14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-08 04:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-09 05:15+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
21
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
22
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
21
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504
22
#: ../kde/apport-kde.py:524 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
23
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
24
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
25
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
29
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
29
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
33
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
33
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
37
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
37
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
38
38
msgid "Crash report"
39
39
msgstr "Извештај о урушавању"
41
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
41
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>Извините, догодила се унутрашња грешка.</b></big>"
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
46
#: ../kde/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:303
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
45
#: ../gtk/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:241
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
48
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
51
51
"Ако приметите будуће проблеме, покушајте поново да покренете рачунар."
53
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
53
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
54
54
msgid "Send an error report to help fix this problem"
55
55
msgstr "Пошаљите извештај о грешци да помогнете исправљању овог проблема"
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
57
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
58
58
msgid "Ignore future problems of this program version"
59
59
msgstr "Занемари будуће проблеме у раду овог издања програма"
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
62
#: ../kde/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576
61
#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
63
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../kde/apport-kde.py:292
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
65
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
66
66
msgid "Show Details"
67
67
msgstr "Прикажи појединости"
69
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
69
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
70
70
msgid "_Examine locally"
71
71
msgstr "_Испитај локално"
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
74
#: ../kde/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:290
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290
73
#: ../gtk/apport-gtk.py:290 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../kde/apport-kde.py:234
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
76
76
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
77
77
msgid "Leave Closed"
78
78
msgstr "Остави затворено"
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
81
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:219
82
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
83
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
80
#: ../gtk/apport-gtk.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
81
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
84
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306
83
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../kde/apport-kde.py:231
84
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
86
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
87
86
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
91
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
90
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
92
91
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
93
92
msgstr "<big><b>Сакупљам информације о проблему</b></big>"
95
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
94
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
97
96
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
100
99
"Прикупљене су информације које могу да помогну ауторима у решавању проблема "
101
100
"који сте пријавили."
103
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
104
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:251
105
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
102
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:435
103
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
106
105
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
107
106
msgid "Uploading problem information"
108
107
msgstr "Шаљем информације о проблему"
110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
109
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
111
110
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
112
111
msgstr "<big><b>Шаљем информације о проблему</b></big>"
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
115
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
113
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:436
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
117
117
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
118
118
"might take a few minutes."
141
141
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
142
142
msgstr "Извините, „%s“ се неочекивано затворио."
144
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:168
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
144
#: ../gtk/apport-gtk.py:168 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168
145
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
146
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
147
147
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
149
149
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
150
150
msgstr "Извините, „%s“ је наишао на унутрашњу грешку."
152
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:178
153
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:180
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180
152
#: ../gtk/apport-gtk.py:180 ../bin/apport-cli.py:194
153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../kde/apport-kde.py:186
154
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
155
155
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
156
156
msgid "Send problem report to the developers?"
157
157
msgstr "Да ли желите да пошаљете извештај програмерима?"
159
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:189
160
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
161
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
159
#: ../gtk/apport-gtk.py:189 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189
160
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
184
183
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
185
184
msgstr "Програм „%s“ је престао да одговара."
187
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:260
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
189
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
186
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
187
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
191
189
msgid "Package: %s"
192
190
msgstr "Пакет: %s"
194
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:267
195
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
196
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
192
#: ../gtk/apport-gtk.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267
193
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
197
194
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
198
195
msgstr "Извините, дошло је до проблема приликом инсталирања софтвера."
200
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
197
#: ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295
201
198
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:220
203
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
205
202
msgid "The application %s has experienced an internal error."
206
203
msgstr "Програм „%s“ је наишао на унутрашњу грешку."
208
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:279
209
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
210
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
205
#: ../gtk/apport-gtk.py:279 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
206
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
212
208
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
213
209
msgstr "Програм „%s“ се неочекивано затворио."
