~juliank/ubuntu/bionic/apport/snap

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Brian Murray
  • Date: 2018-02-14 18:17:53 UTC
  • mfrom: (1369.165.76 trunk)
  • Revision ID: brian@canonical.com-20180214181753-n4i933etld3rilym
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-08 04:37+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-09 05:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
22
 
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
21
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504
 
22
#: ../kde/apport-kde.py:524 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
23
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
24
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
25
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
26
26
msgid "Apport"
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
29
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
30
30
msgid "Cancel"
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
33
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
34
34
msgid "OK"
35
35
msgstr "確定"
36
36
 
37
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
37
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
38
38
msgid "Crash report"
39
39
msgstr "當機回報"
40
40
 
41
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
41
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>非常抱歉,發生內部錯誤。</b></big>"
44
44
 
45
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
46
 
#: ../kde/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:303
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
 
45
#: ../gtk/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:241
 
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
48
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
50
msgstr "若您之後仍發現問題,請嘗試重新啟動電腦。"
51
51
 
52
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
52
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
53
53
msgid "Send an error report to help fix this problem"
54
54
msgstr "傳送錯誤回報來幫助我們修復此問題"
55
55
 
56
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
56
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
57
57
msgid "Ignore future problems of this program version"
58
58
msgstr "忽略本程式版本未來發生的錯誤"
59
59
 
60
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
61
 
#: ../kde/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576
 
60
#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
62
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
63
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576
 
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../kde/apport-kde.py:292
 
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
64
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
65
65
msgid "Show Details"
66
66
msgstr "顯示詳細資料"
67
67
 
68
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
68
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
69
69
msgid "_Examine locally"
70
70
msgstr "於本地端檢查(_E)"
71
71
 
72
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
73
 
#: ../kde/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:290
74
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290
 
72
#: ../gtk/apport-gtk.py:290 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../kde/apport-kde.py:234
 
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
75
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
76
76
msgid "Leave Closed"
77
77
msgstr "維持關閉"
78
78
 
79
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
80
 
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:219
81
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
82
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
 
79
#: ../gtk/apport-gtk.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
 
80
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
83
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
84
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306
 
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../kde/apport-kde.py:231
 
83
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
85
84
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
86
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
87
86
msgid "Continue"
88
87
msgstr "繼續"
89
88
 
90
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
89
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
91
90
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
92
91
msgstr "<big><b>正在收集問題資訊</b></big>"
93
92
 
94
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
93
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
95
94
msgid ""
96
95
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
97
96
"you report."
98
97
msgstr "正在收集資訊以幫助開發者修正您報告的問題。"
99
98
 
100
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
101
 
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:251
102
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
 
99
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:435
 
100
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
 
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
103
102
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
104
103
msgid "Uploading problem information"
105
104
msgstr "正在上傳問題資訊"
106
105
 
107
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
 
106
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
108
107
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
109
108
msgstr "<big><b>正在上傳問題資訊</b></big>"
110
109
 
111
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
112
 
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
 
110
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:436
 
111
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
 
112
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
113
113
msgid ""
114
114
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
115
115
"might take a few minutes."
119
119
msgid "Apport crash file"
120
120
msgstr "Apport 當機檔案"
121
121
 
122
 
#: ../kde/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:150
123
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:145
124
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145
 
122
#: ../gtk/apport-gtk.py:145 ../bin/apport-cli.py:166
 
123
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145 ../kde/apport-kde.py:363
 
124
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
125
125
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
126
126
msgid "(binary data)"
127
127
msgstr "(二進制資料)"
136
136
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
137
137
msgstr "非常抱歉,%s 已無預警關閉。"
138
138
 
139
 
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:168
140
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
 
139
#: ../gtk/apport-gtk.py:168 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
 
140
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
141
141
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
142
142
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
143
143
#, python-format
144
144
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
145
145
msgstr "非常抱歉, %s 遭遇內部錯誤。"
146
146
 
147
 
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:178
148
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:180
149
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180
 
