~knome/ubiquity-slideshow-ubuntu/xubuntu-1804

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/ms.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
243
243
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
244
244
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
245
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
 
248
#~ msgstr "Dapatkan permainan anda melalui Kubuntu"
 
249
 
 
250
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
 
251
#~ msgstr "Kebolehcapaian dalam Kubuntu"
 
252
 
 
253
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
 
254
#~ msgstr "Libatkan diri dan beri sokongan terhadap Kubuntu"
 
255
 
 
256
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
 
257
#~ msgstr ""
 
258
#~ "Pemasangan akan berakhir dalam masa yang terdekat. Kami harap anda "
 
259
#~ "berseronok bersama Kubuntu."
 
260
 
 
261
#~ msgid ""
 
262
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
 
263
#~ "photos."
 
264
#~ msgstr ""
 
265
#~ "Dengan <em>Gwenview</em>, ia begitu mudah untuk mengurus dan berkongsi "
 
266
#~ "foto anda."
 
267
 
 
268
#~ msgid ""
 
269
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
 
270
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
 
271
#~ "PicasaWeb, and more."
 
272
#~ msgstr ""
 
273
#~ "Gunakan pilihan Eksport untuk menyalin foto anda ke komputer jauh, iPod, "
 
274
#~ "galeri HTML sendiri,  atau eksport ke servis tertentu seperti Flickr, "
 
275
#~ "SmugMug, PicasaWeb, dan lain-lain lagi."
 
276
 
 
277
#~ msgid ""
 
278
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
 
279
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
 
280
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
 
281
#~ msgstr ""
 
282
#~ "Jika anda memerlukan sesuatu yang tidak didapati melalui kami, cari "
 
283
#~ "sekiranya ada pakej Debian atau gudang yang ada. Dengan cara tersebut, ia "
 
284
#~ "akan menjadi senang untuk memasang dan anda akan dapat pengkemaskinian "
 
285
#~ "secara automatik"
 
286
 
 
287
#~ msgid "Installing additional software"
 
288
#~ msgstr "Memasang perisian tambahan"
 
289
 
 
290
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
 
291
#~ msgstr "Lagu dan filem dalam Kubuntu"
 
292
 
 
293
#~ msgid ""
 
294
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
295
#~ msgstr ""
 
296
#~ "Kubuntu bersedia untuk memainkan video dan muzik dari laman web, dari "
 
297
#~ "cakera padat (CD) dan cakera video digital (DVD)."
 
298
 
 
299
#~ msgid ""
 
300
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
 
301
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
 
302
#~ "collection to a portable audio player."
 
303
#~ msgstr ""
 
304
#~ "Pemain audio <em>Amarok</em> membolehkan anda menguruskan muzik dan "
 
305
#~ "mendengar radio dari Internet, podcast, dan lain-lain, sekali gus "
 
306
#~ "mengemaskinikan koleksi audio anda ke pemain audio mudah alih."
 
307
 
 
308
#~ msgid ""
 
309
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
 
310
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
 
311
#~ msgstr ""
 
312
#~ "<em>Dragon Player</em> membolehkan anda untuk menonton video dengan mudah "
 
313
#~ "dari komputer anda, DVD, atau dari Internet."
 
314
 
 
315
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
316
#~ msgstr "Alatan Pejabat di hujung jari anda."
 
317
 
 
318
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
 
319
#~ msgstr "Uruskan kenalan anda, tarikh, dan e-mel"
 
320
 
 
321
#~ msgid ""
 
322
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
 
323
#~ "diagrams and databases."
 
324
#~ msgstr ""
 
325
#~ "Gunakannya untuk mengarang surat, persembahan dan hamparan, sekali gus "
 
326
#~ "dengan rajah dan database."
 
327
 
 
328
#~ msgid ""
 
329
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
 
330
#~ "various groupware services."
 
331
#~ msgstr ""
 
332
#~ "Hantar e-mel melalui <em>KMail</em> dari servis tertentu seperti Yahoo!, "
 
333
#~ "GMail, dan servis lain yang seumpamanya."
 
334
 
 
335
#~ msgid ""
 
336
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
 
337
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
 
338
#~ "Calendar, Address Book, and more."
 
339
#~ msgstr ""
 
340
#~ "<em>Kontact</em> adalah perisian pengurus maklumat peribadi yang "
 
341
#~ "terkandung dalam Kubuntu. Ia mengandungi beberapa aplikasi untuk e-mel, "
 
342
#~ "kalendar, buku alamat, dan lain-lain."
 
343
 
 
344
#~ msgid ""
 
345
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
 
346
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
 
347
#~ "synchronize with various groupware services."
 
348
#~ msgstr ""
 
349
#~ "Pastikan senarai kenalan anda sentiasa terurus melalui <em>KAddressBook</"
 
350
#~ "em> dan import atau eksport senarai kenalan anda dengan setiap buku "
 
351
#~ "alamat biasa sekali gus mengemaskini dengan servis groupware yang lain."
 