215
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:307
216
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
217
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
211
#: ../gtk/apport-gtk.py:307 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307
212
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
218
213
msgid "Ignore future problems of this type"
219
214
msgstr "Занемари будуће проблеме ове врсте"
221
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:580
222
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
223
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
216
#: ../gtk/apport-gtk.py:580 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580
217
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
224
218
msgid "Hide Details"
225
219
msgstr "Сакриј детаље"
286
280
"Унесите вашу лозинку да приступите извештавању проблема системских програма"
288
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
289
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
282
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
283
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
290
284
msgid "Report a problem..."
291
285
msgstr "Пријави проблем..."
293
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
294
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
287
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
288
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
295
289
msgid "Report a malfunction to the developers"
296
290
msgstr "Пријавите грешке у раду програмерима"
298
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
292
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
299
293
msgid "See man page for details."
300
294
msgstr "Погледајте страницу упутства за појединости."
302
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
296
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
303
297
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
304
298
msgstr "наводи назив датотеке дневника коју произведе валгринд"
306
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
300
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
308
302
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
343
337
"извршни који је покренут под валгриндовим алатом за проверу меморије зарад "
344
338
"откривања цурења меморије"
346
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
347
340
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
348
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
341
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
342
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
350
344
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
352
346
"Инсталира један посебан пакет у пробном систему (може бити одређен више пута)"
354
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
348
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
356
350
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
357
351
msgstr "Грешка: „%s“ није извршни. Стајем."
359
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
353
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
360
354
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
362
356
"Ваш систем сада може постати нестабилан и може бити потребно да га поново "
365
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
359
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
366
360
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
368
362
"Неће унети нове трагове у извештај, већ ће их записати на стандардни излаз."
370
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
364
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
372
366
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
373
367
"does not rewrite report)"
375
369
"Покреће међудејствену гдб сесију са језгром припремљеног извештаја (-o "
376
370
"занемарено; неће преписати извештај)"
378
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
372
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
380
374
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
382
376
"Записује измењени извештај у задату датотеку уместо да мења оригинални "
385
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
379
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
386
380
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
388
382
"Уклања језгро припремљеног из извештаја након поновног стварања спремника "
391
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
385
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
392
386
msgid "Override report's CoreFile"
393
387
msgstr "Замењује кључну датотеку извештаја"
395
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
389
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
396
390
msgid "Override report's ExecutablePath"
397
391
msgstr "Замењује извршну путању извештаја"
399
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
393
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
400
394
msgid "Override report's ProcMaps"
401
395
msgstr "Замењује мапе процеса извештаја"
403
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
397
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
404
398
msgid "Rebuild report's Package information"
405
399
msgstr "Обнавља информације пакета извештаја"
407
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
401
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
409
403
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
410
404
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
421
415
"бити у стању да испрати урушавања која се дешавају на тренутно покренутом "
424
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
418
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
426
420
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
428
422
"Извештава о напредовању преузетог/инсталираног приликом инсталације пакета у "
429
423
"пробном систему"
431
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
425
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
432
426
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
433
427
msgstr "Придодаје ознаку времена порукама дневника, за групну радњу"
435
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
429
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
437
431
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
439
433
"Направи и користи ризнице трећих страна од изворних наведених у извештајима"
441
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
435
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
442
436
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
443
437
msgstr "Директоријум оставе за пакете преузете у пробном систему"
445
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
439
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
447
441
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
448
442
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
469
463
"Приказује пронађене трагове спремника и тражи потврду пре него што их пошаље "
470
464
"у базу података о урушавањима."
472
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
466
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
474
468
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
476
470
"Путања до двоструке базе података скулајта (основно: без провере дупликата)"
478
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
472
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80
479
473
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
480
474
msgstr "Не можете да користите „-C“ без „-S“. Заустављам."
482
476
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
483
#: ../bin/apport-retrace.py:113 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113
477
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113 ../bin/apport-retrace.py:113
484
478
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
485
479
msgstr "Да ли је у реду да пошаљем ове као прилоге? [y/n]"
481
#: ../apport/ui.py:131
487
482
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:131
488
#: ../apport/ui.py:131
489
483
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
490
484
msgstr "Изгледа да овај пакет није исправно инсталиран"
486
#: ../apport/ui.py:136
492
487
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:136
493
#: ../apport/ui.py:136
496
490
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
548
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
549
546
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1296
550
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
551
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
552
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
553
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
554
548
msgid "Invalid problem report"
555
549
msgstr "Неисправан извештај о проблему"
551
#: ../apport/ui.py:335
557
552
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
558
#: ../apport/ui.py:335
559
553
msgid "You are not allowed to access this problem report."