147
#: ../gtk/apport-gtk.py:180 ../bin/apport-cli.py:194
 
148
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../kde/apport-kde.py:186
 
149
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
150
150
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
151
151
msgid "Send problem report to the developers?"
152
152
msgstr "要將傳送問題報告給開發者嗎?"
153
153
 
154
 
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:189
155
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
156
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
154
#: ../gtk/apport-gtk.py:189 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
 
155
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
157
156
msgid "Send"
158
157
msgstr "傳送"
159
158
 
161
160
msgid "Force Closed"
162
161
msgstr "強制關閉"
163
162
 
164
 
#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 ../gtk/apport-gtk.py:232
165
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:291 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232
166
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291
167
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
 
163
#: ../gtk/apport-gtk.py:232 ../gtk/apport-gtk.py:291
 
164
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232
 
165
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291 ../kde/apport-kde.py:235
 
166
#: ../kde/apport-kde.py:381 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
168
167
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381
169
168
msgid "Relaunch"
170
169
msgstr "重新啟動"
179
178
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
180
179
msgstr "程式「%s」已停止回應。"
181
180
 
182
 
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:260
183
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
184
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
181
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
 
182
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
185
183
#, python-format
186
184
msgid "Package: %s"
187
185
msgstr "套件:%s"
188
186
 
189
 
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:267
190
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
191
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
187
#: ../gtk/apport-gtk.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
 
188
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
192
189
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
193
190
msgstr "非常抱歉,於安裝軟體時遭遇問題。"
194
191
 
195
 
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
 
192
#: ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
196
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
197
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295
 
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:220
198
195
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
199
196
#, python-format
200
197
msgid "The application %s has experienced an internal error."
201
198
msgstr "應用程式 %s 已遭遇某內部錯誤。"
202
199
 
203
 
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:279
204
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
205
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
200
#: ../gtk/apport-gtk.py:279 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
 
201
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
206
202
#, python-format
207
203
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
208
204
msgstr "應用程式 %s 已無預警關閉。"
209
205
 
210
 
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:307
211
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
212
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
206
#: ../gtk/apport-gtk.py:307 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
 
207
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
213
208
msgid "Ignore future problems of this type"
214
209
msgstr "忽略未來發生的此類型問題"
215
210
 
216
 
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:580
217
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
218
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
211
#: ../gtk/apport-gtk.py:580 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
 
212
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
219
213
msgid "Hide Details"
220
214
msgstr "隱藏詳細資料"
221
215
 
240
234
msgid "Collecting Problem Information"
241
235
msgstr "正收集問題資訊"
242
236
 
243
 
#: ../kde/apport-kde.py:407 ../bin/apport-cli.py:238
244
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
237
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
 
238
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
245
239
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
246
240
msgid "Collecting problem information"
247
241
msgstr "正在收集問題資訊"
275
269
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
276
270
msgstr ""
277
271
 
278
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
279
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
272
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
273
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
280
274
msgid "Report a problem..."
281
275
msgstr "報告問題..."
282
276
 
283
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
284
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
277
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
278
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
285
279
msgid "Report a malfunction to the developers"
286
280
msgstr "報告問題予開發者"
287
281
 
288
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
 
282
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
289
283
msgid "See man page for details."
290
284
msgstr ""
291
285
 
292
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
 
286
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
293
287
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
294
288
msgstr ""
295
289
 
296
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
 
290
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
297
291
msgid ""
298
292
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
299
293
"create it"
300
294
msgstr ""
301
295
 
302
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
 
296
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
303
297
msgid ""
304
298
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
305
299
"but rely only on installed debug symbols."
306
300
msgstr "不能新增或使用之前的沙盒給額外的Debug symbol 用途,但僅依靠安裝的 debug symbols"
307
301
 
308
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
 
302
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
309
303
msgid ""
310
304
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
311
305
"it"
312
306
msgstr ""
313
307
 
314
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
 
308
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
315
309
msgid ""
316
310
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
317
311
msgstr ""
318
312
 
