~knome/ubiquity-slideshow-ubuntu/xubuntu-1804

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/zh_HK.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
242
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
244
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
 
247
#~ msgstr "Kubuntu 中的無障礙功能"
 
248
 
 
249
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
 
250
#~ msgstr "在您的 Kubuntu 盡情遊戲"
 
251
 
 
252
#~ msgid ""
 
253
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
 
254
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
 
255
#~ msgstr ""
 
256
#~ "在我們的線上套件庫內有上百個遊戲,Kubuntu 讓您不只是辛勤工作,更讓您放鬆玩"
 
257
#~ "樂。"
 
258
 
 
259
#~ msgid ""
 
260
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
 
261
#~ "menu in most applications."
 
262
#~ msgstr ""
 
263
#~ "如果您需要幫助,請試試選單內的 <em>幫助</em>,或是大多數應用程式內的 <em>"
 
264
#~ "求助</em> 選單。"
 
265
 
 
266
#~ msgid ""
 
267
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
268
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
 
269
#~ "accessible operating systems around."
 
270
#~ msgstr ""
 
271
#~ "我們希望讓電腦可以供每個人使用,而無論他們身體情況為何。所以,我們提供一些"
 
272
#~ "工具讓 Kubuntu 成為最具有無障礙輔助能力的操作系統之一。"
 
273
 
 
274
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
 
275
#~ msgstr "參與以及為 Kubuntu 貢獻"
 
276
 
 
277
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
 
278
#~ msgstr "安裝程序即將完成。我們希望您享受 Kubuntu 帶給您的樂趣!"
 
279
 
 
280
#~ msgid ""
 
281
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
 
282
#~ "photos."
 
283
#~ msgstr "有了 <em>Gwenview</em>,組織與分享您的相片變得更簡單。"
 
284
 
 
285
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
286
#~ msgstr "組織、享受,並分享您的相片"
 
287
 
 
288
#~ msgid ""
 
289
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
 
290
#~ "available for installation."
 
291
#~ msgstr "若需要進階的整理與編輯功能,可以安裝 <em>digiKam</em>。"
 
292
 
 
293
#~ msgid ""
 
294
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
 
295
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
 
296
#~ "PicasaWeb, and more."
 
297
#~ msgstr ""
 
298
#~ "使用「匯出」選項來複製您的相片到遠端的電腦、iPod、自訂的 HTML 圖庫,或是匯"
 
299
#~ "出到像是 Flickr、SmugMug、PicasaWeb 等線上相簿服務。"
 
300
 
 
301
#~ msgid ""
 
302
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
 
303
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
 
304
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
 
305
#~ msgstr ""
 
306
#~ "如果您需要某些我們沒有提供的軟件,請找看看是否有 Debian 套件,或是其他套件"
 
307
#~ "庫是否有提供。那樣一來,安裝會相當容易,並且您可以接收到軟件的自動更新。"
 
308
 
 
309
#~ msgid "Installing additional software"
 
310
#~ msgstr "安裝額外的軟件"
 
311
 
 
312
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
 
313
#~ msgstr "Kubuntu 世界內的音樂與電影"
 
314
 
 
315
#~ msgid ""
 
316
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
 
317
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
 
318
#~ msgstr ""
 
319
#~ "有著各式各樣很棒的軟件,從創作音樂與電影,到製作 3D 模型與探索宇宙都有。"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
322
#~ msgstr "辦公室工具就在您彈指之間"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
 
325
#~ msgstr "管理您的聯絡人、行事曆,以及電子郵件"
 
326
 
 
327
#~ msgid ""
 
328
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
 
329
#~ "diagrams and databases."
 
330
#~ msgstr "用它來撰寫信件、簡報與試算表,甚至圖表與資料庫都可以。"
 
331
 
 
332
#~ msgid ""
 
333
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
 
334
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
 
335
#~ msgstr ""
 
336
#~ "使用 <em>KOrganizer</em> 來組織與計畫您的行事曆,還可以和像是 Google 行事"
 
337
#~ "曆等服務進行同步。"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Welcome"
 
340
#~ msgstr "歡迎"
 
341
 
 
342
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
343
#~ msgstr "Kubuntu 以簡單好用為設計理念。請恣意地盡情探索吧!"
 
344
 
 
345
#~ msgid ""
 
346
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
 
347
#~ "easy to learn and use."
 
348
#~ msgstr ""
 
349
#~ "<em>LibreOffice</em> 是一套強大的辦公室套裝軟件,非常容易學習與使用。"
 
350
 
 
351
#~ msgid ""
 
352
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
 
353
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
 
354
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
 
355
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
 
356
#~ msgstr ""
 
357
#~ "Kubuntu 社羣是由一羣獨立的參與者所構成。這些參與者組成的團隊是開放源碼社群"
 
358
#~ "內最棒的團隊之一,他們各各專注於這個發行版本的不同層面,像是提供建議與技術"
 
359
#~ "支援,或是協助宣傳 Kubuntu 給更多使用者。"
 
360
 
 
361
#~ msgid ""
 
362
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
 
363
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
 
364
#~ msgstr ""
 
365
#~ "瀏覽網絡,分享您的檔案、軟件、以及多媒體,傳送與接收電子郵件、與朋友以及家"
 
366
#~ "人溝通等。"
 
367
 
 
368
#~ msgid ""
 
369
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
370
#~ msgstr "Kubuntu 一安裝完成就能播放來自網頁、CD 與 DVD 的影片與音樂。"
 
371
 
 
372
#~ msgid ""
 
373
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
 
374
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
 
375
#~ "collection to a portable audio player."
 
376
#~ msgstr ""
 
377
#~ "<em>Amarok</em> 音樂播放器讓您整理您的音樂,以及聆聽互聯網廣播、podcast "
 
378
#~ "等,甚至能將您的音樂收藏與可攜式音樂播放器同步。"
 
379
 
 
380
#~ msgid ""
 
381
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
 
382
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
 
383
#~ msgstr ""
 
384
#~ "<em>神龍播放器</em> 讓您可簡易地從您的電腦、DVD,或是互聯網上的串流觀賞電"
 
385
#~ "影。"
 
386
 
 
387
#~ msgid ""
 
388
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
 
389
#~ "various groupware services."
 
390
#~ msgstr ""
 
391
#~ "使用 <em>KMail</em> 從像是 Yahoo、GMail 與各種羣組軟件服務來寄送郵件。"
 
392
 
 
393
#~ msgid ""
 
394
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
 
395
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
 
396
#~ "Calendar, Address Book, and more."
 
397
#~ msgstr ""
 
398
#~ "<em>Kontact</em> 是 Kubuntu 所附的個人資訊管理軟件,功能完善。它包含電子郵"
 
399
#~ "件、行事曆、通訊錄等應用程式。"
 
400
 
 
401
#~ msgid ""
 
402
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
 
403
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
 
404
#~ "synchronize with various groupware services."
 
405
#~ msgstr ""
 
406
#~ "利用 <em>KAddressBook</em> 來收藏您的聯絡人,還能以幾乎每種通訊錄標準格式"
 
407
#~ "匯入或匯出聯絡人,甚至能與各種羣組軟件服務進行同步處理。"