560
554
msgstr "Вама није допуштено да приступите извештају овог проблема."
556
#: ../apport/ui.py:338
562
557
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338
563
#: ../apport/ui.py:338
561
#: ../apport/ui.py:339
567
562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:339
568
#: ../apport/ui.py:339
569
563
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
570
564
msgstr "Нема довољно простора на диску за обрађивање овог извештаја."
566
#: ../apport/ui.py:423
572
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
573
#: ../apport/ui.py:423
574
568
msgid "No package specified"
575
569
msgstr "Ниједан пакет није наведен"
571
#: ../apport/ui.py:424
577
572
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:424
578
#: ../apport/ui.py:424
580
574
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
582
576
"Треба да одредите пакет или ПИБ. Погледајте „--help“ за више информација."
578
#: ../apport/ui.py:447
584
579
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
585
#: ../apport/ui.py:447
586
580
msgid "Permission denied"
587
581
msgstr "Приступ је одбијен"
583
#: ../apport/ui.py:448
589
584
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
590
#: ../apport/ui.py:448
592
586
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
593
587
"process owner or as root."
595
589
"Наведени процес не припада вама. Покрените овај програм као власник процеса "
596
590
"или као администратор."
592
#: ../apport/ui.py:450
598
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450
599
#: ../apport/ui.py:450
600
594
msgid "Invalid PID"
601
595
msgstr "Неисправан ПИБ"
597
#: ../apport/ui.py:451
603
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:451
604
#: ../apport/ui.py:451
605
599
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
606
600
msgstr "Наведени ПИБ не припада програму."
602
#: ../apport/ui.py:470
608
603
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:470
609
#: ../apport/ui.py:470
611
605
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
612
606
msgstr "Скрипта симптома „%s“ није одредила ниједан подутицајни пакет"
608
#: ../apport/ui.py:473
614
609
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:473
615
#: ../apport/ui.py:473
617
611
msgid "Package %s does not exist"
618
612
msgstr "Пакет „%s“ не постоји"
614
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
620
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
621
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685
622
617
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690
623
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
624
618
msgid "Cannot create report"
625
619
msgstr "Не могу да направим извештај"
621
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
627
622
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512
628
623
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558
629
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
630
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
631
625
msgid "Updating problem report"
632
626
msgstr "Освежавам извештај о проблему"
628
#: ../apport/ui.py:513
634
629
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513
635
#: ../apport/ui.py:513
637
631
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
638
632
"is a duplicate or already closed.\n"
665
659
"Да ли заиста желите да наставите?"
661
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
667
662
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:559
668
663
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:576
669
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
670
664
msgid "No additional information collected."
671
665
msgstr "Нису прикупљене додатне информације."
667
#: ../apport/ui.py:627
673
668
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:627
674
#: ../apport/ui.py:627
675
669
msgid "What kind of problem do you want to report?"
676
670
msgstr "О каквом проблему желите да известите?"
672
#: ../apport/ui.py:644
678
673
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644
679
#: ../apport/ui.py:644
680
674
msgid "Unknown symptom"
681
675
msgstr "Непознати симптом"
677
#: ../apport/ui.py:645
683
678
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
684
#: ../apport/ui.py:645
686
680
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
687
681
msgstr "Симптом „%s“ није познат."
683
#: ../apport/ui.py:676
689
684
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
690
#: ../apport/ui.py:676
692
686
"After closing this message please click on an application window to report a "
693
687
"problem about it."
695
689
"Након затварања ове поруке кликните на прозор неког програма да известите о "
696
690
"његовом проблему."