352
 
 
353
#~ msgid ""
 
354
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
 
355
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
 
356
#~ msgstr ""
 
357
#~ "Uruskan kalendar anda dan jadualkannya melalui <em>KOrganizer</em> dan "
 
358
#~ "kemaskinikan melalui servis seperti Google's Calendar."
 
359
 
 
360
#~ msgid "Welcome"
 
361
#~ msgstr "Selamat Datang"
 
362
 
 
363
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
364
#~ msgstr "Urus, berseronok dan kongsi foto-foto anda"
 
365
 
 
366
#~ msgid ""
 
367
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
 
368
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
 
369
#~ msgstr ""
 
370
#~ "Ada perisian hebat untuk semuanya dari mereka muzik dan filem hinggalah "
 
371
#~ "kepada mereka model-model 3D dan menjelajahi angkasa."
 
372
 
 
373
#~ msgid ""
 
374
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
375
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
 
376
#~ "accessible operating systems around."
 
377
#~ msgstr ""
 
378
#~ "Kami mahu membuatkan komputer berguna untuk orang ramai, walau apa pun "
 
379
#~ "keadaan fizikalnya. Oleh itu, kami menyediakan peralatan yang membuatkan "
 
380
#~ "Kubuntu adalah salah satu sistem operasi yang mudah digunakan."
 
381
 
 
382
#~ msgid ""
 
383
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
 
384
#~ "menu in most applications."
 
385
#~ msgstr ""
 
386
#~ "Jika anda memerlukan bantuan, cubalah <em>Bantuan</em> daripada menu, "
 
387
#~ "atau menu <em>Bantuan</em> di dalam aplikasi kebelakangan."
 
388
 
 
389
#~ msgid ""
 
390
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
 
391
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
 
392
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
 
393
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
 
394
#~ msgstr ""
 
395
#~ "Komuniti Kubuntu terdiri daripada sekumpulan perseorangan, antara "
 
396
#~ "kumpulan yang terhebat dalam komuniti sumber terbuka, bekerja dalam "
 
397
#~ "segala aspek pengedaran, menyediakan nasihat dan sokongan teknikal, "
 
398
#~ "sekali gus membantu mempromosikan Kubuntu kepada pelosok dunia."
 
399
 
 
400
#~ msgid ""
 
401
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
 
402
#~ "available for installation."
 
403
#~ msgstr ""
 
404
#~ "Untuk fungsi organisasi dan gubahan secara mendalam, <em>digiKam</em> "
 
405
#~ "boleh didapati untuk pemasangan."
 
406
 
 
407
#~ msgid ""
 
408
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
 
409
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
 
410
#~ msgstr ""
 
411
#~ "Dengan ratusan tajuk permainan di dalam gudang dalam talian kami, Kubuntu "
 
412
#~ "membolehkan anda untuk bukan sahaja semuanya tentang kerja, tetapi juga "
 
413
#~ "membolehkan anda untuk bermain."
 
414
 
 
415
#~ msgid ""
 
416
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
 
417
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
 
418
#~ msgstr ""
 
419
#~ "Layari laman web, berkongsi fail anda, perisian, dan multimedia, hantar "
 
420
#~ "dan terima e-mel, dan berkomunikasi bersama rakan dan keluarga."
 
421
 
 
422
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
423
#~ msgstr ""
 
424
#~ "Kubuntu direka untuk kemudahan. Rasailah kebebasan untuk menerokanya!"
 
425
 
 
426
#~ msgid ""
 
427
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
 
428
#~ "easy to learn and use."
 
429
#~ msgstr ""
 
430
#~ "<em>LibreOffice</em> adalah suit perisian pejabat yang hebat dan sangat "
 
431
#~ "mudah dipelajari dan digunakan."
 
432
 
 
433
#~ msgid ""
 
434
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
435
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
436
#~ msgstr ""
 
437
#~ "Beritahu kami pengalaman anda mengendalikan Kubuntu di <a href=\"http://"
 
438
#~ "www.kubuntu.org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
439
 
 
440
#~ msgid ""
 
441
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
 
442
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
 
443
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
444
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
 
445
#~ msgstr ""
 
446
#~ "Disamping bantuan bertulis kami yang luas, komuniti Kubuntu bersama-sama "
 
447
#~ "komuniti Ubuntu, menyediakan sokongan teknikal percuma secara peribadi "
 
448
#~ "dan melalui Internet. Ketahui lebih lanjut di  <a href=\"http://www."
 
449
#~ "kubuntu.org/support\">kubuntu.org/support</a>."
 
450
 
 
451
#~ msgid ""
 
452
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
 
453
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
 
454
#~ "standard OpenDocument format."
 
455
#~ msgstr ""
 
456
#~ "<em>LibreOffice</em> digunakan dengan dokumen dari aplikasi pejabat "
 
457
#~ "popular lain termasuklah WordPerfect dan Microsoft Office. Ia menggunakan "
 
458
#~ "format OpenDocument piawai."
 
459
 
 
460
#~ msgid ""
 
461
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
 
462
#~ "the repositories."
 