319
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
 
313
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
320
314
msgid ""
321
315
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
322
316
"detection"
323
317
msgstr "可執行的文件下運作記憶體洩漏檢測工具"
324
318
 
325
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
326
319
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
327
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
320
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
 
321
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
328
322
msgid ""
329
323
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
330
324
msgstr ""
331
325
 
332
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
 
326
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
333
327
#, python-format
334
328
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
335
329
msgstr ""
336
330
 
337
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
 
331
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
338
332
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
339
333
msgstr "您的系統現在也許會不穩定且需要重新啟動。"
340
334
 
341
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
335
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
342
336
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
343
337
msgstr "不要將新的錯誤追溯放在報告中,但輸出至標準輸出(stdout)。"
344
338
 
345
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
339
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
346
340
msgid ""
347
341
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
348
342
"does not rewrite report)"
349
343
msgstr "啟動新的互動式 gdb 連線階段及核心傾印報告(-o 忽略:不會複寫報告)"
350
344
 
351
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
345
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
352
346
msgid ""
353
347
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
354
348
msgstr "寫入已修改的報告至特定的檔案來替代改變原始報告"
355
349
 
356
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
350
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
357
351
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
358
352
msgstr "在堆疊追溯重新產生後從報告中移除核心傾印"
359
353
 
360
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
354
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
361
355
msgid "Override report's CoreFile"
362
356
msgstr "覆蓋報告的核心檔案(CoreFile)"
363
357
 
364
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
358
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
365
359
msgid "Override report's ExecutablePath"
366
360
msgstr "覆蓋報告的可執行路徑(ExecutablePath)"
367
361
 
368
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
362
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
369
363
msgid "Override report's ProcMaps"
370
364
msgstr "覆蓋報告的行程對映(ProcMaps)"
371
365
 
372
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
366
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
373
367
msgid "Rebuild report's Package information"
374
368
msgstr "重建報告的套件資訊"
375
369
 
376
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
370
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
377
371
msgid ""
378
372
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
379
373
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
383
377
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
384
378
msgstr ""
385
379
 
386
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
380
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
387
381
msgid ""
388
382
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
389
383
msgstr ""
390
384
 
391
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
385
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
392
386
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
393
387
msgstr "在記錄訊息前加上時間戳記,供批次操作"
394
388
 
395
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
389
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
396
390
msgid ""
397
391
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
398
392
msgstr "製作並使用指定的第三方軟體庫來源置於報告中"
399
393
 
400
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
394
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
401
395
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
402
396
msgstr ""
403
397
 
404
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
398
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
405
399
msgid ""
406
400
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
407
401
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
408
402
msgstr "解包套件的目錄。未來執行時將假定任何已下載的套件也都抽出於此沙盒中。"
409
403
 
410
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
404
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
411
405
msgid ""
412
406
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
413
407
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
414
408
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
415
409
msgstr ""
416
410
 
417
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
411
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
418
412
msgid ""
419
413
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
420
414
"to the crash database."
421
415
msgstr ""
422
416
 
423
 
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
 
417
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
424
418
msgid ""
425
419
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
426
420
msgstr "重複的 sqlite 資料庫路徑(預設:無重複檢查)"
427
421
 
428
 
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
 
422
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80
429
423
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
430
424
msgstr ""
431
425
 
432
426
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
433
 
#: ../bin/apport-retrace.py:113 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113
 
427
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113 ../bin/apport-retrace.py:113
434
428
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
435
429
msgstr "允許傳送這些附件?"
436
430
 
 
431
#: ../apport/ui.py:131
437
432
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:131
438
 
#: ../apport/ui.py:131
439
433
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
440
434
msgstr "這個套件似乎尚未正確安裝"
441
435
 
 
436
#: ../apport/ui.py:136
442
437
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:136
443
 
#: ../apport/ui.py:136
444
438
#, python-format
445
439
msgid ""
446
440
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
447
441
"and try again."
448
442
msgstr "這不是官方的 %s 套件。請移除任何第三方套件並重試。"
449
443
 