692
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
698
693
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:686
699
694
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691
700
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
701
695
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
702
696
msgstr "икспроп није успео да одреди ИБ процеса прозора"
698
#: ../apport/ui.py:705
704
699
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
705
#: ../apport/ui.py:705
706
700
msgid "%prog <report number>"
707
701
msgstr "%prog <број извештаја>"
703
#: ../apport/ui.py:707
709
704
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:707
710
#: ../apport/ui.py:707
711
705
msgid "Specify package name."
712
706
msgstr "Наводи назив пакета."
708
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
714
709
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
715
710
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:760
716
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
717
711
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
718
712
msgstr "Додаје додатну ознаку извештају. Може бити одређено више пута."
714
#: ../apport/ui.py:739
720
715
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
721
#: ../apport/ui.py:739
723
717
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
725
719
"%prog [опције] [симптом|пиб|пакет|путања програма|.apport/.crash датотека]"
721
#: ../apport/ui.py:742
727
722
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
728
#: ../apport/ui.py:742
730
724
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
731
725
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
804
798
"да шаље извештај. Датотека може бити послата касније и са неког другог "
801
#: ../apport/ui.py:762
807
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
808
#: ../apport/ui.py:762
809
803
msgid "Print the Apport version number."
810
804
msgstr "Приказује број издања Апорта."
806
#: ../apport/ui.py:901
812
807
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901
813
#: ../apport/ui.py:901
815
809
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
816
810
msgstr "Ово ће покренути „apport-retrace“ у прозору терминала да испита пад."
812
#: ../apport/ui.py:902
818
813
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902
819
#: ../apport/ui.py:902
820
814
msgid "Run gdb session"
821
815
msgstr "Покреће гдб сесију"
817
#: ../apport/ui.py:903
823
818
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:903
824
#: ../apport/ui.py:903
825
819
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
826
820
msgstr "Покреће гдб сесију без преузимања симбола уклањања грешака"
828
822
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
823
#: ../apport/ui.py:905
829
824
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:905
830
#: ../apport/ui.py:905
832
826
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
833
827
msgstr "Освежи „%s“ потпуном симболичком трасом спремника"
829
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
835
830
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:981
836
831
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991
837
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
839
833
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
841
835
"Овај извештај о проблему се односи на програм који није више инсталиран."
837
#: ../apport/ui.py:1006
843
838
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1006
844
#: ../apport/ui.py:1006
847
841
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
850
844
"Проблем се догодио са програмом „%s“ који се изменио од када је дошло до "
847
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
853
848
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1053
854
849
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087
855
850
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302
856
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
857
851
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
858
852
msgstr "Овај извештај о грешци је оштећен и не може бити обрађен."
860
854
#. package does not exist
855
#: ../apport/ui.py:1057
861
856
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1057
862
#: ../apport/ui.py:1057
863
857
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
864
858
msgstr "Извештај припада пакету који није инсталиран."
860
#: ../apport/ui.py:1061
866
861
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
867
#: ../apport/ui.py:1061
868
862
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
870
864
"Дошло је до грешке док сам покушавао да обрадим извештај о овом проблему:"
866
#: ../apport/ui.py:1131
872
867
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131
873
#: ../apport/ui.py:1131
874
868
msgid "Could not determine the package or source package name."
875
869
msgstr "Не могу да утврдим пакет или изворни назив пакета."
871
#: ../apport/ui.py:1149
877
872
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
878
#: ../apport/ui.py:1149
879
873
msgid "Unable to start web browser"
880
874
msgstr "Не могу да покренем прегледника интернета"
876
#: ../apport/ui.py:1150
882
877
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
883
#: ../apport/ui.py:1150
885
879
msgid "Unable to start web browser to open %s."
886
880
msgstr "Не могу да покренем прегледника интернета да бих отворио „%s“."