463
#~ msgstr ""
 
464
#~ "Penembak Pihak Pertama, Permainan Main Peranan, dan banyak lagi tersedia "
 
465
#~ "didalam repositori."
 
466
 
 
467
#~ msgid "Make the most of the web"
 
468
#~ msgstr "Buat hampir keseluruhan sesawang"
 
469
 
 
470
#~ msgid ""
 
471
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
 
472
#~ "people around the world."
 
473
#~ msgstr ""
 
474
#~ "Kubuntu sertakan Mozilla Firefox, pelayar sesawang yang telah diguna oleh "
 
475
#~ "berjuta-juta orang diseluruh dunia."
 
476
 
 
477
#~ msgid ""
 
478
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
 
479
#~ "installable."
 
480
#~ msgstr ""
 
481
#~ "Pelayar sesawang seperti <em>Chromium</em> dan <em>Rekonq</em> boleh "
 
482
#~ "dipasang dengan mudah."
 
483
 
 
484
#~ msgid ""
 
485
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
 
486
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
 
487
#~ "software with anyone, for any purpose."
 
488
#~ msgstr ""
 
489
#~ "Kami percaya setiap pengguna komputer seharusnya bebas memilih "
 
490
#~ "persekitaran yang mereka mahu, dan bebas memuat turun, mengubah, mengkaji "
 
491
#~ "dan berkongsi perisian mereka dengan sesiapa sahaja, untuk apa jua tujuan."
 
492
 
 
493
#~ msgid "You can easily install Steam"
 
494
#~ msgstr "Anda boleh memasang Steam dengan mudah"
 
495
 
 
496
#~ msgid "Remember to also look over the <em>Application Style</em>."
 
497
#~ msgstr "Pastikan anda juga melihat <em>Gaya Aplikasi</em>."
 
498
 
 
499
#~ msgid ""
 
500
#~ "Look over <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
 
501
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> and see where you might be "
 
502
#~ "able to help out. Remember, it is easy to get involved and the work you "
 
503
#~ "do will be seen by millions of people around the world."
 
504
#~ msgstr ""
 
505
#~ "Sila lihat <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
 
506
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> dan anda boleh membantu kami. "
 
507
#~ "Ingatlah, penglibatan dalam kerja-kerja ini adalah mudah dan hasil kerja "
 
508
#~ "anda dapat dilihat dan digunakan oleh berjuta-juta pengguna di seluruh "
 
509
#~ "dunia."
 
510
 
 
511
#~ msgid ""
 
512
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
 
513
#~ "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings "
 
514
#~ "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like "
 
515
#~ "<em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation "
 
516
#~ "Gestures</em>."
 
517
#~ msgstr ""
 
518
#~ "Anda boleh dapatkan alatan ini dalam satu lokasi: iaitu keutamaan "
 
519
#~ "<em>Kebolehcapaian</em>, berada di dalam Kelakuan Desktop melalui "
 
520
#~ "aplikasi Tetapan Sistem dari menu. Di sana, anda boleh hidupkan alatan "
 
521
#~ "yang berguna seperti <em>Kekunci Pengubahsuai</em>, <em>Penapis Papan "
 
522
#~ "Kekunci</em>, dan <em>Gerak Isyarat Pengaktifan</em>."
 
523
 
 
524
#~ msgid ""
 
525
#~ "Thank you for choosing Kubuntu 17.04. We hope you enjoy the experience."
 
526
#~ msgstr ""
 
527
#~ "Terima kasih kerana memilih Kubuntu 17.04. Kami berharap anda menikmati "
 
528
#~ "penggunaannya."
 
529
 
 
530
#~ msgid ""
 
531
#~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, "
 
532
#~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 17.04."
 
533
#~ msgstr ""
 
534
#~ "Kami mahukan Kubuntu dapat memberi manafaat kepada anda. Oleh itu ketika "
 
535
#~ "perisian dipasang, paparan slaid ini akan memperkenalkan Kubuntu 17.04 "
 
536
#~ "kepada anda."
 
537
 
 
538
#~ msgid ""
 
539
#~ "The <em>KDE Applications</em> have quite a few games ranging from card "
 
540
#~ "games to logic games and board games."
 
541
#~ msgstr ""
 
542
#~ "<em>Aplikasi KDE</em> mempunyai beberapa jenis permainan dari permainan "
 
543
#~ "kad sehingga permainan logik serta permainan berpapan."
 
544
 
 
545
#~ msgid ""
 
546
#~ "Take a look at the <em>Discover</em> application in the menu. Discover "
 
547
#~ "will allow you to install (and remove) software from our online "
 
548
#~ "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date."
 
549
#~ msgstr ""
 
550
#~ "Cuba lihat aplikasi <em>Discover</em> di dalam menu. Discover membolehkan "
 
551
#~ "anda pasang (dan buang) perisian dari repositori atas-talian kami, yang "
 
552
#~ "kami telah urusnya secara selamat dan juga sentiasa dikemaskini."