 
444
#: ../apport/ui.py:153
450
445
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:153
451
 
#: ../apport/ui.py:153
452
446
#, python-format
453
447
msgid ""
454
448
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
460
454
"\n"
461
455
"%s"
462
456
 
 
457
#: ../apport/ui.py:282
463
458
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
464
 
#: ../apport/ui.py:282
465
459
msgid "unknown program"
466
460
msgstr "未知程式"
467
461
 
 
462
#: ../apport/ui.py:283
468
463
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283
469
 
#: ../apport/ui.py:283
470
464
#, python-format
471
465
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
472
466
msgstr "對不起,\"%s\" 程式已不正常關閉"
473
467
 
 
468
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:1324
474
469
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:285
475
470
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1324
476
 
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:1324
477
471
#, python-format
478
472
msgid "Problem in %s"
479
473
msgstr "在 %s 中的問題"
480
474
 
 
475
#: ../apport/ui.py:286
481
476
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:286
482
 
#: ../apport/ui.py:286
483
477
msgid ""
484
478
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
485
479
"problem and send a report to the developers."
486
480
msgstr "您的電腦並沒有足夠的可用記憶體可自動分析問題並傳送給開發者一份報告。"
487
481
 
 
482
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
 
483
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
 
484
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
488
485
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:334
489
486
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:342
490
487
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
493
490
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
494
491
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1296
495
492
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
496
 
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
497
 
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
498
 
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
499
493
msgid "Invalid problem report"
500
494
msgstr "無效的問題回報"
501
495
 
 
496
#: ../apport/ui.py:335
502
497
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
503
 
#: ../apport/ui.py:335
504
498
msgid "You are not allowed to access this problem report."
505
499
msgstr "您並不被允許存取此份問題回報。"
506
500
 
 
501
#: ../apport/ui.py:338
507
502
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338
508
 
#: ../apport/ui.py:338
509
503
msgid "Error"
510
504
msgstr "錯誤"
511
505
 
 
506
#: ../apport/ui.py:339
512
507
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:339
513
 
#: ../apport/ui.py:339
514
508
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
515
509
msgstr "沒有足夠的磁碟空間以處理此份報告。"
516
510
 
 
511
#: ../apport/ui.py:423
517
512
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
518
 
#: ../apport/ui.py:423
519
513
msgid "No package specified"
520
514
msgstr "未指定套件"
521
515
 
 
516
#: ../apport/ui.py:424
522
517
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:424
523
 
#: ../apport/ui.py:424
524
518
msgid ""
525
519
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
526
520
msgstr "您需要指定一個套件或一個 PID。更多資訊請參考 --help。"
527
521
 
 
522
#: ../apport/ui.py:447
528
523
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
529
 
#: ../apport/ui.py:447
530
524
msgid "Permission denied"
531
525
msgstr "權限不足"
532
526
 
 
527
#: ../apport/ui.py:448
533
528
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
534
 
#: ../apport/ui.py:448
535
529
msgid ""
536
530
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
537
531
"process owner or as root."
538
532
msgstr "指定的程序並不屬於您。請以程序擁有者或是 root 身份執行此程式。"
539
533
 
 
534
#: ../apport/ui.py:450
540
535
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450
541
 
#: ../apport/ui.py:450
542
536
msgid "Invalid PID"
543
537
msgstr "無效的 PID"
544
538
 
 
539
#: ../apport/ui.py:451
545
540
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:451
546
 
#: ../apport/ui.py:451
547
541
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
548
542
msgstr "指定的程序 ID 並不屬於一個程式。"
549
543
 
 
544
#: ../apport/ui.py:470
550
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:470
551
 
#: ../apport/ui.py:470
552
546
#, python-format
553
547
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
554
548
msgstr "徵狀判斷指令稿 %s 無法判斷出受影響的套件"
555
549
 
 
550
#: ../apport/ui.py:473
556
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:473
557
 
#: ../apport/ui.py:473
558
552
#, python-format
559
553
msgid "Package %s does not exist"
560
554
msgstr "套件 %s 不存在"
561
555
 
 
556
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
562
557
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
563
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685
564
559
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690
565
 
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
566
560
msgid "Cannot create report"
567
561
msgstr ""
568
562
 
 
563
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
569
564
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512
570
565
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558
571
566
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
572
 
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
573
567
msgid "Updating problem report"
574
568
msgstr ""
575
569
 
 
570
#: ../apport/ui.py:513
576
571
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513
577
 
#: ../apport/ui.py:513
578
572
msgid ""
579
573
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
580
574
"is a duplicate or already closed.\n"
582
576
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
583
577
msgstr ""
584
578
 
 
579
#: ../apport/ui.py:522
585
580
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522
586
 
#: ../apport/ui.py:522
587
581
msgid ""
588
582
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
589
583
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
595
589
"Do you really want to proceed?"
596
590
msgstr ""
597
591
 
 
592
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
598
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:559
599
594
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:576
600
 
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
601
595
msgid "No additional information collected."
602
596
msgstr ""
603
597
 
 
598
#: ../apport/ui.py:627
604
599
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:627
605
 
#: ../apport/ui.py:627
606
600
msgid "What kind of problem do you want to report?"
607
601
msgstr "您想要回報何種問題?"
608
602
 
 
603
#: ../apport/ui.py:644
609
604
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644
610
 
#: ../apport/ui.py:644
611
605
msgid "Unknown symptom"
612
606
msgstr "未知的症狀"
613
607
 
 
608
#: ../apport/ui.py:645
614
609
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
615
 
#: ../apport/ui.py:645
616
610
#, python-format
617
611
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
618
612
msgstr "症狀 %s 未知。"
619
613
 
 
614
#: ../apport/ui.py:676
620
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
621
 
#: ../apport/ui.py:676
622
616
msgid ""
623
617
"After closing this message please click on an application window to report a "
624
618
"problem about it."
625
619
msgstr ""
626
620
 
 
621
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
627
622
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:686
628
623
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691
629
 
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
630
624
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
631
625
msgstr ""
632
626
 
 
627
#: ../apport/ui.py:705
633
628
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
634
 
#: ../apport/ui.py:705
635
629
msgid "%prog <report number>"
636
630
msgstr ""
637
631
 
 
632
#: ../apport/ui.py:707
638
633
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:707
639
 
#: ../apport/ui.py:707
640
634
msgid "Specify package name."
641
635
msgstr ""
642
636
 
 
637
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
643
638
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
644
639
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:760
645
 
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
646
640
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
647
641
msgstr ""
648
642
 
 
643
#: ../apport/ui.py:739
649
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
650
 
#: ../apport/ui.py:739
651
645
msgid ""
652
646
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
653
647
msgstr ""
654
648
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
655
649
 
 
650
#: ../apport/ui.py:742
656
651
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
657
 
#: ../apport/ui.py:742
658
652
msgid ""
659
653
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
660
654
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
663
657
"啟動為錯誤歸檔模式。需要 --packages 和一個可選擇的 --pid,或是只需 --"
664
658
"pid。若兩者都未給予,顯示一份已知症狀的列表。(暗示若只有給予單一參數。)"
665
659
 
 
660
#: ../apport/ui.py:744
666
661
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744
667
 
#: ../apport/ui.py:744
668
662
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
669
663
msgstr ""
670
664
 
 
665
#: ../apport/ui.py:746
671
666
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746
672
 
#: ../apport/ui.py:746
673
667
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
674
668
msgstr ""
675
669
 
 
670
#: ../apport/ui.py:748
676
671
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748
677
 
#: ../apport/ui.py:748
678
672
msgid ""
679
673
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
680
674
"argument.)"
681
675
msgstr "建立關於症狀的錯誤報告。(暗示是否只要提供症狀名稱作為引數。)"
682
676
 
 
677
#: ../apport/ui.py:750
683
678
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
684
 
#: ../apport/ui.py:750
685
679
msgid ""
686
680
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
687
681
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
688
682
msgstr "在 --file-bug 模式中指定套件名稱。若指定 --pid 則是可選擇的。(暗示若套件名稱是唯一給予的參數。)"
689
683
 
 
684
#: ../apport/ui.py:752
690
685
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:752
691
 
#: ../apport/ui.py:752
692
686
msgid ""
693
687
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
694
688
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
695
689
"argument.)"
696
690
msgstr ""
697
691
 
 
692
#: ../apport/ui.py:754
698
693
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:754
699
 
#: ../apport/ui.py:754
700
694
msgid "The provided pid is a hanging application."
701
695
msgstr "提供的 pid 是懸凍的應用程式。"
702
696
 
 
697
#: ../apport/ui.py:756
703
698
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:756
704
 
#: ../apport/ui.py:756
705
699
#, python-format
706
700
msgid ""
707
701
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
708
702
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
709
703
msgstr "從特定的 .apport 或 .crash 檔案來回報當掉情形,代替等待中的 %s。(暗示若特定檔案是唯一給予的參數。)"
710
704
 
 
705
#: ../apport/ui.py:758
711
706
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:758
712
 
#: ../apport/ui.py:758
713
707
msgid ""
714
708
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
715
709
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
716
710
"machine."
717
711
msgstr ""
718
712
 
 
713
#: ../apport/ui.py:762
719
714
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
720
 
#: ../apport/ui.py:762
721
715
msgid "Print the Apport version number."
722
716
msgstr "列印 Apport 版本號碼。"
723
717
 
 
718
#: ../apport/ui.py:901
724
719
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901
725
 
#: ../apport/ui.py:901
726
720
msgid ""
727
721
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
728
722
msgstr "這會在終端機視窗中啟動 apport-retrace 以檢查程式當掉原因。"
729
723
 
 
724
#: ../apport/ui.py:902
730
725
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902
731
 
#: ../apport/ui.py:902
732
726
msgid "Run gdb session"
733
727
msgstr "執行 gdb 作業階段"
734
728
 
 
729
#: ../apport/ui.py:903
735
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:903
736
 
#: ../apport/ui.py:903
737
731
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
738
732
msgstr "執行 gdb 作業階段而不下載除錯符號"
739
733
 
740
734
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
 
735
#: ../apport/ui.py:905
741
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:905
742
 
#: ../apport/ui.py:905
743
737
#, python-format
744
738
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
745
739
msgstr "以完整的符號堆疊追蹤來更新 %s"
746
740
 
 
741
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
747
742
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:981
748
743
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991
749
 
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
750
744
msgid ""
751
745
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
752
746
msgstr "此問題報告用於不再安裝的程式。"
753
747
 
 
748
#: ../apport/ui.py:1006
754
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1006
755
 
#: ../apport/ui.py:1006
756
750
#, python-format
757
751
msgid ""
758
752
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
759
753
"occurred."
760
754
msgstr "發生問題的程式 %s 自上次遭遇當掉之後已有變動。"
761
755
 
 
756
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
762
757
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1053
763
758
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087
764
759
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302
765
 
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
766
760
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
767
761
msgstr "此問題回報已損壞且無法處理。"
768
762
 
769
763
#. package does not exist
 
764
#: ../apport/ui.py:1057
770
765
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1057
771
 
#: ../apport/ui.py:1057
772
766
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
773
767
msgstr "此報告屬於一份未安裝的套件。"
774
768
 
 
769
#: ../apport/ui.py:1061
775
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
776
 
#: ../apport/ui.py:1061
777
771
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
778
772
msgstr "試圖處理問題回報時遭遇錯誤:"
779
773
 
 
774
#: ../apport/ui.py:1131
780
775
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131
781
 
#: ../apport/ui.py:1131
782
776
msgid "Could not determine the package or source package name."
783
777
msgstr "無法決定套件或原始碼套件名稱。"
784
778
 
 
779
#: ../apport/ui.py:1149
785
780
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
786
 
#: ../apport/ui.py:1149
787
781
msgid "Unable to start web browser"
788
782
msgstr "無法啟動網頁瀏覽器"
789
783
 
 
784
#: ../apport/ui.py:1150
790
785
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
791
 
#: ../apport/ui.py:1150
792
786
#, python-format
793
787
msgid "Unable to start web browser to open %s."
794
788
msgstr "無法啟動網頁瀏覽器以開啟 %s。"
795
789
 
 
790
#: ../apport/ui.py:1250
796
791
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250
797
 
#: ../apport/ui.py:1250
798
792
#, python-format
799
793
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
800
794
msgstr "請輸入您的 %s 錯誤回報系統帳號資訊"
801
795
 
 
796
#: ../apport/ui.py:1262
802
797
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1262
803
 
#: ../apport/ui.py:1262
804
798
msgid "Network problem"
805
799
msgstr "網路問題"
806
800
 
 
801
#: ../apport/ui.py:1264
807
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
808
 
#: ../apport/ui.py:1264
809
803
msgid ""
810
804
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
811
805
msgstr "無法連接到當機資料庫,請檢查您的網路連線。"
812
806
 
 
807
#: ../apport/ui.py:1291
813
808
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
814
 
#: ../apport/ui.py:1291
815
809
msgid "Memory exhaustion"
816
810
msgstr "記憶體耗盡"
817
811
 
 
812
#: ../apport/ui.py:1292
818
813
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292
819
 
#: ../apport/ui.py:1292
820
814
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
821
815
msgstr "您的系統沒有足夠的記憶體來處理此份當機報告。"
822
816
 
 
817
#: ../apport/ui.py:1327
823
818
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1327
824
 
#: ../apport/ui.py:1327
825
819
#, python-format
826
820
msgid ""
827
821
"The problem cannot be reported:\n"
832
826
"\n"
833
827
"%s"
834
828
 
 
829
#: ../apport/ui.py:1383 ../apport/ui.py:1390
835
830
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383
836
831
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390
837
 
#: ../apport/ui.py:1383 ../apport/ui.py:1390
838
832
msgid "Problem already known"
839
833
msgstr "已知問題"
840
834
 
 
835
#: ../apport/ui.py:1384
841
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
842
 
#: ../apport/ui.py:1384
843
837
msgid ""
844
838
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
845
839
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
846
840
"helpful for the developers."
847
841
msgstr "此問題在網路瀏覽器顯示之錯誤報告中已回報。請檢查您是否能新增任何可能對開發者有幫助的進一步資訊。"
848
842
 
 
843
#: ../apport/ui.py:1391
849
844
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1391
850
 
#: ../apport/ui.py:1391
851
845
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
852
846
msgstr "此問題已經回報給開發者。感謝您!"
853
847
 
 
848
#: ../data/apportcheckresume.py:67
854
849
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
855
 
#: ../data/apportcheckresume.py:67
856
850
msgid ""
857
851
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
858
852
"resuming properly."
859
853
msgstr "在上次暫停時遭遇這個問題,並使系統無法正常恢復。"
860
854
 
 
855
#: ../data/apportcheckresume.py:69
861
856
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
862
 
#: ../data/apportcheckresume.py:69
863
857
msgid ""
864
858
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
865
859
"resuming properly."
866
860
msgstr "在上次休眠時遭遇這個問題,並使系統無法正常恢復。"
867
861
 
 
862
#: ../data/apportcheckresume.py:74
868
863
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
869
 
#: ../data/apportcheckresume.py:74
870
864
msgid ""
871
865
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
872
866
"completed normally."
873
867
msgstr "回復行程在非常接近結束的時候停止回應,且將會表現出正常完成的情形。"
874
868
 
875
 
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
 
869
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
876
870
msgid "Press any key to continue..."
877
871
msgstr "按任意鍵繼續..."
878
872
 
879
 
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
 
873
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
880
874
msgid "What would you like to do? Your options are:"
881
875
msgstr "您要做什麼?選擇有:"
882
876
 
883
 
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
 
877
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
884
878
#, python-format
885
879
msgid "Please choose (%s):"
886
880
msgstr "請選擇 (%s):"
887
881
 
888
 
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
 
882
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
889
883
#, python-format
890
884
msgid "(%i bytes)"
891
885
msgstr ""
892
886
 
893
 
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
 
887
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
894
888
msgid ""
895
889
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
896
890
"automatically opened web browser."
898
892
"在問題報告傳送後,請填寫自動開啟之\n"
899
893
"網路瀏覽器中的表格。"
900
894
 
901
 
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
 
895
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
902
896
#, python-format
903
897
msgid "&Send report (%s)"
904
898
msgstr "傳送報告 (%s)(&S)"
905
899
 
906
 
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
 
900
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
907
901
msgid "&Examine locally"
908
902
msgstr "於本地端檢查(&E)"
909
903
 
910
 
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
 
904
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
911
905
msgid "&View report"
912
906
msgstr "檢視報告(&V)"
913
907
 
914
 
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
 
908
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
915
909
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
916
910
msgstr "保留回報檔,稍後傳送或複製至其他位置(&K)"
917
911
 
918
 
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
 
912
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
919
913
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
920
914
msgstr "取消及忽略未來此程式版本的當機(&I)"
921
915
 
922
 
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
923
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
924
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
925
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
926
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
916
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
 
917
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
918
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
 
919
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
 
920
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
927
921
msgid "&Cancel"
928
922
msgstr "取消(&C)"
929
923
 
930
 
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
 
924
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
931
925
msgid "Problem report file:"
932
926
msgstr "問題回報檔:"
933
927
 
934
 
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
935
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
936
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
 
928
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
 
929
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
 
930
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
937
931
msgid "&Confirm"
938
932
msgstr "確認(&C)"
939
933
 
940
 
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
 
934
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
941
935
#, python-format
942
936
msgid "Error: %s"
943
937
msgstr "錯誤:%s"
944
938
 
945
 
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
 
939
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
946
940
msgid ""
947
941
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
948
942
"application. This might take a few minutes."
950
944
"收集的資訊可傳送予開發者以改進此\n"
951
945
"應用程式。這可能需要數分鐘。"
952
946
 
953
 
#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
 
947
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
954
948
msgid ""
955
949
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
956
950
"This might take a few minutes."
958
952
"已收集的資訊將傳送至臭蟲追蹤系統。\n"
959
953
"這可能需要數分鐘。"
960
954
 
961
 
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
 
955
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
962
956
msgid "&Done"
963
957
msgstr "完成(&D)"
964
958
 
965
 
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
 
959
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
966
960
msgid "none"
967
961
msgstr "無"
968
962
 
969
 
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
 
963
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
970
964
#, python-format
971
965
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
972
966
msgstr "已選擇:%s。多種選擇:"
973
967
 
974
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
968
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
975
969
msgid "Choices:"
976
970
msgstr "選項:"
977
971
 
978
 
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
 
972
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
979
973
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
980
974
msgstr "檔案路徑 (按 Enter 取消):"
981
975
 
982
 
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
 
976
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
983
977
msgid "File does not exist."
984
978
msgstr "檔案不存在。"
985
979
 
986
 
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
 
980
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
987
981
msgid "This is a directory."
988
982
msgstr "這是個目錄。"
989
983
 
990
 
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
 
984
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
991
985
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
992
986
msgstr "欲繼續,您必須造訪以下網址:"
993
987
 
994
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
988
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
995
989
msgid ""
996
990
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
997
991
"computer."
998
992
msgstr "您現在可以啟動瀏覽器,或複製此網址到另一臺電腦的瀏覽器中。"
999
993
 
1000
 
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
 
994
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
1001
995
msgid "Launch a browser now"
1002
996
msgstr "現在啟動瀏覽器"
1003
997
 
1004
 
#: ../bin/apport-cli.py:372 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:372
 
998
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
1005
999
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1006
1000
msgstr "無等待中的當機報告。更多資訊請試試 --help。"
1007
1001