882
#: ../apport/ui.py:1250
888
883
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250
889
#: ../apport/ui.py:1250
891
885
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
892
886
msgstr "Унесите информације о вашем налогу за систем праћења грешака „%s“"
888
#: ../apport/ui.py:1262
894
889
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1262
895
#: ../apport/ui.py:1262
896
890
msgid "Network problem"
897
891
msgstr "Проблем са мрежом"
893
#: ../apport/ui.py:1264
899
894
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
900
#: ../apport/ui.py:1264
902
896
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
904
898
"Не могу да успоставим везу са базом података о урушавањима, проверите везу "
901
#: ../apport/ui.py:1291
907
902
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
908
#: ../apport/ui.py:1291
909
903
msgid "Memory exhaustion"
910
904
msgstr "Недостатак меморије"
906
#: ../apport/ui.py:1292
912
907
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292
913
#: ../apport/ui.py:1292
914
908
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
916
910
"Ваш систем нема довољно меморије да обради овај извештај о паду система."
912
#: ../apport/ui.py:1327
918
913
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1327
919
#: ../apport/ui.py:1327
922
916
"The problem cannot be reported:\n"
976
970
"Процес настављања се „заледио“ при самом крају и све је изгледало као да је "
977
971
"успешно завршен."
979
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
973
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
980
974
msgid "Press any key to continue..."
981
975
msgstr "Притисните неки тастер да наставите..."
983
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
977
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
984
978
msgid "What would you like to do? Your options are:"
985
979
msgstr "Шта желите да урадите? Ваше могућности су:"
987
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
981
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
989
983
msgid "Please choose (%s):"
990
984
msgstr "Изаберите (%s):"
992
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
986
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
994
988
msgid "(%i bytes)"
995
989
msgstr "(%i бајта)"
997
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
991
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
999
993
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
1000
994
"automatically opened web browser."
1002
996
"Након обављеног слања извештаја о проблему, попуните формулар \n"
1003
997
"у самостално отвореном прегледнику интернета."
1005
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
999
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
1006
1000
#, python-format
1007
1001
msgid "&Send report (%s)"
1008
1002
msgstr "&Пошаљи извештај (%s)"
1010
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
1004
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
1011
1005
msgid "&Examine locally"
1012
1006
msgstr "&Испитај локално"
1014
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
1008
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
1015
1009
msgid "&View report"
1016
1010
msgstr "&Прикажи извештај"
1018
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
1012
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
1019
1013
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1021
1015
"&Задржи датотеку извештаја за касније слање или умножавање на неко друго "
1024
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
1018
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
1025
1019
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1026
1020
msgstr "Откажи и &занемари будуће грешке у раду овог издања програма"
1028
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
1029
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
1030
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
1031
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
1032
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1022
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
1023
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1024
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
1025
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
1026
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
1033
1027
msgid "&Cancel"
1034
1028
msgstr "&Откажи"
1036
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
1030
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
1037
1031
msgid "Problem report file:"
1038
1032
msgstr "Датотека извештаја о проблему:"
1040
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
1041
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
1042
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
1034
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
1035
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1036
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
1043
1037
msgid "&Confirm"
1044
1038
msgstr "&Потврди"
1046
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
1040
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
1047
1041
#, python-format
1048
1042
msgid "Error: %s"
1049
1043
msgstr "Грешка: %s"
1051
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
1045
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
1053
1047
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1054
1048
"application. This might take a few minutes."
1064
1058
"Прикупљене информације се шаљу систему за праћење грешака.\n"
1065
1059
"Ово може потрајати неколико минута."
1067
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
1061
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
1069
1063
msgstr "&Урађено"
1071
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
1065
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1075
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
1069
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1076
1070
#, python-format
1077
1071
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1078
1072
msgstr "Изабрано: %s. Више избора:"
1080
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1074
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
1081
1075
msgid "Choices:"
1082
1076
msgstr "Избори:"
1084
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
1078
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1085
1079
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1086
1080
msgstr "Путања до датотеке („Унеси“ да откажете):"
1088
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
1082
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
1089
1083
msgid "File does not exist."
1090
1084
msgstr "Датотека не постоји."
1092
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
1086
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
1093
1087
msgid "This is a directory."
1094
1088
msgstr "Ово је директоријум."
1096
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
1090
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
1097
1091
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1098
1092
msgstr "Да наставите, морате да посетите следећу адресу:"
1100
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1094
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
1102
1096
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "