xprop dështoi në përcaktimin e ID të proçesit të dritares"
699
#: ../apport/ui.py:705
705
700
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
706
#: ../apport/ui.py:705
707
701
msgid "%prog <report number>"
708
702
msgstr "%prog <report number>"
704
#: ../apport/ui.py:707
710
705
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:707
711
#: ../apport/ui.py:707
712
706
msgid "Specify package name."
713
707
msgstr "Specifiko emrin e paketës."
709
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
715
710
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
716
711
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:760
717
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
718
712
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
720
714
"Shtojini një etiketë më shumë raportit. Mund të specifikohet shumë herë."
716
#: ../apport/ui.py:739
722
717
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
723
#: ../apport/ui.py:739
725
719
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
727
721
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
723
#: ../apport/ui.py:742
729
724
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
730
#: ../apport/ui.py:742
732
726
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
733
727
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
806
800
"një skedar në vend që ta raportoni atë. Ky skedar mund të raportohet më vonë "
807
801
"nga një makinë tjetër."
803
#: ../apport/ui.py:762
809
804
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
810
#: ../apport/ui.py:762
811
805
msgid "Print the Apport version number."
812
806
msgstr "Printo numrin e versionit të Apport."
808
#: ../apport/ui.py:901
814
809
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901
815
#: ../apport/ui.py:901
817
811
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
819
813
"Kjo do të nise apport-retrace në një dritare terminali për të shqyrtuar "
816
#: ../apport/ui.py:902
822
817
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902
823
#: ../apport/ui.py:902
824
818
msgid "Run gdb session"
825
819
msgstr "Nis seksionin gdb"
821
#: ../apport/ui.py:903
827
822
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:903
828
#: ../apport/ui.py:903
829
823
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
830
824
msgstr "Nis seksionin gdb pa shkarkuar simbolet e gabimeve"
832
826
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
827
#: ../apport/ui.py:905
833
828
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:905
834
#: ../apport/ui.py:905
836
830
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
837
831
msgstr "Përditëso %s pa gjurmë të plota simbolike"
833
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
839
834
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:981
840
835
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991
841
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
843
837
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
845
839
"Ky problem ka të bëjë me një program i cili nuk është më i instaluar."
841
#: ../apport/ui.py:1006
847
842
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1006
848
#: ../apport/ui.py:1006
851
845
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
854
848
"Problemi ndodhi me programin %s i cili ndryshoi që kur ndodhi gabimi."
850
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
856
851
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1053
857
852
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087
858
853
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302
859
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
860
854
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
861
855
msgstr "Ky raportim i problemit është i dëmtuar dhe nuk mund të shqyrtohet."
863
857
#. package does not exist
858
#: ../apport/ui.py:1057
864
859
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1057
865
#: ../apport/ui.py:1057
866
860
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
867
861
msgstr "Raporti i përket një pakete që nuk është instaluar."
863
#: ../apport/ui.py:1061
869
864
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
870
#: ../apport/ui.py:1061
871
865
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
873
867
"Ndodhi një gabim gjatë përpjekjes për të përpunuar këtë raport të problemit:"
869
#: ../apport/ui.py:1131
875
870
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131
876
#: ../apport/ui.py:1131
877
871
msgid "Could not determine the package or source package name."
878
872
msgstr "Nuk mund të përcaktojmë emrin e paketës apo të burimit të saj."
874
#: ../apport/ui.py:1149
880
875
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
881
#: ../apport/ui.py:1149
882
876
msgid "Unable to start web browser"
883
877
msgstr "Nuk jemi në gjendje të nisim shfletuesin e Internetit"
879
#: ../apport/ui.py:1150
885
880
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
886
#: ../apport/ui.py:1150
888
882
msgid "Unable to start web browser to open %s."
890
884
"Nuk jemi në gjendje të nisim shfletuesin e Internetit për të hapur %s."
886
#: ../apport/ui.py:1250
892
887
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250
893
#: ../apport/ui.py:1250
895
889
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
897
891
"ju lutemi të vendosni informacionin e llogarisë suaj për sistemin e "
898
892
"gjurmimit të gabimeve %s."
894
#: ../apport/ui.py:1262
900
895
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1262
901
#: ../apport/ui.py:1262
902
896
msgid "Network problem"
903
897
msgstr "Problem i rrjetit"
899
#: ../apport/ui.py:1264
905
900
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
906
#: ../apport/ui.py:1264
908
902
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
910
904
"Nuk mund të lidhemi me databazën e dëmtimeve, ju lutemi të kontrolloni "
911
905
"lidhjen tuaj me Internetin."
907
#: ../apport/ui.py:1291
913
908
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
914
#: ../apport/ui.py:1291
915
909
msgid "Memory exhaustion"
916
910
msgstr "Kujtesa u lodh"
912
#: ../apport/ui.py:1292
918
913
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292
919
#: ../apport/ui.py:1292
920
914
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
922
916
"Sistemi juaj nuk ka kujtesë sa duhet për të proçeduar këtë raport dëmtimi."
918
#: ../apport/ui.py:1327
924
919
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1327
925
#: ../apport/ui.py:1327
928
922
"The problem cannot be reported:\n"
982
976
"Proçesi i rinisjes u bllokua shumë afër fundit dhe siç duket është "
983
977
"kompletuar normalisht."
985
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
979
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
986
980
msgid "Press any key to continue..."
987
981
msgstr "Shtypni çdo buton për të vazhduar..."
989
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
983
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
990
984
msgid "What would you like to do? Your options are:"
991
985
msgstr "Çfarë do të donit të bënit? Opsionet tuaja janë:"
993
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
987
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
995
989
msgid "Please choose (%s):"
996
990
msgstr "Ju lutemi zgjidhni (%s):"
998
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
992
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
1000
994
msgid "(%i bytes)"
1001
995
msgstr "(%i bytes)"
1003
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
997
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
1005
999
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
1006
1000
"automatically opened web browser."
1008
1002
"Pasi raporti i problemit të jetë dërguar, ju lutemi mbushni formularin tek\n"
1009
1003
"Shfletuesi i Internetit që hapet automatikisht."
1011
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
1005
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
1012
1006
#, python-format
1013
1007
msgid "&Send report (%s)"
1014
1008
msgstr "&Dërgoni raportin (%s)"
1016
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
1010
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
1017
1011
msgid "&Examine locally"
1018
1012
msgstr "&Shqyrtoje lokalisht"
1020
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
1014
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
1021
1015
msgid "&View report"
1022
1016
msgstr "&Shfaqeni raportin"
1024
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
1018
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
1025
1019
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1027
1021
"&Mbajeni skedarin e raportit për ta dërguar më vonë ose për ta kopjuar diku "
1030
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
1024
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
1031
1025
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1033
1027
"Anullo dhe &injoro prishjet e mëvonshme të këtij versioni të programit"
1035
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
1036
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
1037
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
1038
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
1039
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1029
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
1030
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1031
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
1032
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
1033
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
1040
1034
msgid "&Cancel"
1041
1035
msgstr "&Anulo"
1043
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
1037
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
1044
1038
msgid "Problem report file:"
1045
1039
msgstr "Skedari i raportimit të problemit:"
1047
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
1048
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
1049
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
1041
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
1042
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1043
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
1050
1044
msgid "&Confirm"
1051
1045
msgstr "&Konfirmo"
1053
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
1047
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
1054
1048
#, python-format
1055
1049
msgid "Error: %s"
1056
1050
msgstr "Gabimi: %s"
1058
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
1052
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
1060
1054
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1061
1055
"application. This might take a few minutes."
1071
1065
"Informacioni i mbledhur po i dërgohet sistemit të gjurmimit të gabimeve.\n"
1072
1066
"Kjo mund të zgjasë disa minuta."
1074
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
1068
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
1078
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
1072
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1082
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
1076
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1083
1077
#, python-format
1084
1078
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1085
1079
msgstr "U zgjodh: %s. Zgjidhje të shumëfishta:"
1087
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1081
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
1088
1082
msgid "Choices:"
1089
1083
msgstr "Zgjedhjet:"
1091
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
1085
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1092
1086
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1093
1087
msgstr "Shtegu për tek skedari (Enter për ta anulluar):"
1095
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
1089
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
1096
1090
msgid "File does not exist."
1097
1091
msgstr "Skedari nuk ekziston."
1099
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
1093
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
1100
1094
msgid "This is a directory."
1101
1095
msgstr "Kjo është një direktori."
1103
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
1097
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
1104
1098
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1105
1099
msgstr "Për të vazhduar, ju duhet të vizitoni URL-në që vijon:"
1107
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1101
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
1109
1103
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "